
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
reparaciones, limpieza o i nstalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas
de fuer za mayor.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
TED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
Lifetime Limited Mechanical & Pnish WarrantyCovers Pnish
(Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties
and Pfunction for as Long as You Own Your Home
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may
be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the
original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the
Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products
that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from
the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing the problem.
In order to notify Price Pster and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or
(3) email Price Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com,
or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof
of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states
do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
as Provided Below)
Price Pster
■ 16-600 ■
Price Pster su ministra las siguien tes Garant ías para sus produ ctos. Es posible que se requier a
la pr esentación de una P rueba de compra pa ra obtener cualquiera de los benecios indic ados a
continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este
Pro ducto esta rá lib re de t odo de fecto en mat eria l y man o de obr a que p ueda a fect ar el us o proye cta do y
correct o del Producto. Si el Producto se in stala en una aplicación come rcial, la garantía mecá nica que
antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabad o “Pforever” es tará limit ada a un per iodo de cinco (5) años a p artir de la fe cha de compra.
Recur so exclusivo: En e l c as o d e q ue h ay a u n d ef ec t o en el Pr od uc t o q ue v io le la s g ar a nt ía s q ue pr ec ed e n,
Price Pster, a su opción, repar ará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La repara ción o el
reempla zo del Product o es el recurso e xclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser noticado, con una descripción
del problema. Para noticar a Price Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador
original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de ser vicio al consumidor, c/o Pr ice
Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema,
el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pster entrando en la página
web www.PricePster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquie ra de los casos, podría ped írsele devolver el Producto a Price P ster para su inspecc ión y es
posible que s e requiera la p resentación d e una prueba d e compra.
Limita ciones y Exclusion es:
PRICE PFISTER NO SE H ARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, I NCLUYENDO TODO RECLAMO
O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligen cia y responsa bilidad est ricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento.
Ciertos estados no pe rmiten limita ciones o exclusiones de d años incidentales o consecuentes, de
manera que es posible que las lim itaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Est a gar ant ía le o torg a der echos lega les es pec íco s y es p osib le que uste d tam bién t eng a otr os der echo s
que die ren entre un e stado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento,
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las
propietario de su casa
Garantías)
Price Pster
modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous serez
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre
de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier
sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale,
la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la
nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale
qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure
constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le
fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer
le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service
à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et
fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site
www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être
obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage
ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de
propriétaire de votre domicile.
ci-dessous)
.
Price Pster
10
IN-WALL DIVERTER VALVE
VÁLVULA DE DESVÍO EN LA PARED
INVERSEUR DE DÉBIT INTÉGRÉ DANS LE MUR
05-08-08 EO7290A 33669-0100
Copyright © 2008, Price Pster, Inc.
A COMPANY

English:
te st ed t o p rov id e lo ng tr oub le -f re e us e un de r n orm al co ndi ti on s. T hi s pr od uc t is eas y t o in st all us ing ba sic to ol s an d o ur e asy to fol low illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation call 1-800 -Pfaucet (1-800-732-8238).
Thank y ou fo r purch asing this Pr ice P st er product. Al l Price P ster prod ucts are c aref ully engineered, and f acto ry
4
4B
Secondary Outlet
Salida Secundaria
Orice De Sortie Secondaire
4C
1 English: BEFORE PROCEEDING:
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster recommends calling a professional if
you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
WARNING: This product has been designed for use with the Price Pster 0T8-410 series valve. It will not work with any
other product. Please review the 0T8-410 valve installation instructions before installing this product.
2 English: WATER SHUT-OFF:
Locate water supply inlets and shut off water supply valves. These are usually found near water meter.
3 English: SURFACE PREPARATION:
For optimum performance of your new Price Pster Valve, a minimum water pressure of 20 PSI is required. Have the
basic tools ready for removal of old valve.
Español: Le agradecemos su compra de este producto Pster. Todos los productos Pster se diseñan cuidadosa-
mente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil
de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con grácos fáciles de seguir. Si tiene cualquier
pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800 -Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Español: ANTES DE PROCEDER:
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pster recomienda llamar a un profesional si
tiene dudas sobre la instalación de este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción.
