Pfaff varimatic 6091 User Manual [de]

01/29/2008
4
varimatic
6091
11
Bodienungsanweisung Instruction Mode
d’ernploi
Book
Gebruiksaanwijzing
01/29/2008
Fold
out Rabattre Deze
pagina
this ce
page
volet
open
vers
vouwen
l’extérieur
Sicherheitshinweise für
Haushaltnähmaschinen
nach
DIN
57
335
Benutzer
walten
be)
Verlassen
von
maximal
beträgt
Spannung
nur
werden.
on
safety
care
the
by
sure
whenever
mechanical
sure
to
in
the
drive
rules
30.
700
der
mechanischen
1st
von
or
belt
by
for
IEC
bzw.
Der
a)
abgehenden sicht stelle beobachten. Beim
b)
Wartungsarbeiten seln Zubehör, ausziehen Steckdose Die
cI
Lampe Die
dl
dart gestellt
Notes
Take
a)
gers Make
b)
cord machine change parts. Be
ci
bulb The
dl
adjusted authorized
Safety
page
see
Tell
Nadel
zu
die
des
vom
zulässige
einem
avoid
to
needle
you
want
use
sewing
anyone
agent.
United
hat
Arbeit
Tell
28
28
wegen
genugend
lassen
ständig
der
Maschine,
oder
Maschine
Netzsteckers
Netz
zu
1
Watt.
5
Antriebsriemens
des
Mechaniker
injury during
unplug
have
you
clean
to
and
only
1
a
lamp.
must
never
but
Kingdom
der
und
die
beim
Teilen
durch
trennen.
Leistung
to
sewing.
power
the
to
it,
accessory
5-watt
be
an
auf-
Vor
zu
Wech
aus
your
leave
oil
Näh
bel
oder
der
em
light
it
Her
der
und
fin
the or
Quelques a)
b)
c)
dl
Veiligheidsvoorschrift voor volgens a)
b)
ci
dl
conseils Toujours continuellement Toujours de ne, au mècaniques Puissance lampoule: Confier courroie cien.
Men voorzichtigheid vooral neergaande van in Bij tijdens verwisselen of
toevoer
door te Er lampjes deze De alleen den
faire
enlever
courant
avant
remplacement
huishoudnaaimachines
het
bet
accessoires,
nemen mogen
spanning
avant
les
maximale
15
le
reglage
d’entraInement
DIN
57
dient
steeds
ten
aanzien
het
naaimechanisme
te
oog
verlaten
het
schoonmaken
worden
te stekker
de
uitsluitend
van
machine
door
de
ingesteld.
ou
naald
van
maximaal
de
sécurité
preuve
de
surveillerletravail.
fiche
Ia
quitter
de
travaux
700/28
houden.
worden gebruikt.
van
d’entretien
pièces
de
d’accessoires.
admissible
Watts.
de
Ia
IEC
voldoende
in
acht
van
en
de
van
de
mechanische
dient
de
uitgeschakeld
ult
het
naaimachine
aandnjtriem
de
Pfatf
handelaar
tension
au
te de
werkwijze
machine,
stroom
stopkontact
1
5
prudence
de
Ia
prise
Ia
machi
mécani
335/28
nemen,
op-en
regelmatig
bij
het
delen
Watt
wor
et
de
de
voor
mag
et
Ia
lnhaltsverzeichnis Contents
on
page
Seite
65
63
Table Inhoud
des
pagina
matières,
69
page
67
01/29/2008
I
rieces
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12
13 14 15Levier 16 17Tableau 18 19
20 21 22 23 24 25 26
,a
macnineacouure
ae
Levier
releveur Pretension Poignee Porte-bobine Dévidoir
Volantamain
Disquededebrayage Interrupteur Regle-point BoIte
de
Plaqueaaiguille Support avec
Fentes Tension
Pince-aiguille
Plaque Capot compartiment Guide-fit Butée Disque Touche Bras EntraInement Coupe-fil
de
travail
semelle
libre
rangement
de
d’enfilage
du
du
pied
des
de
fermeture,
de
pour
sélecteur
marche
du
principal
semelle
fit
avec
points
base
reprise
double
de
fit
dévidoir
