01/29/2008
•
4
varimatic
6091
—
11
Bodienungsanweisung
Instruction
Mode
d’ernploi
Book
Gebruiksaanwijzing
01/29/2008
Fold
out
Rabattre
Deze
pagina
this
ce
page
volet
open
vers
vouwen
l’extérieur
Sicherheitshinweise
für
Haushaltnähmaschinen
nach
DIN
57
335
Benutzer
walten
be)
Verlassen
von
maximal
beträgt
Spannung
nur
werden.
on
safety
care
the
by
sure
whenever
mechanical
sure
to
in
the
drive
rules
30.
700
der
mechanischen
1st
von
or
belt
by
for
IEC
bzw.
Der
a)
abgehenden
sicht
stelle
beobachten.
Beim
b)
Wartungsarbeiten
seln
Zubehör,
ausziehen
Steckdose
Die
cI
Lampe
Die
dl
dart
gestellt
Notes
Take
a)
gers
Make
b)
cord
machine
change
parts.
Be
ci
bulb
The
dl
adjusted
authorized
Safety
page
see
Tell
Nadel
zu
die
des
vom
zulässige
einem
avoid
to
needle
you
want
use
sewing
anyone
agent.
United
hat
Arbeit
Tell
28
28
wegen
genugend
lassen
ständig
der
Maschine,
oder
Maschine
Netzsteckers
Netz
zu
1
Watt.
5
Antriebsriemens
des
Mechaniker
injury
during
unplug
have
you
clean
to
and
only
1
a
lamp.
must
never
but
Kingdom
der
und
die
beim
Teilen
durch
trennen.
Leistung
to
sewing.
power
the
to
it,
accessory
5-watt
be
an
auf-
Vor
zu
Wech
aus
your
leave
oil
Näh
bel
oder
der
em
light
it
Her
der
und
fin
the
or
Quelques
a)
b)
c)
dl
Veiligheidsvoorschrift
voor
volgens
a)
b)
ci
dl
conseils
Toujours
continuellement
Toujours
de
ne,
au
mècaniques
Puissance
lampoule:
Confier
courroie
cien.
Men
voorzichtigheid
vooral
neergaande
van
in
Bij
tijdens
verwisselen
of
toevoer
door
te
Er
lampjes
deze
De
alleen
den
faire
enlever
courant
avant
remplacement
huishoudnaaimachines
het
bet
accessoires,
nemen
mogen
spanning
avant
les
maximale
15
le
reglage
d’entraInement
DIN
57
dient
steeds
ten
aanzien
het
naaimechanisme
te
oog
verlaten
het
schoonmaken
worden
te
stekker
de
uitsluitend
van
machine
door
de
ingesteld.
ou
naald
van
maximaal
de
sécurité
preuve
de
surveillerletravail.
fiche
Ia
quitter
de
travaux
700/28
houden.
worden gebruikt.
van
d’entretien
pièces
de
d’accessoires.
admissible
Watts.
de
Ia
IEC
voldoende
in
acht
van
en
de
van
de
mechanische
dient
de
uitgeschakeld
ult
het
naaimachine
aandnjtriem
de
Pfatf
handelaar
tension
au
te
de
werkwijze
machine,
stroom
stopkontact
1
5
prudence
de
Ia
prise
Ia
machi
mécani
335/28
nemen,
op-en
regelmatig
bij
het
delen
Watt
wor
et
de
de
voor
mag
et
Ia
lnhaltsverzeichnis
Contents
on
page
Seite
65
63
Table
Inhoud
des
pagina
matières,
69
page
67
01/29/2008
I
rieces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15Levier
16
17Tableau
18
19
20
21
22
23
24
25
26
,a
macnineacouure
ae
Levier
releveur
Pretension
Poignee
Porte-bobine
Dévidoir
Volantamain
Disquededebrayage
Interrupteur
Regle-point
BoIte
de
Plaqueaaiguille
Support
avec
Fentes
Tension
Pince-aiguille
Plaque
Capot
compartiment
Guide-fit
Butée
Disque
Touche
Bras
EntraInement
Coupe-fil
de
travail
semelle
libre
rangement
de
d’enfilage
du
du
pied
des
de
fermeture,
de
pour
sélecteur
marche
du
principal
semelle
fit
avec
points
base
reprise
double
de
fit
dévidoir
formant
de
d’aiguille
presseur
visdefixation
crochet
du
motifs
de
arriére
pied
surface
presseur
OCUICf1III9SUWCII
1
Draadhefboom
2
Spoelvoorspanning
Handgreep
3
4
Garenpennen
5
Spoelwinder
6
Handwiel
7
Koppelschroef
8
Hoofdschakelkaar
9
Steeklengte-instelwiel
10
Afneembare
tevens
11
1
2
13
14
1
5
16Naaldslot
1
7
18
19
20
21
22
23
24
25
26
stof-toevoerblad
Steekplaat
Naaivoethouder
lnrijggleuf
Bovendraadspanning
Stofaandrukker
Stekentabel
Bodemplaat
Afsluitklep,
Draadgeleider
lnstelschuifje
lnstelwiel
Toets
achtenuit
Vrije
arm
Dubbel
stoftransport
Draadafsnijder
VUD
UC
accessoiresbox,
met
met
borgschroef
daarachter
voor
voor
de
stikken
IIddIITIdUIlii
naaivoet
grijper
stopwerk
steken
LO
8OOZ/6/
01/29/2008
I