ADVERTENCIA: Es te p ro duc to ha s id o di se ñad o pa ra fun ci onar co n vá lvu la s de se rie 0T8-41. No funciona con cualquier
otro tipo. Por favor repase las instrucciones de instalacion de la válvula 0T8-41 antes de instalar este producto.
2 Español: CIERRE DEL AGUA:
Localice las tuberías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del
medidor de agua.
3 Español: PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE:
Se requiere una presión mínima de agua de 20 PSI (137.8 kPa) para obtener un rendimiento óptimo de su nueva válvula
de Price Pster. Tenga las herramientas básicas listas para quitar la válvula antigua.
Français : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et
contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales.
Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question
concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Français : AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à l’installation. Price Pster recommande
de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être posé en respectant l’ensemble des réglementations locale et nationale en matière de plomberie et
de construction.
AVERTISSEMENT : Ce produit est conçu pour être utilisés avec les mitigeurs de Price Pster de la série 0T8-41. Il ne
s’adaptera à aucun autre produit. S’il vous plaít révisez les instructions d’installation de la value 0T8 -41 avant d’installer
ce product.
2 Français : UCOUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement à côté du compteur d’eau.
3 Français : PRÉPARATION DE LA SURFACE
Une pression d’eau d’au moins 137,89 kPa (20 PSI) est nécessaire pour optimiser les performances du mitigeur de Price
Pster neuf. Avoir l’outillage de base à portée de la main pour déposer l’ancien robinet.
4B
Tertiary Outlet
Salida Terciaria
Primary Outlet
Salida Primaria
Orice De Sortie
Primaire
Orice De Sortie Tertiaire
4B
4F
3 1/2” DIA
Inlet
Entrada
Orice D’Entrée
4A
FINISHED WALL
PARED ACABADA
4E
MUR FINI
4 English: VALVE BODY POSITION
CAUTION: Be sure to position Valve Body (4A) correctly in wall. A Flow Indications (4B) are provided to indicate
the direction of the water ow. Depth (4C) for Valve Body (4A) in wall is measured from center of Outlet (4D) to nished
wall surface (4E). Minimum distance (4C) is 1” and maximum is 1 1/2”. Center Hole (4F) on wall is to be 3
Depending on supply valve used and location of Tub Spout and Shower Head, it may be necessary to offset either the
supply pipes or the shower and tub risers.
4 Español: POSICIÓN DEL CUERPO DE VÁLVULA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de colocar el cuerpo de la válvula (4A) en forma correcta en la pared. Se proporciona
una indicación del ujo (4B) para indicar la dirección del ujo del agua. La profundidad (4C) para el cuerpo de la válvula
(4A) en la pared se mide desde el centro de la salida (4D) hasta la supercie de la pared acabada (4E). La distancia
mínima (4C) es de 1 pulg. (25.4 mm) y la distancia máxima es de 1 1/2 pulg. (38.1 mm). El agujero central (4F) en la
pared debe ser de 3
Dependiendo de la válvula de suministro utilizada y el surtidor de la tina y cabeza de la ducha, puede ser necesario
desviar las cañerías de suministro o los tubos verticales de la ducha y la tina.
4 Français : POSITION DU CORPS DE LA VALVE
ATT EN TIO N : Vei lle r à p os iti on ner le cor ps du m it ige ur (4A) correctement dans le mur. Une indication d’écoulement
(4B) pour indiquer la direction du ux de l’eau. La profondeur d’installation (4C) du corps du mitigeur (4A) dans le mur est
mesurée du centre de la sortie (4D) à la surface du mur ni (4E). Elle doit être comprise (4C) entre 25.4mm et 38.1mm
(1 po et 1 1/2 po). Le trou central (4F ) du mur fait 3
En fonction du robinet alimentation utilisé et de l’emplacement du bec de baignoire et de la tête de douche, vous devrez
éventuellement déplacer les tuyaux d’alimentation ou la colonne montante de la douche et de la baignoire.
