Dear customer,
Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all
the instructions in this user's manual.
Page 3
CONTENTS
PART 1: BEFORE PUTTING INTO OPERATION ................................................................................................. 2
• Important safety instructions .....................................................................................................................................................2
• General safety information..........................................................................................................................................................2
PART 2: INSTALLATION .................................................................................................................................... 4
• Removal of the transportation screws ....................................................................................................................................4
• Levelling the washing machine .................................................................................................................................................5
• Water supply connection .............................................................................................................................................................5
• Water drain connection ................................................................................................................................................................6
PART 3: CONTROL PANEL ................................................................................................................................ 7
• Individual function indicator lights ..........................................................................................................................................7
• Function buttons ............................................................................................................................................................................8
• Program selector .............................................................................................................................................................................9
PART 4: WASHING YOUR LAUNDRY .............................................................................................................. 10
• First wash cycle ............................................................................................................................................................................. 10
• Before actually washing ............................................................................................................................................................10
• Operating the washing machine ...........................................................................................................................................11
• Cabinet of the washing machine ...........................................................................................................................................16
• Removal of scale deposits from the washing machine..................................................................................................16
PART 6: PRACTICAL INFORMATION .............................................................................................................. 18
PART 7: PREVENTION OF MINOR MALFUNCTIONS ..................................................................................... 18
PART 8: AUTOMATIC MALFUNCTION DETECTION SYSTEM ........................................................................ 21
PART 9: INTERNATIONAL WASHING SYMBOLS ............................................................................................ 23
PART 10: TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................ 24
PART 11: ENERGY SAVING TIPS ..................................................................................................................... 24
• The safety of this appliance complies with industry norms and meets legal appliance safety requirements.
However, as manufacturers, we consider it our duty to provide you with the following safety instructions.
• It is essential that you store this user's manual in a safe place so that you can use it in the future.
If you intend to sell the appliance, give it to another owner, or if you move, always make sure that the user's
manual is attached to the appliance, so that the new owner can nd out about the operation of the appliance
and the relevant warnings.
• Before installation or operation of the appliance you MUST carefully read all the safety instructions
and the user's manual.
• Before putting the appliance into operation for the rst time, check that it has not been damaged during
transport.
• Never connect a damaged appliance. If some parts are damaged, contact the supplier.
• If the washing machine is supplied in the winter months, when the temperature falls under 0°C, store the
appliance at room temperature for 24 hours before rst use.
General safety instructions
• Changing the technical parameters, or any making other modi cations to the appliance is dangerous.
• During the course of the high temperature program the door heats up to a high temperature. Do not
touch the door!
• Ensure that small household pets cannot get into the drum. It is therefore better to always check the inside
of the drum before use.
• Items such as coins, safety pins, nails, bolts, stones and other heavy or sharp items can cause considerable
damage and do not belong in the appliance.
• Use only the recommended amount of fabric softener and washing detergents. If you use a higher amount
than is recommended, the fabric could be damaged.
• Always use the amount of detergent recommended by the manufacturer.
• Small pieces of laundry such as socks, shoelaces, washing bands, etc. should be washed in a special
purpose washing bag or in a pillow case, because the individual items could become jammed between
the tube and the rotating drum.
• Do not use the washing machine to wash products from metal skeletons, fabrics which are not hemmed
or that snag.
• After use, before cleaning or maintenance always disconnect the washing machine from the power supply
and turn o the water inlet.
• Never attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may lead to
injuries or serious damage to the appliance. Contact your local service centre for repairs. Always request
original spare parts.
• Do not use multi-sockets or extension cords.
• Do not plug in the appliance with a defective power cord.
• If the power cord is damaged, have it replaced by the manufacturer or an authorised service technician to
prevent hazardous situations.
• Do not pull the power plug out of the power socket by pulling on the cord. Hold the power cord by holding
the power plug directly.
• Do not connect the power plug if you have wet hands.
• Never touch the appliance if you have wet hands or feet.
• Never open the detergent drawer while washing.
• Never attempt to open the washing machine door while washing.
• Because the washing machine can become very hot during operation, do not touch the hose during the
draining or lling process.
• In the case of any defect, rst turn o the appliance, disconnect it from the power supply and shut o the
water inlet. Do not attempt to repair the device yourself. Contact the nearest authorised service.
• Do not forget that the packaging material from the washing machine may present a danger to children.
• Do not allow children to play with the washing machine.
• Keep household pets at a safe distance from the washing machine.
• The washing machine should only be used by persons fully instructed about the instructions, provisions
and controls described in this user's manual.
• This washing machine is designed for domestic use only. The use of the washing machine for commercial
purposes voids the warranty.
• Do not install the appliance on a carpet or another similar surface, which could block the ventilation
openings on the underside.
• Do not place the drain hose into a container, bucket or sink.
Recommendation
• Long term contact of washing detergents and fabric softeners with air will cause them to dry out and stick
to the walls of the drawer. To prevent this from happening, ll the drawer with washing detergent and
fabric softener immediately before washing.
• We recommend the use of the prewash only for heavily soiled laundry.
• Do not exceed the maximum loading capacity of the drum.
• This appliance must not be used by persons (including children) with physical, sensory or psychological
impairments or by inexperienced persons, unless properly trained or schooled in the safe use of the
appliance, or unless they have been properly supervised by a person who will be responsible for their
safety. Children should be supervised so as not to play with the appliance.
• If you will not be using the washing machine for an extended period of time, pull it out of the power
socket, shut o the water inlet and leave the door open so that the inside of the washing machine can dry
out and so unpleasant odours are not created.
• As a result of quality control procedures some water may remain in the washing machine. This will not
damage the washing machine in any way.
• We recommend that the rst wash is performed using the White 90 - 95° program (depending on the model)
without any laundry, put 1/2 a measuring cup of detergent into the second detergent compartment.
• Do not place the washing machine on carpets or similar surfaces.
• To ensure quite and vibration free operation of your washing machine, you should place it on an even,
non-slip and rm surface.
You can level the washing machine by adjusting the adjustable feet:
• First loosen the plastic nut.
• Adjust by screwing out the feet upwards or downwards.
• After levelling the washing machine, re-tighten the plastic nut by screwing it upwards.
• Never level the washing machine on an uneven surface by placing cardboard, wooden blocks, etc. under
the feet.
Electrical connection
• Technical speci cations of your washing machine: 220-240 V ~ 50 Hz.
• A special grounding plug is attached to the power cord of your washing machine. This plug must be fully
inserted into a grounded power socket (with 10 A). The electrical fuse or circuit breaker to which the
washing machine is connected should be rated at 10A. If you do not have such sockets and fuses in your
home, have them installed by a quali ed electrician.
• Our company takes no responsibility for whatever damages caused by using the washing machine without
grounding.
Water supply connection
• Depending on the functions of your washing machine the washing machine is equipped with either a
single water inlet (cold) or a double water inlet (cold/hot). The hose with the white end is intended for the
cold water inlet and the hose with the red end is intended for the hot water inlet (on washing machines
with a hot and cold water inlet).
• So that water does not leak from the connection points, the hose kit also includes 1 seal (for washing
machines with a cold water inlet) or 2 seals (for washing machines with hot and cold water inlets). Install
these seals on the end of the water inlet hose connected to the tap.
• Connect the hose with the white end to the water inlet valve with the white lter and the hose with the red
end to the water inlet valve with the red lter (the second mentioned option applies to washing machines
with a hot and cold water connection). Tighten the plastic connecting parts using your hand. A quali ed
plumber will provide a safer connection.
• The water pressure of 0.1 - 1 MPa in your water tap will ensure a more e cient operation of your washing
machine (the pressure of 0.1 MPa equates to a ow rate of more than 8 litres of water per minute from
a fully open tap).
1. Drawer for washing detergents 6. Program selector
2. Start/pause indicator light 7. Start/pause button
ndividual function indicator lights 8. Function buttons
3. I
4. Spinning speed knob 9. End of program indicator light
5. Activation of program indicator light
START/PAUSE Button
Intended for starting the selected program or to pause the program that is running.
WARNING!
Before selecting the desired program or changing a program, you must have the program selector
turned to the O position (o ).
Individual function indicator lights
If you press any function button or the Start/pause button, the respective indicator light will turn on. The
indicator light will turn o if you press any other function button or the Start/pause button or at the completion
of the selected function.
The function indicator lights are also used for the troubleshooting system, see chapter 8.
We recommend you use this function if you cannot immediately take the laundry out of the washing machine
after the end of the program. This will prevent it becoming crumpled. If you press this button, the water from
the last rinse will not be released. If you want the program to continue from the place where it was interrupted,
press the same button again.
If you do not wish to spin your laundry or you wish it to be spun in a gentle manner, move the program selector
to the O position (o ). Turn the program selector to one of the draining or spinning programs, which you
desire and press the Start/pause button. If you selected the rinsing program, the washing machine will drain
the water. If you select the spinning program, the washing machine will activate the spinning and then the
program will end.
Easy ironing
Using this function will ensure that after being washed the laundry will be less crumpled.
You will achieve better results if before lling the washing machine and starting washing you leave the laundry
to soak in the water and detergent. We recommend the use of this function for heavily soiled laundry.
Extra rinse
Apart from the standard rinse you can set an additional rinse, which the washing machine performs using this
function in all washing programs.
WARNING!
If you forget to set an additional function and the washing machine has already started washing,
press the additional function button. If its indicator light turns on, the additional function has been
activated. If its indicator light does not turn on, the additional function has not been activated.
Spinning speed knob
Using the spinning speed knob you can adjust the spinning speed for your laundry. The speed range is from 0
(no spinning) up to the maximum spinning speed of your washing machine.
0
400
1000
850
NOTE:
Carry out the spinning of your delicate laundry using the most appropriate mode.
Using the program selector, select a program, in which you wish to wash your laundry. The program selection
may be done by turning the program selector knob in both directions. When making settings, ensure that the
symbol on the program selector exactly matches your selected washing program. If you turn the program
selector to the o position (o ) during the wash, the program will remain unchanged.
1
1
1
11
11
11
11
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10
10
18
18
18
18
19
19
19
19
17
17
17
17
20
20
20
20
16
16
16
16
21
21
21
21
15
15
15
15
22
22
22
22
14
14
14
14
23
23
23
23
13
13
13
13
12
12
12
12
1. Cotton 90°C 13. Synthetics 50°C
2. Cotton 60°C with prewash 14. Synthetics in cold water
• Connect the washing machine to the power socket.
• Open the water tap.
First wash cycle
There may be some water left over inside the washing machine from the factory tests. We therefore recommend
to perform the rst wash without laundry so as to drain this water; put half a measure of standard detergent
into compartment 2, which is used for washing detergents and select the program for cotton at 90 °C.
Before actually washing
Sorting laundry
• Sort the laundry according to its type (cotton, synthetics, delicates, wool, etc.), washing temperature and
the level of dirtiness.
• Never wash whites together with coloured laundry.
• Because your new coloured laundry may release some of its colour, wash it separately.
• Before placing the laundry into the washing machine check pockets for any forgotten items. In this way
you will prevent damaging your clothes and the washing machine.
• Do up zips and buttons on the laundry.
• From curtains and drapes remove the plastic or metal hooks or insert the into a wash bag and tie it up.
• Turn clothing such as pants, knitted fabrics, T-shirts and singlets inside out.
• Wash small items such as socks and handkerchiefs in a wash bag.
Washing up to 90 ˚C Washing up to 60 ˚C Washing up to 30 ˚C Do not wash in a washing machine
Placing clothing inside the washing machine
• Open the door of the washing machine.
• Spread the laundry evenly inside the washing machine.
• Insert one item at a time.
• When closing the door, make sure that no laundry has been caught in the door.
• Firmly close the washing machine door, otherwise the washing machine will not start.
Detergent dosage
The amount of detergent you use in the washing machine depends on the following criteria:
• The consumption of detergent changes with the degree of dirtiness of the laundry. Do not use a prewash
for lightly soiled laundry and use a small amount of detergent in the 2 compartment for washing
detergents.
• For excessively soiled laundry select a program with a prewash, put ¼ of a detergent measuring cup into
compartment 1 for washing detergents and put the remainder of the measuring cup into compartment 2.
• Use washing detergents specially made for automatic washing machines. The dosage of the detergent is
shown on the packaging.
• Increased water hardness necessitates the use of an increased amount of detergent in the wash.
• Increases laundry amounts also necessitate the use of an increased amount of detergent in the wash.
• Pour fabric softeners (conditioners) into the fabric softener compartment in the detergent drawer. Do
not go over the MAX mark. Otherwise the fabric softener will ow out the siphon into the water used for
washing.
• If the fabric softener is very thick then dilute it with water before placing it in the compartment. The thick
fabric softener could clog up your siphon and so prevent the fabric softener from entering the washing
machine.
• You can use liquid detergents for all washing programs without a prewash. For this purpose install into the
second detergent compartment in the drawer a measuring cup and pour in the detergent according to the
mark shown on the measuring cup.
Operating the washing machine
Selecting programs and functions
Select a program and additional functions appropriate for your laundry according to table 1.
Start/pause button
Press this button to start the selected program or to stop a currently running program.
Starting a program
• Set to program selector to the desired program.
• The program indicator light will turn on.
• If necessary you may select one or more additional functions.
• Start the selected program by pressing the Start/pause button.
Changing a program
If you have selected a program and you do not wish it to run to its completion:
• Press the Start/pause button.
• Turn the program selector by turning it to O (o ).