elle
aer
Igahmaschine
I’arts
ot
tne
sewing
machine
Fadenhebel
Spuler-Vorspannung
2
Tragegriff
3
Garnroflenstifte
4
Spuler
5
Handrad
6
7
Ausldsescheibe
Hauptschalter
8
Stichlängen-Einsteller
9
10
Verwandlungsnähfläche
Zubehdrfach
mit
11
Stichplatte
12
NãhfuBhalter
13
Einfàdelschhtze
Oberfadenspannung
14
1
5
Stoffdrückerhebel
16
Nadelhalter
1
7
Stichmustertabelle
18
Grundplatte
VerschluRklappe
19
Fadenfuhrung
20
21
Anschlag
22
Stichmuster-Einstellrad
Rückwärtstaste
23
24
Freiarm
25
Obertransport
Doppelter
Fadenabschneider
26
NähfuS
mit
mit
Halteschraube
dahinter
Stopfen
zum
Stofftransport)
Greifer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
5
16
1
7
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Take-up
Bobbin
Carrying
Spool
Bobbin
Handwheel
Stop
motion
Master
Stitch
Detachable
accessory
Needle
Sewing
Threading
Needle
Presser
Needle
Table
of
Bedplate
Free
arm
lenclosing
Thread
Stop
for
Stitch
pattern
Reverse
Free
arm
Dual
Feed
Thread
lever
winder
handle
pin
winder
switch
length
plate
foot
thread
bar
holder
stitch
cover
guide
darning
feed
cutter
knob
control
work
box
holder
slots
lifter
sewing
control
tension
support
tension
with
patterns
operations
selector
with
screw
hookl
sewing
wheel
with
fo
01/29/2008
Ute
Kotterhaube
Tragegriff
Lift
off
carrying
umklappen.
the
cover
handle.
abheben
and
fold
und
down
den
the
Enlever
rabattre
De
koffer
handgreep
Den
Anlasser
tung
aus
die
Abbildung
einräumen.
Take
foot
of
Out
shown
as
le
couvercle
a
poignée.
van
de
achterwaarts
und
dem
Fach
oben
control
compartment
in
the
de
machine
die
Bedienungsanlei
P
nehmen.
zeigt,
and
instruction
P.
illustration
Ia
valisette
kantelen.
beides
Put
nemen
back
above.
So
et
en
wie
wieder
book
again
de
Retirer
le
demploi
dans
a
du
De
ult
case
haut.
voetpedaal
yak
P
bovenstaande
rheostat
de
Ia
nemen.
a
case
comme
en
de
Zie
afbeelding.
pedale
et
les
voit
Ia
remettre
sur
P
et
on
gebruiksaanwijzing
voor
het
opbergen
notice
Ia
photo
01/29/2008
den
Boden
Maschine,
steckdose
Electrical
trol
on
the
machine
Branchement
rheostat
fiche
N
dans
dans
Ia
prise
Elektrische
weerstand
bereikbare
stekker
stekker
N
0
stellen.
und
Stecker
stecken.
connection:
floor.
and
plug
electrique:
a
pédale
Ia
murale.
aansluiting:
op
een
plaats
in
de
in
het
Stecker
Set
Insert
0
in
sur
le
machine
gemakkelijk
op
de
machine
stopcontact.
0
plug
the
Placer
sol.
et
Zet
vloer.
steken,
N
in
die
the
N
wall
Brancher
Ia
de
in
foot
in
le
fiche
voet
Eerst
die
Wand
con
the
socket.
Ia
0
daarna
Hauptschalter
N
ählicht
Je
näht
aufleuchtet.
tiefer
die
ten.
er
man
Pfaff.
drücken,
P
Electronic-Anlasser
Stellung
=
halbe
digkeit
Stellung
Push
master
goes
on.
The
farther
the
faster
Electronic
Position
Position
Enfoncer
general
Ia
pedale
sera
abaissée,
44
Operating
you
the
foot
44
le
bouton
P;
Ia
du
=
voIle
switch
press
machine
control
=
half
=
full
lampe
rheostat.
plus
vite.
Rheostat
Position
Position
Schakelaar
Iampje
intrappen.
regelt
electronique
44
zal
gaan
De
de
snelheid
=
demi-vitesse
=
vitessemaximaleintégrale
P
indrukken
branden.
voetdruk
Elektronisch-voetpedaal
Schakelaar
Schakelaar
R
op
R
op
44
wobei
Anlasser
drückt,
um
(Schalter
Endgeschwin
Endgeschwindigkeit
P;
the
sewing
the
foot
control:
the
pedal
runs.
(slide
the
top
top
speed
de
I’interrupteur
s’allume.
Plus
Ia
Ia
Pfaff>
(interrupteur
maximale
waarna
Voetpedaal
op
de
het
machine.
van
(schakelaar
=
halve
=
voIle
das
niedertre
so
schnel
0)
light
down
0)
speed
Abaisser
pédale
coudra
0)
ook
het
pedaal
naaisnelheid
naaisnelheid
0)
01/29/2008
VerwandlungsnaOttacne
und
herausnehmen.
Preparation
Lift
detachable
remove
Preparation
Lever
ment
Spoelen
Accessoiresbox
wegnemen.
VerschluRklappe
Open
Ouvrir
Klep
Hauptschalter
•
anheben
ziehen.