1
/2 pulg. de diámetro.
1
/2 po de diamètre.
1” - 1 1/2”
4D
1
/2” Dia.
2 3

5
5 English: VALVE INSTALLATION
Valve Body inlets (5A) and outlets (5B) are designed to accomodate 3/4-14 NPT pipe. Connect pipe from Supply Valve
Outlet (5C) to Valve Body Inlet (5A). Connect Outlet Pipes (5D) to Valve Body Outlets (5B).
5D
5D
5B
5C
5A
5B
5D
WARNING: When attaching threaded ttings, use thread sealant or PTFE Plumber’s tape according to manu-
facturer’s instructions.
CAUTION: When using iron pipes, it is not recomended to reduce outlet pipe diameter.
CAUTION: For Copper Sweat joints, it is important to remove Valve Cartridge and other Plastic Components from
the Valve Body before soldering. Use copper pipe adapters (not furnished) in this type of installation.
6 English: UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks.
5 Español: INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
Las entradas (5A) y salidas (5B) del cuerpo de la válvula están diseñadas para cañería de 3/4-14 NPT. Conecte la cañería
desde la salida de la válvula de suministro (5C) a la entrada del cuerpo de la válvula (5A). Conecte las cañerías de salida
(5D) a la salida del cuerpo de la válvula (5B).
ADVERTENCIA: Al instalar conectores roscados, utilice cinta para plomero de PTFE para roscas, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN: Si está usando cañerías de hierro, no se recomienda para reducir el diámetro de la cañería de
salida.
PRECAUCIÓN: Para Juntas Soldadas de cobre, es importante sacar el Cartucho de la Llave y otros Componentes
de Plástico del Cuerpo de la Llave antes de soldar. Use adaptadores para caños de cobre (no suministrados) en este tipo
de instalación.
6 Español:
Abra los suministros de agua caliente y fría e inspeccione todas las conexiones para vericar que no hay fugas.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
5 Français : INSTALLATION DE L’INVERSEUR
Des orices d’entrée (5A) et de sortie (5B) du corps de l’inverseur peuvent accueillir un tuyau de 3/4-14 NPT. Branchez
l’orice de sortie du robinet (5C) sur l’orice d’entrée du corps (5A). Connectez les tuyaux d’évacuation (5D) aux orices
de sortie du corps (5B).
AVERTISSEMENT : lorsque vous connectez des raccords letés, utilisez du ruban à tuyau leté selon les instruc-
tions du fabricant.
ATTENTION : lorsque vous utilisez des tuyaux en fer, ne réduisez pas le diamètre du tuyau de sortie.
AT TEN TIO N : Pour les raccords de soudage en cuivre, il est important d’enlever la cartouche du robinet et autres
composants en plastique du corps du robinet avant le soudage. Utilisez des adaptateurs en cuivre (non fournis) pour ce
type d’installation.
6 Français :
Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide et contrôler l’étanchéité de tous les branchements.
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
4 5

7 8
Secondary Outlet
Salida Secundaria
Orice De Sortie Secondaire
7E
7A
8C
Primary Outlet
Salida Primaria
Orice De Sortie
Primaire
7D
7F
Tertiary Outlet
Salida Terciaria
Orice De Sortie Tertiaire
7C 7G
7B
Inlet
Entrada
Orice D’Entrée
7 English: VALVE FUNCTION
To choose water ow, rotate Stem (7A) to a desired position.
By rotating Stem (7A) clockwise to First Position (7B) water will ow from Primary Outlet (7C).
By rotating Stem (7A) clockwise to Second Position (7D) water will ow from Secondary Outlet (7E ).
By rotating Stem (7A) clockwise to Third Position (7F) water will ow from Tertiary Outlet (7G).
Stem (7A) can also rotate counterclockwise.
7 Español:
Para elegir un ujo del agua, rote el vástago (7A) a una posición deseada.
Rotando el vástago (7A) en el sentido horario a la primer posición (7B) el agua uye de la salida primaria (7C).
