Muchísimas gracias por haber adquirido una televídeo Philips.
Esta tele-vídeo es una de las más sofisticadas y
fáciles de utilizar de entre todas las que se
encuentran en el mercado.Antes de utilizar su televídeo, tómese el tiempo que considere necesario
para leer este manual de instrucciones. En él
encontrará información y notas importantes
relacionadas con el funcionamiento.El tele-vídeo
no deberá encenderse inmediatamente después
de haber sido transportada de un lugar frío a un
lugar caliente o viceversa, o en condiciones donde
la humedad sea sumamente alta. Espere un
mínimo de tres horas después de haber
transportado el aparato. El tele-vídeo necesita que
pase este tiempo para aclimatarse al nuevo
ambiente (temperatura, humedad del aire, etc.).
PAL
El tele-vídeo se utiliza para grabar y reproducir
videocasetes VHS.Los videocasetes que tengan la
etiqueta VHS-C (videocasetes VHS para
videocámaras) sólo podrán utilizarse con un
adaptador adecuado.
Esperamos sinceramente que disfrute con su
nueva tele-vídeo.
Notas importantes relacionadas con
el funcionamiento
Peligro: Alta tensión
"
Existe el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
El tele-vídeo no tiene ningún componente que
"
pueda ser reparado por el usuario. Deje todo
el trabajo de mantenimiento en manos de
personal cualificado.
Tan pronto como el tele-vídeo se conecta a la
"
toma de corriente, algunos de sus
componentes funcionarán de forma constante.
Para apagar completamente el tele-vídeo
tendrá que desconectarla de la toma de
corriente o apagarla con el interruptor
principal.
Asegúrese de que el aire pueda circular
!
libremente por las ranuras de ventilación de el
tele-vídeo.No coloque el aparato en una base
inestable.
Asegúrese de que no entre ningún objeto o
!
líquido a el tele-vídeo.No coloque floreros ni
recipientes similares encima de ella. Si se
derrama líquido en el interior de el tele-vídeo,
desconéctela inmediatamente de la toma de
corriente y llame al centro de servicio
postventa para que le aconsejen acerca de lo
que debe hacer.
No coloque ningún objeto combustible (velas,
!
etc.) encima del aparato.
Asegúrese de que los niños no metan ningún
!
objeto por las aberturas o ranuras de
ventilación.
Estas instrucciones de funcionamiento han
sido impresas en papel que no contamina.
Tire las pilas viejas en los puntos de recogida
apropiados.
Utilice las instalaciones disponibles en su país
para tirar el embalaje de el tele-vídeo de
forma que no contamine el medio ambiente.
Este componente electrónico dispone de
muchos materiales que pueden ser reciclados.
Infórmese acerca de las posibilidades de
reciclar su aparato viejo.
SHOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation.
El sistema SHOWVIEW esta fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
Para que usted pueda identificar su aparato al
hacer preguntas relacionadas con reparaciones
o en el caso de que éste le sea sustraído, anote
el número de serie en el espacio dado a
continuación. El número de serie (PROD.NO.)
está impreso en la chapa de identificación fijada
en la parte posterior del aparato.
N.° DE MODELO: 14PV374/01,14PV375/01
N.° DEL PRODUCTO......................
Este producto cumple con los requerimientos de la
directiva 73/23/EEC + 89/336/EEC +93/68/ EEC.
21PV375/01
Especificaciones
Tensión: 220 - 240 V/50 Hz
Consumo (en espera): menos de 5 W
Tiempo de rebobinado: menos de 70
segundos (videocasete E-180)
Número de cabezas de vídeo: 2
Tiempo de grabación/reproducción:
Peso sin embalaje en kg: 11,5
Dimensiones en cm: 40,0x37,3x38,0
Consumo: 52 W
21PV375
Peso sin embalaje en kg: 20.6
Dimensiones en cm: 51,1x50,0x49,5
Consumo: 65 W
Accesorios suministrados
• Instrucciones de funcionamiento
• Mando a distancia y pilas
SP
2
EN BREVE
123
456
789
P
0
P
P
STILL
STOP
MENU
REWFWD
PLAYSTATUS/EXITCLEAR
SLEEPSYSTEM
RECSTANDBY/ON
PROGVOL
SMART PICTURESV/V+
MUTE
INDEX
o
l
p
o
l
p
o
l
p
o
l
p
El mando a distancia
grabación programada (TEMPORIZADOR).
momento o, pulsándolo repetidamente, para iniciar la
grabación de un toque.
programa. Durante la reproducción normal o de cámara lenta,
púlselo para ajustar el seguimiento o la fluctuación vertical.
restaurar el volumen.
tiempo tras el cual se apagará el aparato.