• Set the program selector to the desired program. (You may select a program according to table 1.)
• The program indicator light will turn on.
• Start the selected program by pressing the Start/pause button
Cancelling a program
If you want to stop a program that is running sooner:
• Press the Start/pause button.
• Turn the program selector by turning it to O (o ).
• Turn the program selector to the drain or spinning program.
• The program indicator light will turn on.
• Start the selected program by pressing the Start/pause button.
• After the completion of a selected program the washing machine will automatically stop.
• The end of program indicator light will turn on.
• Turn the program selector by turning it to O (o ).
• The door will unblock itself about two minutes after the end of the program. Open the door by pulling on
the door handle towards yourself and take the laundry out of the washing machine.
• After taking the laundry out of the washing machine, leave the door open so that the washing machine
can dry out.
• Disconnect the washing machine from the power socket.
• Shut o the water inlet.
WARNING!
If at any washing stage the washing machine is turned o and then on again, the washing machine
will activated the program in the place where it was interrupted. This will not damage the washing
machine in any way.
Child safety lock
The child safety lock is designed to prevent a program from being changed by a button being pressed during a
wash. The child lock is activated by simultaneously pressing the rst and third function buttons on the control
panel and holding them down for at least 3 seconds. After it has been activated the LED indicator lights will
ash on the function buttons indicating that the child lock is on. Deactivate the child lock by pressing the same
buttons (the rst and third) and holding them down for at least 3 seconds. The LED indicator light on the Start/
pause button will ash to indicate that the lock has been turned o .
WARNING!
After the child lock is turned on the washing machine will disable the program selector, spinning
speed knob and the function buttons.
RINSEIf you need to rinse the washed laundry once more, you can use this program for any type of laundry.
SPIN (spinning)If you need to spin the washed laundry once more, you can use this program for any type of laundry.
DRAIN (DRAINING)
DETERGENT
COMPARTMENT
24
22
1+22Tulle netting and curtains as delicate laundry
This program is intended for draining dirty water from the washing machine after the laundry has been washed. If you
wish to drain the water out of the washing machine before the completion of a program, you may use this program.
MAX. DRY
LAUNDRY
CAPACITY (kg)
TYPE OF LAUNDRYEXPLANATION
Heavily soiled coloured cotton
and linen laundry
Lightly soiled coloured cotton
and linen laundry leaking colour
Lightly soiled coloured cotton
and linen laundry
Slightly dirty coloured cotton
and linen laundry
Lightly soiled coloured cotton and linen laundry
leaking colour without water heating.
Dirty or very dirty coloured cotton or linen
laundry with stains.
Slightly dirty laundry from synthetics or synthetic
blends
Slightly dirty delicate laundry from synthetics or
synthetic blends. Washing without heating water.
Slightly soiled delicate coloured laundry
from cotton and synthetics or synthetic blends
Very slightly soiled delicate coloured laundry
from cotton and synthetics or synthetic blends,
washing in cold water
Slightly soiled coloured laundry from cotton and
synthetics or synthetic blends, hand wash
Dirt woollen laundry intended for hand wash and
machine wash
Very lightly soiled woollen laundry intended
for hand washing and for machine washing in
cold water
Underwear, bed linen,
table cloths, T-shirts, shirts,
towels
(*) Softeners (conditioners) can be used for all programs (except for spinning and draining). When selecting
a softener dose follow the instructions of the softener’s manufacturer. Pour the fabric softener into the softener
compartment in the detergent drawer.
• Disconnect the washing machine from the power socket.
• Shut o the water inlet.
The water inlet lters
There are lters connected to the hose ends at the tap end and at the end of the inlet valves, which prevent dirt
and foreign materials contained in water entering the washing machine. If the washing machine is not lling
up with a su cient amount of water despite the water inlet being open, clean these lters.
• Disconnect the supply hose.
• Using tweezers take the lters out of the inlet valves and wash them with a brush.
• Using your hand take out the lters on the supply hoses at the end connected to the tap together with the
seals and clean them.
• After cleaning the lters put them back in the same way.
Attention:
The water inlet valves may be blocked by a contaminated water supply or because of inadequate
necessary maintenance, or the valves may be damaged, which may cause a water to constantly
ow through. For these reasons such types of malfunctions are not covered by the warranty.
The pump lter
The pump ltration system extends the life of the pump, which is used for draining dirty water. It ensures that
lint from the laundry does not enter the pump. We recommend you clean the pump lter every 2-3 months.
Clean the pump lter as follows:
• Open the cover on the kickplate.
• Before opening the lter cover, place a container in front of it, into which the water remaining in the
washing machine will ow.
• Loosen the lter cover by turning it anticlockwise and drain the water.
• Remove all foreign material from the lter.
• Check by hand that the pump rotates.
• After cleaning the pump, return the lter by turning it clockwise.
• Don't forget that if you do not attach it correctly, water will leak from your washing machine.
WARNING!
Danger of scalding!
Because the water in the pump may be very hot, wait until it has cooled down.
The drawer for washing detergents
Over time washing detergent deposits may accumulate in the drawer and in the washing machine opening.
Therefore, the washing detergent drawer needs to be regularly cleaned from accumulated deposits. Take the
drawer out as follows:
• Pull the drawer out completely (PIC. 1).
• Fully press down the lid of the siphon inside the drawer and pull the drawer until you pull it out (PIC. 2).
• Wash with water and an old toothbrush.
• Remove the deposits accumulated inside the drawer opening without them being allowed to enter the
washing machine.
• Once the drawer is dry, insert it back into the washing machine in the reverse sequence here described.
Take out the washing detergent drawer. Pull out the siphon plug and thoroughly clean o fabric softener
residue. Reinsert the cleaned siphon plug in its place. Check that it is properly inserted.
Siphon plug
The washing machine cabinet
Clean the washing machine from the outside using lukewarm water and a gentle cleaning agent, which will
not damage the surface coat of the washing machine cabinet. After rinsing with clean water, wipe the washing
machine with a soft and dry wiping cloth.
WARNING!
If you have installed the washing machine in a place where the ambient temperature falls below
0°C and you will not be using it, do the following:
• Connect the washing machine to a power socket.
• Close the water tap and disconnect the supply hose or hoses.
• Insert the end of the drain hose and supply hose into a container on the ground.
• Set to program selector to the drain program.
• The program indicator light will turn on.
• Start the program by pressing the Start/pause button.
• After the program has nished (the end indicator light will turn on) disconnect the washing
machine from the power socket.
After completing these steps the remaining water in the washing machine will be drained, which
will avoid the danger of it freezing inside the washing machine. If you wish to use the washing
machine again, ensure that the ambient temperature is above 0°C.
The Drum
Do not leave any metal items inside the washing machine, such as needles, clips or coins, etc. These items can
cause rusty stains to appear on the drum. If you wish to remove these stains, use a cleaning agent
not containing chloride and follow the instruct of the cleaning agent's manufacturer. Never use steel wool
used for dishes, or any other similar abrasive items to clean the rusty stains.
Removal of scale deposits from the washing machine
We recommend the use of a commonly available scale remover and to follow the instructions printed on the
packaging.
WARNING!
Scale removal mixes contain acids and may cause discolouration of your laundry and may have
a negative e ect on your washing machine.
Alcoholic beverages: First prewash the stain in cold water, then apply glycerine
and water and rinse in a solution of water and vinegar.
Shoe polish: First lightly scrub the stain without damaging the fabric using washing detergent
and rinse. If the stain does not go away, apply a solution of one part pure alcohol (96 percent)
and two parts water and subsequently wash in lukewarm water.
Tea and co ee: Strech the part of the laundry with the stain over the top of a pot and rinse with
water that is as hot as the fabric will handle. If it is appropriate for your laundry, wash the stain in
bleaching lye.
Chocolate and cocoa: Leave your laundry in cold water and scrub with soap or washing
detergent, then wash in water that is as hot as the fabric will handle. If an oily stain remains on
your laundry, wash in hydrogen peroxide (concentration 3%).
Ketchup: After scratching away dried residues without damaging the laundry, leave to soak for about
30 minutes in cold water and wash with a washing detergent.
Bouillon, eggs: Remove dried residues and wipe with a sponge or a soft wiping cloth dipped in
cold water. Apply washing detergent and wash in diluted lye.
Greasy and oily stains: First wipe away residues.
wash in lukewarm water soapy water.
Mustard: First apply glycerine to the stain. Apply washing powder and then wash. If the stain
does not disappear, apply alcohol to the stain (for synthetics and coloured laundry use a solution
of 1 part alcohol and 2 parts water)
Blood: Leave your laundry to soak in cold water for 30 minutes. If the stain does not disappear,
dip into a solution of water and ammonia (3 spoons of ammonia per 4 litres of water) for about
30 minutes.
Cream, ice cream and milk: Leave your laundry in cold water and apply washing detergent to the
stain. If the stain does not disappear, apply lye to it in the correct concentration for the given type
of fabric (do not use lye on coloured laundry).
Soil: Remove soil stains as soon as possible. Wash in washing detergent and if it does not
disappear, apply oxygenated water (concentration 3%).
Ink: Dip the stain in cold water and wait until the ink dissolves in the water. Then apply water with
lemon juice a washing detergent to the stain, wait about 5 minutes and then wash.
Fruit: Stretch the part of the laundry with the stain over the top of a pot and pour cold water on
it. Pour hot water on to the stain. Apply cold water and glycerine. Wait 1-2 hours and sprinkle with
white vinegar, then rinse.
Grass stains: Apply washing detergent to the stain. If it is appropriate for this type laundry, wash
the stain in lye. To woollen clothing apply alcohol. (For coloured clothing us a solution of 1 part
pure alcohol and 2 parts water).
Oil paints: You should remove the stains before they dry using a solvent. Then apply a washing
detergent and wash.
Scorch stains: If your laundry will allow it, you can put lye into the washing water.
For woollen laundry you should cover the stain with a wiping cloth dipped in oxygenated water,
place a dry wiping cloth over this and iron over the stain. After rinsing you should thoroughly was
the laundry.
All necessary repairs of the washing machine should be performed by an authorised service centre. If it is
necessary to repair your washing machine or you are unable to remedy the malfunction using the information
below:
• Disconnect the washing machine from the power socket.
• Shut o the water inlet.
• Contact the nearest authorised service.
MALFUNCTIONPOSSIBLE CAUSEREMEDY
You washing machine is not
working.
Your washing machine is not
lling up with water.
Your washing machine is not
draining water.
The washing machine is vibrating.
It is not connected to a power
socket.
The fuse has burnt out.Replace the fuse.
A power outage occurred.
You didn't press the Start/pause
button.
The program selector is in the
position O (o ).
The washing machine door is not
properly shut.
The water inlet is shut o .Open the water inlet.
The supply hose may be bent.Check the supply hose.
The supply hose is clogged.Clean the supply hose lters. (*)
The inlet valve lter is clogged.Clean the inlet valve lters. (*)
The washing machine door is not
properly shut.
The drain hose is clogged or bent.Check the drain hose.
The pump lter is clogged.Clean out the pump lter. (*)
You didn't place the laundry
evenly into the washing machine.
The washing machine is standing on
an uneven surface or is not level.
You didn't remove the transporting screws.
Connect the power plug to the
power socket.
Check whether the electricity is
working.
Press the Start/pause button.
Turn the program selector to the
desired position.
Close the door properly. You
should hear it click in.
Close the door properly. You
should hear it click in.
Arrange the laundry inside the
washing machine so that it is
evenly arranged in the drum.
Check that it is standing on an even
surface and that it is level. (**)
Remove the transporting screws.
(**)
(*) See chapter referring to cleaning and maintenance.
(**) See chapter referring to the installation of your washing machine.
Your washing machine is equipped with a system, which during the washing process continually monitors the
correct progress and in the case of any malfunction takes the necessary remedy measures and will at the same
time inform you about the malfunction.
MALFUNCTION CODE
Err 01
MALFUNCTION CODE
Err 02
Err 03
(*) See chapter referring to cleaning and maintenance.
MALFUNCTION
INDICATION
The Start/pause button
is ashing.
MALFUNCTION
INDICATION
Activation of program
indicator light is
ashing.
The Start/pause and
program activation
indicator light is
ashing.
POSSIBLE CAUSEPOSSIBLE REMEDY
Close the door properly
until you hear a click. If
the problem continues,
The washing machine
door is not properly
shut.
POSSIBLE CAUSEPOSSIBLE REMEDY
The water level in the
washing machine is
under the heating
element. Maybe the
water supply pressure is
low or blocked.
A pump malfunction
or the pump lter is
clogged.
turn o the washing
machine
disconnect it from the
power socket
and immediately
contact the nearest
authorised service
centre.
Fully open the water
inlet. Maybe the
municipal water supply
has been interrupted,
check it. If the problem
persists, the washing
machine will turn
itself o after a while.
Disconnect it from the
power socket, shut o
the water inlet
and contact your
nearest authorised
service centre.
Clean out the pump
lter. If the problem
persists, contact your
nearest authorised
service centre.(*)
These are symbols for dry cleaning. The letters instruct the cleaner on the type of agent to use. Garments
bearing these symbols should not be washed in a washing machine, unless the label says otherwise.
Operating voltage / frequency (V/Hz)220 - 240 V ~ 50 Hz
Total current (A)10
Water pressure (MPa)
Total power input (W) 1850
Max. dry laundry capacity (kg) 4
Spinning (rpm)Max. 1000
Number of programs23
Dimensions
(height x width x depth) (cm)
Noise level during washing / spinning (dB)58/77dB
Note: All the here mentioned data is subject to change.
