PHILIPS 14PV235 User Manual

TVCR
Nº de MODELE :
14PV135/01, 14PV235/01 21PV385/01
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’un combi TV-Vidéo Philips. Ce combi TV-Vidéo (TVCR) est l’un des plus sophistiqués et des plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre combi TV-Vidéo. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement. Le combi TV-Vidéo ne doit pas être mis sous tension immédiatement après l’avoir transporté d’un endroit froid à un endroit chaud ou vice versa ou dans des conditions d’humidité extrême. Attendez au moins trois heures après avoir transporté l’appareil. Le combi TV-Vidéo a besoin de cette durée pour s’acclimater à son nouvel environnement (température, humidité ambiante, etc.).
Ce combi TV-Vidéo est utilisé pour l’enregistrement et la lecture de vidéo cassettes VHS. Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour camescopes) ne peuvent être utilisées qu’avec un adaptateur approprié.
PA L
Nous vous souhaitons tout le plaisir d’utiliser votre nouveau combi TV-Vidéo.
Remarques importantes concernant le fonctionnement
Danger: HAUTE TENSION
"
Risque de décharge électrique! Pour réduire le risque d’incendie ou
"
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le combi TV-Vidéo ne contient aucun
"
composant pouvant être réparé par le client. Veuillez confier tout travail d’entretien à du
personnel qualifié. Dès que le combi TV-Vidéo est connecté à
!
une source d’alimentation, certains composants sont en fonctionnement constant.
Assurez-vous que l’air circule librement par
!
les fentes de ventilation du combi TV-Vidéo. Ne placez pas l’appareil sur une base instable.
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
!
pénètre dans le combi TV-Vidéo. Ne placez pas de vase ou autre sur le combi TV-Vidéo. Si du liquide est renversé dedans, déconnectez immédiatement le combi TV­Vidéo de la source d’alimentation et demandez les conseils d’un service après vente.
Ne placez pas d’objet combustible sur
!
l’appareil (bougies, etc.). Veillez à ce que les enfants ne placent pas
!
de corps étranger dans les ouvertures ou dans les fentes de ventilation.
Pour mettre le combi TV-Vidéo complètement hors tension, il doit être déconnecté de la source d’alimentation.
Ces instructions de fonctionnement ont été imprimées sur du papier recyclé.
Déposer les piles usagées aux points de ramassage appropriés. Veuillez utiliser les installations disponibles dans votre pays pour la mise au rebut de l’emballage du combi TV-Vidéo de façon à aider la protection de l’environnement.
Cet appareil électronique contient de nombreux matériaux pouvant être recyclés. Veuillez vous renseigner sur les possibilités
de recyclage de votre ancien appareil. Afin de vous permettre d’identifier votre appareil pour des questions d’entretien ou en cas de vol, inscrivez ici le numéro de série. Ce numéro de série (PROD. NO.) est imprimé sur la plaque signalétique fixée à l’arrière de l’appareil. Nous vous conseillons en outre d’inscrire votre N° de MODÈLE de combi TV-Vidéo.
MODEL NO. 14PV135/01 14PV235/01
21PV385/01
PROD. NO. ...........................
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
EN BREF
La télécommande
REC STANDBY/ON
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SLEEP SYSTEM
0
PLAYSTATUS/EXIT CLEAR
REW FWD
MENU
STOP
P
P
PROGVOL
STILL
P
MUTE
p l o
o l p
Appuyer sur cette touche pour enregistrer la chaîne de télévision actuellement sélectionnée ou
REC I
appuyer plusieurs fois sur cette touche pour démarrer un enregistrement immédiat.
STANDBY/ON
0..9
Appuyez pour sélectionner une chaîne de télévision sur le combi TV-Vidéo.
SLEEP
yy
Pour allumer ou éteindre, interrompre une fonction.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la durée jusqu’à la mise hors tension automatique par
intervalles de 30 minutes.
SYSTEM STATUS/EXIT
Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles.
Pour activer ou désactiver l’affichage sur écran des données d’état du combi TV-Vidéo.
Pour éteindre les menus sur écran.
CLEAR
Pour effacer la dernière entrée. Pour effacer un enregistrement programmé (TIMER). Pour
remettre à zéro le compteur de temps écoulé dans le mode lecture, enregistrement ou arrêt.
22
STILL
Pour arrêter la bande et afficher une image fixe ou pour faire une lecture image par
image.
Pour appeler le menu principal du combi TV-Vidéo.
MENU
FWD
En stop, appuyez sur cette touche pour bobiner la bande à haute vitesse. En lecture,
1- B
appuyez sur cette touche pour faire avancer la bande rapidement en recherche avant (l’image est visible sur l’écran). Pour mémoriser ou confirmer une entrée dans le menu. Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou confirmer une entrée dans le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
REW
En stop, appuyez sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse. En lecture,
0- s
appuyez sur cette touche pour faire avancer la bande rapidement en recherche arrière (l’image est visible sur l’écran). Pour faire revenir le curseur dans le menu. Appuyer sur cette touche pour faire revenir le curseur sur le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
PLAY STOP
VOL5
Pour lire une cassette, sélectionner un élément dans le menu du combi TV-Vidéo.