S
temporizador programadas. Seleccione la función
TELETEXTO cuando esté en el modo TELETEXTO.
de imagen preajustados. Seleccione la función TELETEXTO
cuando esté en el modo TELETEXTO.
Botón amarillo / Seleccione la función TELETEXTO cuando
esté en el modo TELETEXTO.
CLEAR
Para borrar la última introducción/cancelar la
REC I
Para grabar el canal de TV seleccionado en el
STILL
22
Para detener la cinta y mostrar una imagen fija.
+
PROG P–PROG P
MUTE
Para eliminar el sonido.Púlselo de nuevo para
+
VOL5
SYSTEM
SLEEP
VOL5
No funciona en estos modelos.
Para seleccionar, en incrementos de 30 minutos, el
Para seleccionar el número de
–
Para ajustar el volumen.
: Para activar o desactivar el modo de TELETEXTO o
el modo transparente.
: aumenta el tamaño de las letras
: seleccione la página secundaria TELETEXTO
: llama a información oculta
: detiene los cambios de página
: vuelve a la página inicial.
SV/V+
Botón rojo / Para programar grabaciones con
HOWVIEW system o para cambiar / cancelar grabaciones de
SMART PICTURE
Botón verde / Para llamar a los ajustes
INDEX
Botón azul / Busca un código de grabación anterior/posterior en combinación
con / . Seleccione la función TELETEXTO cuando esté en el
FWD 1- BREW0- s
modo TELETEXTO.
STANDBY/ON
yy
Para encender o apagar el tele-vídeo o interrumpir la función del
menú.
MENU
Para llamar al menú principal.
STATUS/EXIT
Para acceder o eliminar la visualización del estado en la pantalla del
tele-vídeo.Para salir de los menús de pantalla.
0..9
Púlselo para seleccionar canales.
FWD
1- B
Cuando la reproducción de la cinta esté parada, púlselo para avanzar la
cinta a alta velocidad. Durante la reproducción, púlselo para avanzar rápidamente la
cinta mientras la imagen permanece en la pantalla. Para memorizar o confirmar
introducciones hechas en el menú.Púlselo para ajustar los controles del menú del tele-
vídeo.
REW
0- s
Cuando la reproducción de la cinta esté parada, púlselo para rebobinar la
cinta a alta velocidad. Durante la reproducción, púlselo para rebobinar la cinta mientras
la imagen permanece en la pantalla. Para mover hacia atrás el cursor en el menú.
Púlselo para ajustar los controles del menú del tele-vídeo.
PLAY
B- K
Para reproducir una cinta, seleccione un elemento en el menú del tele-
vídeo.
C- L
STOP
Para detener una cinta, seleccione un elemento en el menú del tele-vídeo.
Parte delantera del aparato
EXT/AV1
STANDBYSTANDBY
RECREC
P
EXT/AV1
Parte posterior del aparato
14PV374 14PV375
VIDEO AUDIO
STANDBY
P
21PV375
yy
Espera: Para encender o apagar el tele-vídeo o interrumpir la función del menú.
55
Volumen: Ajusta el volumen junto con los botones y .
P-
Número de programa –: Número de programa anterior
P+
Número de programa +: Número de programa posterior
I
Grabación: Para grabar el programa que se encuentra actualmente seleccionado.
B
Reproducción: Para reproducir un videocasete grabado.
C
AA
/
Pausa/parada, expulsión del videocasete: Para detener la cinta. Si se pulsa
–+
esta tecla en el modo STOP, el videocasete saldrá expulsado del aparato.
1
Cuando la reproducción de la cinta esté parada, púlselo para avanzar la cinta a
alta velocidad.
0
Cuando la reproducción de la cinta esté parada, púlselo para rebobinar la cinta a
alta velocidad.
Zócalos de la parte delantera:
Zócalo blanco / Zócalo de entrada : Para conectar una videocámara o
AUDIO
consola de videojuegos (audio).
