(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfi ster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefi ts set
forth below.
Limited Warranties: Price Pfi ster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfi ster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pfi ster warrants against deterioration of the Product’s fi nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above fi nish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be
limited to a period of fi ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notifi ed describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfi ster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEOR Y ASSER TED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TOR T (including negligence
and strict liability).
Price Pfi ster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
Price Pfi ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benefi cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfi ster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfi ster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfi ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfi ster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pfi ster entrando en la página web www.PricePfi ster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfi ster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE A NTECE DENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfi ster tiene el derecho de discontinuar o modifi car cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difi eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pfi ster
propietario de su casa
de las Garantías)
Price Pfi ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la fi nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
V euillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la fi nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfi ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfi ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price Pfi ster se réserve le droit de discontinuer ou de modifi er un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifi cations, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
Thank you for purchasing this Price Pfi ster product. All Price Pfi ster products are carefully engineered, and factory tested to
provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238)
1 BEFORE PROCEEDING
FAUCET INSTALLATION
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price
Pfi ster recommends calling a professional if you are uncertain about installing
this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
ENGLISH
5
5B
2
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are
usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an
existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface
thoroughly.
3
3 TOOLS RECOMMENDED
•Plumber's putty •Slotted screwdriver •Philips head screwdriver
•Pliers •Adjustable wrench •Flashlight
•Cloth •PTFE Plumber's Tape
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other
additional tools.
5A
5C
5D
5E
5 INSTALLING FAUCET WITH SINGLE HOLE MOUNTING
Ensure that Base Plate (5C) is pressed onto Base Ring (5A). Place a bead of
plumber’s putty in the groove along the bottom outer edge of Base Plate (5C).
Assemble Base Plate and Base Ring to Faucet Body ( 5B). From above sink,
insert Threaded Shank (5D) and Flexible Tubing (5E) through hole on sink.
6
4
B
K
4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, c heck to ensure that all of the following item s are
included.
A Faucet D Base Plate G Metal Washer K Pop-up Assembly
B Lift Rod E Deckplate H Long Nut
C Base Ring F Putty Plate
If any of these items are missing, please contact Price Pfi ster Consumer Service
at 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
A
C
D
E
F
G
H
6C
6D
6B
6A
6E
6 INSTALLING FAUCET WITH DECKPLATE
Ensure that the Plastic Putty Plate (6A) is pressed on the Deckplate (6B). Place
a bead of plumber’s putty in the groove along the outer edge of the Putty Plate
(6A) . Assemble Deckplate ( 6B) and Putty Plate (6A) to F aucet Body (6C). With
the handle and spout facing forward, carefully install the Faucet Supply Hoses
(6D) through the center hole of sink (6E).
2
Page 3
ENGLISH
7
ENGLISH
DRAIN BODY INSTALLATION
7E
7D
7B
7C
7 SECURING FAUCET
From underneath sink, secure Faucet Body ( 7A) by placing Metal Washer (7B)
and threading Long Nut (
that the bumps on M etal Washer (7B) are facing up. Ti ghten loosely, make
sure Handle (7E) swings equally in both direc tions. Firmly hand tighten Long
Nut (7C). Secure Long Nut (7C) not to exceed a 1/4 turn.
Caution: Do not over tighten!
7
/16 Hex.) (7C) onto Mounting Post (7D). Make su re
7A
8
10
10F
10A
10E
10D
10C
10 POP-UP PREPARATION
Remove Flange (10A) from the Drain Bo dy (10B). Remove Locknut (10C), Fric-
tion Washer (10D), Rubber Washer (10E) and Stopper (10F) from Flange (10A).
10B
ENGLISH
8C
8B
8A
HOT
8 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Connect water Supply Lines (8A) to Faucet Inlets (8B). Hot water supply line
goes to hot inlet fi tting indi cated by red tag (8C). (Supply lines not included).
Follow manufacturer’s instructions when installing supply lines.
8B
8A
COLD
9
9A
9B
9 POP-UP ROD CONNECTION
Insert Lift Rod (9A) into hole at the back of Faucet Body (9B). Gently, slide Lift
Rod (9A) down the hole in Faucet Body (9B).
