Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’un combi TV-Vidéo Philips. Ce combi TV-Vidéo (TVCR)
est l’un des plus sophistiqués et des plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de
lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre combi TV-Vidéo. Il contient des informations et des
remarques importantes concernant le fonctionnement. Le combi TV-Vidéo ne doit pas être missous tension immédiatement après l’avoir transporté d’un endroit froid à un endroit chaud ou
vice versa ou dans des conditions d’humidité extrême. Attendez au moins trois heures après avoir
transporté l’appareil. Le combi TV-Vidéo a besoin de cette durée pour s’acclimater à son nouvel
environnement (température, humidité ambiante, etc.).
Ce combi TV-Vidéo est utilisé pour l’enregistrement et la lecture de vidéo cassettes VHS.
Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour camescopes) ne peuvent
être utilisées qu’avec un adaptateur approprié.
PA L
Nous vous souhaitons tout le plaisir d’utiliser votre nouveau combi TV-Vidéo.
Remarques importantes concernant
le fonctionnement
Danger: HAUTE TENSION
"
Risque de décharge électrique!
Pour réduire le risque d’incendie ou
"
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le combi TV-Vidéo ne contient aucun
"
composant pouvant être réparé par le client.
Veuillez confier tout travail d’entretien à du
personnel qualifié.
Dès que le combi TV-Vidéo est connecté à
!
une source d’alimentation, certains
composants sont en fonctionnement
constant.
Assurez-vous que l’air circule librement par
!
les fentes de ventilation du combi TV-Vidéo.
Ne placez pas l’appareil sur une base
instable.
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
!
pénètre dans le combi TV-Vidéo. Ne placez
pas de vase ou autre sur le combi TV-Vidéo.
Si du liquide est renversé dedans,
déconnectez immédiatement le combi TVVidéo de la source d’alimentation et
demandez les conseils d’un service après
vente.
Ne placez pas d’objet combustible sur
!
l’appareil (bougies, etc.).
Veillez à ce que les enfants ne placent pas
!
de corps étranger dans les ouvertures ou
dans les fentes de ventilation.
Pour mettre le combi TV-Vidéo
complètement hors tension, il doit être
déconnecté de la source d’alimentation.
Ces instructions de fonctionnement ont été
imprimées sur du papier recyclé.
Déposer les piles usagées aux points de
ramassage appropriés.
Veuillez utiliser les installations disponibles
dans votre pays pour la mise au rebut de
l’emballage du combi TV-Vidéo de façon à
aider la protection de l’environnement.
Cet appareil électronique contient de
nombreux matériaux pouvant être recyclés.
Veuillez vous renseigner sur les possibilités
de recyclage de votre ancien appareil.
Afin de vous permettre d’identifier votre appareil
pour des questions d’entretien ou en cas de vol,
inscrivez ici le numéro de série. Ce numéro de
série (PROD. NO.) est imprimé sur la plaque
signalétique fixée à l’arrière de l’appareil. Nous
vous conseillons en outre d’inscrire votre N° de
MODÈLE de combi TV-Vidéo.
MODEL NO.14PV135/01 14PV235/01
21PV385/01
PROD. NO............................
Ce produit est conforme aux exigences de la
directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
EN BREF
La télécommande
RECSTANDBY/ON
123
456
789
SLEEPSYSTEM
0
PLAYSTATUS/EXITCLEAR
REWFWD
MENU
STOP
P
P
PROGVOL
STILL
P
MUTE
p
l
o
o
l
p
Appuyer sur cette touche pour enregistrer la chaîne de télévision actuellement sélectionnée ou
REC I
appuyer plusieurs fois sur cette touche pour démarrer un enregistrement immédiat.
STANDBY/ON
0..9
Appuyez pour sélectionner une chaîne de télévision sur le combi TV-Vidéo.
SLEEP
yy
Pour allumer ou éteindre, interrompre une fonction.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la durée jusqu’à la mise hors tension automatique par
intervalles de 30 minutes.
SYSTEM
STATUS/EXIT
Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles.
Pour activer ou désactiver l’affichage sur écran des données d’état du combi TV-Vidéo.
Pour éteindre les menus sur écran.
CLEAR
Pour effacer la dernière entrée. Pour effacer un enregistrement programmé (TIMER). Pour
remettre à zéro le compteur de temps écoulé dans le mode lecture, enregistrement ou arrêt.