Switch
•
latch
Mettre
•
terrupteur
retirer
et
De
•
schakelaar
wegtrekken.
it.
quelque
Ia
sortir.
et
voorbereiden:
free
arm
le
capot
19
openen.
und
off
P
and
Ia
gdnéral
a
stroom
8.
for
bobbin
work
canettes:
des
peu
ets
cover
19
Spulenkapsel
die
master
pull
out
machine
boite
uitschakelen
Spoelhuls
support
boIte
a
optillen
19
nach
19.
vers
ausschalten.
8
switch
the
hors
8.
Lever
canette.
a
etwas
winding:
de
unten
le
bas.
bobbin
circuit
le
met
aan
and
range
en
heraus
8.
loquet
klepje
annenen
öffnen.
Klappe
Raise
case.
I’m
a
hoofd
P
P
P
Klappe
P
ausnehmen.
Release
bobbin.
Lâcher
le
Klepje
P
loslassen
latch
loquet
oslaten,
P
and
Petretirer
dan
und
take
valt
die
out
Spule
Ia
de
the
canette.
spoel
her
eruit
01/29/2008
muR
Place
sure
ue
in
Schlitz
a
bobbin
pinPenters
puie
Q.
on
spindle
slot
Ise
5,
ni
making
r
Q.
MettreIacanette
le
tenon
P
fente
doit
Q.
Steekdespoel
draai hem
Spule
R
drücken.
Push
stop
Pousser
Ia
butée
Spoel
the
IR.
nach
naar
tot
bobbin
Ia
canette
R.
rechts
rechts,
drukken.
Nähwerk
haiten
Disengaging
Hold
toward
Débrayer
Retenir
7
Handwiel
Pak
pelschroef
handwheel
vers
het
ausschalten:
und
Scheibe
VOL!
le
mécanisme
le
volant
l’avant.
uitschakelen:
handwiel
7
the
naarutoe.
sengager
op
gleuf
to
sewing
6
6
sur
de
Q
gegen
the
vers
tegen
7
fast
et
vast
6
le
ddvidoir
dans
spoelas
over
den
right
Ia
droite,
geleider
Handrad
nach
mechanism:
and
de
tourner
en
5,
stift
Anschlag
against
vorn
turn
couture:
le
draai
5:
a
en
P
valt
contre
R
6
fest
drehen.
knob
disque
kop
7
Garnrollenstifte
Garnrolle
Pull
and
Tirer
et
thread
place
les
mettre
aufstecken.
thread
broches
Is
Garenpennen
en
klos
de
reel
bobine
op
4
de
4
ganz
pins
reels
geheel
pen
a
en
4
fond
zetten.
hochziehen
up
completely
on
them.
vers
place.
omhoog
Ic
haut
trekken
und
01/29/2008
Spulen
Hauptschalter
Den
Faden
von
Spulervorspannung
rechts
führen
richtung
den
st
voIle
abnehrnen
urn
FuBanlasser
die
Spule
Spule
nach
und den
Bobinage
Mettre
Ia
general,
Ic
fil
2
du
l’enrouler
de
Ia
pèdale
que
s’arrète.
rnachine
de
dévidoir,
Ia
flèche,
a
canette
Ia
retirer
de
teur
Tirer
sion
et
sens
sur
Des
doir
gauche,
einschalten.
der
und
einige
die
Spule
betatigen
you,
hleibt
links
en
Ia
bobine
quelques
sur
du
rheostat
Pousser
et
Garnrolle
2
ziehen,
wickeln.
drücken,
Faden
circuit
dans
Ic
coucher
a
est
pleine,
Ia
couper
in
nach
Male
und
stehen.
sic
abschneiden.
a
Ia
tours,
canette,
et
bobiner.
canette
Ic
die
in
Pfeii
Dann
spulen.
I’interrup
prCten
a
droite
dans
Agir
Ic
dévi
vers
fil.
Die
Bobbin
Switch
Pull
winder
wind
the
the
The
Push
it
thread
direction
foot
hohbin
and
winding
on
tension
a
few
the
cur
rnaster
from
control
stops
full
off
tirnes
of
bobbin
the
thread
2,
the
and
switch.
lead
around
arrow.
as
to
thread.
wind
soon
into
reel
to
the
the
the
Then
the
as
left,
right
bobbin
bobbin.
it
is
remove
bobbin
and
in
press
full
Spoelen
Dc
hoofdschakelaar
draad
Dc
voorspanning
en
Ic
a
spoeltje
drukken.
en
staan.
van
doorknippen.
enige
spoelen.
de
vanat
keren
wikkelen.
