PHILIPS 14PV360, 14PV365 User Manual

Table des matières
1. Connexion du combi TV/Vidéo . . . . . . . . . . . . .3
Raccordement du combi TV/Vidéo
Raccordement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Raccordement d'équipements périphériques . . .3
2. Remarques importantes concernant le
Navigation dans le menu sur l’écran . . . . . . . . .4
3. Installation du combi TV/Vidéo . . . . . . . . . . . . .5
Préparatifs pour l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .5
Allocation du décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Recherche manuelle des chaînes de télévision .6
Utilisation du récepteur satellite . . . . . . . . . . . . .6
Recherche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Classement des chaînes de télévision . . . . . . . .7
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. FONCTIONS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . . . .8
Sélection d’une chaîne de télévision . . . . . . . . .8
Sélection de la prise péritel . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sélection des prises A/V en façade . . . . . . . . . .8
Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Comment lire TELETEXTE? . . . . . . . . . . . . . . .8
Fonctions TELETEXTE spéciales . . . . . . . . . . .8
Changement du réglage de l'image avec
SMART Picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonction d’arrêt (SLEEP TIMER) . . . . . . . . . . . .9
5. Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecture de cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecture de cassettes NTSC . . . . . . . . . . . . . . .10
Affichage de la position actuelle de la bande . .10 Recherche d’une position sur la bande avec
image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Arret sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Recherche d’une position sur la bande sans
image (bobinage et rembobinage) . . . . . . . . . .11
Recherche automatique d’une position sur
la bande (recherche d’index) . . . . . . . . . . . . .11
Réglage du suivi de piste en lecture (Tracking) 11
. . . . . . . . .3
6. Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Enregistrement sans arrêt automatique . . . . .12
Enregistrement avec arrêt automatique
(OTR - One Touch Record) . . . . . . . . . . . . . . .12
Prévention de l’effacement accidentel
des cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Raccordement des enregistrements
(fonction assemblage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sélection de la vitesse d'enregistrement
(SP - Standard Play ou LP - Long Play) . . . . . .13
Enregistrement contrôlé automatiquement depuis un récepteur satellite (RECORD LINK) .13
7. Programmation d'un enregistrement (TIMER) 14
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmation d’un enregistrement avec ’système ShowView Problèmes et solutions pour les
enregistrements programmés . . . . . . . . . . . . .15
Programmation d’un enregistrement
(sans système ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vérification, changement ou suppression d’un
enregistrement programmé (TIMER) . . . . . . . .16
Changement d’un enregistrement
programmé (TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8. Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Activer ou désactiver le mode afficheur . . . . . .17
Lecture en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Activer ou désactiver le fond bleu . . . . . . . . . .17
Contrôle parental (sécurité enfant) . . . . . . . . . .18
9. Avant de faire appel à un réparateur . . . . . . .18
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FR
2
14PV360/01 14PV365/01
TVCR
EN BREF
1 2 3
4 5 6
7 809
STANDBY/ON
EJECT
MENU STATUS/EXIT CLEAR
RECORD/OTR
STILL
P-
MUTE
P+
SYSTEM
SLEEP
TEXT
o l p
o
l
p
SV/V+
SMART PICTURE
INDEX
?
o
l
p
o l p
TEXT
La télécommande
AA
EJECT CLEAR
Appuyer sur cette touche pour éjecter la cassette.
Appuyer sur cette touche pour supprimer la dernière
entrée/Libérer l’enregistrement programmé (TIMER).
RECORD/OTR I
Appuyer sur cette touche pour enregistrer la chaîne de télévision actuellement sélectionnée ou appuyer plusieurs fois sur cette touche pour démarrer un enregistrement immédiat.
STILL
Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande et
montrer une image fixe.
P-P+
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le numéro de programme. Pendant la lecture normale ou au ralenti, appuyer sur cette touche pour ajuster le suivi de piste (Tracking) ou la stabilité verticale.
MUTE
Appuyer sur cette touche pour couper le son. Appuyer
de nouveau sur cette touche pour restaurer le volume sonore.
5L5K
Appuyer sur cette touche pour ajuster le volume
sonore.
SYSTEM SLEEP
Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la durée jusqu’à la mise hors tension automatique par intervalles de 30 minutes.
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le
TELETEXTE ou le mode transparent.
: Appuyer sur cette touche pour agrandir les caractères
: Appuyer sur cette touche pour désactiver
temporairement le décodeur TELETEXTE
:
Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles.
:
Appuyer sur cette touche pour rappeler des informations cachées.
:
Appuyer sur cette touche pour arrêter les changements de pages.
SV/V+
Touche rouge/Appuyer sur cette touche pour programmer des enregistrements
avec système ShowView ou pour modifier/libérer des enregistrements TIMER programmés. Permet de sélectionner une page TELETEXTE dans le mode TELETEXTE.