11
11A
11B
11C
11D
11E
11F
11H
11G
11 POP-UP INSTALLATION
The Flange (11A) can be installed with or without Rubber Seal ( 11B). If Flange
(11A) is installed witho ut Rubb er Se al, apply a s mall b ead of p lumbe r ’s putty
underneath the Flange (11A) and around Drain Opening (11C). Insert Flange
(11A) into Drain Opening (11C). F rom underneath, slide Rubber W asher (11D)
and Friction Washer (11E) onto the bottom of Flange (11A). Thread Locknut
(11F) until Rubber Washer (11D) seats s ecurely insi de Drain O pening (11C).
Remove excess plumber’s putty. Wrap PTFE plumber’s tape to the bottom
external threads of Flange (11A) according to manuf acturer’s instructions.
Thread Drain Body (11G) to bottom of Flange (11A) and adjust so that the Ball
Rod Opening (11H) faces the rear.
3
Page 4
ENGLISH
12
ENGLISH
12B
12C
12A
12E
12F
ENGLISH
14
14F
14G
12D
12 BALL ROD PREPARATION
Unscrew Nut (12A) from the Drain Body (12B) and retain one Packing Ring
(12C) inside the Ball Rod Opening (12D). Take off the Spring Clip (12E) from
the Ball Rod (12F).
13
14B
14C
14A
14 POP-UP ROD LINKAGE & ADJUSTMENT
Place one end of Spring Clip (14A) onto the end of Ball Rod (14B). Insert the
Ball Rod (14B) through a hole of Strap (14C). Connect the other end of Spring
Clip (14A) to Ball rod (14B). Insert bottom of Lift Rod (14D) into the hole on
top of Strap (14C). Adjust th e Lif t Ro d (14D) height by tightening the Thumb
Screw (14E) on the Strap (14C) or by placing the Ball Rod (14B) on another
hole of Strap (14C). Be sure to leave enough space between Li f t Rod Kn ob
(14F) and Faucet Body (14G) when Lift Rod is down.
14B
14C
14E
14D
14A
15
13A
13C
13B
13G
13F
13D
13H
13E
13D
13 POP-UP BALL ROD INSTALLATION
Drop the Stop per (13A) into Drain Body (13B) with the Of f-Set (13C) facing
the rear. Place Nut (13G) and the other Pac king Ring (13H) onto Ball Rod
(13D). Insert t he Ball Rod (13D) into the Ball Rod Opening (13E) through the
Stopper Hole (13F) and secure with Nut (13G).
15 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and chec k for leaks above and below
the sink.
FAUCET FUNCTION
16
16A
16 VALVE FUNCTION
By lifting the Lever Handle ( 16A) up, the valve will be activated allowing water
to fl ow. The water fl ow will increase by continuing to lift up the Lever Handle
(16A). By rotating the Lever Handle counter-clockwise, the water temperature
will decrease to cold fl ow only. By rotating the Lever Handle cloc kwi se, the
water temperature will increased to hot fl ow only.
4
OPEN
HOTCOLD
16A
Page 5
ENGLISH
17
MAINTENANCE & CARE
17B
17A
ENGLISH
18
18B
18C
18A
ENGLISH
17 HANDLE REMOVAL
Using a
(17B).
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
2. When replacement parts are not available, please write or call Price
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
3
/32” Allen wr ench, loosen Set Screw (17A) and remove Handle
CAUTION: Maintenance
your faucet.
Pfi ster Consumer Service.
faucet.
18 CARTRIDGE REPLACEMENT
Turn off water supplies and relieve pressure befo re working on your faucet.
Remove handle (see fi gure 17). Remove the Dome C ap (18A) by unscrewing
counterclock wise. Using pliers, unscrew the ret ainer ring (18B). Care fully
remove the Cartridge (18C) by pulling it straight up and out. Reassemble valve
by reversing steps.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative fi nishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial
use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.pricepfi ster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
5
Page 6
ESPAÑOL
ESPA
Ñ
OL
Le agradecemos su compra de este grifo para baño Price Pfi ster. Todos los productos Price Pfi ster se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar
un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo para baño es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con gráfi cos fáciles de
seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su grifo para baño llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las
instrucciones. ¡Price Pfi ster recomienda llamar a un profesional si no se está
seguro acerca de cómo instalar este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
5
INSTALACIÓN DEL GRIFO
5B
2
5A
5C
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro
OL
de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del
Ñ
medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y
limpie completamente la superfi cie del fregadero.