formant
de
d’aiguille
presseur
visdefixation
crochet
du
motifs
de
arriére
pied
surface
presseur
OCUICf1III9SUWCII
1
Draadhefboom
2
Spoelvoorspanning Handgreep
3
4
Garenpennen
5
Spoelwinder
6
Handwiel
7
Koppelschroef
8
Hoofdschakelkaar
9
Steeklengte-instelwiel
10
Afneembare
tevens 11 1
2 13 14 1
5 16Naaldslot 1
7 18
19
20 21 22 23 24 25 26
stof-toevoerblad Steekplaat Naaivoethouder lnrijggleuf Bovendraadspanning Stofaandrukker
Stekentabel Bodemplaat Afsluitklep, Draadgeleider lnstelschuifje lnstelwiel
Toets
achtenuit
Vrije
arm
Dubbel
stoftransport
Draadafsnijder
VUD
UC
accessoiresbox,
met
met
borgschroef
daarachter
voor
voor
de
stikken
IIddIITIdUIlii
naaivoet
grijper
stopwerk
steken
LO
8OOZ/6/
01/29/2008
I
elle
aer
Igahmaschine
I’arts
ot
tne
sewing
machine
Fadenhebel Spuler-Vorspannung
2
Tragegriff
3
Garnroflenstifte
4
Spuler
5
Handrad
6 7
Ausldsescheibe Hauptschalter
8
Stichlängen-Einsteller
9
10
Verwandlungsnähfläche
Zubehdrfach
mit
11
Stichplatte
12
NãhfuBhalter
13
Einfàdelschhtze Oberfadenspannung
14 1
5
Stoffdrückerhebel
16
Nadelhalter
1
7
Stichmustertabelle
18
Grundplatte VerschluRklappe
19
Fadenfuhrung
20 21
Anschlag
22
Stichmuster-Einstellrad Rückwärtstaste
23 24
Freiarm
25
Obertransport
Doppelter
Fadenabschneider
26
NähfuS
mit
mit
Halteschraube
dahinter
Stopfen
zum
Stofftransport)
Greifer
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 1
5
16 1
7 18 19
20 21 22 23 24 25 26
Take-up Bobbin Carrying Spool Bobbin Handwheel Stop
motion Master Stitch Detachable
accessory Needle Sewing Threading Needle Presser Needle Table
of Bedplate Free
arm
lenclosing
Thread Stop
for
Stitch
pattern Reverse Free
arm
Dual
Feed
Thread
lever
winder
handle
pin
winder
switch
length
plate
foot
thread
bar
holder
stitch
cover
guide
darning
feed
cutter
knob
control
work
box
holder
slots
lifter
sewing
control
tension
support
tension
with
patterns
operations
selector
with
screw
hookl
sewing
wheel
with
fo
01/29/2008
Ute
Kotterhaube
Tragegriff
Lift
off
carrying
umklappen.
the
cover
handle.
abheben
and
fold
und
down
den
the
Enlever rabattre
De
koffer
handgreep
Den
Anlasser
tung
aus
die
Abbildung
einräumen.
Take
foot
of
Out
shown
as
le
couvercle
a
poignée.
van
de
achterwaarts
und
dem
Fach
oben
control
compartment
in
the
de
machine
die
Bedienungsanlei
P
nehmen.
zeigt,
and
instruction
P.
illustration
Ia
valisette
kantelen.
beides
Put
nemen
back
above.
So
et
en
wie
wieder
book
again
de
Retirer
le demploi dans
a
du
De ult
case
haut.
voetpedaal
yak
P
bovenstaande
rheostat
de
Ia
nemen.
a
case
comme
en
de
Zie
afbeelding.
pedale
et
les
voit
Ia
remettre
sur
P
et
on
gebruiksaanwijzing voor
het
opbergen
notice
Ia
photo
01/29/2008
den
Boden Maschine, steckdose
Electrical trol
on
the
machine
Branchement
rheostat
fiche
N
dans
dans
Ia
prise
Elektrische
weerstand bereikbare stekker stekker
N 0
stellen.
und
Stecker
stecken.
connection:
floor.
and
plug
electrique:
a
pédale
Ia murale.
aansluiting:
op
een
plaats
in
de
in
het
Stecker
Set
Insert
0
in
sur
le
machine
gemakkelijk
op
de
machine
stopcontact.