Zócalo amarillo / Zócalo de entrada : Para conectar una videocámara o
VIDEO
consola de videojuegos (video).
Zócalo pequeño / zócalo para auriculares: Para conectar auriculares.
14PV374 14PV375
21PV375
X Zócalo de entrada de antena: Para conectar el cable de la antena.
EXT1/AV1
Zócalo scart: Para conectar un receptor de satélite, descodificador, video,
etc.
Power switch:Interruptor de alimentación: Para apagar el tele-vídeo.
Precaución: Si apaga el aparato con este interruptor de alimentación, las grabaciones
con interruptor resultarán imposibles.
Las luces de control en la parte delantera del aparato
STANDBY Luz de espera:Se enciende cuando el tele-vídeo ha sido encendida
mediante el interruptor principal; par padea cuando se pulsa un botón del mando a
distancia.
RECORD Luz de grabación: Se enciende durante la grabación.
Parpadeo RÁPIDO: PAUSA DE GRABACIÓN / GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR
SIN ESPERA.
Parpadeo LENTO:La GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR se guarda en un bloque de
temporizador.
1. Conexión de el tele-vídeo
Preparación del mando a distancia
para el funcionamiento
El mando a distancia y sus pilas se encuentran
embalados separadamente en el embalaje
original de el tele-vídeo. Deberá instalar las pilas
en el mando a distancia antes de utilizarlo.
1.
Tome el mando a distancia y las pilas (2 pilas).
1.
2.Abra el compartimiento de las pilas del
2.
mando a distancia, coloque las pilas en su
interior como se muestra en la ilustración y
luego cierre el compartimiento.
El mando a distancia estará ahora listo para ser
utilizado.Su alcance es de unos 7 metros.
Conexión de cables
[14 pulgadas]
1.Inserte la clavija del cable de antena en
1.
AERIAL de la parte posterior de el tele-vídeo.
2.Conecte el cable de alimentación a una toma
2.
de corriente.
3.Si no se enciende la pequeña luz roja
3.
(STANDBY ) del panel delantero del
aparato, encienda el aparato con el
interruptor de alimentación principal. El
interruptor de alimentación está ubicado
en el panel izquierdo del aparato.
4.La imagen para el ajuste del idioma
4.
aparecerá en la pantalla.
WÄHLEN KL
→DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
No veo la imagen del ajuste del idioma
* Compruebe las conexiones de los cables.
Podrá encontrar más detalles en el capítulo
’Preparación para la utilización’.
Conexión de aparatos adicionales
Los aparatos adicionales como, por ejemplo,
descodificadores, receptores de satélite, videocámaras ,
etc. se pueden conectar al zócalo EXT 1.
[14 pulgadas]
El zócalo scart respectivo se encuentra
generalmente marcado con las letras ’AV’ o ’TV’
en el descodificador o receptor de satélite.
2. Notas importantes para el funcionamiento
Encendido
Puede encender el tele-vídeo con el botón
STANDBY/ON
Si pulsa , , ,
PROG P–
yy
.
STOP C-LPLAYB-K
, , o con el
PROG P+
REW0- sFWD 1- B
0..9
equipo en modo en espera, éste se encenderá
automáticamente.
Tenga en cuenta que las teclas estarán
0..9
inactivas durante aproximadamente 5 segundos
después de haber apagado el tele-vídeo.
Corte de suministro eléctrico
La información de los canales se mantiene
durante un máximo de 10 años, la información
de la hora y del temporizador se mantiene
durante un máximo de 1 minuto.
SP
Navegación en el menú de la pantalla
Mediante el menú de la pantalla usted podrá
comprobar/cambiar muchas funciones y ajustes
de el tele-vídeo.Las funciones individuales se
seleccionan mediante el mando a distancia de la
forma siguiente:
Llamada al menú: con .
Para seleccionar: con .
Para introducir o cambiar lo que haya
seleccionado: con los botones de números
0..9
o con .
Para guardar o confirmar: con .
Para cancelar: con .
Para finalizar: con .
SELECC. KL PULSE B
→TIMER
CONTROL IMAGEN
AJUSTE GRABACION
AJUSTE VCR
AJUSTE SINTONIZADOR
4
AJUSTE GENERAL
TERMINAR=EXIT
MENU
STOP C-LPLAYB-K
CLEAR
STATUS/EXIT
STOP C-LPLAYB-K
FWD 1- B
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.