22
STILL
Pour arrêter la bande et afficher une image fixe ou pour faire une lecture image par
image.
Pour appeler le menu principal du combi TV-Vidéo.
MENU
FWD
En stop, appuyez sur cette touche pour bobiner la bande à haute vitesse. En lecture,
1- B
appuyez sur cette touche pour faire avancer la bande rapidement en recherche avant (l’image est visible sur
l’écran). Pour mémoriser ou confirmer une entrée dans le menu. Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou
confirmer une entrée dans le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
REW
En stop, appuyez sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse. En lecture,
0- s
appuyez sur cette touche pour faire avancer la bande rapidement en recherche arrière (l’image est visible sur
l’écran). Pour faire revenir le curseur dans le menu. Appuyer sur cette touche pour faire revenir le curseur sur le
menu ou ajuster les commandes dans le menu.
PLAY
STOP
VOL5
Pour lire une cassette, sélectionner un élément dans le menu du combi TV-Vidéo.
B- K
C- L
Pour arrêter la bande, sélectionner un article dans le menu du combi TV-Vidéo.
VOL5
+
–
Appuyer sur cette touche pour ajuster le volume sonore.
PROG P–PROG P
Pour sélectionner le numéro d’un programme. Pendant la lecture,
+
appuyer pour régler le suivi de piste.
Pour couper le son du téléviseur. Appuyer une seconde fois sur la touche pour rétablir le
MUTE
volume.
Touche rouge/ Touche verte/ Touche jaune/ Touche bleue/ Ces touches ne
fonctionnent pas sur ces modèles.
[14PV235/21PV385]
: Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le Teletexte ou le mode transparent.
o
l
p
: Appuyer sur cette touche pour agrandir les caractères.
: Sélectionnez la sous-page Teletext.
: Appuyer sur cette touche pour rappeler des informations cachées.
p
l
o
: Appuyer sur cette touche pour arrêter les changements de pages.
: Appuyer sur cette touche pour retourner à la page de départ.
2
FR
Avant de l’appareil
VIDEO AUDIO
STANDBY/ON
yy
STANDBY-ON:
55
Volume: appuyer sur cette touche en combinaison avec les touches , pour ajuster le volume sonore.
P-P-
Pour allumer ou éteindre, interrompre une fonction.
Numéro de programme:
Pour sélectionner le numéro de programme. Pendant la lecture, appuyer
P
[14PV135/14PV235]
+
–
pour régler le suivi de piste. Pour supprimer le sautillement vertical d’une image fixe.
I
Enregistrement: appuyer sur cette touche pour enregistrer le programme actuellement sélectionné.
B
Lecture: appuyer sur cette touche pour effectuer la lecture d’une cassette enregistrée.
C
AA
/
Pause/Stop, eject cassette: appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Lorsque cette touche est pressée
dans le mode STOP, la cassette est alors éjectée de l’appareil.
1
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement la bande à haute vitesse.
0
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse.
Dimensions en cm (LxPxH): 40.1x37.9x38.0
Poids sans emballage en kg: 10.5
21PV385
Consommation: 65W
Dimensions en cm (LxPxH): 51.2x51.0x49.5
Poids sans emballage en kg: 20.6
Accessoires fournis
• Mode d’emploi
• Télécommande et 2 piles
1. Raccordement du combi TV-Vidéo
4.Le menu de sélection de la langue s’affiche
Préparation de la télécommande
pour le fonctionnement
La télécommande et ses piles sont emballées
séparément dans l’emballage original du combi
TV-Vidéo. Les piles doivent être installées dans
la télécommande avant sont utilisation.
1.Prendre la télécommande et les piles jointes.
1.
(2 piles).
2.Ouvrir le compartiment des piles de la
2.
télécommande et y mettre les piles en place
comme montré dans l’illustration et refermer
le compartiment des piles.
La télécommande est alors prête à être utilisée.
Sa portée est d’environ 7 mètres.
Raccordement des câbles
4.
sur l’écran.
WÄHLEN KL
Aucune image n’apparaît
• Vérifier le raccordement des câbles.
Pour plus de détails, se reporter au chapitre
‘Préparatifs pour l’utilisation’.
Raccordement d’équipements
périphériques
Des périphériques tels que décodeurs,
récepteurs satellite, caméscopes, etc. peuvent
être connectés à la prise EXT1/AV1.
→DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
1.Insérer la fiche du câble d’antenne dans
1.