0
plug
the
Placer
sol.
et
Zet
vloer.
steken,
N
in
die
the
N
wall
Brancher
Ia
de
in
foot
in
le
fiche
voet
Eerst
die Wand
con
the
socket.
Ia
0
daarna
Hauptschalter N
ählicht
Je
näht
aufleuchtet.
tiefer
die
ten.
er
man
Pfaff.
drücken,
P
Electronic-Anlasser
Stellung
=
halbe digkeit Stellung
Push
master
goes
on.
The
farther
the
faster
Electronic
Position Position
Enfoncer general
Ia
pedale
sera
abaissée,
44
Operating
you
the
foot
44
le
bouton
P;
Ia
du
=
voIle
switch
press
machine
control
=
half
=
full
lampe
rheostat.
plus
vite.
Rheostat
Position Position
Schakelaar Iampje intrappen. regelt
electronique
44
zal
gaan
De
de
snelheid
=
demi-vitesse
=
vitessemaximaleintégrale
P
indrukken
branden.
voetdruk
Elektronisch-voetpedaal
Schakelaar Schakelaar
R
op
R
op
44
wobei
Anlasser
drückt,
um
(Schalter
Endgeschwin
Endgeschwindigkeit
P;
the
sewing
the
foot
control:
the
pedal
runs.
(slide
the
top
top
speed
de
I’interrupteur
s’allume.
Plus
Ia
Ia
Pfaff>
(interrupteur
maximale
waarna
Voetpedaal
op
de
het
machine.
van
(schakelaar
=
halve
=
voIle
das
niedertre
so
schnel
0)
light
down
0) speed
Abaisser
pédale coudra
0)
ook
het
pedaal
naaisnelheid naaisnelheid
0)
01/29/2008
VerwandlungsnaOttacne und
herausnehmen.
Preparation
Lift
detachable
remove
Preparation
Lever ment
Spoelen
Accessoiresbox wegnemen.
VerschluRklappe
Open
Ouvrir
Klep
Hauptschalter
• anheben ziehen.
Switch
latch
Mettre
terrupteur
retirer
et
De
• schakelaar
wegtrekken.
it.
quelque
Ia
sortir.
et
voorbereiden:
free
arm
le
capot
19
openen.
und
off
P
and
Ia
gdnéral
a
stroom
8.
for
bobbin
work
canettes:
des
peu
ets
cover
19
Spulenkapsel
die
master
pull
out
machine
boite
uitschakelen Spoelhuls
support
boIte
a
optillen
19
nach
19.
vers
ausschalten.
8
switch
the
hors
8.
Lever
canette.
a
etwas
winding:
de
unten
le
bas.
bobbin
circuit
le
met
aan
and
range
en
heraus
8.
loquet
klepje
annenen
öffnen.
Klappe
Raise
case.
I’m
a
hoofd
P
P
P
Klappe
P
ausnehmen.
Release bobbin.
Lâcher
le
Klepje
P
loslassen
latch
loquet
oslaten,
P
and
Petretirer
dan
und
take
valt
die
out
Spule
Ia
de
the
canette.
spoel
her
eruit
01/29/2008
muR
Place sure
ue
in
Schlitz
a
bobbin
pinPenters
puie
Q.
on
spindle
slot
Ise
5,
ni
making
r
Q.
MettreIacanette le
tenon
P
fente
doit
Q.
Steekdespoel draai hem
Spule R
drücken.
Push stop
Pousser Ia
butée
Spoel
the
IR.
nach
naar
tot
bobbin
Ia
canette
R.
rechts
rechts,
drukken.