Dan
Dc
voile
as
nernen
Als
de
2
het
naar
in
de
spoel
inschakelen.
klosje,
het
pijlrichting
Dc
spoel
voetpedaal
spoel
near
en
de
via
spoeItje
vol
links
dread
spoel
orn
naar
intrappen
is
biijft
drukken,
leiden
het
rechts
ze
01/29/2008
V
Nähwerk
Handrad
hinten
ne
Engaging
Hold
knob
handwheel
in
Embrayage
Retenir
vers
‘avant
Naaimechanisme
wiel
u
a!
toe
4
a
Spule
Den
Offnung
drehen.
drehen,
the
7
toward
le
l’arrière.
jusqu’à
vasthouden
draaien.
draaien
einlegen
Faden
einschalten
festhalten
bis
the
sewing
handwheel
forward
du
volant
Tourner
Dan
tot
in
den
R
ziehen.
und
Dann
Handrad
es
einrastet.
firmly
the
back,
again
mécanisme
tourner
et
ce
qu’il
inschakelen:
koppelschroef
en
het
inklikt.
het
P
(Faden
Schlitz
Scheibe
mechanism
and
then
until
de
le
le
volant
s’enclenche.
handwiel
nach
und
Q
7
nach
turn
turn
snaps
t
couture
disque
vers
Het
naar
hinten).
bis
nach
vor
the
hand
7
zur
7
van
u
Insert
the
unwinding
into
slot
Mise
en
déroulant
fente
Q
inleggen
Spoel
Spoel
in
onder
Q
bobbin
to
Q
and
place
vers
jusqu’à
spoelhuls;
de
veer
P),
rear.
the
eye
de
Ia
l’arrière.
louverture
P:
Draad
R
doortrekken.
with
Draw
R.
canette
Tirerlefil
de
van
the
R.
draad
the
(P),
u
thread
thread
le
hI
par
afleggen.
via
gleuf
se
a
01/29/2008
%JII1HdUeIlJdIIftUflLJ
leicht
ruckartig
stufenweise
muR
schraube
nach
rechts
Checking
With
brief,
a
of
your
slip
downwards.
clockwise
foratighter
wise
Tension
pendreIaboiteacanette
ía
canette.
de
duellement
legeres
de
tiondeía
tiondeIa
droite:
renforcement.
Spoelspanning
spanning
de
zweven;
geven
moetdespoel
zakken.
links=losser;
spanning.
aufwärtsbewegen
niedersinken.
P
the
hand,
du
door
Stelschroefje
inks
nach
drehen
foralooser
fildecanette:
quand
saccades
visPversIagauche:
tension; rotation
bobbin
sharp
bobbin
the
Turn
tension.)
Elle
kontroleren:
moet
een
naar
=
thread tension:
upward
doit
on
ascendantes.
de
rukje
rechts
drehen
fester).
must
screw
tension,
Laisser
garnie
descendre
spoelhuls
aan
P
naar
is
\Oi
movement
P
vers
Bij
de
een
vastere
I)IUIeH.
imprimeaía
steeds
Sie
(Einstell
loser,
gradually
counter
or
clock
hi
au
gra
main
Rota
rdduc
ía
een
goe
blijven
draad
stukie
te
Spulenkapsel
einsetzen:
ter8ausschalten.
und
die
StiftRschieben.
bei
Inserting
master
push the
fully
upwards.
Miseenplace
•
terrupteur
et
Senhaut,afond
Spoelhuls
uitschakelen
Klepie
mogelijk
vandespoelhuls
Kapsel
nach
oben
the
bobbin
switch
bobbin
R
making
MettreIamachine
gdndral
glisser
ía
boite
in
de
met
0
openhouden
op
stiftRschuiven,
Hauptschal
•
Klappe
his
zum
Ausschnitt
zeigen.
case:
Raise
8.
case
sure
cutout
deIaboiteacanette:
8.
canette,
a
surletourillon
machine:
anheben
Q
Anschlag
mutt
S
Switchoff
•
latch
Q
fully
onto
points
S
hors
circuita!in
ReleverIcloquet
I’ouverture
De
•
hoofdschakelaar
huls
en
de
boven
Opening
houden,
auf
da
and
stud
0
R.
stroom
8.
zover
S
01/29/2008
___—
C
‘._IUCI
I
ausschalten,
I
mUssen
Den
oben
Faden
Spulervorspannung,
Schlitz
den
nach
oben
Fadenhebel
___._._
—
-
__
“
•‘
-
—
hinter
die
Fadenfuhrung
Upper
threading:
switch
8.
must
be
into
in
foot.
the
N,
ing
it
opening
upwards
lever
1,
thread
thread
back
guide
guide
Fuhrung
Both
Pull
through
Enfagede
I.
UI!
IICUOS
Nadel
und
stehen.
von der
in
0,
1,
hinter
den
zurück
Garnrolle
Schlitz
R
S
am
•
needle
the
“up”
thread
bobbin
winding
slot
0,
behind
slot
through
R
and
then
on
the
S
raiguiHe:•Mere
S
SOtSfrL
Fadenhebel
NähfuP,
durch
die
Fuhrungsstuck
das
Q,
durch
in
und
Nadelhalter
Switch
and
take-up
position.
from
spool
tension,
guiding
through
0,
slot
0,
into
needle
OL..SCSSLS..SS..S
anheben.
in
Offnung
durch
den
die
off
Raise
behind
the
holder.
die
Schlitz
rechte
ziehen.
master
and
take-up
right
machine
ia
1
den
lever
sew
draw
through
piece
N,
P.
0,
P,
L’aiguille
doivent
le
pied
dans
fentes
Remonter
de
fil
passer
guide-fil
Bovendraad
uitschakelen
0
Naald
staan,
bet
klosje
dan
leiden.
halen,
terug
1,
en
de
le
et
se
trouver
presseur.