PART 11: ENERGY SAVING TIPS
PART 11: ENERGY SAVING TIPS
Energy and water consumption may vary depending on the water pressure, water hardness, water temperature,
ambient temperature, amount of laundry, selection of additional functions, voltage fluctuations.
Max.: 1 MPa
Min.: 0.1 MPa
85 x 60 x 37
You will limit energy and water consumption if during the use of your washing machine you adhere to the
capacity stated for a given program, you wash laundry that is less soiled or daily using shorter programs, if you
regularly clean it and carry out maintenance on it, if you use it during the night time off-peak currents set by
your electricity supplier.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some
states of the European Union or other European states you may return your products to your local
retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save
valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment
and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask
your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal
of this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from
your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby Váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si
všechny pokyny v tomto návodu.
Page 31
OBSAH
ČÁST 1: PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU ........................................................................................................ 2
• Důležité bezpečnostní instrukce ...............................................................................................................................................2
• Všeobecné bezpečnostní informace .......................................................................................................................................2
ČÁST 2: INSTALACE .......................................................................................................................................... 4
• Elektrické zapojení .........................................................................................................................................................................5
• Připojení vody ..................................................................................................................................................................................5
• Připojení odpadu ............................................................................................................................................................................6
ČÁST 3: OVLÁDÁCÍ PANEL ............................................................................................................................... 7
• Kontrolky jednotlivých funkcí ....................................................................................................................................................7
• Tlačítka funkcí ..................................................................................................................................................................................8
• Přepínač rychlosti odstřeďování ................................................................................................................................................8
ČÁST 4: PRANÍ PRÁDLA ................................................................................................................................. 10
• První praní ...................................................................................................................................................................................... 10
• Před samotným praním ............................................................................................................................................................. 10
• Provoz pračky ................................................................................................................................................................................11
• Dětský zámek ................................................................................................................................................................................ 12
ČÁST 5: ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ........................................................................................................................... 14
• Filtry přívodu vody ...................................................................................................................................................................... 14
• Zásuvka pro prací prostředky .................................................................................................................................................. 15
• Bezpečnost tohoto spotřebiče odpovídá průmyslovým normám a splňuje zákonné požadavky na
bezpečnost spotřebičů. Nicméně se jako výrobci domníváme, že je naší povinností poskytnout vám
následující bezpečnostní upozornění.
• Je nezbytně nutné, abyste si tento návod k použití uschovali a mohli ho používat i v budoucnu.
Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu majiteli, nebo když se budete stěhovat, vždy se přesvědčte, že je
ke spotřebiči přiložen tento návod k použití, aby se i nový vlastník mohl seznámit s používáním spotřebiče
a příslušným varováním.
• Před instalací nebo používáním spotřebiče si MUSÍTE pozorně přečíst všechny bezpečnostní instrukce
i návod.
• Před prvním použitím zkontrolujte spotřebič, zda nedošlo při přepravě k poškození.
• Poškozený spotřebič nikdy nepřipojujte. Jestliže jsou nějaké díly poškozeny, obraťte se na dodavatele.
• V případě, že je pračka dodána v zimních měsících, kdy teplota klesá pod 0°C , před prvním použitím
uskladněte spotřebič na dobu 24 hodin při pokojové teplotě.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Změna technických parametrů, nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
• V průběhu programů s vysokou teplotou se dvířka ohřejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se dvířek!
• Zajistěte, aby se malá domácí zvířata nemohla dostat do bubnu. Raději proto před použitím vždy
zkontrolujte vnitřek bubnu.
• Předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny a jiné těžké nebo ostré předměty mohou
způsobit značné škody a do spotřebiče proto nepatří.
• Používejte pouze doporučené množství aviváže a pracího prostředku. Pokud použijete větší množství, než
je doporučené, může se poškodit tkanina.
• Vždy používejte množství pracího prostředku doporučené výrobcem.
• Malé kousky prádla jako ponožky, tkaničky, prací pásky atd. perte v pracím pytli k tomu určeném nebo
v povlečení na polštář, protože jednotlivé kusy by mohly uvíznout mezi vanou a otočným bubnem.
• Nepoužívejte pračku na praní výrobků s kosticemi, tkanin, které nejsou zaobroubené, nebo se zatrhávají.
• Po použití, před čištění nebo údržbou vždy odpojte pračku od zdroje napájení a vypněte přívod vody.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést
ke zranění nebo vážnému poškození spotřebiče. S opravami se obraťte na místní servisní středisko. Vždy
žádejte originální náhradní díly.
• Nepoužívejte vícenásobné zásuvky ani prodlužovací kabel.
• Do zásuvky nezapojujte zástrčku s poškozeným kabelem.
• Pokud je kabel poškozený, měl by ho vyměnit výrobce nebo autorizovaný servisní technik, aby se zabránilo
vzniku nebezpečné situace.
• Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte uchopením přímo za zástrčku.
• Nezapojujte zástrčku, pokud máte mokré ruce.
• Nedotýkejte se nikdy zařízení, pokud máte mokré ruce či nohy.
• Zásuvku na prací prostředky nikdy neotevírejte během praní.
• Nikdy se nepokoušejte otevřít dvířka pračky během praní.
• Protože může pračka během provozu dosáhnout vysokých teplot, nedotýkejte se během vypouštění
hadice ani vypouštěné vody.
• V případě jakékoliv závady nejdřív vypněte zařízení, odpojte ho od zdroje energie a uzavřete přívod vody.
Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. Obraťte se na nejbližší autorizovaný servis.
• Nezapomeňte, že obalový materiál vaší pračky může být pro děti nebezpečný.
• Nenechávejte si děti s pračkou hrát.
• Domácí zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti od pračky.
• Pračka by měla být používána pouze osobami, které jsou plně seznámeni s nařízeními, opatřeními
a ovládáním uvedeným v tomto návodu.
• Vaše pračka je určena pro domácí použití. V případě jejího použití pro komerční účely ztrácí záruka
platnosti.
• Zařízení neinstalujte na koberec ani jiné podobné povrchy, jelikož by mohly zablokovat větrací otvory na
spodní straně.
• Vypouštěcí hadici nevkládejte do nádoby, kbelíku ani umyvadla.
Doporučení
• Prací prostředky a aviváže při dlouhodobějším kontaktu se vzduchem vyschnou a přilnou ke stěnám
zásobníku. Aby k tomu nedošlo, doplňujte zásobník pracím prostředkem a aviváží bezprostředně před
praním.
• Předpírku doporučujeme používat pouze pro silně znečištěné prádlo.
• Nepřekračujte maximální kapacitu bubnu.
• Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly
poučeny o použití zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby
si se zařízením nehrály.
• Pokud nebudete pračku delší dobu používat, vytáhněte ji ze zásuvky, uzavřete přívod vody a nechte
otevřená dvířka, aby mohl vnitřek pračky vyschnout a nevytvářel se tam nepříjemný pach.
• Jako důsledek procedur kontroly kvality může v pračce zůstat určité množství vody. Toto pračku nijak
nepoškodí.
• Doporučujeme spustit první praní v programu White 90 - 95° (dle modelu) bez prádla, do druhé přihrádky
zásuvky pro prací prostředek nasypte 1/2 odměrky pracího prostředku.
• Aby vaše pračka pracovala potichu a bez vibrací, měli byste ji umístit na rovný, neklouzavý a pevný povrch.
Vyrovnání pračky můžete upravit pomocí nastavitelných nožek:
• Nejdřív uvolněte plastovou matici.
• Upravte vyšroubováním nožek směrem nahoru nebo dolů.
• Po vyrovnání pračky plastovou matici opět utáhněte jejím vyšroubováním nahoru.
• Nikdy pračku nevyrovnávejte na nerovném povrchu pomocí kartonu, dřevěného špalíčku apod., které
byste vložili pod nožky.
Elektrické připojení
• Technické speci kace vaší pračky: 220-240 V ~ 50 Hz.
• K napájecímu kabelu vaší pračky je připojena speciální uzemňovací zástrčka. Tuto zástrčku musíte úplně
zasunout do uzemněné zásuvky (s 10 A). Pojistka elektrického vedení, ke kterému je pračka připojena,
by měla být 10 A. Pokud takové zásuvky a pojistky doma nemáte, nechte si je instalovat kvali kovaným
elektrikářem.
• Naše společnost neručí za jakékoliv škody způsobené použitím pračky bez uzemnění.
Připojení vody
• V závislosti na funkcích vaší pračky je pračka vybavena buď jedním přívodem vody (studená) nebo dvěma
přívody (studená/teplá). Hadice s bílým koncem je určena pro přívod studené vody a hadice s červeným
koncem je určena pro přívod teplé vody (u praček s přívodem teplé a studené vody).
• Aby ve spojích nedocházelo k únikům vody, obsahuje sada s hadicemi i 1 těsnění (pro pračky s přívodem
studené vody) nebo 2 těsnění (pro pračky s přívodem teplé a studené vody). Tato těsnění instalujte na
konec přívodní hadice připojené ke kohoutku.
• Hadici s bílým koncem připojte k přívodnímu ventilu s bílým ltrem a hadici s červeným koncem připojte
k přívodnímu ventilu s červeným ltrem (druhé zmíněné platí pro pračky s připojením teplé a studené
vody). Utáhněte plastové části připojení rukou. Bezpečnější připojení vám zajistí kvali kovaný instalatér.
• Tlak vody 0,1 - 1 MPa vašeho vodovodu vám zajistí efektivnější chod vaší pračky (tlak 0,1 MPa představuje
u zcela otevřeného kohoutku průtok více než 8 litrů vody za 1 minutu).
• Po dokončení připojení zkontrolujte, zda spoje netečou, úplným otevřením přívodu vody.
• Zkontrolujte, zda nejsou přívodní hadice ohnuté, zlomené nebo prasklé.
• Přívodní hadice připevněte k 3/4“ vodovodnímu kohoutu se závitem.
4. Přepínač rychlosti odstřeďování 9. Kontrolka dokončení programu
5. Kontrolka aktivace programu
Tlačítko START/PAUZA
Určeno pro spuštění zvoleného programu nebo pozastavení probíhajícího programu.
VAROVÁNÍ!
Než vyberete požadovaný program nebo změníte probíhající program, musíte mít volič programů
přepnutý do polohy O (vypnuto).
Kontrolky jednotlivých funkcí
Pokud stisknete jakékoliv tlačítko funkcí nebo tlačítko Start/pauza, rozsvítí se odpovídající kontrolka. Kontrolka
zhasne, pokud opět stisknete jakékoliv tlačítko funkcí nebo tlačítko Start/pauza nebo po dokončení vybrané
funkce.
Kontrolky funkcí jsou také používány v systému detekce poruch, viz kapitola 8.
Tuto funkci doporučujeme používat, pokud prádlo nemůžete z pračky vyndat okamžitě po ukončení programu.
Tím předejdete jeho pomačkání. Pokud stisknete toto tlačítko, nevypustí se voda z posledního máchání. Pokud
chcete, aby program pokračoval z místa jeho přerušení, opět stiskněte to samé tlačítko.
Pokud nechcete své jemné prádlo odstřeďovat nebo ho chcete odstřeďovat šetrným způsobem, volič
programů přepněte do polohy O (vypnuto). Otočte volič programů na jeden z programů vypouštění nebo
odstřeďování, který požadujete, a stiskněte tlačítko Start/pauza. Pokud jste zvolili program máchání, pračka
vodu vypustí. Pokud jste zvolili program odstřeďování, pračka aktivuje odstřeďování a potom program ukončí.
Snadné žehlení
Pomocí této funkce zajistíte, aby bylo prádlo po vyprání méně zmačkané.
Lepšího výsledku dosáhnete, pokud prádlo necháte určitou dobu před napuštěním pračky a spuštěním praní
namočené ve vodě s pracím prostředkem. Tuto funkci doporučujeme používat pro silně zašpiněné prádlo.
Dodatečné máchání
Kromě běžného máchání můžete nastavit ještě dodatečné máchání, které pračka realizuje pomocí této funkce
ve všech programech praní.
VAROVÁNÍ!
Pokud zapomenete nastavit doplňkovou funkci a pračka již spustila praní, stiskněte tlačítko
doplňkové funkce. Pokud se její kontrolka rozsvítí, doplňková funkce se aktivovala. Pokud se její
kontrolka nerozsvítí, doplňková funkce se neaktivuje.
Přepínač rychlosti odstřeďování
Pomocí přepínače rychlosti odstřeďování můžete upravit rychlost odstřeďování vašeho prádla. Rozmezí
rychlosti je od 0 (bez odstřeďování) až po maximální rychlost odstřeďování vaší pračky.
0
400
1000
850
POZNÁMKA:
Odstřeďování vašeho jemného prádla provádějte v co nejvhodnějším režimu.
Pomocí voliče programů zvolte program, ve kterém chcete vyprat vaše prádlo. Výběr programu můžete
provádět otáčením voliče programů oběma směry. Při nastavování dbejte, aby byl symbol na voliči programů
přesně na vámi vybraném programu praní. Pokud volič programů přepnete do polohy O (vypnuto) v průběhu
praní, program zůstane nedokončený.