Nähwerk haiten
Disengaging Hold toward
Débrayer Retenir 7
Handwiel Pak pelschroef
handwheel
vers
het
ausschalten:
und
Scheibe
VOL!
le
mécanisme
le
volant
l’avant.
uitschakelen:
handwiel
7
the
naarutoe.
sengager
op
gleuf
to
sewing
6
6
sur
de
Q
gegen
the
vers
tegen
7
fast
et
vast
6
le
ddvidoir
dans
spoelas
over
den
right
Ia
droite,
geleider
Handrad
nach
mechanism:
and
de
tourner
en
5,
stift
Anschlag
against
vorn
turn
couture:
le
draai
5:
a
en
P
valt
contre
R
6
fest
drehen.
knob
disque
kop
7
Garnrollenstifte Garnrolle
Pull and
Tirer et
thread place
les
mettre
aufstecken.
thread
broches
Is
Garenpennen en
klos
de
reel
bobine
op
4
de
4
ganz
pins
reels
geheel
pen
a
en
4
fond
zetten.
hochziehen
up
completely
on
them.
vers
place.
omhoog
Ic
haut
trekken
und
01/29/2008
Spulen Hauptschalter Den
Faden
von Spulervorspannung rechts
führen richtung den
st
voIle
abnehrnen
urn
FuBanlasser
die
Spule
Spule
nach
und den
Bobinage Mettre
Ia
general,
Ic
fil
2
du
l’enrouler
de
Ia
pèdale que s’arrète.
rnachine
de
dévidoir,
Ia
flèche,
a
canette
Ia
retirer
de
teur Tirer sion
et sens sur Des doir gauche,
einschalten.
der
und
einige
die
Spule
betatigen
you,
hleibt
links
en
Ia
bobine
quelques
sur
du
rheostat
Pousser
et
Garnrolle
2
ziehen,
wickeln.
drücken,
Faden
circuit
dans
Ic
coucher
a
est
pleine,
Ia
couper
in
nach
Male
und
stehen.
sic
abschneiden.
a
Ia
tours,
canette,
et
bobiner.
canette
Ic
die
in
Pfeii
Dann
spulen.
I’interrup
prCten
a
droite
dans
Agir
Ic
dévi
vers
fil.
Die
Bobbin
Switch Pull winder wind the the The Push
it
thread
direction foot
hohbin
and
winding
on
tension
a
few
the
cur
rnaster
from
control
stops
full
off
tirnes
of
bobbin
the
thread
2,
the
and
switch.
lead around
arrow.
as
to
thread.
wind soon
into
reel
to
the
the the
Then
the
as
left,
right bobbin
bobbin.
it
is
remove
bobbin
and
in
press
full
Spoelen
Dc
hoofdschakelaar draad
Dc voorspanning en
Ic
a
spoeltje drukken. en staan. van doorknippen.
enige
spoelen.
de
vanat
keren
wikkelen.
Dan
Dc
voile
as
nernen
Als
de
2
het
naar
in
de
spoel
inschakelen.
klosje,
het
pijlrichting
Dc
spoel
voetpedaal
spoel
near
en
de
via
spoeItje
vol
links
dread
spoel
orn
naar
intrappen is
biijft
drukken,
leiden
het
rechts
ze
01/29/2008
V
Nähwerk Handrad hinten ne
Engaging Hold
knob handwheel in
Embrayage
Retenir vers
‘avant
Naaimechanisme wiel u
a!
toe
4 a
Spule Den Offnung
drehen.
drehen,
the
7
toward
le
l’arrière.
jusqu’à
vasthouden draaien.
draaien
einlegen
Faden
einschalten
festhalten
bis
the
sewing
handwheel
forward
du
volant
Tourner
Dan
tot
in
den
R
ziehen.
und
Dann
Handrad
es
einrastet.
firmly
the
back,
again
mécanisme
tourner
et
ce
qu’il
inschakelen:
koppelschroef
en
het
inklikt.
het
P
(Faden
Schlitz
Scheibe
mechanism
and
then
until
de
le
le
volant
s’enclenche.
handwiel
nach
und
Q
7
nach
turn
turn
snaps
t
couture disque
vers
Het
naar
hinten).
bis
nach
vor
the
hand
7
zur
7
van
u
Insert
the
unwinding
into
slot
Mise
en déroulant fente
Q
inleggen
Spoel Spoel
in
onder
Q
bobbin
to
Q
and
place
vers
jusqu’à
spoelhuls;
de veer
P), rear.
the
eye
de
Ia
l’arrière.
louverture
P:
Draad
R
doortrekken.
with
Draw
R.
canette
Tirerlefil
de
van
the
R.
draad
the
(P),
u
thread
thread
le
hI
par
afleggen.
via
gleuf
se
a
01/29/2008
%JII1HdUeIlJdIIftUflLJ
leicht
ruckartig
stufenweise
muR schraube nach
rechts
Checking With
brief,
a
of
your
slip
downwards.
clockwise
foratighter
wise Tension
pendreIaboiteacanette
ía
canette.
de duellement
legeres
de tiondeía tiondeIa droite:
renforcement.