Ia
pretension
N
et
0,
dans
1,
redescendre
derriere
droit
inleggen
met
en
draadhefboom
Naaivoet
eerst
door opening
Dan
de
van
links
door
rechter
levier
releveur
en
position
Tirer
le
du
dévidoir,
derriere
Ia
fente
par
le
guide-fil
du
pince
S
•
hoofdschakelaar
omhoog.
om
de
Nengleuf
draad
door
naar
rechts
gleuf
Q,
draadgeleider
fil
de
1
haute.
fildea
le
Q,
guide-fil
par
Ia
fente
R
et
par
le
dans
bobine
les
P.
releveur
0
et
aiguille.
De
stroom
draad
8.
boven
vanaf
moeten
De
spoelvoorspanning,
naar
0
door
geleider
van
S
omhoog
0
hefboom
de
gleuf
achter
Lever
le
P
R
naaldhouder trekken,
Den
durch
Thread
Enfiler
Oberfaden
das
the
le
Nadelöhr
needle
fil
d’aiguille
von
from
vorn
fädeln.
de
nach
the
l’avant
front.
hinten
en
arriè
01/29/2008
Unterfaden
halten.
einen Stich ndhen
hebel
Oberfaden
ziehen.
Drawing
needle
towards
needle
bobbin
the
needle
Remontée
mentlefil
vers
cc
que
trouvent
fRemonter
d’aiguille,
heraufholen:
Handrad
wieder
oben
den
Unterfaden
up
the
thread
taut.
you
and
tekeup
dud
thread
thread.
du
fil
d’aiguille.
‘avant et
coudre
l’aiguilleetle
a
nouveau
fildecanettealaide
le
bobbin
Onderdraad omhoog
Bovendraad
de
hand
maken
boven
onderdraad
Ober- und
den
Náhful
Place
under
inches).
Coucher
droite
depasser
vasthouden.
naar
u
toe
naaldendraadhefboom
tot
staan.
Metdebovendraad
naar
Unterfaden
legen
threads
both
the sewing
les
deux
sousIcpied
d’environ
nach
inférieur:
Oberfaden
vorn
his
Nadel und
stehen.
thread:
Turn
the
stitch
sew
a
lever
are
by
means
Tendre
Tournerlevolant
point
un
releveur
en
position
haen:
Handwiel
draaien
boven
trekken.
nach
lOcml.
)etwa
towards
foot, lapprox,
fils
vers
presseur.
10cm.
drehen
Faden
Mit
dem
nach oben
Hold
handwheel
until
Pull
up.
of
the
legere
jusqu’à
fil
de
haute.
en
één
de
rechts
the
right
four
l’arrière
Les
laisser
test
und
the
both
se
du
met
steek
weer
unter
a
out
fil
Boven- en
door
VerschluBk)appe19
Close
FermerIccapot
KIep19dicht
naar
free
onderdraad
rechts
arm
cover
drukken.
leggen.
19.
onder
)ca.10cml
schlielen.
19.
de
naaivoet
01/29/2008
die
an
zeigt,
work
Push
shown
as
bolte
Ia
Placer
machine,
Accessoiresbox
machine
•
unter
•
fabric
•
terrupteur
souslepied
•
schakelaar
voet
Beim
Hebel
comme
schuiven.
Hauptschalter
den
Switch
under
Mettre
stroom
De
leggen.
Einlegen
höher
15
Maschine
support
the
by
NhhfuB
off
master
the
machine
Ia
general
presseur.
uitschakelen
8.
Werkstuk
arrow
rangement
de
le
in
8
legen.
sewing
extrem
anheben.
schieben.
against
montre
pijlrichting
ausschalten.
switch
foot.
hors
8.
Placer
onder
dicker
machine,
the
contre
flèche.
Ia
tegen
8.
circuit
tissu
du
met
de
Stofflagen
Stoff
Place
a
hoofd
naai
Ia
de
I’in
extrathick
insert
To
15.
lever
tissus
les
Pour
levier
le
ge
werkstuk
Is
het
drukker15
Hauptschalter
Stoffdrückerhebel
Switch
Lower
Mettre
teur
Descendre
hootdschakelaar
De
Stofdrukker
on
presser
Ia
general.
hoger
master
machine
le
très
1
5.
erg
einschalten.
bar
levier
omlaag.
15
fabric
épais,
dik,
duwen.
15
senken,
switch,
lifter
circuit
en
1
5.
inschakelen.
dan
1
lever
5.
plies
stofaan
a
raise
davanta
l’interrup
01/29/2008
,—fl.uaacI
rjructt
Operating
press
you
the
macnine
Abaisser
pédale
coudra
Voetpedaal
net
pedaal
machine
urn
sera
vite.
111UJU,L!Cttfl.
so
the
down
Ia
pédale
abaissée,
intrappen.
regelt
foot
runs.
scnne1ler
the
de
control:
pedal,
rheostat:
du
plus
snelheid
.Jt
De
LICIC
naht
is
voetdruk
The
the
die
Pfaff
van
IC1fl
Pfaff
more
faster
Plus
a
op
tie
Wichtig
Urn
ist
2.
Die
steller
1st
iiung
derlich,
minimal
I
em
gutes
folgendes
Eine
einwandfreie
1.
Richtige
fad
enspa
Unterfadenspannunq
richtig
Prufung
nach
Seite
Is.
darf
gedreht
zu
Oberfaden
onung.
eingestellt,
die
Oberfadenspannung
normale
Die
von
fester
einem
Naht
der
Der
3
Mitte
Bereich
his
die
breiten
ndhen.