1
11
11
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
18
18
19
19
17
17
20
20
16
16
21
21
15
15
22
22
14
14
23
23
13
13
12
12
1. Bavlna 90°C 13. Syntetika 50°C
2. Bavlna 60°C spředpírkou 14. Syntetika ve studené vodě
3. Bavlna 60°C 15. Praní záclon/závěsů
4. Bavlna 40°C 16. Jemné 30°C
5. EKO praní 17. Jemné ve studené vodě
6. Bavlna 30°C 18. Ruční praní
7. Rychlé praní 19. Vlna 30°C
8. Bavlna ve studené vodě 20. Vlna ve studené vodě
Uvnitř pračky může po výrobních testech a zkouškách zůstat voda. Doporučujeme proto provést první praní
bez prádla, abyste tuto vodu vypustili; do přihrádky 2 na prací prostředky nasypte půl odměrky běžného
pracího prostředku a zvolte program pro bavlnu při 90 °C.
Před samotným praním
Třídění prádla
• Prádlo rozdělte podle typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna apod.), teploty při praní a míry znečištění.
• Nikdy neperte bílé prádlo spolu s barevným.
• Protože vaše nové barevné prádlo může pustit barvu, perte ho samostatně.
• Před vložením prádla do pračky zkontrolujte kapsy, zda v nich nezůstaly žádné předměty. Tím zabráníte
možnému poškožení oblečení i pračky.
• Zapněte zipy a kno íky na prádle.
• Ze záclon a závěsů odstraňte plastové nebo kovové háčky nebo je vložte do pracího sáčku a zavažte ho.
• Oděvy, jako jsou kalhoty, pleteniny, trička a tílka, otočte naruby.
• Malé kousky, jako jsou ponožky a kapesníky, perte v pracím sáčku.
Praní do 90 ˚C Praní do 60 ˚C Praní do 30 ˚C Neprat vpračce
Vložení oděvů do pračky
• Otevřete dvířka pračky.
• Prádlo rozložte rovnoměrně do pračky.
• Každý kus vložte samostatně.
• Při zavírání dvířek pračky dávejte pozor, aby se do dvířek nezachytilo žádné prádlo.
• Pevně zavřete dvířka pračky, v opačném případě se pračka nespustí.
Dávkování pracího prostředku
Množství pracího prostředku, které použijete do pračky, závisí na následujících kritériích:
• Spotřeba pracího prostředku se mění spolu s mírou špinavého prádla. Pro mírně špinavé prádlo
nepoužívejte předpírku a do přihrádky 2 pro prací prostředky vám postačí malé množství pracího
prostředku.
• Pro nadměrně silně špinavé prádlo zvolte program s předpírkou, nasypte ¼ odměrky pracího prostředku
do přihrádky 1 pro prací prostředky a zbývající množství odměrky nasypte do přihrádky 2.
• V pračce používejte prací prostředky speciálně určené pro automatické pračky. Dávkování prostředku je
uvedeno na jeho obalu.
• Při zvýšené tvrdosti vody se rovněž zvyšuje množství pracího prostředku nezbytné k praní.
• Při zvýšeném množství prádla se rovněž zvyšuje množství pracího prostředku nezbytné k praní.
• Změkčovací prostředek (aviváž) nalijte do přihrádky pro aviváž v zásobníku pro prací prostředky.
Nepřekračujte rysku MAX. V opačném případě vyteče aviváž sifonem do vody používané na praní.
• Hodně hustou aviváž byste před nalitím do přihrádky měli naředit vodou. Hustá aviváž by totiž jinak mohla
ucpat sifon a zabránit tak napuštění aviváže do pračky.
• Tekuté prací prostředky můžete použít pro všechny prací programy bez předpírky. Za tímto účelem
instalujte do druhé přihrádky zásuvky pro prací prostředky odměrku a prací prostředek nalijte podle rysky
uvedené na odměrce.
Provoz pračky
Výběr programu a funkcí
Zvolte program a doplňkové funkce odpovídající vašemu prádlu podle tabulky 1.
Tlačítko Start/pauza
Stisknutím tohoto tlačítka můžete spustit zvolený program nebo právě probíhající program pozastavit.
Spuštění programu
• Nastavte volič programů na požadovaný program.
• Rozsvítí se kontrolka programu.
• V případě potřeby můžete zvolit jednu nebo více doplňkových funkcí.
• Spusťte vybraný program stisknutím tlačítka Start/pauza.
Změna programu
Pokud jste zvolili program a nadále už si nepřejete jeho dokončení:
• Stiskněte tlačítko Start/pauza.
• Volič programů přepněte do polohy O (vypnuto).
• Nastavte volič programů na požadovaný program. (Program můžete zvolit podle tabulky 1.)
• Rozsvítí se kontrolka programu.
• Spusťte vybraný program stisknutím tlačítka Start/pauza
Zrušení programu
Pokud chcete probíhající program ukončit dříve:
• Stiskněte tlačítko Start/pauza.
• Volič programů přepněte do polohy O (vypnuto).
• Volič programů otočte na program vypouštění nebo odstřeďování.
• Rozsvítí se kontrolka programu.
• Spusťte vybraný program stisknutím tlačítka Start/pauza.
• Po dokončení vybraného programu se pračka automaticky zastaví.
• Rozsvítí se kontrolka dokončení programu.
• Volič programů přepněte do polohy O (vypnuto).
• Dvířka se odblokují asi po dvou minutách po dokončení programu. Dvířka otevřete zatáhnutím za madlo
dvířek směrem k sobě a prádlo z pračky vyndejte.
• Po vyjmutí prádla z pračky nechte dvířka otevřená, aby pračka mohla vysychat.
• Pračku odpojte ze zásuvky.
• Uzavřete přívod vody.
VAROVÁNÍ!
Pokud během kterékoliv fáze praní dojde k vypnutí a opětovnému zapnutí pračky, pračka aktivuje
program v místě, ve kterém byl přerušen. Toto pračku nijak nepoškodí.
Dětský zámek
Dětský zámek je určen k zabezpečení proti změně programu stisknutím tlačítka během praní. Dětský zámek
aktivujete stisknutím prvního a třetího tlačítka funkcí na ovládacím panelu zároveň a jejich podržením po dobu
minimálně 3 sekund. Po jeho aktivaci bliknou LED kontrolky na tlačítkách funkcí indikující zapnutí dětského
zámku. Dětský zámek deaktivujete stisknutím stejných tlačítek (první a třetího) a jejich podržením po dobu
minimálně 3 sekund. Vypnutí zámku je indikováno bliknutím LED kontrolky tlačítka Start/pauza.
VAROVÁNÍ!
Po zapnutí dětského zámku pračka vypne volič programů, přepínač rychlosti odstřeďování
a tlačítka funkcí.
PRANÍ ZÁCLON/ZÁVĚSŮ1+22Tyl a záclony jako jemné prádlo
JEMNÉ 30˚2 1
JEMNÉ VE STUDENÉ
VODĚ
PRANÍ V RUCE2 1
VLNA 30˚2 1
VLNA VE STUDENÉ
VODĚ
RINSE (MÁCHÁNÍ)
SPIN (ODSTŘEĎOVÁNÍ)
DRAIN (VYPOUŠTĚNÍ)
ZÁSUVKA
PRO PRACÍ
PROSTŘ.
1+2 4
24
24
22
21
21
Pokud potřebujete vyprané prádlo ještě jednou vymáchat, můžete tento program použít na
jakýkoliv typ prádla.
Pokud potřebujete vyprané prádlo ještě jednou odstředit, můžete tento program použít na
jakýkoliv typ prádla.
Tento program je určen pro vypuštění špinavé vody z pračky po vyprání prádla. Pokud chcete vodu
z pračky vypustit před ukončením programu, můžete použít tento program.
MAX.
KAPACITA
SUCHÉHO
PRÁDLA (kg)
TYP PRÁDLAVYSVĚTLENÍ
Špinavé bavlněné a lněné prádlo na
vyvářku
Silně znečištěné barevné bavlněné
a lněné prádlo
Mírně zašpiněné barevné bavlněné
a lněné prádlo pouštějící barvu
Mírně znečištěné barevné bavlněné
a lněné prádlo
Mírně zašpiněné barevné bavlněné
a lněné prádlo
Mírně zašpiněné barevné bavlněné
a lněné prádlo Praní bez ohřevu vody.
Špinavé nebo velmi zašpiněné barevné
bavlněné a lněné prádlo se skvrnami.
Špinavé prádlo ze syntetiky nebo
syntetické směsi
Mírně zašpiněné prádlo ze syntetiky nebo
syntetické směsi
Mírně zašpiněné jemné prádlo ze
syntetiky nebo syntetické směsi. Praní bez
ohřevu vody.
Mírně zašpiněné jemné barevné prádlo
z bavlny a syntetiky nebo syntetické směsi
Velmi mírně zašpiněné jemné barevné
prádlo z bavlny a syntetiky nebo
syntetické směsi, praní ve studené vodě
Mírně zašpiněné barevné prádlo z bavlny
a syntetiky nebo syntetické směsi, ruční praní
Špinavé vlněné prádlo určené pro ruční
praní a praní v pračce
Velmi lehce zašpiněné vlněné prádlo
určené pro ruční praní a praní v pračce ve
studené vodě
Spodní prádlo,
prostěradla, ubrusy,
trička, košile, ručníky
Nylonové ponožky,
halenky
Nylonové ponožky,
halenky
Veškeré sportovní
prádlo a džíny
(*) Změkčovací prostředky (aviváže) můžete použít pro všechny programy (kromě odstřeďování a vypouštění). Při
dávkování aviváže dbejte pokynů výrobce aviváže. Aviváž nalijte do přihrádky pro aviváž v zásobníku pro prací prostředky.
Na konci přívodní hadice připojené ke kohoutku a na koncích přívodních ventilů jsou ltry zabraňující pronikání
nečistot a cizího materiálu ve vodě do pračky. Pokud pračka nenapouští dostatečné množství vody, přestože je
přívod vody otevřený, vyčistěte tyto ltry.
• Odpojte přívodní hadici.
• Vyjměte pomocí pinzety ltry z přívodních ventilů a omyjte je kartáčkem.
• Vyjměte rukou ltry přívodních hadic na konci připojovaném ke kohoutku i s těsněním a vyčistěte je.
• Po vyčištění ltry nasaďte stejným způsobem zpět.
Upozornění:
Filtry přívodních ventilů mohou být ucpáné z důvodu kontaminovaného přívodu vody nebo
nedostatku nutné údržby, popř. mohou být poškozené ventily, což následně způsobuje nepřetržité
protékání vody do pračky. Z těchto důvodů jsou takto vzniklé poruchy nad rámec záruky.
Filtr čerpadla
Filtrační systém čerpadla prodlužuje životnost čerpadla, které je používáno k vypouštění špinavé vody.
Zajišťuje, aby se do čerpadla nedostala cupanina z prádla. Doporučujeme čistit ltr čerpadla každé 2-3 měsíce.
Filtr čerpadla vyčistíte takto:
• Otevřete kryt na spodní liště.
• Před otevřením krytu ltru před něj postavte nádobu, do které vyteče případná zbylá voda z pračky.
• Kryt ltru uvolněte jeho otočením proti směru hodinových ručiček a vypusťte vodu.
• Z ltru odstraňte veškerý cizí materiál.
• Zkontrolujte ručně otáčení čerpadla.
• Po vyčištění čerpadla nasaďte ltr zpět jeho otáčením ve směru hodinových ručiček.
• Nezapomeňte, že pokud ltr nenasadíte zpět správně, poteče vám z pračky voda.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí opaření!
Protože voda v čerpadle může být velmi horká, vyčkejte, až vychladne.
Zásuvka pro prací prostředek
Časem se mohou v zásuvce a v otvoru pračky vytvářet usazeniny pracích prostředků. Zásuvku pro prací
prostředky proto pravidelně čistěte od nahromaděných usazenin. Zásuvku vyjmete takto:
• Zásuvku úplně vytáhněte (OBR. 1).
• Stiskněte víčko sifonu uvnitř zásuvky nadoraz a táhněte zásuvku, až ji vyjmete ven (OBR. 2).
• Umyjte vodou a starým zubním kartáčkem.
• Odstraňte usazeniny nahromaděné uvnitř otvoru pro zásuvku, aniž by se dostaly do pračky.
• Až zásuvka uschne, zasuňte ji zpět do pračky uvedeným postupem, jen v opačném pořadí.
Vytáhněte zásuvku pro prací prostředky. Vyjměte uzávěr sifonu násypky a vyčistěte ho řádně od zbytků aviváže.
Čistý uzávěr sifonu násypky instalujte zpět na své místo. Zkontrolujte, zda je řádně vložen.
Uzávěr sifonu násypky
Plášť pračky
Pračku čistěte zvenčí vlažnou vodou a jemným čisticím prostředkem, který nepoškodí povrchovou úpravu
pláště pračky. Po opláchnutí čistou vodou pračku otřete měkkou a suchou utěrkou.
VAROVÁNÍ!
Pokud jste pračku instalovali na místo, kde okolní teplota klesá pod 0 ˚C a nebudete ji používat,
proveďte následující opatření:
• Pračku zapojte do zásuvky.
• Zavřete přívod vody a odpojte přívodní hadici nebo hadice.
• Konec vypouštěcí hadice i přívodní hadice zasuňte do nádoby na zemi.
• Nastavte volič programů na program vypouštění.
• Rozsvítí se kontrolka programu.
• Spusťte program stisknutím tlačítka Start/pauza.
• Po dokončení programu (rozsvítí se kontrolka konce) pračku odpojte ze zásuvky.