SMART PICTURE
Touche verte/Appuyer sur cette touche pour appeler des réglages
image prédéfinis. Permet de sél ectionner une page TELETEXTE dans le mode TELETEXTE.
Touche jaune/Permet de sélectionner une page TELETEXTE dans le mode TELETEXTE.
INDEX
Touche bleue/Appuyer sur cette touche pour rechercher le code d’enregistrement
précédent/suivant sur la bande en combinaison avec / . Sélectionner
B1s0
TELETEXTE dans le mode TELETEXTE.
STANDBY/ON
yy
Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension
ou hors tension ou pour interrompre la fonction du menu.
MENU
Appuyer sur cette touche pour appeler le menu principal du combi TV/Vidéo.
STATUS/EXIT
Appuyer sur cette touche pour accéder à l’affichage du mode sur l’écran
ou pour l’enlever, pour sortir des menus sur l’écran.
0..9
Appuyer sur ces touches numériques pour sélectionner les chaînes.
B1
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour bobiner la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour lancer une recherche avant (l'image est visible sur l'écran). Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou confirmer une entrée dans le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
s0
Lorsque la lecture de la bande est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rembobiner la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour lancer une recherche arrière (l'image est visible sur l'écran). Appuyer sur cette touche pour faire revenir le curseur sur le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
KB
Pour effectuer la lecture d'une bande ou sélectionner un réglage dans le menu.
LC
Pour arrêter la bande ou sélectionner un réglage dans le menu.
: Appuyer sur cette touche pour retourner à la page de
départ.
FR
Avant de l’appareil
Arrière de l’appareil
STANDBY
Interrupteur d’alimentation: appuyer sur cet interrupteur pour mettre le combi
TV/Vidéo hors tension. Attention: si la mise hors tension est effectuée avec l’interrupteur d’alimentation, les
enregistrements TIMER sont impossibles!
Standby-on: Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension ou
yy
hors tension ou pour interrompre la fonction du menu.
Volume: appuyer sur cette touche en combinaison avec les touches , pour
55
ajuster le volume sonore.
Numéro de programme moins: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de
P-
programme précédent.
Numéro de programme plus: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de
P+
programme suivant.
I
Record: appuyer sur cette touche pour enregistrer le programme actuellement sélectionné.
B
Playback: appuyer sur cette touche pour effectuer la lecture d’une cassette enregistrée.
C
AA
/
Pause/Stop, eject cassette: appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Lorsque
cette touche est pressée dans le mode STOP, la cassette est alors éjectée de l’appareil.
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement
1
la bande à haute vitesse.
0
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rebobiner la bande à
haute vitesse.
Prises à l’avant Prise blanche/ prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (audio). Prise jaune/ prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (vidéo). Prise casque : pour connecter un casque d'écoute.
AUDIO
VIDEO
+
Prise d’entrée d’antenne: pour connecter le câble d’antenne.
EXT1/AV1
magnétoscope, etc.
Prise scart: pour connecter un récepteur satellite, un décodeur, un
Pour contrôler les témoins à l’avant de l’appareil
STANDBY Témoin de veille: ce témoin s’allume lorsque le combi TV/Vidéo a été
mis sous tension au moyen de l’interrupteur principal. RECORD Témoin d’enregistrement: ce témoin s’allume pendant l’enregistrement,
pendant un enregistrement au moyen de la minuterie. Clignotement RAPIDE: PAUSE D’ENREGISTREMENT/NON VEILLE DE
L’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE Clignotement LENT: l’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE est
mémorisé dans un bloc de minuterie.
FR
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Nous vous remercions d’avoir acheté un combi
TV/Vidéo Philips. C’est l’un des plus sophistiqués et des plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le combi TV/Vidéo. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement. Le combi TV/Vidéo
ne doit pas être mis immédiatement sous tension après l’avoir transporté d’un endroit froid
à un endroit chaud ou vice versa ou dans des conditions d’humidité extrême. Attendre au moins trois heures après avoir déplacé l’appareil. Le combi TV/Vidéo a besoin de cette durée pour s’acclimater à son nouvel environnement (température, humidité de l’air, etc.).
PA L
Ce combi TV/Vidéo est utilisé pour la lecture et l’enregistrement de cassettes vidéo VHS. Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour caméscope) ne peuvent être utilisées qu’avec un adaptateur approprié.
Nous vous souhaitons d’apprécier votre nouveau combi TV/Vidéo.
Remarques importantes concernant le fonctionnement
Danger: HAUTE TENSION
"
Risque de décharge électrique!
Le combi TV/Vidéo ne contient aucun
"
composant pouvant être réparé par le client. Prière de confier tout travail d’entretien à du personnel qualifié.
Dès que le combi TV/Vidéo est connecté à
"
l’alimentation, certains composants sont en fonctionnement constant. Pour mettre le combi TV/Vidéo complètement hors tension, il faut le débrancher du secteur ou le mettre hors tension à partir de l’interrupteur principal.