Einstellung
Je
5.
SpannLing.
Die
beiden
der
3
Nahergebnis
beachten:
Nadel
der
Unterfadenspan
eine
81
Korrektur
Einstellschraube
werden.
uberprüfen:
hOher
die
Uberprbft
Zickzackstich.
Fadenverknotung
Stofflagen
ist
Knopflochnähen
zum
bzw.
ist
liegt
zu
ZahI,
erreichen,
Uriter
vom
irn
desto
wird
Eine
Her
erfor
nur
Bereic.h
kurze
soil
liegen.
mit
Oberfadenspannung
—
Einstellmarkierung.
P
Needle
P
Tension
P
—
thread
Setting
repere
mark.
fil
du
de
Bovendraadspannng
P
Instelmarkering.
tension
d’aiguille
reglage.
14
14
14
14
Important
The
following
good
1.
The
2
The
sions
The
bobbin
correctly
checking
p.
81
adjusting
sewing
needle
needle
correction
a
must
set
the
screw
is
results:
thread
at
bobbin
essential
must
and
be
the
must
correct.
is
be
bobbin
tension
factory
threarl
necessary,
only
for
obtaining
in
order.
thread
ten
has
been
If
after
tension
(see
the
turned
be
minimally.
Checking
Normal
higher
sion.
zigzag
in
Sew
interlock
Setting
To
a
setting
the
check
stitch.
short
3
the
number
in
is
seam.
the
for
needle
is
the
middle
sewing
thread
between
the
tension
The
tension:
3
and
tighter
set
thieads
fabric.
of
the
buttonholes.
the
a
must
5.
vide
The
ten
,,
01/29/2008
v’eDeza
outure:
1
UtUiser
eglee
vuir
icr
Des
tension
après
pag.
nue
tensions
a
2.
.a
Si,
Conträle
Position
Tension
t
5.
ruffre
est
zigzag
Ic
Coiidre
se
La
quelques
nouer
piage
houtonnéres.
//
pour
ceci
une
aigufle
de
nférieure
lusine.
contrOle.
8;
doit
être
peu
três
de
normale
plus
dans
cle
a
Ia
tension
dansIap;aqe
d’autant
eleve.
Controler
arge.
points.
lépaisseur
reglage3convent
obtenir
fIs
est
ía
tension
vis
une bonne
impeccable
bien
correctement
ra)ustée
raglaqe.
de
du
fil
forte
plus
aveclepoint
Les
des
réglees.
inferleuro
ne
daiguille:
entre
his
deux
pour
et
tour
quo
dOient
plis.
Urn
eon
goed
uopbet
1
Eon
2.
Do
draad
Do
spanning
t;jdens
geregeld
Indien
bet
nsteischroefje
schroefje
b)dz
3
le
es
81
Bovenspanning
De
gebruikelijke
tussen
ione
rijfer
hoe
Kontroleer
brede
zigzaqsteek.
Een
kort
van
boven
de
stof
Bij
hot
op
±
3.
stiksel te
volgende
onbeschadigde
spanning
moeten
vandeonderdraad
fabricage
de
nodiq
deze
altijd
3
zwaarder
do
spanning
stukje
en
onderdrdad
plaatshebben.
knoopsgat
minimal
kontroleren
en5.Hoe
proefnaaien,
Stoftdrückerhebel
nach hinten
herausnehmen.
verkrijgen
letten:
naald
van
boven
zijn
good
do
op
spanning
op de
verdraaien
draadspanning
de
spanning.
altijd
staat
de
hochstellen.
1
5
gebruiken,
en
ngesteld.
juiste
wijzigen
spoelhuis.
hoger
met
Verknoping
moot
spanning
under
is
w;jze
Iigt
hot
eon
tussen
moot
Dit
lze
in
Stuff
met
de
Raise
presser
fabric
Relever
vers
Stofdrukker
under
pulling
by
ie
levier
l’arriere.
15omhoog
voet wegtrekken.
do
Fadenabschneider
und
nach unten
Thread
the
Coupe-ill
fente
slot
et
cutter
and
26,
lee
tirer
Draadafsnijder
ting
door
de
bar
it
1
ziehen.
26.
them
pull
Coucher
versIcbas.
26.
afsnijder
lifter15.
toward
Degager
5.
26.
Fäden
Draw
downwards.
es
Hot
garen
trekken.
Remove
the
duwen.
the
fils
hack.
Ic
einlegen
threads
dans
in
the
tissu
Stof
into
ía
pijlrich
01/29/2008
Doppelter
Er
verhindert
bahnen
oder
Dual
It
during
gegeneinander.
Ausschalten
Feed:
prevents
sewing.
disengaging,
Entralnement
II
empêche
tissu.
Avant
relever
yage,
stoftransport:
Dubbel
zorgt ervoor
Dit
boven
en
voortbewogen.
uitschakelen
zetten
Einschalten:
schieben
unten
Ausschalten:
drücken,
gleiten
nach
lassen.
Stofftransport:
das Verschieben
den
shiftingofthe
Before
raise
the
double
le
decalage
I’embrayage
pied
le
datdestoflagen
gelijktijdig
hetinof
Bij
naaivoet
de
Obertransport
bis er
Leicht
hinten
Vor
Nähfuf/
engaging
presser
du
tissu:
des
presseur.
worden
einrastet.
nach
ziehen
dem
fabric
couches
ou
I
omhoog
25
unten
und
der
Stoff
Ein
anheben.
plies
or
foot.
débra
onder
nach
hoch
de
To
engage:
thatitsnaps
push
top
the
back.