Po dokončení těchto procesů se vypustí z pračky zbývající voda a předejdete tak jejímu případnému
zmrznutí přímo v pračce. Pokud chcete pračku opět použít, zkontrolujte, že je okolní teplota nad 0 ˚C.
Buben
V pračce nenechávejte žádné kovové předměty, jako jsou jehly, svorky nebo mince apod. Tyto předměty mohou
způsobit vznik rezavých skvrn na bubnu. Pokud chcete tyto skvrny eliminovat, použijte čisticí prostředek
bez chlóru a dodržte pokyny výrobce čistícího výrobku. K odstraňování rezavých skvrn nikdy nepoužívejte
drátěnky na nádobí ani jiné podobné brusné prostředky.
Odstranění vodního kamene z pračky
Doporučujeme použít běžně dostupný odstraňovač vodního kamene a dodržte pokyny uvedené na obalu.
VAROVÁNÍ!
Směsi pro odstranění vodního kamene obsahují kyseliny a ty mohou způsobit změnu barev vašeho
prádla a nepříznivě ovlivnit vaši pračku.
Alkoholické nápoje: Skvrnu nejdřív předeperte ve studené vodě, potom ji potřete glycerinem
a vodou a opláchněte roztokem vody a octa.
Leštidlo na boty: Skvrnu nejdřív lehce vydrhněte, aniž byste poškodili tkaninu, pracím prostředkem
a opláchněte. Pokud nepustí, potřete ji roztokem z jednoho dílu čistého alkoholu (96 stupňů)
a 2 dílů vody a následně ji vyperte ve vlažné vodě.
Čaj a káva: Část prádla se skvrnou napněte na vršek nádoby a vypláchněte v co nejteplejší vodě,
kterou vaše prádlo snese. Pokud je to pro vaše prádlo vhodné, vyperte skvrnu v louhu.
Čokoláda a kakao: Nechte vaše prádlo ve studené vodě a vydrhněte mýdlem nebo pracím
prostředkem, potom vyperte v tak teplé vodě, jak moc vaše prádlo snese. Pokud na prádle stále
zůstává mastná skvrna, omyjte ji peroxide vodíku (v poměru 3 %).
Kečup: Po oškrábání zaschlých zbytků, aniž byste vaše prádlo poškodili, nechte namočené asi
30 minut ve studené vodě a vyperte pracím prostředkem.
Vývar, vejce: Odstraňte zaschlé zbytky a otřete houbičkou nebo měkkou utěrkou namočenou ve
studené vodě. Potřete pracím prostředkem a vyperte zředěným louhem.
Mastné a olejové skvrny: Nejdřív otřete zbytky. Skvrnu potřete pracím prostředkem a následně
vyperte ve vlažné mýdlové vodě.
Hořčice: Nejdřív potřete skvrnu glycerinem. Potřete pracím prostředkem a následně vyperte.
Pokud skvrna nezmizí, potřete ji alkoholem (na syntetiku a barevné prádlo použijte roztok 1 dílu
alkoholu a 2 dílů vody)
Krev: Nechte vaše prádlo ve studené vodě asi 30 minut. Pokud skvrna nezmizí, namočte do roztoku
vody a čpavku (3 lžíce čpavku na 4 litry vody) asi na 30 minut.
Smetana, zmrzlina a mléko: Nechte vaše prádlo ve studené vodě a potřete skvrnu pracím
prostředkem. Pokud skvrna nezmizí, potřete ji louhem ve správném poměru pro daný typ tkaniny
(nepoužívejte louh na barevné prádlo).
Hlína: Skvrny od hlíny odstraňte co nejdříve. Vyperte je pracím prostředkem, a pokud nezmizí,
potřete je okysličenou vodou (v poměru 3 %).
Inkoust: Skvrnu namočte do studené vody a počkejte, až se inkoust ve vodě rozpustí. Potom
skvrnu potřete vodou s citronovou šťávou a pracím prostředkem, vyčkejte asi 5 minut a vyperte.
Ovoce: Část prádla se skvrnou napněte na vršek nádoby a polijte studenou vodou. Na skvrnu
nelijte horkou vodu. Otřete studenou vodou a glycerinem. Vyčkejte 1-2 hodiny a pokapejte bílým
octem, potom opláchněte.
Skvrny od trávy: Potřete skvrnu pracím prostředkem. Pokud to tento typ prádla umožňuje,
vyperte skvrnu v louhu. Vlněné oděvy potřete alkoholem. (Na barevné použijte směs 1 dílu
čistého alkoholu a 2 dílů vody).
Olejové barvy: Skvrny byste měli odstranit před jejich zaschnutím pomocí ředidla. Potom je
potřete pracím prostředkem a vyperte.
Skvrny od sežehnutí: Pokud to vaše prádlo umožňuje, můžete do vody na praní přidat louh.
U vlněného prádla byste měli skvrnu přikrýt utěrkou navlhčenou v okysličené vodě, přes to
položte suchou utěrku a skvrnu vyžehlete. Po vymáchání byste měli prádlo pořádně vyprat.
Veškeré nezbytné opravy pračky by měl provést autorizovaný servis. Pokud je nutné vaši pračku opravit nebo
nejste schopni závadu odstranit pomocí níže uvedených informací:
• Pračku odpojte ze zásuvky.
• Uzavřete přívod vody.
• Obraťte se na nejbližší autorizovaný servis.
ZÁVADAMOŽNÁ PŘÍČINAZPŮSOB ODSTRANĚNÍ
Je vypojená ze zásuvky.Zapojte zástrčku do zásuvky.
V zásuvce pro prací prostředky
je nadměrné množství pěny.
V pračce je málo prádla.To nebrání v chodu pračky.
V pračce je nadměrné množství
prádla nebo prádlo není rozloženo
rovnoměrně.
Pračka se dotýká pevného
předmětu.
Nepřekračujte doporučené
množství prádla a rozložte ho
v bubnu rovnoměrně.
Zajistěte, aby se pračka nedotýkala
žádných pevných předmětů.
Stiskněte tlačítko Start/pauza.
Abyste zastavili tvorbu pěny,
nalijte do půl litru vody jednu lžíci
Použili jste příliš mnoho pracího
prostředku.
aviváže a tento roztok nalijte do
zásuvky pro prací prostředky. Po
5 - 10 minutách stiskněte tlačítko
Start/pauza. Při příštím praní
zvolte správné dávkování pracího
prostředku.
Výsledek praní není uspokojivý.
Použili jste nevhodný prací
prostředek.
Vaše prádlo je pro zvolený
program příliš znečištěné.
Nepoužili jste dostatečné
množství pracího prostředku.
Používejte pouze prací prostředky
určené pro automatické pračky.
Vyberte vhodnější program. (viz
Tabulka 1)
Použijte více pracího prostředku,
podle jeho vlastností.
Voda je z pračky vypuštěna
ihned po jejím napuštění.
Během praní není v bubnu
vidět voda.
Na prádle jsou zbytky pracího
prostředku.
Na prádle jsou šedé skvrny.
Odstřeďování neproběhne
nebo začne později.
Konec vypouštěcí hadice je podle
pračky příliš nízko.
Nejde o závadu. Voda je ve spodní
části bubnu.
Na prádle se mohou ve formě
bílých skvrn objevit nerozpuštěné
zbytky pracího prostředku.
Tyto skvrny mohou být způsobeny
olejem, krémem nebo mastí.
Nejde o závadu. Tímto způsobem
může fungovat kontrola
nevyvážené náplně.
(**) Viz kapitola vztahující se k instalaci vaší pračky.
Vložte do pračky pouze tolik
prádla, abyste nepřekročili
maximální kapacitu pračky.
Použijte takové množství pracího
prostředku, aby odpovídalo
pokynům výrobce pracího
prostředku.
Prádlo uvnitř pračky rozložte tak,
aby bylo v bubnu rovnoměrně.
Vypouštěcí hadici umístěte do
odpovídající výšky.(**)
-
Kalibrací máchacího programu
vaší pračky nastavte doplňkové
máchání navíc nebo po usušení
prádla odstraňte skvrny kartáčem.
Při příštím praní použijte
maximální možné množství
pracího prostředku stanovené
jeho výrobcem.
Systém kontroly nevyvážené
náplně se snaží homogenním
způsobem rovnoměrně
rozložit prádlo v bubnu. Po
jeho rozložení přejde pračka k
procesu odstřeďování. Při příštím
praní vložte prádlo do bubnu
rovnoměrně rozložené.
Vaše pračka je vybavena systémy, které během praní neustále kontrolují správný průběh a v případě jakékoliv
poruchy jednak zajistí nezbytná opatření a zároveň vás na závadu upozorní.
KÓD ZÁVADYINDIKACE ZÁVADYMOŽNÁ PŘÍČINAMOŽNÁ NÁPRAVA
Dvířka řádně dovřete, až
uslyšíte cvaknutí. Pokud
Err 01
KÓD ZÁVADYINDIKACE ZÁVADYMOŽNÁ PŘÍČINAMOŽNÁ NÁPRAVA
Err 02
Err 03
(*) Viz kapitola vztahující se k údržbě a čištění pračky.
Bliká tlačítko Start/
pauza.
Bliká kontrolka aktivace
programu.
Bliká kontrolka Start/
pauza a aktivace
programu.
Nejsou dovřená dvířka
pračky.
Hladina vody v pračce
je pod topným tělesem.
Možná je nízký nebo
zablokovaný tlak vašeho
přívodu vody.
Závada čerpadla nebo je
ucpaný ltr čerpadla.
problém přetrvává,
pračku vypněte
a odpojte ze zásuvky
a okamžitě se obraťte na
nejbližší autorizovaný
servis.
Přívod vody úplně
otevřete. Možná je
přerušená dodávka
vody, zkontrolujte to.
Pokud problém trvá,
pračka se po chvíli
automaticky vypne.
Odpojte ji ze zásuvky,
zavřete přívod vody
a obraťte se na nejbližší
autorizovaný servis.
Vyčistěte ltr čerpadla.
Pokud problém trvá,
obraťte se na nejbližší
autorizovaný servis.(*)
KÓD ZÁVADYINDIKACE ZÁVADYMOŽNÁ PŘÍČINAMOŽNÁ NÁPRAVA
Pračku vypněte
Err 05
Bliká kontrolka Start/
pauza a dokončení
programu.
Porucha topného tělesa
pračky nebo topného
čidla.
a odpojte ze zásuvky.
Zavřete přívod vody
a obraťte se na nejbližší
autorizovaný servis.
Pračku vypněte
Err 06
Bliká aktivace programu
a dokončení programu.
Porucha motoru.
a odpojte ze zásuvky.
Zavřete přívod vody
a obraťte se na nejbližší
autorizovaný servis.
Err 07
Err 08
Err 09
Svítí kontrolka Start/
pauza, aktivace
programu a dokončení
programu.
Bliká kontrolka Start/
pauza, aktivace
programu a dokončení
programu.
Svítí kontrolka aktivace
programu a dokončení
programu.
Chyba kon gurace.
Porucha motoru.
Síťové napětí je příliš
vysoké nebo nízké.
Pračku vypněte
a odpojte ze zásuvky.
Zavřete přívod vody
a obraťte se na nejbližší
autorizovaný servis.
Pračku vypněte
a odpojte ze zásuvky.
Zavřete přívod vody
a obraťte se na nejbližší
autorizovaný servis.
Pokud je síťové napětí
nižší než 150 V nebo
vyšší než 260 V, pračka
se automaticky zastaví.
Po obnovení síťového
napětí bude pračka
pokračovat v procesu.
Teplota praníNeprat (ruční praní)Vlažná žehličkaStředně teplá žehlička
Teplá žehličkaNežehlitNesušit v sušičceSušit pověšené
Nechat okapat.Sušit naplochoNebělitMožno bělit.
Toto jsou symboly pro chemické čištění. Písmena předpisují čistírně, který prostředek použít. Oděvy
s těmito symboly neperte v pračce, pokud není na štítku uvedeno jinak.
Provozní napětí / frekvence (V/Hz)220 - 240 V ~ 50 Hz
Součtový proud (A)10
Tlak vody (MPa)
Celkový příkon (W) 1850
Max. kapacita suchého prádla (kg) 4
Odstřeďování (ot./min.)Max. 1000
Počet programů23
Rozměry
(výška x šířka x hloubka) (cm)
Hlučnost praní/odstřeďování (dB)58/77dB
Poznámka: Výše uvedená data podléhají změnám.
ČÁST 11: TIPY NA ÚSPORU ENERGIE
ČÁST 11: TIPY NA ÚSPORU ENERGIE
Spotřeba energie a vody se může lišit v závislosti na tlaku vody, tvrdosti vody, teplotě vody, okolní teplotě,
množství prádla, výběru doplňkových funkcí, kolísání napětí.
Omezíte spotřebu energie i vody, pokud budete při použití vaší pračky dodržovat kapacitu uvedenou pro
vybraný program, budete prát prádlo méně zašpiněné nebo každý den v kratších programech, budete ji
pravidelně čistit a provádět údržbu, budete ji používat v obdobích nočního proudu stanovených vaším
dodavatelem elektřiny.
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Změny v textu, designu a technických speci kací se mohou měnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě
a elektrické bezpečnosti.
Vážený zákazník,
Ďakujeme, že ste zakúpil výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si
všetky pokyny v tomto návode.