B- K
C- L
Pour arrêter la bande, sélectionner un article dans le menu du combi TV-Vidéo.
VOL5
+
Appuyer sur cette touche pour ajuster le volume sonore.
PROG P–PROG P
Pour sélectionner le numéro d’un programme. Pendant la lecture,
+
appuyer pour régler le suivi de piste.
Pour couper le son du téléviseur. Appuyer une seconde fois sur la touche pour rétablir le
MUTE
volume. Touche rouge/ Touche verte/ Touche jaune/ Touche bleue/ Ces touches ne fonctionnent pas sur ces modèles.
[14PV235/21PV385]
: Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le Teletexte ou le mode transparent.
o l p
: Appuyer sur cette touche pour agrandir les caractères.
: Sélectionnez la sous-page Teletext.
: Appuyer sur cette touche pour rappeler des informations cachées.
p l o
: Appuyer sur cette touche pour arrêter les changements de pages.
: Appuyer sur cette touche pour retourner à la page de départ.
2
FR
Avant de l’appareil
VIDEO AUDIO
STANDBY/ON
yy
STANDBY-ON:
55
Volume: appuyer sur cette touche en combinaison avec les touches , pour ajuster le volume sonore.
P-P-
Pour allumer ou éteindre, interrompre une fonction.
Numéro de programme:
Pour sélectionner le numéro de programme. Pendant la lecture, appuyer
P
[14PV135/14PV235]
+
pour régler le suivi de piste. Pour supprimer le sautillement vertical d’une image fixe.
I
Enregistrement: appuyer sur cette touche pour enregistrer le programme actuellement sélectionné.
B
Lecture: appuyer sur cette touche pour effectuer la lecture d’une cassette enregistrée.
C
AA
/
Pause/Stop, eject cassette: appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Lorsque cette touche est pressée
dans le mode STOP, la cassette est alors éjectée de l’appareil.
1
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement la bande à haute vitesse.
0
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse.
Prises à l’avant
Prise blanche/ Prise d’entrée : Prise jaune/ Prise d’entrée :
AUDIO
Pour connecter un caméscope ou une console de jeu vidéo (audio).
VIDEO
Pour connecter un caméscope ou une console de jeu vidéo (vidéo).
Prise casque : pour connecter un casque d’écoute.
Arrière de l’appareil
EXT1/AV1
Prise d’entrée d’antenne: Pour connecter un câble d’antenne.
EXT1/AV1
Prise scart: pour connecter un récepteur satellite, un décodeur, un magnétoscope, etc.
Interrupteur
d’alimentation: appuyer sur cet interrupteur pour mettre le combi TV-Vidéo hors tension.
Attention: si la mise hors tension est effectuée avec l’interrupteur d’alimentation, les enregistrements TIMER sont
impossibles!
Pour contrôler les témoins à l’avant de l’appareil
STANDBY Témoin de veille: ce témoin s’allume lorsque le combi TV-Vidéo a été mis sous tension au moyen
de l’interrupteur principal. RECORD Témoin d’enregistrement: ce témoin s’allume pendant l’enregistrement, pendant un enregistrement
au moyen de la minuterie. Clignotement RAPIDE: PAUSE D’ENREGISTREMENT/NON VEILLE DE L’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA
MINUTERIE Clignotement LENT: l’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE est mémorisé dans un bloc de
minuterie.
3
FR
MODE D’EMPLOI
Spécifications
Voltage: 220-240V/50Hz Consommation (Veille): moins de 5W Durée de rebobinage:
moins de 260 secondes (cassette E-180)
Nombre de têtes vidéo: 2 Durée d’enregistrement/lecture:
3 heures (VN) (cassette E-180) 6 heures (LD) (cassette E-180)
14PV135, 14PV235
Consommation: 52W
Dimensions en cm (LxPxH): 40.1x37.9x38.0 Poids sans emballage en kg: 10.5
21PV385
Consommation: 65W Dimensions en cm (LxPxH): 51.2x51.0x49.5 Poids sans emballage en kg: 20.6
Accessoires fournis
• Mode d’emploi
• Télécommande et 2 piles
1. Raccordement du combi TV-Vidéo
4.Le menu de sélection de la langue s’affiche
Préparation de la télécommande pour le fonctionnement
La télécommande et ses piles sont emballées séparément dans l’emballage original du combi TV-Vidéo. Les piles doivent être installées dans la télécommande avant sont utilisation.
1.Prendre la télécommande et les piles jointes.
1.
(2 piles).