Ernbrayage:
jusqu’à
25
Abaisser
I’arrière
vers
haut.
lnschakelen:
beneden
indegeleiding
schuiven
Uitschakelen:
beneden,
naar
geleiding
uit do
push
into
lightly
feed
Ahaisser
son
encliquetage.
pied
le
et
le
Boventransport
totdat
Druk
en
feed
top
place.
down
le
légerernent,
laisser
daarin
hot
transporteur
de
trek
het
van
do
25
disengage:
To
and
pied
revenir
van
rust.
achterwaarts
voet,
down
towards
entraineur
Debrayage:
le
pousser
vers
naar
25
naaivoet
de
so
le
iets
01/29/2008
ilGiIldlIiI
Die
Zahlen
Einsteller
Der
an.
gewunschte
Die
IrIsLeiIFi
auf
geben
9
Einstellbereich
Einstellmarkierung
Die
Abbildung
lung
Nähen
Regulating
The
indicate
The
meters.
number
mark
Stichiangen-Einstellers
des
Stretchstiche.
der
the
numbers
stitch
the
length range
stitch
Turn
indicating
R.
Fig.Q(bottom)
length control
stitch
stretch
Reglage
Les
longueur
du
La
quée
stitches.
chiffres
point
longueur
face
Ia
de
du
est
au
L’illustration
regle-point
du
ge
points
elastiques,
dem
Stichlänge
Q
stitch
on
the
shows
longueur
sur
le
point
reglable
point
de
repère
len
Q
Stichlangen
die
gedreht.
R
unten
stitch
length
control
the
for
disque
en
basi
pour
Stichlange
0
st
zeigt
length
length
in
is
0
to
stitch
how
sewing
point
dii
9
mm.
entre
choisie
R.
montre
couture
Ia
in
bis
6
wird
an
die
Einstel
zum
control
millimeters.
milli
6
to
the
set
length
set
to
the
indiquent
longueur
La
at
6
0
mdi
est
le
mm
mm.
die
9
t
the
a
mm.
regla
des
Steeklengte
cijfers
De
steeklengte
de
instelbereik
gewenste
stelmarkering
atb.
Op
Q
steeklengtewiel
stretchsteken.
instellen:
steeklengtewiel
op
in
gaat
steeklengle
R
gedraaid.
zietude
voor
aan.
mm
van0tot
wordt
stand
het
Het
6
van
naaien
9
mm.
naast
geven
Dc
in
van
01/29/2008
Rückwártsnähen
Die
Taste
warts.
k
23
gedrückt
Taste
iic
niederdrücken.
wird,
näht
die
Solange
Maschine
die
Reverse
Press
button
this
buttons
backwards,
Couture
Abaisser
arrière
en
maintenue
est
Achteruit
Toets
machine
ingedrukt
toets
achteruit
23
sewing
marche
en
touche
a
aussi
stikken
near
stikt
stikken.
23.
the
longtemps
en
heneden
achteruit.
houdt
As
machine
arrière
23.
bas.
of
afhechten
long
blijft
as
sews
La
machine
que
drukken:
Zolang
de
you
machine
a
men
hold
coud
touche
de
de
01/29/2008
5Icflerfleitshnwejse
für
Haushaltnähmaschinen
Der
DIN
IEC
Benutzer
57
335
nach
bzw.
a)
abgehenden
sicht
walten
bei
stelle
beobachten
Beim
hi
Verlassen
Wartungsarbeiten
seln
von
Zubehör,
ausziehen
Steckdose
Die
maximal
ci
Lampe
Die
Spannung
dl
dart
nur
gestelit
Tell
700
Tell
hat
Nadel
zu
Arbeit
dor
mechanischen
die
1st
des
vom
zulässige
botragt
des
einem
von
werden.
28
28
wegen
genügend
und
lassen
standig
Maschine,
der
oder
Maschine
Netzsteckers
zu
Netz
Loistung
1
Watt.
5
Antriebsriemens
Mechaniker
der
beim
Teilen
durch
trennen.
auf
die
zu
Wech
aus
Vor
Ndh
bei
oder
der
em
Her
der
und
vuws
a)
hi
c)
d)
Safety
page
Oil
Take
gers
by
Make
whenever
cord
machine
change
parts.
sure
Be
bulb
in
drive
The
adjusted
authorized
rules
30,
SdIeLy
care
the
sure
or
mechanical
to
the
by
to
you
use
belt
agent.
for
avoid
needle
want
sewing
must
anyone
united
unplug
you
to
only
injury
during
the
have
clean
and
1
a
lamp,
never
but
kingdom
your
to
sewing.
power
leave
to
oil
it,
accessory
5-watt
be
an
see
it
light
fin
the
or
Mesures
Toujours
al
continuellement
Toujours
bl
secteur
avant
cas
caniques
Puissance
cI
l’ampoule:
Goofier
dl
courroie
nicien.
sécurité
de
faire
débrancher
avant
travaux
les
remplacement
de
ou
Ic
d’entrainemont
preuve
surveiller
quitter
de
d’accessoires.
maximale
15
Watts.
reglage
de
machine
Ia
Ia
d’entretien
de
admissible
tension
a
do
au
prudence
travail.