Page 59
OBSAH
ČASŤ 1: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY .................................................................................................... 2
• Dôležité bezpečnostné inštrukcie ............................................................................................................................................2
• Všeobecné bezpečnostné informácie .....................................................................................................................................2
ČASŤ 2: INŠTALÁCIA ........................................................................................................................................ 4
• Elektrické zapojenie .......................................................................................................................................................................5
• Pripojenie vody ................................................................................................................................................................................5
• Kontrolky jednotlivých funkcií ...................................................................................................................................................7
• Tlačidlá funkcií .................................................................................................................................................................................8
• Prepínač rýchlosti odstreďovania .............................................................................................................................................8
ČASŤ 4: PRANIE BIELIZNE .............................................................................................................................. 10
• Prvé pranie ..................................................................................................................................................................................... 10
• Pred samotným praním ............................................................................................................................................................. 10
ČASŤ 5: ÚDRŽBA A ČISTENIE ......................................................................................................................... 14
• Filtre prívodu vody ......................................................................................................................................................................14
• Zásuvka na pracie prostriedky ................................................................................................................................................ 15
• Čítajte pozorne a uschovajte pre ďalšie použitie.
• Bezpečnosť tohto spotrebiča zodpovedá priemyselným normám a spĺňa zákonné požiadavky na
bezpečnosť spotrebičov. Avšak ako výrobcovia sa domnievame, že je našou povinnosťou poskytnúť vám
nasledujúce bezpečnostné upozornenia.
• Je nevyhnutné, aby ste si tento návod na použitie uschovali a mohli ho používať i v budúcnosti.
Ak chcete spotrebič predať, odovzdať ďalšiemu majiteľovi, alebo keď sa budete sťahovať, vždy sa presvedčte, že
je k spotrebiču priložený tento návod na použitie, aby sa i nový vlastník mohol zoznámiť s používaním spotrebiča
a príslušným varovaním.
• Pred inštaláciou alebo používaním spotrebiča si MUSÍTE pozorne prečítať všetky bezpečnostné inštrukcie
i návod.
• Pred prvým použitím skontrolujte spotrebič, či nedošlo pri preprave k poškodeniu.
• Poškodený spotrebič nikdy nepripájajte. Ak sú nejaké diely poškodené, obráťte sa na dodávateľa.
• V prípade, že je práčka dodaná v zimných mesiacoch, keď teplota klesá pod 0 °C , pred prvým použitím
uskladnite spotrebič na 24 hodín pri izbovej teplote.
Všeobecné bezpečnostné informácie
• Zmena technických parametrov, alebo akákoľvek iná úprava spotrebiča je nebezpečná.
• V priebehu programov s vysokou teplotou sa dvierka ohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa dvierok!
• Zaistite, aby sa malé domáce zvieratá nemohli dostať do bubna. Radšej preto pred použitím vždy
skontrolujte vnútro bubna.
• Predmety ako mince, zatváracie špendlíky, klince, skrutky, kamene a iné ťažké alebo ostré predmety môžu
spôsobiť značné škody a do spotrebiča preto nepatria.
• Používajte iba odporúčané množstvo aviváže a pracieho prostriedku. Pokiaľ použijete väčšie množstvo,
než je odporúčané, môže sa poškodiť tkanina.
• Vždy používajte množstvo pracieho prostriedku odporúčané výrobcom.
• Malé kúsky bielizne ako ponožky, šnúrky, pracie pásky atď. perte v pracom vreci na to určenom alebo
v obliečke na vankúš, pretože jednotlivé kusy by mohli uviaznuť medzi vaňou a otočným bubnom.
• Nepoužívajte práčku na pranie výrobkov s kosticami, tkanín, ktoré nemajú obrubu, alebo sa zatrhávajú.
• Po použití, pred čistením alebo údržbou vždy odpojte práčku od zdroja napájania a vypnite prívod vody.
• Nikdy sa nepokúšajte opravovať spotrebič sami. Opravy vykonávané neskúsenými osobami môžu viesť
k zraneniu alebo vážnemu poškodeniu spotrebiča. S opravami sa obráťte na miestne servisné stredisko.
Vždy žiadajte originálne náhradné diely.
• Nepoužívajte viacnásobné zásuvky ani predlžovací kábel.
• Do zásuvky nezapájajte zástrčku s poškodeným káblom.
• Ak je kábel poškodený, mal by ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servisný technik, aby sa zabránilo
vzniku nebezpečnej situácie.
• Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte uchopením priamo za zástrčku.
• Nezapájajte zástrčku, pokiaľ máte mokré ruky.
• Nedotýkajte sa nikdy zariadenia, pokiaľ máte mokré ruky či nohy.
• Zásuvku na pracie prostriedky nikdy neotvárajte počas prania.
• Nikdy sa nepokúšajte otvoriť dvierka práčky počas prania.
• Pretože môže práčka počas prevádzky dosiahnuť vysoké teploty, nedotýkajte sa počas vypúšťania hadice
ani vypúšťanej vody.
• V prípade akejkoľvek poruchy najskôr vypnite zariadenie, odpojte ho od zdroja energie a uzavrite prívod
vody. Nepokúšajte sa prístroj sami opravovať. Obráťte sa na najbližší autorizovaný servis.
• Nezabudnite, že obalový materiál vašej práčky môže byť pre deti nebezpečný.
• Nenechávajte deti hrať sa s práčkou.
• Domáce zvieratá udržujte v bezpečnej vzdialenosti od práčky.
• Práčka by mala byť používaná iba osobami, ktoré sú plne zoznámené s nariadeniami, opatreniami
a ovládaním uvedeným v tomto návode.
• Vaša práčka je určená na domáce použitie. V prípade jej použitia na komerčné účely stráca záruka
platnosť.
• Zariadenie neinštalujte na koberec ani iné podobné povrchy, pretože by mohli zablokovať vetracie otvory
na spodnej strane.
• Vypúšťaciu hadicu nevkladajte do nádoby, vedierka ani umývadla.
Odporúčanie
• Pracie prostriedky a aviváže pri dlhodobejšom kontakte so vzduchom vyschnú a priľnú k stenám zásobníka.
Aby k tomu nedošlo, dopĺňajte zásobník pracím prostriedkom a avivážou bezprostredne pred praním.
• Predpranie odporúčame používať iba na silne znečistenú bielizeň.
• Neprekračujte maximálnu kapacitu bubna.
• Zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami, nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli
poučené o použití zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby
sa so zariadením nehrali.
• Pokiaľ nebudete práčku dlhší čas používať, vytiahnite ju zo zásuvky, uzavrite prívod vody a nechajte
otvorené dvierka, aby mohlo vnútro práčky vyschnúť a nevytváral sa tam nepríjemný pach.
• Ako dôsledok procedúr kontroly kvality môže v práčke zostať určité množstvo vody. Toto práčku nijak
nepoškodí.
• Odporúčame spustiť prvé pranie v programe White 90 - 95° (podľa modelu) bez bielizne, do druhej
priehradky zásuvky na prací prostriedok nasypte 1/2 odmerky pracieho prostriedku.
• Práčku nestavajte na koberce ani podobné povrchy.
• Aby vaša práčka pracovala potichu a bez vibrácií, mali by ste ju umiestniť na rovný, nekĺzavý a pevný
povrch.
Vyrovnanie práčky môžete upraviť pomocou nastaviteľných nožičiek:
• Najskôr uvoľnite plastovú maticu.
• Upravte vyskrutkovaním nožičiek smerom hore alebo dole.
• Po vyrovnaní práčky plastovú maticu opäť dotiahnite jej vyskrutkovaním nahor.
• Nikdy práčku nevyrovnávajte na nerovnom povrchu pomocou kartónu, dreveného kolíka a pod., ktoré by
ste vložili pod nožičky.
Elektrické pripojenie
• Technické špeci kácie vašej práčky: 220 – 240 V ~ 50 Hz.
• K napájaciemu káblu vašej práčky je pripojená špeciálna uzemňovacia zástrčka. Túto zástrčku musíte úplne
zasunúť do uzemnenej zásuvky (s 10 A). Poistka elektrického vedenia, ku ktorému je práčka pripojená, by mala
byť 10 A. Ak také zásuvky a poistky doma nemáte, nechajte si ich nainštalovať kvali kovaným elektrikárom.
• Naša spoločnosť neručí za akékoľvek škody spôsobené použitím práčky bez uzemnenia.
Pripojenie vody
• V závislosti od funkcií vašej práčky je práčka vybavená buď jedným prívodom vody (studená) alebo dvoma
prívodmi (studená/teplá). Hadica s bielym koncom je určená na prívod studenej vody a hadica s červeným
koncom je určená na prívod teplej vody (na práčkach s prívodom teplej a studenej vody).
• Aby v spojoch nedochádzalo k únikom vody, obsahuje súprava s hadicami i 1 tesnenie (pre práčky
s prívodom studenej vody) alebo 2 tesnenia (pre práčky s prívodom teplej a studenej vody). Tieto tesnenia
inštalujte na koniec prívodnej hadice pripojenej ku kohútiku.
• Hadicu s bielym koncom pripojte k prívodnému ventilu s bielym ltrom a hadicu s červeným koncom pripojte
k prívodnému ventilu s červeným ltrom (druhé spomínané platí pre práčky s pripojením teplej a studenej
vody). Dotiahnite plastové časti pripojenia rukou. Bezpečnejšie pripojenie vám zaistí kvali kovaný inštalatér.
• Tlak vody 0,1 – 1 MPa vášho vodovodu vám zaistí efektívnejší chod vašej práčky (tlak 0,1 MPa predstavuje
pri celkom otvorenom kohútiku prietok viac než 8 litrov vody za 1 minútu).
• Po dokončení pripojenia skontrolujte, či spoje netečú, úplným otvorením prívodu vody.
• Skontrolujte, či nie sú prívodné hadice ohnuté, zlomené alebo prasknuté.
1. Zásuvka na pracie prostriedky 6. Volič programov
2. Kontrolka Štart/pauza 7. Tlačidlo Štart/pauza
Kontrolky jednotlivých funkcií 8. Tlačidlá funkcií
3.
4. Prepínač rýchlosti odstreďovania 9. Kontrolka dokončenia programu
5. Kontrolka aktivácie programu
Tlačidlo ŠTART/PAUZA
Určené na spustenie zvoleného programu alebo pozastavenie prebiehajúceho programu.
VAROVANIE!
Skôr, než vyberiete požadovaný program alebo zmeníte prebiehajúci program, musíte mať volič
programov prepnutý do polohy O (vypnuté).
Kontrolky jednotlivých funkcií
Ak stlačíte akékoľvek tlačidlo funkcií alebo tlačidlo Štart/pauza, rozsvieti sa zodpovedajúca kontrolka. Kontrolka
zhasne, pokiaľ opäť stlačíte akékoľvek tlačidlo funkcií alebo tlačidlo Štart/pauza alebo po dokončení vybranej
funkcie.
Kontrolky funkcií sú používané tiež v systéme detekcie porúch, pozrite kapitolu 8.
Túto funkciu odporúčame používať, pokiaľ bielizeň nemôžete z práčky vybrať okamžite po ukončení programu.
Tým predídete jej pokrčeniu. Ak stlačíte toto tlačidlo, nevypustí sa voda z posledného pláchania. Ak chcete, aby
program pokračoval z miesta jeho prerušenia, opäť stlačte to isté tlačidlo.
Pokiaľ nechcete svoju jemnú bielizeň odstreďovať alebo ju chcete odstreďovať šetrným spôsobom, volič
programov prepnite do polohy O (vypnuté). Otočte volič programov na jeden z programov vypúšťania alebo
odstreďovania, ktorý požadujete, a stlačte tlačidlo Štart/pauza. Ak ste zvolili program pláchanie, práčka vodu
vypustí. Pokiaľ ste zvolili program odstreďovania, práčka aktivuje odstreďovanie a potom program ukončí.
Ľahké žehlenie
Pomocou tejto funkcie zaistíte, aby bola bielizeň po vypraní menej pokrčená.
Lepší výsledok dosiahnete, pokiaľ bielizeň necháte určitý čas pred napustením práčky a spustením prania
namočenú vo vode s pracím prostriedkom. Túto funkciu odporúčame používať na silno zašpinenú bielizeň.
Dodatočné pláchanie
Okrem bežného pláchania môžete nastaviť ešte dodatočné pláchanie, ktoré práčka realizuje pomocou tejto
funkcie vo všetkých programoch prania.
VAROVANIE!
Ak zabudnete nastaviť doplnkovú funkciu a práčka už spustila pranie, stlačte tlačidlo doplnkovej
funkcie. Ak sa jej kontrolka rozsvieti, doplnková funkcia sa aktivovala. Ak sa jej kontrolka
nerozsvieti, doplnková funkcia sa neaktivovala.
Prepínač rýchlosti odstreďovania
Pomocou prepínača rýchlosti odstreďovania môžete upraviť rýchlosť odstreďovania vašej bielizne. Rozmedzie
rýchlostí je od 0 (bez odstreďovania) až po maximálnu rýchlosť odstreďovania vašej práčky.
0
400
1000
850
POZNÁMKA:
Odstreďovanie vašej jemnej bielizne vykonávajte v čo najvhodnejšom režime.
Pomocou voliča programov zvoľte program, v ktorom chcete vyprať vašu bielizeň. Výber programu môžete
vykonávať otáčaním voliča programov oboma smermi. Pri nastavovaní dbajte na to, aby bol symbol na
voliči programov presne na vami vybranom programe prania. Pokiaľ volič programov prepnete do polohy O
(vypnuté) v priebehu prania, program zostane nedokončený.