AERIAL à l’arrière du combi TV-Vidéo.
2.Brancher le câble secteur dans la prise
2.
murale.
3.Si le petit témoin rouge de veille (STANDBY
3.
) situé sur le panneau avant de l’appareil
ne s’allume pas, mettre l’appareil sous
tension à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation principal. Cet interrupteur est
situé sur le coté gauche de l’appareil.
La prise péritel respective est généralement
marquée ‘AV’ ou ‘TV’ sur le décodeur ou sur le
récepteur satellite.
Sélection de la prise péritel
•Pour sélectionner la prise péritel, entrer 0,0,1
à l’aide des touches numériques sur la
télécommande. AV1 apparaît sur l’écran.
Sélection des prises A/V en façade
•Pour sélectionner les prises A/V en façade,
entrer 0,0,2 à l’aide des touches numériques
sur la télécommande. AV2 apparaît sur
l’écran.
4
FR
2. Remarques importantes pour le fonctionnement
Mise sous tension
Le combi TV-Vidéo peut être mis sous tension à
l’aide de la touche .
STANDBY/ON
Si vous appuyez sur , ,
PROG P–PROG P+
, , , ou
lorsque l’appareil est en veille, celui-ci se
0..9
yy
STOP C-LPLAY B-K
REW0- sFWD 1- B
met automatiquement sous tension.Notez que
les touches seront inactives pendant
0..9
Navigation dans le menu sur l’écran
De nombreuses fonctions et réglages du combi
TV-Vidéo peuvent être vérifiés/changés au
moyen des menus sur l’écran. Les fonctions
individuelles sont sélectionnées au moyen de la
télécommande comme suit:
Appeler le menu: à l’aide de .
environ 5 secondes juste après avoir éteint le
combi TV/Video.
En cas de panne de courant
Les informations concernant les chaînes restent
en mémoire pendant 1 an.
Les informations concernant l’heure et la
minuterie restent en mémoire pendant 1
minute.
Pour sélectionner: à l’aide de ou
STOP C-L
Pour entrer une sélection ou la changer: à
l’aide de , ou .
Pour sauvegarder ou confirmer: à l’aide de
FWD 1- B
Pour annuler: à l’aide de .
Pour terminer: à l’aide de .
3. Installation du combi TV-Vidéo
Préparatifs pour l’utilisation
Ce chapitre montre comment commencer les
préparatifs pour l’utilisation. Le combi TV-Vidéo
recherche et enregistre automatiquement toutes
les chaînes de télévision disponibles.
Raccordement de dispositifs supplémentaires
Après avoir connecté des dispositifs
supplémentaires (récepteur satellite, etc.) au
moyen du câble d’antenne, les mettre sous
tension. La recherche automatique de chaîne
les reconnaît et les sauvegarde.
1.Sélectionner la langue désirée pour
1.
l’affichage des menus sur l’écran en
appuyant sur ou .
2.Appuyer sur .
2.
3.Confirmer avec .
3.
MENU
+
P
La recherche automatique de chaîne de
télévision démarre.
STOP C-LPLAY B-K
Le combi TV-Vidéo ne trouve pas de chaîne
de télévision pendant la recherche
•Vérifiez le raccordement du câble d’antenne
(prise d’antenne) et du Combi TV-Vidéo.
•Patentiez un peu. Le combi TV-Vidéo scrute
l’ensemble des gammes de fréquence afin de
trouver et de sauvegarder le plus grand
nombre possible de chaînes de télévision. Il
est possible que les chaînes de télévision du
pays soient diffusées dans une gamme de
fréquence plus élevée. Dès que cette gamme
est atteinte pendant la recherche, le combi
TV-Vidéo trouve les chaînes de télévision.
4.Le menu de réglage de l’horloge apparaît sur
4.
l’écran.
SELECT.KL SELECTIONNER B
→TIMER
REGLAGE DE L’IMAGE
INSTALL.ENREG.
REGLAGES VCR
REGL. SYNTONISEUR
REGLAGES
TERMIN=EXIT
.
STOP C-LPLAY B-K
.
CLEAR
STATUS/EXIT
HEURE --:--
DATE --/--/--
SMART CLOCK [OUI]
MENU
PLAY B-K
0..9
ATTENDEZ SVP
DEBUTFIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
[14PV235/21PV385]
5
TERMIN=EXIT
FR
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.