Rotando el vástago (7A) en el sentido horario a la segunda posición (7D) el agua uye de la salida secundaria (7E ).
Rotando el vástago (7A) en el sentido horario a la tercer posición (7F) el agua uye de la salida terciaria (7G).
El vástago (7A) también se puede rotar
FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA
en el sentido contra
horario.
8B
8D
8A
8 English: CLEANING CARTRIDGE
If water ow does not remain constant or the valve does not function properly, the Cartridge Assembly (8A) must be cleaned.
Turn of f water supplies and relieve pressure before working on your faucet. Remove Screw (8B), Plastic Cover (8C)
and Cart ridge As sembly (8A). Inspect inlets for sediment and ush with water. Inspect O-rings (8D) for dama ge. Re -inst all
Cartridge Assembly (8A), and turn on water supply. If problem persists replace Cartridge Assembly (8A). Re-install by
reversing steps.
CAUTION: Do not disassemble Cartridge (8A).
Proceed to nish wall.
8 Español: LIMPIEZA DEL CARTUCHO
Si el uj o de ag ua n o s e ma nti en e co ns tan te o la vál vu la n o fu nc io na c or rec ta me nte , se de be l imp ia r el co nju nt o de l c ar tuc ho
(8A).
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes d e trabajar en el gri fo.
se mue st ra). Qui te e l to rn ill o (8B), la c ub ier ta de p lás tic o (8C) y el con jun to d el car tu cho (8A). I nsp ecc io ne l as e ntr ad as p ara
determinar si hay sedimento, y enjuague con agua. Inspeccione los anillos en O (8D) para ver si están dañados. Reinstale
el conjunto del cartucho (8A) y abra el suministro de agua. Si el problema persiste, reemplace el conjunto del cartucho
(8A). Reinstale invirtiendo pasos.
PRECAUCIÓN: No desarme el cartucho (8A). Prosiga con el acabado de la pared.
Retire el conjunto de la moldura (no
7 Français :
Pour choisir un écoulement de l’eau, tournez la tige (7A) jusqu à une position désirée.
En tournant la tige (7A) dans le sens des aiguilles d’une montre dans la première position (7B) l’eau coule de la sortie primaire (7C).
En tournant la tige (7A) dans le sens des aiguilles d’une montre dans la seconde position (7D) l’eau coule de la sortie secondaire (7E).
En tournant la tige (7A) dans le sens des aiguilles d’une montre dans la troisième position (7F) l’eau coule de la sortie tertiaire (7G).
La tige (7A) peut également tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
FONCTIONNEMENT DU MITIGEUR
8 Français :
Si le u x d’ eau n’e st p as ma int en u c ons ta nt o u l a va lv e ne fo nc ti onn e p as c or re ct em ent , l a la ca rt ou ch e (8A) d oi t êt re net to yé e.
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur. Retirer la garniture (non représentée).
Retirer le vis (8B), le couvercle en plastique (8C) et la cartouche (8A). Examiner les entrées pour voir si des dépôts s’y sont
accumulés et les rincer à l’eau. Examiner les joints toriques (8D) pour voir s’ils sont endommagés. Remettre la cartouche
(8A) et puis ouvrir l’arrivée d’eau. Si le problème persiste, remplacer la cartouche (8A).
ATTENTION : Ne pas démonter la cartouche (8A).
Finissez le mur. Réinstallez en renversant des étapes.
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE
6 7

English: MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents,
abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify
our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of said trim is at user’s risk!
Español: MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso
de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso
de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas
públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Français : ENTRETIEN ET SOINS
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chif fon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives.
L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide
peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Le s gar ni tur es c on ten an t de la p or cel ai ne o u un e au tr e su bsta nc e si mi lai re n e s ont pas ac cep ta ble s dan s le s l ieu x
publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
● 16-600 ●
96 0-116
950 - 420
974 -075
970- 035
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
• Installation Support
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepster.com
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepster.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
For Toll-Free Pfaucet information call
Français:
Pour les renseignment concernant le service san
frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800732 8238) appel ou visite www.pricepster.
• Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
8 9