2.Ouvrir le compartiment des piles de la
2.
télécommande et y mettre les piles en place comme montré dans l’illustration et refermer
le compartiment des piles. La télécommande est alors prête à être utilisée. Sa portée est d’environ 7 mètres.
Raccordement des câbles
4.
sur l’écran.
WÄHLEN KL
Aucune image n’apparaît
• Vérifier le raccordement des câbles.
Pour plus de détails, se reporter au chapitre ‘Préparatifs pour l’utilisation’.
Raccordement d’équipements périphériques
Des périphériques tels que décodeurs, récepteurs satellite, caméscopes, etc. peuvent être connectés à la prise EXT1/AV1.
DEUTSCH
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
1.Insérer la fiche du câble d’antenne dans
1.
AERIAL à l’arrière du combi TV-Vidéo.
2.Brancher le câble secteur dans la prise
2.
murale.
3.Si le petit témoin rouge de veille (STANDBY
3.
) situé sur le panneau avant de l’appareil ne s’allume pas, mettre l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. Cet interrupteur est situé sur le coté gauche de l’appareil.
La prise péritel respective est généralement marquée ‘AV’ ou ‘TV’ sur le décodeur ou sur le récepteur satellite.
Sélection de la prise péritel
•Pour sélectionner la prise péritel, entrer 0,0,1 à l’aide des touches numériques sur la télécommande. AV1 apparaît sur l’écran.
Sélection des prises A/V en façade
•Pour sélectionner les prises A/V en façade, entrer 0,0,2 à l’aide des touches numériques sur la télécommande. AV2 apparaît sur l’écran.
4
FR
2. Remarques importantes pour le fonctionnement
Mise sous tension
Le combi TV-Vidéo peut être mis sous tension à l’aide de la touche .
STANDBY/ON
Si vous appuyez sur , ,
PROG P–PROG P+
, , , ou
lorsque l’appareil est en veille, celui-ci se
0..9
yy
STOP C-LPLAY B-K
REW0- sFWD 1- B
met automatiquement sous tension.Notez que les touches seront inactives pendant
0..9
Navigation dans le menu sur l’écran
De nombreuses fonctions et réglages du combi TV-Vidéo peuvent être vérifiés/changés au moyen des menus sur l’écran. Les fonctions individuelles sont sélectionnées au moyen de la télécommande comme suit: Appeler le menu: à l’aide de .
environ 5 secondes juste après avoir éteint le combi TV/Video.
En cas de panne de courant
Les informations concernant les chaînes restent en mémoire pendant 1 an.
Les informations concernant l’heure et la minuterie restent en mémoire pendant 1 minute.
Pour sélectionner: à l’aide de ou
STOP C-L
Pour entrer une sélection ou la changer: à
l’aide de , ou .
Pour sauvegarder ou confirmer: à l’aide de
FWD 1- B
Pour annuler: à l’aide de . Pour terminer: à l’aide de .
3. Installation du combi TV-Vidéo
Préparatifs pour l’utilisation
Ce chapitre montre comment commencer les préparatifs pour l’utilisation. Le combi TV-Vidéo recherche et enregistre automatiquement toutes les chaînes de télévision disponibles.
Raccordement de dispositifs supplémentaires
Après avoir connecté des dispositifs supplémentaires (récepteur satellite, etc.) au moyen du câble d’antenne, les mettre sous tension. La recherche automatique de chaîne les reconnaît et les sauvegarde.
1.Sélectionner la langue désirée pour
1.
l’affichage des menus sur l’écran en appuyant sur ou .
2.Appuyer sur .
2.
3.Confirmer avec .
3.
MENU
+
P
La recherche automatique de chaîne de télévision démarre.
STOP C-LPLAY B-K
Le combi TV-Vidéo ne trouve pas de chaîne de télévision pendant la recherche
•Vérifiez le raccordement du câble d’antenne
(prise d’antenne) et du Combi TV-Vidéo.
•Patentiez un peu. Le combi TV-Vidéo scrute
l’ensemble des gammes de fréquence afin de trouver et de sauvegarder le plus grand nombre possible de chaînes de télévision. Il est possible que les chaînes de télévision du pays soient diffusées dans une gamme de fréquence plus élevée. Dès que cette gamme est atteinte pendant la recherche, le combi TV-Vidéo trouve les chaînes de télévision.
4.Le menu de réglage de l’horloge apparaît sur
4.
l’écran.
SELECT.KL SELECTIONNER B
TIMER
REGLAGE DE L’IMAGE INSTALL.ENREG. REGLAGES VCR REGL. SYNTONISEUR REGLAGES
TERMIN=EXIT
.
STOP C-LPLAY B-K
.
CLEAR
STATUS/EXIT
HEURE --:--
DATE --/--/--
SMART CLOCK [OUI]
MENU
PLAY B-K
0..9
ATTENDEZ SVP
DEBUT FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
[14PV235/21PV385]
5
TERMIN=EXIT
FR
Loading...
+ 11 hidden pages