Pfister Ashfield, RT6-806 Series Series Manual

Page 1
RT6 ■ 806 Series
SAMPLE COPY
Serie RT6 ■ 806 Série RT6 ■ 806
Roman Tub Trim Kit
Juego Con Acabado Para La Tina Romana
Baignoire Romaine Kit Garniture
English:
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price
Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illu strated instructions. If you have any quest ions re garding thi s product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos
Español:
los productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238).
Me rci d’avoir ac heté ce produit Pr ice Ps ter. Tous les pro duits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
Français :
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.pricepster.com
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o
visite www.pricepster.com
• Installation Support • Apoyo a instaladores • Aide pour le montage
• Care and Warranty Information
• Información sobre cuidado y garantías
TOOLS RECOMENDED HERRAMIENTAS RECOMENDADAS OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
appel ou visite www.pricepster.com
• Rensignements sur l’entretien et la garantie
Plumber’s Putty
Masilla para plomería
Mastic de plombier
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
02-16-12 EO7914L
Phillips Screwdriver
Destornillador en Cruz
Tournevis Cruciforme
Pliers Pinzas Pinzas
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools.
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres outils.
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Hacksaw
Sierra Para Metales
Scie à Métaux
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Copyright © 2012, Price Pster, Inc.
Cloth
Paño de limpieza
Chiffon
37246-0200
Page 2
▪ RT6-5YP ▪
FOR 806 MODELS ONLY
940-055*
k
SPOUT BODY
CUERPO DE CONDUCTO
CORPS DE BEC
L
A
SCREW
TORNILLO
J
971-982
VIS
B
D
HEX WRENCH
TUERCA HEXAGONAL
NOIX HEXAGONALE
FOR 806 MODELS ONLY
C
941-006*
BUTTON
BOTÓN
BOUTON
K
HOT VALVE VÁLVULA
CALIENTE
VALVE CHAUDE
E
950-231
O-RING
JUNTAS TÓRICAS
JOINTS TORIQUES
0X6 or JX6
Supplied Separately
Suministran Separadamente
Fournies Séparément
H
OUTLET TUBE TUBO DE SALIDA TUBE DE SORTIE
G
PLASTIC SEAL RING
ANILLOS PLÁSTICO
JOINT EN PLASTIQUE
L
J
970-017C
(GRAY)
970-017B
(BLACK)
F
COLD VALVE
VÁLVULA FRIA
VALVE FROID
English Español Français
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
*
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli E Rustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique
J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
Page 3
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely
before proceeding. Price Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product has been designed for use with the Price Pster 0X6-05 or 0X6-15 Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product.
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes. For optimum performance of your new Pr ice Pster fauc et, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended.
2
SHUT OFF
CIERRE
COUPÉ
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the fauc et from the tub and clean th e tu b su rface thoroughly.
Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si está reemplazando un grifo existente, retire el grifo de la tina y limpie bien la supercie de la tina.
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer de la baignoire et nettoyer soigneusement la surface de cette dernière.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Pr ice Pster recomienda llamar a un pr ofesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto!
Este producto fue diseñado para usarse con la tina redonda Serie 0X6-05 o 0X6-15 de Price Pfister. No funcionará con ningún otro producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción. Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Price Pster.
4
DETERMINACION DE LA ROTACION DE LAS ESPIGAS
FACTORY SETUP
DISPOSICIÓN DE LA FÁBRICA
DISPOSITION DE L'USINE
4B
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT :
avant de procéder à la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation
de ce produit !
Ce produ it est conçu pour ê tre utilisé avec la robinet terie
po ur ba ignoi res rom aines Pri ce Pste r des sér ies 0X6 -05 et 0X6-15. Il ne fonctionnera avec aucun autre produit.
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construc tion. Pour opti miser le rend ement de cet appare il Price Pster, une pression d’eau d’au moins 172 kPa (25 PSI) est recommandée.
lire attentivement toutes les instructions
STEM ROTATION SET UP
ROTATION DE LA TIGE
4A
4A
4B
3
E
2 3/4”
(70 mm)
Max.