3
ESPA
5D
5E
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE o sello para roscas • Masilla para plomería
• Destornillador recto • Destornillador en cruz
• Tenazas • Llave ajustable
• Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con tuberías de suministro
y/o válvulas de cierre, arandelas cónicas, anillos de fricción y otras herramientas
adicionales. Para averiguar las conexiones recomendadas que podrían ser
necesarias en su área, consulte el almacén donde compró su grifo.
4
B
K
A
C
D
E
F
G
H
5
INSTALACIÓN DEL GRIFO CON MONTAJE DE ORIFICO
SENCILLO
Verifi que que para el anillo base (5C) esté oprimida sobre la aro de base (5A).
Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde
exterior de el anillo base (5C). Sobre del fregadero, introduzca la espiga
roscada (5D) y la tubería fl exible (5E) en el agujero central del fregadero.
6
6C
6D
6B
6A
6E
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verifi que que todos los artículos siguientes se encuentran
presentes.
A Grifo D Anillo base G Arandela de metal K Conjunto
B Varilla para elevación E Placa de cubierta H Tuerca larga de salto
C Aro de base F Placa para masilla
Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con
el departamento de servicio al cliente de Price Pfister al 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238).
6 INSTALACIÓN DEL GRIFO CONLA PLACA DE CUBIERTA
Verifi que que la placa de plástico para la masilla (6A) esté oprimida sobre la
placa de cubierta (6B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura
a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (6A). Instale la placa de
cubierta (6B) y la placa para masilla (6A) en el cuerpo de la llave (6C). Con la
manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los tubos
de suministro del grifo (6D) a través del agujero central del fregadero (6E).
6
Page 7
ESPA
Ñ
OL
7
ESPAÑOL
INST ALACIÓN DEL CUERPO DE DRENAJE DE SALTO
7A7E
7D
7B
7C
7 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Desde abajo del fregadero, sujete el cuerpo de control (7A) colocando la
arandela de metal (7B) y enroscando la tuerca larga (
poste de montaje (7D). Asegúrese de que las protuberancias en la arandela
de metal (7B) queden apuntando hacia arriba. No apriete demasiado, verifi que
que la manija (7E) gira de igual forma en ambas direcciones. Con la mano
apriete la tuerca larga (7C). Asegure la tuerca larga (7C) pero no exceda un
cuarto de vuelta.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
7
/16 Hex.) (7C) sobre el
8
10
10F
10A
10E
10D
10C
10 PREP ARACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
Retire la brida (10A) del cuerpo de drenaje (10B). Quite la contratuerca (10C),
arandela de fricción (10D), arandela de hule (10E) y el tapón (10F) de la brida
(10A).
10B
ESPA
Ñ
OL
8C
8B
8A
CALIENTE
8 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las tuberías de suministro de agua (8A) a las entradas del grifo (8B).
Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de
agua caliente indicado con la etiqueta roja (8C). (Las líneas de suministro
no son incluidas.) Siga las instrucc ione s del fabr ic ante al instal ar las líneas
de fuente.
8B
8A
FRÍA
9
9A
9B
9 CÓMO CONECTAR LA VARILLA PARA ELEVACIÓN
Introduzca la varilla para elevación (9A) en el agujero detrás del conducto
(9B). Suavemente, coloque la varilla para elevación (9A) en el agujero en el
núcleo del conducto (9B).
11
11A
11B
11C
11D
11E
11F
11H
11G
11 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
La brida (11A) puede instalarse con o sin sello de hule (11B). Si la brida (11A) se
instala sin sello de hule, aplique pequeño cordón de masilla de plomería debajo
de la brida (11A) y alrededor del agujero de drenaje (11C). Inserte la brida (11A)
en el agujero de drenaje (11C). Desde abajo, deslice la arandela de hule (11D) y
la arandela de fricción (11E) sobre el extremo inferior de la brida (11A). Atornille
la contratuerca (11F) hasta que la arandela de hule (11D) se asiente fi rmemente
dentro del agujero de drenaje (11C). Quite el exceso de masilla de plomería. Aplique
cinta de plomero de PTFE a las roscas externas inferiores de la brida (11A) de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Atornille el cuerpo de drenaje (11G)
al extremo inferior de la brida (11A) y ajústelo de manera que el agujero de la barra
de rótula (11H) quede de frente hacia atrás
7
.