Veiller à ce que l’air circule librement par les
!
fentes de ventilation du combi TV/Vidéo. Ne pas placer l’appareil sur une surface instable.
Veiller à ce qu’aucun objet ou liquide ne
!
pénètre dans le combi TV/Vidéo. Ne pas placer de vase ou autre sur le combi TV/Vidéo. Si du liquide est renversé sur le combi TV/Vidéo, le débrancher immédiatement de l’alimentation et demander conseil à un service après vente.
Ne placer aucun objet combustible sur
!
l’appareil (bougies, etc.). Veiller à ce que les enfants ne placent aucun
!
corps étranger dans les ouvertures ou dans les fentes de ventilation
Ces instructions de fonctionnement sont imprimées sur du papier non polluant.
Placer les piles usagées aux points de ramassage appropriés.
Veiller à utiliser les installations disponibles dans le pays pour mettre l’emballage du combi TV/Vidéo au rebut de façon à favoriser la protection de l’environnement.
Cet appareil électronique contient de nombreux matériaux pouvant être recyclés. Prière de se renseigner au sujet du recyclage du vieil appareil.
ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Afin de permettre l’identification de l’appareil pour des raisons d’entretien ou en cas de vol, entrer ici le numéro de série. Le numéro de série (PROD. NO.) est imprimé sur la plaque signalétique fixé au dos de l’appareil.
MODEL NO. : 14PV360/01, 14PV365/01
PROD. NO. ...........................
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
Spécifications
Voltage: 220-240V/50Hz Consommation: 52W Consommation (Veille): moins de 4W Durée de rebobinage: moins de 85 secondes
(cassette E-180)
Poids sans emballage en kg: 11.5 Dimensions en cm/po. (HxLxP):
40.0x37.3x38.0/ 1.37x1.27x1.3
Nombre de têtes vidéo: 2 Durée d’enregistrement/lecture:
3 heures (cassette E-180) 6 heures (LP) (cassette E-180)
Accessoires fournis
• Instructions de fonctionnement
• Télécommande et piles
1
FR
1. Connexion du combi TV/Vidéo
Raccordement du combi TV/Vidéo
La télécommande et ses piles sont emballées séparément dans l’emballage du combi TV/Vidéo. Les piles doivent être installées dans la télécommande avant de l’utiliser.
1.Prendre la télécommande et les piles
1.
incluses (2 piles).
2.
Ouvrir le compartiment des piles de la
2.
télécommande et y placer les piles comme montré sur l’image et refermer le compartiment
des piles. La télécommande est alors prête à être utilisée. Sa portée est d’environ 7 mètres.
Raccordement des câbles
Pas d’image pour le réglage de la langue
* Vérifier la connexion des câbles.
Pour plus de détails, se reporter au chapitre ’Préparatifs pour l’utilisation’.
Raccordement d'équipements périphériques
Des périphériques tels que décodeurs, récepteurs satellite, caméscopes, etc. peuvent être connectés à la prise EXT1.
La prise scart respective est généralement marquée ’AV’ ou ’TV’ sur le décodeur ou sur le récepteur satellite.
Insérer la fiche du câble d’antenne dans
1.
1.
AERIAL à l’arrière du combi TV/Vidéo.
2.
Brancher le câble de secteur dans la prise murale.
2.
Si le petit témoin rouge de veille (STANDBY
3.
3.
) sur le panneau avant de l’appareil n’est pas allumé, mettre l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. l’interrupteur d’alimentation est situé sur le panneau de gauche de l’appareil.
WÄHLEN KL
DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
apparaît.
FORT SETZEN=MENU
3
FR
4.Une image pour le réglage de la langue
4.
2. Remarques importantes concernant le fonctionnement
Mise sous tension Le combi TV/Vidéo peut être mis sous
tension à l’aide de la touche
STANDBY/ON
button.
Panne de courant/pas de courant
Les informations concernant les chaînes restent mémorisées pendant 10 ans maximum. Les informations concernant l’heure et la minuterie sont mémorisées pendant 1 minute maximum.
Navigation dans le menu sur l’écran
De nombreuses fonctions et réglages du combi TV/Vidéo peuvent être vérifiés/changés au moyen des menus sur l’écran. Les fonctions individuelles sont sélectionnées au moyen de la télécommande comme suit:
Appeler le menu: avec . Pour sélectionner: avec . Pour entrer ou changer une sélection: avec les
touches numériques ou avec .
Pour sauvegarder ou confirmer: avec . Pour annuler: avec .
Pour finir: avec .
MENU
LCKB
0..9
CLEAR
STATUS/EXIT
yy
LCKB
B1
FR
SELECT. KL SELECTIONNER B
TIMER
REGLAGE DE L’IMAGE INSTALL. ENREG. REGLAGES VCR REGL. SYNTONISEUR REGLAGES
TERMIN=EXIT
4
Loading...
+ 16 hidden pages