E
THIN SURFACE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE UNA SUPERFICIE DELGADA
INSTALLATION SUR UNE SURFACE MINCE
1 5/8”
G
1 3/8”
(35 mm)
F
(41 mm)
THICK SURFACE INSTALLATION INSTALACIÓN DE UNA SUPERFICIE GRUESA INSTALLATION SUR UNE SURFACE ÉPAISSE
G F
HOT
CALIENTE
CHAUD
OPTIONAL SETUP
DISPOSICIÓN OPCIONAL
DISPOSITION FACULTATIVE
4A 4A
4B 4B
4A
4A
COLD
FRÍA
FROID
4A
If deck thickness exceeds 1 3/8” (35mm) Price Pster Stem Extension Kit 974-375 must be used.
Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un juego de extensión del vástago 974- 375 de Price Pster.
Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est né cessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Price Pster 974 -375.
HOT
CALIENTE
CHAUD
Stem Stop (4A) can be inserted into Stem (4B) in either of two ways, depending on the rotation you want to have for your handles.
El tope de la espiga (4A) puede ser insertado en la espiga (4B) en dos posiciones, dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños.
L’Ar rêt De La Tige (4A) peut être introduit dans la tige de deux (4B) façons , sel on la rot at ion que l’on veut obtenir pour les leviers.
4A
FROID
3
COLD
FRÍA
Page 4
5
CUTTING OUTLET TUBE
CORTE DEL TUBO DE SALIDA
DÉCOUPAGE DE LA TUBE DE SORTIE
5B
7
SPOUT INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
INSTALLATION DE BEC
G
1 3/4”
(44 mm)
5A
E
Cut off top of Outlet Tube (G) leaving a protrusion of 1 3/4” (44 mm) above Deck (5A).
(5B)Chamfer and deburr Outlet Tube (G) before inserting the Spout Body.
Cortar el trompo del tubo de salida (G) dejando una saliente de 1 3/4 pulg. (44 mm) por encima de la plataforma (5A).
(5B) Biselar y quitar las rebabas del tubo de salida (G) antes de colocar el cuerpo de
conducto.
Taill er lasomm et de le tube de so rtie (G) en lais sant une sai llie de 1 3/4 po. (44 mm) au- dessu s de l’plateau de montage (5A).
(5B) Chanfreiner et limer le tube de sortie (G) avant de poser le corps de bec.
G
F
BA
D
C
D
B
G
6
HANDLE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
HOLD HANDLE BEFORE
TURNING HUB CLOCKWISE
K
Be sure Spout (A) is secured in place.
Esté seguro que el conducto (A) esté asegurado en su lugar.
Assurez que le bec (A) soit assuré à sa place.
8
DIMENSIONES DEL ESPACIO DEL CONDUCTO
DIMENSIONS DE ESPACE DE BEC
SPOUT GAP DIMENSIONS
L
K
J
A
L
J
F
3 13/32”
(86 mm)
8”
(203 mm)
FOR 806 MODELS ONLY
F
4
Page 5
9
TURN ON
ABRA
OUVREZ
Chec k for leaks above and below
the tub.
Verique que no hay fugas sobre y debajo de la tina..
Vériez le dessus et le dessous du baignoire s’il y a des fuites.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cua ndo no hay rep uestos disp onibl es, sírvase escribir o llamar al depart amento de ser vicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use
of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim:
Trim pr oducts wh ich contain Porc elain or ot her sim ilar substance are not accept able for pu blic areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo
invalida nuestra garantía! Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre
chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures spéciales :
les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
5
Page 6
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
SAMPLE COPY
Pster
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pster is to be notied describing the problem. In order to notify Pster and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800­732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Pster’s customer service department by going to www.psterfaucets. com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions: PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Pster
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted
sea propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Pster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Pster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pster deberá ser noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pster entrando en la página web www.psterfaucets.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones: PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.psterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions : PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
INDIRECTS,
JURIDIQUE, Y COMPRIS
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
6
Loading...