Page 8
ESPAÑOL
ESPA
Ñ
OL
1214
12C
12A
12E
14F
14G
12B
12D
12 PREPARACIÓN DE LA BARRA DE RÓTULA DE
OL
VACIADO RÁPIDO
Ñ
Destornille la tuerca (12A) del cuerpo de drenaje (12B) y retenga un anillo de
empaque (12C) dentro del orifi cio de la barra de rótula (12D). Retire la presilla
de resorte (12E) de la barra de rótula (12F).
ESPA
12F
13
14B
14A
14 CONEXIÓN Y AJUSTE DE LA BARRA DE V ACIADO RÁPIDO
Coloque un extremo de la presilla de resorte (14A) sobre el extremo de la barra
de rótula (14B). Inserte la barra de rótula (14B) a través de un agujero de la
correa (14C). Conecte el otro extremo de la presilla de resorte (14A) a la barra
de rótula (14B). Inserte el extremo inferior de la barra de levantamiento (14D)
en el agujero sobre la correa (14C). Ajuste la altura de la barra de levantamiento
(14D) apretando el tornillo de mariposa (14E) en la correa (14C) o colocando
la barra de rótula (14B) en otro agujero de la correa (14C). Asegúrese de
dejar sufi ciente espacio entre la perilla (14F) y la brida (14G) de la barra de
levantamiento (14G) cuando la barra está en posición hacia abajo.
14B
14C
14E
14D
14A
15
13A
13B
13E
13D
13
INST ALACIÓN DE LA BARRA DE RÓTULA DE V ACIADO RÁPIDO
Baje el tapón (13A) en el cuerpo del drenaje (13B) con el rebajo (13C) apuntando
hacia atrás. Coloque la tuerca (13G) y el otro anillo de empaque (13H) sobre la
barra de rótula (13D). Inserte la barra de rótula (13D) en el agujero para la barra
(13E) a través del agujero del tapón (13F) y sujételo con la tuerca (13G).
13C
13G
13D
13H
15 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifi que que no hay fugas por
abajo y arriba del fregadero.
FUNCIONES DEL GRIFO
16
16A
16 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (16A), la válvula se activará y permitirá el
fl ujo de agua. El fl ujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de
palanca (16A). Al girar la manija de palanca (16A) en sentido contrahorario, la
temperatura del agua disminuirá hasta fl ujo frío únicamente. Al girar la manija
de palanca (16A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta
fl ujo caliente únicamente.
8
ABIERTA
16A
CALIENTEFRÍA
Page 9
ESPA
Ñ
OL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
17
17B
ESPAÑOL
18
18A
18B
17 RETIRO DE LA MANIJA
Con una llave inglesa de
la manija (17B).
3
/32 pulg., quite el tornillo de fi jación (17A) y retire
17A
18C
18 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministro s de agua y alivie la presió n antes de trabajar en el gri fo.
Retire la manija (consulte la Figura 17). Quite la tapa en forma de cúpula (18A)
destornillándola en sentido contrahorario. Destornille el anillo de retención ( 18B)
con alicates. Q uite el cartucho (18C) c on cuidado halándolo en fo rma recta
hacia arriba y hacia afuera. Reensamble la válvula siguiendo los pasos en orden
inverso.
ESPA
Ñ
OL
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pfi ster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepfi ster.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
9
Page 10
FRAN
FRAN
Ç
AIS
ÇAIS
Merci d’avoir acheté ce robinet pour lavabo Price Pfi ster. Tous les produits Price Pfi ster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service
sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce robinet pour lavabo à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour
toute question concernant la pose de ce robinet de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à la pose. Price Pfi ster recommande de faire appel à un
professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation
locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas
de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer
soigneusement la surface de ce dernier.