1
11
11
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
18
18
19
19
17
17
20
20
16
16
21
21
15
15
22
22
14
14
23
23
13
13
12
12
1. Bavlna 90 °C 13. Syntetika 50 °C
2. Bavlna 60 °C spredpraním 14. Syntetika v studenej vode
3. Bavlna 60 °C 15. Pranie záclon/závesov
4. Bavlna 40 °C 16. Jemné 30 °C
5. EKO PRANIE 17. Jemné v studenej vode
6. Bavlna 30 °C 18. Ručné pranie
7. Rýchle pranie 19. Vlna 30 °C
8. Bavlna v studenej vode 20. Vlna v studenej vode
Vo vnútri práčky môže zostať voda po výrobných testoch a skúškach. Odporúčame preto vykonať prvé pranie
bez bielizne, aby ste túto vodu vypustili; do priehradky 2 na pracie prostriedky nasypte pol odmerky bežného
pracieho prostriedku a zvoľte program pre bavlnu pri 90 °C.
Pred samotným praním
Triedenie bielizne
• Bielizeň rozdeľte podľa typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna a pod.), teploty pri praní a miery znečistenia.
• Nikdy neperte bielu bielizeň spolu s farebnou.
• Pretože vaša nová farebná bielizeň môže pustiť farbu, perte ho samostatne.
• Pred vložením bielizne do práčky skontrolujte vrecká, či v nich nezostali žiadne predmety. Tým zabránite
možnému poškodeniu oblečenia aj práčky.
• Zapnite zipsy a gombíky na bielizni.
• Zo záclon a závesov odstráňte plastové alebo kovové háčiky alebo ich vložte do pracieho vrecúška
a zaviažte ho.
• Odevy, ako sú nohavice, pleteniny, tričká a tielka, otočte naruby.
• Malé kúsky, ako sú ponožky a vreckovky, perte v pracom vrecúšku.
Pranie do 90 ˚C Pranie do 60 ˚C Pranie do 30 ˚C Neprať vpráčke
Vloženie odevov do práčky
• Otvorte dvierka práčky.
• Bielizeň rozložte rovnomerne do práčky.
• Každý kus vložte samostatne.
• Pri zatváraní dvierok práčky dávajte pozor, aby sa do dvierok nezachytila žiadna bielizeň.
• Pevne zavrite dvierka práčky, v opačnom prípade sa práčka nespustí.
Dávkovanie pracieho prostriedku
Množstvo pracieho prostriedku, ktoré použijete do práčky, závisí od nasledujúcich kritérií:
• Spotreba pracieho prostriedku sa mení spolu s mierou špinavej bielizne. Pre mierne špinavú bielizeň
nepoužívajte predpranie a do priehradky 2 na pracie prostriedky vám postačí malé množstvo pracieho
prostriedku.
• Pre nadmerne silne špinavú bielizeň zvoľte program s predpraním, nasypte ¼ odmerky pracieho prostriedku
do priehradky 1 na pracie prostriedky a zostávajúce množstvo odmerky nasypte do priehradky 2.
• V práčke používajte pracie prostriedky špeciálne určené pre automatické práčky. Dávkovanie prostriedku
je uvedené na jeho obale.
• Pri zvýšenej tvrdosti vody sa tiež zvyšuje množstvo pracieho prostriedku nevyhnutné na pranie.
• Pri zvýšenom množstve bielizne sa tiež zvyšuje množstvo pracieho prostriedku nevyhnutné na pranie.
• Zmäkčovací prostriedok (aviváž) nalejte do priehradky na aviváž v zásobníku na pracie prostriedky.
Neprekračujte rysku MAX. V opačnom prípade aviváž sifónom vytečie do vody používanej na pranie.
• Veľmi hustú aviváž by ste pred naliatím do priehradky mali zriediť vodou. Hustá aviváž by inak mohla
upchať sifón a zabrániť tak napusteniu aviváže do práčky.
• Tekuté pracie prostriedky môžete použiť pre všetky pracie programy bez predprania. S týmto cieľom
nainštalujte do druhej priehradky zásuvky na pracie prostriedky odmerku a prací prostriedok nalejte podľa
rysky uvedenej na odmerke.
Prevádzka práčky
Výber programu a funkcií
Zvoľte program a doplnkové funkcie zodpovedajúce vašej bielizni podľa tabuľky 1.
Tlačidlo Štart/pauza
Stlačením tohto tlačidla môžete spustiť zvolený program alebo pozastaviť práve prebiehajúci program.
Spustenie programu
• Nastavte volič programov na požadovaný program.
• Rozsvieti sa kontrolka programu.
• V prípade potreby môžete zvoliť jednu alebo viac doplnkových funkcií.
• Spustite vybraný program stlačením tlačidla Štart/pauza.
Zmena programu
Ak ste zvolili program a neželáte si jeho dokončenie:
• Stlačte tlačidlo Štart/pauza.
• Volič programov prepnite do polohy O (vypnuté).
• Nastavte volič programov na požadovaný program. (Program môžete zvoliť podľa tabuľky 1.)
• Rozsvieti sa kontrolka programu.
• Spustite vybraný program stlačením tlačidla Štart/pauza.
Zrušenie programu
Ak chcete prebiehajúci program ukončiť skôr:
• Stlačte tlačidlo Štart/pauza.
• Volič programov prepnite do polohy O (vypnuté).
• Volič programov otočte na program vypúšťania alebo odstreďovania.
• Rozsvieti sa kontrolka programu.
• Spustite vybraný program stlačením tlačidla Štart/pauza.
• Po dokončení vybraného programu sa práčka automaticky zastaví.
• Rozsvieti sa kontrolka dokončenia programu.
• Volič programov prepnite do polohy O (vypnuté).
• Dvierka sa odblokujú asi po dvoch minútach po dokončení programu. Dvierka otvorte zatiahnutím za
rukoväť dvierok smerom k sebe a vyberte bielizeň z práčky.
• Po vybratí bielizne z práčky nechajte dvierka otvorené, aby práčka mohla vysychať.
• Práčku odpojte zo zásuvky.
• Uzavrite prívod vody.
VAROVANIE!
Ak dôjde počas ktorejkoľvek fázy prania k vypnutiu a opätovnému zapnutiu práčky, práčka
aktivuje program v mieste, v ktorom bol prerušený. Toto práčku nijak nepoškodí.
Detská zámka
Detská zámka je určená na zabezpečenie proti zmene programu stlačením tlačidla počas prania. Detskú zámku
aktivujete súčasným stlačením prvého a tretieho tlačidla funkcií na ovládacom paneli a ich podržaním počas
minimálne 3 sekúnd. Po jej aktivácii bliknú LED kontrolky na tlačidlách funkcií indikujúce zapnutie detskej
zámky. Detskú zámku deaktivujete stlačením rovnakých tlačidiel (prvého a tretieho) a ich podržaním počas
minimálne 3 sekúnd. Vypnutie zámky je indikované bliknutím LED kontrolky tlačidla Štart/pauza.
VAROVANIE!
Po zapnutí detskej zámky práčka vypne volič programov, prepínač rýchlosti odstreďovania
a tlačidlá funkcií.
RINSE (PLÁCHANIE)Ak potrebujete vypranú bielizeň ešte raz vypláchať, môžete tento program použiť na akýkoľvek typ bielizne.
SPIN (ODSTREĎOVANIE) Ak potrebujete vypranú bielizeň ešte raz odstrediť, môžete tento program použiť na akýkoľvek typ bielizne.
DRAIN (VYPÚŠŤANIE)
ZÁSUVKA NA
PRACÍ PROSTR.
1+2 4
24
24
22
1+22Tyl a záclony ako jemná bielizeň
21
Tento program je určený na vypúšťanie špinavej vody z práčky po vypraní bielizne. Ak chcete vodu
z práčky vypustiť pred ukončením programu, môžete použiť tento program.
MAX.
KAPACITA
SUCHEJ
BIELIZNE (kg)
TYP BIELIZNEVYSVETLENIE
Špinavá bavlnená a ľanová bielizeň na
vyváranie
Silno znečistená farebná bavlnená
a ľanová bielizeň
Mierne zašpinená farebná bavlnená a ľanová
bielizeň púšťajúca farbu
Znečistená farebná bavlnená a ľanová
bielizeň
Mierne znečistená farebná bavlnená a ľanová
bielizeň
Mierne zašpinená farebná bavlnená a ľanová
bielizeň
Mierne zašpinená farebná bavlnená a ľanová
bielizeň. Pranie bez ohrevu vody.
Špinavá alebo veľmi zašpinená farebná
bavlnená a ľanová bielizeň so škvrnami.
Špinavá bielizeň zo syntetiky alebo
syntetickej zmesi
Mierne zašpinená bielizeň zo syntetiky alebo
syntetickej zmesi
Mierne zašpinená jemná bielizeň zo syntetiky
alebo syntetickej zmesi. Pranie bez ohrevu vody.
Mierne zašpinená jemná farebná bielizeň z
bavlny a syntetiky alebo syntetickej zmesi
Veľmi mierne zašpinená jemná farebná
bielizeň z bavlny a syntetiky alebo syntetickej
zmesi, pranie v studenej vode
Mierne zašpinená farebná bielizeň z bavlny a
syntetiky alebo syntetickej zmesi, ručné pranie
Špinavá vlnená bielizeň určená na ručné
pranie a pranie v práčke
Veľmi ľahko zašpinená vlnená bielizeň určená
na ručné pranie a pranie v práčke v studenej
vode
* Zmäkčovacie prostriedky (aviváže) môžete použiť pre všetky programy (okrem odstreďovania a vypúšťania). Pri dávkovaní
aviváže dbajte na pokyny výrobcu aviváže. Aviváž nalejte do priehradky na aviváž v zásobníku na pracie prostriedky.
Na konci prívodnej hadice pripojenej ku kohútiku a na koncoch prívodných ventilov sú ltre zabraňujúce
prenikaniu nečistôt a cudzieho materiálu vo vode do práčky. Ak práčka nenapúšťa dostatočné množstvo vody
napriek tomu, že prívod vody je otvorený, vyčistite tieto ltre.
• Odpojte prívodnú hadicu.
• Vyberte pomocou pinzety ltre z prívodných ventilov a umyte ich kefkou.
• Vyberte rukou ltre prívodných hadíc na konci pripájanom ku kohútiku i s tesnením a vyčistite ich.
• Po vyčistení ltre nasaďte rovnakým spôsobom späť.
Upozornenie:
Filtre prívodných ventilov môžu byť upchané z dôvodu kontaminovaného prívodu vody alebo
nedostatku nutnej údržby, príp. môžu byť poškodené ventily, čo následne spôsobuje nepretržité
pretekanie vody do práčky. Z týchto dôvodov sú takto vzniknuté poruchy nad rámec záruky.
Filter čerpadla
Filtračný systém čerpadla predlžuje životnosť čerpadla, ktoré je používané na vypúšťanie špinavej vody.
Zaisťuje, aby sa do čerpadla nedostali vlákna z bielizne. Filter čerpadla odporúčame čistiť každé 2 – 3 mesiace.
Filter čerpadla vyčistíte takto:
• Otvorte kryt na spodnej lište.
• Pred otvorením krytu ltra pred neho postavte nádobu, do ktorej vytečie prípadná zvyšková voda
z práčky.
• Kryt ltra uvoľnite jeho otočením proti smeru hodinových ručičiek a vypustite vodu.
• Z ltra odstráňte všetok cudzí materiál.
• Skontrolujte ručne otáčanie čerpadla.
• Po vyčistení čerpadla nasaďte lter späť jeho otáčaním v smere hodinových ručičiek.
• Nezabudnite, že pokiaľ lter nenasadíte späť správne, potečie vám z práčky voda.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo obarenia!
Pretože voda v čerpadle môže byť veľmi horúca, vyčkajte než vychladne.
Zásuvka na prací prostriedok
Časom sa môžu v zásuvke a v otvore práčky vytvárať usadeniny pracích prostriedkov. Zásuvku na pracie
prostriedky preto pravidelne čistite od nahromadených usadenín. Zásuvku vyberte takto:
• Zásuvku úplne vytiahnite (OBR. 1).
• Stlačte viečko sifónu vnútri zásuvky na doraz a ťahajte zásuvku, až ju vyberiete von (OBR. 2).
• Umyte vodou a starou zubnou kefkou.
• Odstráňte usadeniny nahromadené vnútri otvoru pre zásuvku bez toho, aby sa dostali do práčky.
• Až zásuvka uschne, zasuňte ju späť do práčky uvedeným postupom, len v opačnom poradí.
Vytiahnite zásuvku na pracie prostriedky. Vyberte uzáver sifónu násypky a vyčistite ho riadne od zvyškov
aviváže. Čistý uzáver sifónu násypky inštalujte späť na svoje miesto. Skontrolujte, či je riadne vložený.
Uzáver sifónu násypky
Plášť práčky
Práčku zvonku čistite vlažnou vodou a jemným čistiacim prostriedkom, ktorý nepoškodí povrchovú úpravu
plášťa práčky. Po opláchnutí čistou vodou práčku utrite mäkkou a suchou utierkou.
VAROVANIE!
Ak ste práčku nainštalovali na miesto, kde okolitá teplota klesá pod 0 ˚C a nebudete ju používať,
vykonajte nasledujúce opatrenia:
• Práčku zapojte do zásuvky.