Ic
machine,
et
pièces
méca
Veiligheidsvoorschrift
huishoudnaaimachines
et
du
en
me
do
Ia
de
voor
volgens
Men
a)
voorzichtigheid
vooral
neergaande
van
hot
in
Bij
b)
tijdens
wisselen
accessoires.
worden
te
stekker
mogen
Er
ci
lampjes
doze
Dc
dl
alloen
don
DIN
dient
ten
naaimechanisme
hot
oog
verlaten
het
het
uit
van
machine
spanning
door
ingosteld.
57
700/28
voldoende
steeds
in
to
naald
houden.
van
acht
van
on
de
aanzien
schoonmaken
van
mechanische
de
dient
uitgeschakeld
stopcontact
het
uitsluitond
maximaal
worden
vandoaandrijfriom
Pfaff
de
IEC
335/28
nemen,
to
op-en
do
workwijze
do
regelmatig
machine,
het
bij
delen
stroomtoevoer
door
te
naaimachine
1
Watt
5
gebruikt.
handoloar
ver
of
de
nemen
voor
mag
wor
01/29/2008
Stichmuster-Ejnstellrad
Jedem Stichmuster
zugeordnet.
Tabelle
red
22
unter
die
Zum
Nähen der
Stichldngen
auf
des
tabelle
19
20.
Disque
Chaque
code.
Determiner
tableau
17
den
Symbol
mit
sélecteur
motif
17.
Stichmuster
Das
auswdhlen.
entsprechenden
Einstellmarkierung
Stretchstiche
Einsteller
Erlauterungen
correspondaune
TournerIcdisque
qu’àcequeIalettre
ré
se
trouve
coudre
levier
Ia
butée,
des
motifs
sous
los
points
du
regle
point
sur
Ic
symbole
est
reproduit
stemBuchstabe
Mit
bis
zum
stellen.
1
siehe
de
motif
Ic
motif
a
codedumotif
le
repere
elastiques,
en
longueur jusqu’à
pages
der
aus
Einstell
dem
Buchstaben
P
drehen,
den
Anschlag
Stichmuster
Seite
lettre
‘aide
22
jus
P.
Pour
pousser
.
Le
tableau
19,20.
Stitch
pattern
Each
stitch
letter.
Select
from
Chart17.
corresponding
mark
P.
patterns
onto
the
For
the
planations
For
move
symbol
various
see
control
pattern
the
letter
sewing
the
pages
desired
Turn
stitch
H
stitch
is
identified
stitch
dial
22
is
positioned
stretch-stitch
length control
far
as
as
patterns
19
20.
until
by
pattern
it
will
with
a
the
below
go.
ex
Steken-instelwiel
Do
du
ddsi
instelwiel
schillende
net
do
22
letters
letters
stekentabel
steekmotieven
le
gokozen
inarkering
van
stretchsteken
tot
hot
draaien,
hldz,
19
stock
P
stuitpunt
Stekentabel
20.
worden
aangeduid
die
korresponderen
onder
do
17.Doletter
met
instelwiel
draaien.
Voor
bet
van
symbool
met
op
bet
met
ver
steken
op
van
do
22
het
instellen
steeklengtewiel
I
toelichting
onder
op
01/29/2008
Symbol
Symbole
Symbool
11
!1
fl
L!
ft
Ill
u
Letter
Lettre
Letterko.
A
I
Stich
-
-----
-
-
C
Geradstich
Geradstich
F
Stichiage
Stichlage
Zickzack
rechts
Mitte
JLIttaI
Buttonhole
Straight
.
right
Straight
center
pattelil
Stitch
needle
needle
Zigzag
table
symbols
stitch,
position
stitch,
position
AA
AA
vv
=
\/A\f’,
GgenahterZickzack
H
I
K
L
M
N
0
A
D
E
j_Stichlage
F
-
G
____
H
estonstich
Elastischer
Elastischer
Muschelkantenstich
Muschelkantenstich
Universalstich
Universalstich
Dreifacher
Dreifacher
Dreifacher
-
Drtfach:rZickzack
Elastischer
Blindstich
rechte
Wabenstich
Blindstich
Zickzack
Stichlage
schmal
breit
schmal
schrnal
Geradstich
Geradstich
Mtte
Kantenstich
sch
breit
breit
-
Tipie
Elastic
Elastic
Shell
Shell
Universal
Universal
Triple
right
Triple
—
center
3
step
Scallop
blind
blind
edge
edge
zigzag
straight
needle
straight
needle
TeZiat
Honeycomb
---
Elastic
gzag
stitch,
stitch,
stitch,
stitch,
stitch,
stitch,
stitch,
edge
stitch
wide
narrow
wide
narrow
wide
narrow
narrow
stitch,
position
stitch,
position
stitch
1
stitch
KJ
/\
I
Stretch-Overlockstich
I
WI
NDoppel-Ovedock_breit
0
Stretch-Overlockstich
Doppel-Overlock
Dekorstich
Dekoch
Frottestich
Frottéstich
breit
schmal
schmal
j
terry_cloth
terry
Double
Double
Ornamental
Ornamental
Elastic
Elastic
cloth
overiock
overlock
overlock
stitch,
overlock
stitch,
stitch,
stitch,
stitch
-
sthch
wide
narrow
wide
narrow