3
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
AIS
• Ruban PTFE de plombier ou mastic d’étanchéité de fi letage
Ç
• Mastic de plombier • Tournevis plat • Tournevis cruciforme
• Pince • Clé à molette • Lampe de poche
• Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs,
des rondelles coniques, des anneaux de friction ou d’autres outils. Consulter le
FRAN
magasin dans lequel le robinet a été acheté pour connaître les branchements
susceptibles d’être exigés par les conditions locales.
4
A
C
INSTALLATION DE ROBINET
5
5B
5A
5C
5D
5E
5 INSTALLATION DU CORPS DE LA COMMANDE
S’assurer que le joint d’étanchéité (5A) est appuyée sur la bague (5B). Appliquer
un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui longe le bord extérieur de
le joint d’étanchéité (5A). Installez la bague (5B) et le joint d’étanchéité (5A) sur
le corps du robinet (5C).S’assurer que la plaque de masticage en plastique
6
6C
B
D
E
F
K
G
H
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de l’ouverture de la boîte, vérifi er qu’elle contient toutes les pièces
suivantes :
A Robinet D Bague H Long e’crou
B T ige de levage E Appuyee sur l’applique K Corps de bonde
C Bague F Plaque de masticage
de montage G Rondelle métallique
Si l’une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département
du service après-vente de Price Pfi ster au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
6D
6B
6A
6E
6 POSE DU ROBINETAVEC DE L’APPLIQUE
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (6A) est appuyée sur
l’applique (6B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui
longe le bord extérieur de la plaque de masticage (6A). Installez la plaque de
surface (6B) et la plaque à mastic (6A) sur le corps du robinet (6C). La manette
et le bec étant tournés vers l’avant, mettre les tubes d’arrivée (6D) du mitigeur
en place avec précaution dans le trou central de l’évier (6E)
10
Page 11
FRAN
Ç
AIS
7
FRAN
ÇAIS
INSTALLATION DU CORPS DE BONDE
7E
7D
7B
7C
7 FIXATION DU ROBINET
Depuis le dessous de l’évier, fi xer la commande (7A) en plaçant la rondelle
métallique (7B) et en vissant l’écrou long (hex.
de montage (7D). S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (7B) sont
sur le dessus. Serrer partiellement en s’assurant que la manette (7E) pivote
autant dans les deux sens. Avec la main serrez la l’écrou long (7C). Assurez
que la l’écrou long (7C) mais ne dépasse pas une quart retour.
Attention : ne pas trop serrer !
7
/16 po) (7C) sur la tige fi letée
7A
8
10
10F
10A
10E
10D
10C
10 PRÉPARATION DE LA BONDE
Retirer la bride (10A) du corps de bonde (10B). Enlever l’écrou de blocage
(10C), la rondelle de friction (10D), la rondelle en caoutchouc (10E) et le
tampon (10A).
10B
8C
8B
8A
CHAUD
8 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau (8A) aux entrées du robinets
(8B). Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau chaude au raccord
correspo ndant indiqué par le étiquette rouge (8C). (Tuyau x d’arri vée
d’eau ne sont pas incluses.) Suivez les instructio ns du f abricant en installant
des canalisations d’alimentation.
8B
8A
FROID
9
9A
11
11A
11B
11C
11D
11F
11G
11E
11H
FRAN
Ç
AIS
9B
9 RACCORDEMENT DE LA TIGE DE BONDE
Introduire la tige de levage (9A) dans le trou du moyeu de bec (9B). L’abaisser
en la faisant doucement glisser dans le trou du moyeu de bec (9B).
11
11 POSE DE LA BONDE
La bride (11A) peut être posée avec ou sans joint en caoutchouc (11B). Si la bride
(11A) est posée sans joint en caoutchouc, appliquer un petit cordon de mastic de
plombier sous la bride (11A) et autour de l’orifi ce d’écoulement (11C). Insérer la
bride (11A) dans l’orifi ce d’écoulement (11C). Depuis le dessous, glisser la rondelle
en caoutchouc (11D) et la rondelle de friction (11E) sur le dessous de la bride (11A).