• Zavrite prívod vody a odpojte prívodnú hadicu alebo hadice.
• Koniec vypúšťacej hadice i prívodnej hadice zasuňte do nádoby na zemi.
• Nastavte volič programov na program vypúšťania.
• Rozsvieti sa kontrolka programu.
• Spustite program stlačením tlačidla Štart/pauza.
• Po dokončení programu (rozsvieti sa kontrolka konca) práčku odpojte zo zásuvky.
Po dokončení týchto procesov sa z práčky vypustí zvyšná voda a predídete tak jej prípadnému
zmrznutiu priamo v práčke. Ak chcete práčku opäť použiť, skontrolujte, či je okolitá teplota nad 0 ˚C.
Bubon
V práčke nenechávajte žiadne kovové predmety, ako sú ihly, svorky alebo mince a pod. Tieto predmety môžu
spôsobiť vznik hrdzavých škvŕn na bubne. Pokiaľ chcete tieto škvrny eliminovať, použite čistiaci prostriedok
bez chlóru a dodržte pokyny výrobcu čistiaceho výrobku. Na odstraňovanie hrdzavých škvŕn nikdy nepoužívajte
drôtenky na riad ani iné podobné brúsne prostriedky.
Odstránenie vodného kameňa z práčky
Odporúčame použiť bežne dostupný odstraňovač vodného kameňa a dodržte pokyny uvedené na obale.
VAROVANIE!
Zmesi na odstraňovanie vodného kameňa obsahujú kyseliny a tie môžu spôsobiť zmenu farieb
vašej bielizne a nepriaznivo ovplyvniť vašu práčku.
Alkoholické nápoje:Škvrnu najskôr predperte v studenej vode, potom ju potrite glycerínom
a vodou a opláchnite roztokom vody a octu.
Leštidlo na topánky:Škvrnu najskôr ľahko vydrhnite bez toho, aby ste poškodili tkaninu, pracím
prostriedkom a opláchnite. Pokiaľ nepustí, potrite ju roztokom z jedného dielu čistého alkoholu
(96 stupňov) a 2 dielov vody a následne ju vyperte vo vlažnej vode.
Čaj a káva: Časť bielizne so škvrnou napnite na vršok nádoby a vypláchnite v čo najteplejšej vode,
ktorú vaša bielizeň znesie. Ak je to pre vašu bielizeň vhodné, vyperte škvrnu v lúhu.
Čokoláda a kakao: Nechajte vašu bielizeň v studenej vode a vydrhnite mydlom alebo pracím
prostriedkom, potom vyperte v takej teplej vode, akú vaša bielizeň znesie. Pokiaľ na bielizni stále
zostáva mastná škvrna, umyte ju peroxide vodíka (v pomere 3 %).
Kečup: Po oškrabaní zaschnutých zvyškov bez toho, aby ste vašu bielizeň poškodili, nechajte
namočenú asi 30 minút v studenej vode a vyperte pracím prostriedkom.
Vývar, vajcia: Odstráňte zaschnuté zvyšky a utrite hubkou alebo mäkkou utierkou namočenou v
studenej vode. Potrite pracím prostriedkom a vyperte zriedeným lúhom.
Mastné a olejové škvrny: Najskôr utrite zvyšky.Škvrnu potrite pracím prostriedkom a následne
vyperte vo vlažnej mydlovej vode.
Horčica: Najskôr škvrnu potrite glycerínom. Potrite pracím prostriedkom a následne vyperte.
Pokiaľ škvrna nezmizne, potrite ju alkoholom (na syntetiku a farebnú bielizeň použite roztok
1 dielu alkoholu a 2 dielov vody)
Krv: Nechajte bielizeň približne 30 minút v studenej vode. Pokiaľ škvrna nezmizne, namočte do roztoku
vody a čpavku (3 lyžice čpavku na 4 litre vody) asi na 30 minút.
Smotana, zmrzlina a mlieko:Nechajte vašu bielizeň v studenej vode a potrite škvrnu pracím
prostriedkom. Pokiaľ škvrna nezmizne, potrite ju lúhom v správnom pomere pre daný typ tkaniny
(nepoužívajte lúh na farebnú bielizeň).
Hlina: Škvrny od hliny odstráňte čo najskôr. Vyperte ich pracím prostriedkom a pokiaľ nezmiznú,
potrite ich okysličenou vodou (v pomere 3 %).
Atrament:Škvrnu namočte do studenej vody a počkajte, až sa atrament vo vode rozpustí. Potom
škvrnu potrite vodou s citrónovou šťavou a pracím prostriedkom, vyčkajte asi 5 minút a vyperte.
Ovocie:Časť bielizne so škvrnou napnite na vršok nádoby a polejte studenou vodou. Na škvrnu
nelejte horúcu vodu. Otrite studenou vodou a glycerínom. Vyčkajte 1–2 hodiny a pokvapkajte
bielym octom, potom opláchnite.
Škvrny od trávy:Potrite škvrnu pracím prostriedkom. Pokiaľ to tento typ bielizne umožňuje,
vyperte škvrnu v lúhu. Vlnené odevy potrite alkoholom. (Na farebnú použite zmes 1 dielu čistého
alkoholu a 2 dielov vody).
Olejové farby: Škvrny by ste mali odstrániť pred ich zaschnutím pomocou riedidla. Potom ich
potrite pracím prostriedkom a vyperte.
Škvrny od opálenia:Pokiaľ to vaša bielizeň umožňuje, môžete do vody na pranie pridať lúh.
Pri vlnenej bielizni by ste mali škvrnu prikryť utierkou navlhčenou v okysličenej vode, cez to
položte suchú utierku a škvrnu vyžehlite. Po vypláchaní by ste mali bielizeň riadne vyprať.
Všetky nevyhnutné opravy práčky by mal vykonať autorizovaný servis. Ak je nutné vašu práčku opraviť alebo
nie ste schopní poruchu odstrániť pomocou nižšie uvedených informácií:
• Práčku odpojte zo zásuvky.
• Uzavrite prívod vody.
• Obráťte sa na najbližší autorizovaný servis.
PORUCHAMOŽNÁ PRÍČINASPÔSOB ODSTRÁNENIA
Je odpojená zo zásuvky.Zapojte zástrčku do zásuvky.
V zásuvke na pracie prostriedky
je nadmerné množstvo peny.
V práčke je málo bielizne.To nebráni v chode práčky.
V práčke je nadmerné množstvo
bielizne alebo bielizeň nie je rozložená rovnomerne.
Práčka sa dotýka pevného
predmetu.
Neprekračujte odporúčané množstvo bielizne a rozložte ju v bubne
rovnomerne.
Zaistite, aby sa práčka nedotýkala
žiadnych pevných predmetov.
Stlačte tlačidlo Štart/pauza. Aby
ste zastavili tvorbu peny, nalejte
do pol litra vody jednu lyžicu
Použili ste príliš mnoho pracieho
prostriedku.
aviváže a tento roztok nalejte do
zásuvky na pracie prostriedky.
Po 5 – 10 minútach stlačte tlačidlo
Štart/pauza. Pri budúcom praní
zvoľte správne dávkovanie pracieho prostriedku.
Výsledok prania nie je uspokojivý.
Použili ste nevhodný prací
prostriedok.
Vaša bielizeň je pre zvolený
program príliš znečistená.
Nepoužili ste dostatočné
množstvo pracieho prostriedku.
Používajte iba pracie prostriedky
určené pre automatické práčky.
Vyberte vhodnejší program. (pozrite Tabuľku 1)
Použite viac pracieho prostriedku,
podľa jeho vlastností.
Voda je z práčky vypustená
ihneď po jej napustení.
Počas prania nie je v bubne
vidieť vodu.
Na bielizni sú zvyšky pracieho
prostriedku.
Na bielizni sú sivé škvrny.
Odstreďovanie neprebehne
alebo začne neskôr.
Koniec vypúšťacej hadice je podľa
práčky príliš nízko.
Nejde o poruchu. Voda je v spodnej časti bubna.
Na bielizni sa môžu vo forme bielych škvŕn objaviť nerozpustené
zvyšky pracieho prostriedku.
Tieto škvrny môžu byť spôsobené
olejom, krémom alebo masťou.
Nejde o poruchu. Týmto spôsobom môže fungovať kontrola
nevyváženej náplne.
(**) Pozrite kapitolu vzťahujúca sa k inštalácii práčky.
Vložte do práčky iba toľko bielizne,
aby ste neprekročili maximálnu
kapacitu práčky.
Použite také množstvo pracieho
prostriedku, ktoré zodpovedá
pokynom výrobcu pracieho
prostriedku.
Bielizeň vo vnútri práčky rozložte
tak, aby bola v bubne rovnomerne.
Vypúšťaciu hadicu umiestnite do
zodpovedajúcej výšky.(**)
-
Kalibráciou pláchacieho programu práčky nastavte doplnkové
pláchanie navyše alebo po usušení
bielizne odstráňte škvrny kefou.
Pri budúcom praní použite
maximálne možné množstvo
pracieho prostriedku stanovené
jeho výrobcom.
Systém kontroly nevyváženej náplne sa snaží homogénnym spôsobom rovnomerne rozložiť bielizeň
v bubne. Po jej rozložení začne
práčka proces odstreďovania. Pri
budúcom praní vložte bielizeň do
bubna rovnomerne rozloženú.
Vaša práčka je vybavená systémami, ktoré počas prania neustále kontrolujú správny priebeh a v prípade
akejkoľvek poruchy zaistia nevyhnutné opatrenia a zároveň vás na poruchu upozornia.
KÓD PORUCHYINDIKÁCIA PORUCHYMOŽNÁ PRÍČINAMOŽNÁ NÁPRAVA
Dvierka riadne dovrite,
dokiaľ nebudete počuť
Err 01
KÓD PORUCHYINDIKÁCIA PORUCHYMOŽNÁ PRÍČINAMOŽNÁ NÁPRAVA
Err 02
Err 03
(*) Pozrite kapitolu vzťahujúcu sa k údržbe a čisteniu práčky.
Bliká tlačidlo Štart/
pauza.
Bliká kontrolka aktivácie
programu.
Bliká kontrolka Štart/
pauza a aktivácia
programu.
Nie sú dovreté dvierka
práčky.
Hladina vody v práčke
je pod výhrevným
telesom. Možno je nízky
alebo zablokovaný tlak
prívodu vody.
Porucha čerpadla alebo
upchaný lter čerpadla.
cvaknutie. Ak problém
pretrváva, práčku
vypnite, odpojte zo
zásuvky a okamžite
sa obráťte na najbližší
autorizovaný servis.
Prívod vody úplne
otvorte. Možno je
prerušená dodávka
vody, skontrolujte to.
Ak problém pretrváva,
práčka sa po chvíli
automaticky vypne.
Odpojte ju zo zásuvky,
zatvorte prívod vody
a obráťte sa na najbližší
autorizovaný servis.
Vyčistite lter čerpadla.
Ak problém pretrváva,
obráťte sa na najbližší
autorizovaný servis.(*)
KÓD PORUCHYINDIKÁCIA PORUCHYMOŽNÁ PRÍČINAMOŽNÁ NÁPRAVA
Práčku vypnite
Err 05
Bliká kontrolka Štart/
pauza a dokončenia
programu.
Porucha výhrevného
telesa práčky alebo
výhrevného snímača.
a odpojte zo zásuvky.
Zatvorte prívod vody
a obráťte sa na najbližší
autorizovaný servis.
Práčku vypnite
Err 06
Bliká aktivácia programu
a dokončenie programu.
Porucha motora.
a odpojte zo zásuvky.
Zatvorte prívod vody
a obráťte sa na najbližší
autorizovaný servis.
Err 07
Err 08
Err 09
Svieti kontrolka Štart/
pauza, aktivácia
programu a dokončenie
programu.
Bliká kontrolka Štart/
pauza, aktivácia
programu a dokončenie
programu.
Svieti kontrolka
aktivácie programu a
dokončenia programu.
Chyba kon gurácie.
Porucha motora.
Sieťové napätie je príliš
vysoké alebo nízke.
Práčku vypnite
a odpojte zo zásuvky.
Zatvorte prívod vody
a obráťte sa na najbližší
autorizovaný servis.
Práčku vypnite
a odpojte zo zásuvky.
Zatvorte prívod vody
a obráťte sa na najbližší
autorizovaný servis.
Ak je sieťové napätie
nižšie než 150 V alebo
vyššie než 260 V, práčka
sa automaticky zastaví.
Po obnovení sieťového
napätia bude práčka
pokračovať v procese.
Toto sú symboly pre chemické čistenie. Písmená čistiarni predpisujú, ktorý prostriedok použiť. Odevy
s týmito symbolmi neperte v práčke, pokiaľ nie je na štítku uvedené inak.
Spotreba energie a vody sa môže líšiť v závislosti od tlaku vody, tvrdosti vody, teploty vody, okolitej teploty,
množstva bielizne, výberu doplnkových funkcií, kolísaniu napätia.
Spotrebu energie aj vody obmedzíte, pokiaľ budete pri použití vašej práčky dodržovať kapacitu uvedenú pre
vybraný program, budete prať menej zašpinenú bielizeň alebo každý deň v kratších programoch, budete ju
pravidelne čistiť a vykonávať údržbu, budete ju používať v obdobiach nočného prúdu stanovených vašim
dodávateľom elektriny.
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu
likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne
v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje
výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými
predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho
predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné
Zmeny v texte, dizajne a technických špeci káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.