Visser l’écrou de blocage (11F) jusqu’à ce que la rondelle en caoutchouc (11D)
soit bien en place à l’intérieur de l’orifi ce d’écoulement (11C). Enlever l’excédent
de mastic de plombier. Enrouler du ruban PTFE sur le bas du fi letage externe
de la bride (11A) conformément aux instructions du fabricant. Visser le corps de
bonde (11G) sur le bas de la bride (11A) et régler de façon à ce que l’orifi ce de
la tige à boule (11H) soit tourné vers l’arrière
Page 12
FRAN
Ç
AIS
12
12C
12A
12E
FRAN
ÇAIS
14
14F
14G
12B
12D
12 PRÉPARATION DE LA TIGE À BOULE DE BONDE
Dévisser l’écrou (12A) du corps de bonde (12B) et laisser un anneau d’étanchéité
(12C) à l’intérieur de l’orifi ce de tige à boule (12D). Enlever l’attache rapide
(12E) de la tige à boule (12F).
12F
13
AIS
Ç
14B
14C
14A
14 MÉCANISME ET RÉGLAGE DE TIGE DE BONDE
Placer un côté de l’attache rapide (14A) sur l’extrémité de la tige à boule (14B).
Introduire la tige à boule (14B) dans un trou de l’attache rapide (14C). Attacher
l’autre côté de l’attache rapide (14A) à la tige à boule (14B). Introduire le bas
de la tige de bonde (14D) dans le trou percé en haut de l’étrier (14C). Régler
la hauteur de la tige de bonde (14D) en serrant la vis à oreilles (14E) sur l’étrier
(14C) ou en plaçant la tige à boule (14B) sur un autre trou de l’étrier (14C).
Veiller à laisser un espace suffi sant entre le bouton (14F) et la bride (14G) de
tige de bonde lorsque cette dernière est abaissée.
14B
14C
14E
14D
14A
15
FRAN
13A
13E
13C
13D
13G
13H
13B
13F
13D
13 INSTALLATION DE LA TIGE À BOULE DE BONDE
Faire descendre le tampon (13A) dans le corps de bonde (13B) en orientant
la pièce angulaire (13C) vers l’arrière. Poser l’écrou (13G) et l’autre anneau
d’étanchéité (13H) sur la tige à boule (13D). Introduire la tige à boule (13D)
dans son orifi ce (13E) en la faisant passer par le trou de tampon (13F) et la fi xer au moyen de l’écrou (13G).
12
15 MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifi er le dessus
et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
16
16A
16 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (16A) active le robinet pour permettre à l’eau de couler.
Le débit augmente au fur et à mesur e que l ’on relève la man et te (16A). L orsqu’o n
tourne la manette (16A) dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse
jusqu’à ce que celle- ci soit tout à fait froi de. Lorsqu’on tourne la manette (16A)
dans le sens horaire, la température de l’eau augmente jusqu’à ce que celle-ci
soit très chaude.
OUVERTURE
CHAUDFROID
16A
Page 13
FRAN
Ç
AIS
17
ENTRETIEN ET SOINS
17B
FRAN
ÇAIS
18
18A
18B
17 DÉPOSE DE LA MANETTE
Desserrer la vis de pression ( 17A) à l’aide d’une clé Allen de
la manette (17B).
17A
3
/32 po et déposer
18C
18 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur.
Déposer la manette (voir la Figure 17). Retirer le capuchon bombé (18A) en le
dévissant dans le sens antihoraire. Dévisser l’anneau de retenue (18B) à l’aide
d’une pince. Enlever la cartouche (18C) avec précaution en la tirant droit vers
le haut. Remonter le mitigeur en inversant l’ordre de ces opérations.
FRAN
Ç
AIS
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pfi ster par
courrier ou par téléphone.
3. T oujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
13
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.pricepfi ster.com
• Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
•
Page 14
English
Español
Français
*
Letter Designates Finish
La Letra Indica el Terminado
La Lettre Designe La Fini
941-750*
931-900
42- YP
940-780*
971-130
941-770*
972-021*
974-035
975-012
961-041*
949-046C
Gray
Gris
Gris
949-046B
Black
Negra
Noire
961-042*
950-124
English
Letter Designates Finish
*
APolished ChromeCromo PulidoChrome Poli
ERustic PewterPeltre RústicoÉtain Rustique