Spoelspanning
spanning
de zweven; geven
moetdespoel zakken. links=losser; spanning.
aufwärtsbewegen
niedersinken.
P
the
hand,
du
door
Stelschroefje
inks
nach
drehen
foralooser
fildecanette:
quand
saccades visPversIagauche: tension; rotation
bobbin
sharp
bobbin
the
Turn
tension.)
Elle
kontroleren:
moet
een
naar
=
thread tension:
upward
doit
on
ascendantes.
de rukje
rechts
drehen
fester).
must
screw
tension,
Laisser
garnie
descendre
spoelhuls
aan
P
naar
is
\Oi
movement
P
vers
Bij
de
een
vastere
I)IUIeH.
imprimeaía
steeds
Sie
(Einstell
loser,
gradually
counter
or
clock
hi
au
gra
main Rota
rdduc
ía
een
goe
blijven
draad
stukie
te
Spulenkapsel
einsetzen:
ter8ausschalten.
und
die StiftRschieben. bei
Inserting
master
push the
fully
upwards.
Miseenplace
• terrupteur
et Senhaut,afond
Spoelhuls
uitschakelen
Klepie mogelijk vandespoelhuls
Kapsel
nach
oben
the
bobbin
switch
bobbin
R
making
MettreIamachine
gdndral
glisser
ía
boite
in
de
met
0
openhouden
op
stiftRschuiven,
Hauptschal
Klappe
his
zum
Ausschnitt
zeigen.
case:
Raise
8.
case
sure
cutout
deIaboiteacanette:
8.
canette,
a
surletourillon
machine:
anheben
Q
Anschlag
mutt
S
Switchoff
latch
Q
fully
onto
points
S
hors
circuita!in
ReleverIcloquet
I’ouverture
De
hoofdschakelaar
huls
en
de
boven
Opening
houden,
auf
da
and
stud
0
R.
stroom
8.
zover
S
01/29/2008
___—
C
‘._IUCI
I
ausschalten,
I
mUssen Den
oben
Faden
Spulervorspannung,
Schlitz
den nach
oben
Fadenhebel
___._._
-
__
•‘
-
hinter
die
Fadenfuhrung Upper
threading:
switch
8.
must
be
into
in
foot.
the
N,
ing
it
opening upwards lever
1,
thread thread
back guide guide
Fuhrung
Both
Pull
through
Enfagede
I.
UI!
IICUOS
Nadel
und
stehen.
von der
in
0,
1,
hinter
den
zurück
Garnrolle
Schlitz
R
S
am
needle
the
“up”
thread
bobbin
winding
slot
0,
behind
slot
through
R
and
then
on
the
S
raiguiHe:•Mere
S
SOtSfrL
Fadenhebel
NähfuP,
durch
die
Fuhrungsstuck
das
Q,
durch
in
und
Nadelhalter
Switch
and
take-up
position.
from
spool
tension, guiding
through
0,
slot
0,
into
needle
OL..SCSSLS..SS..S
anheben.
in
Offnung
durch
den
die
off
Raise
behind
the
holder.
die
Schlitz
rechte
ziehen.
master
and
take-up
right
machine
ia
1
den
lever
sew
draw
through
piece
N,
P.
0,
P,
L’aiguille
doivent
le
pied
dans
fentes Remonter de
fil passer guide-fil
Bovendraad
uitschakelen
0
Naald staan, bet
klosje dan leiden. halen,
terug
1,
en
de
le
et
se
trouver
presseur.
Ia
pretension
N
et
0,
dans
1,
redescendre
derriere
droit
inleggen
met
en
draadhefboom
Naaivoet
eerst
door opening
Dan
de
van
links
door
rechter
levier
releveur
en
position
Tirer
le
du
dévidoir,
derriere
Ia
fente
par
le
guide-fil
du
pince
S
hoofdschakelaar
omhoog.
om
de
Nengleuf
draad
door
naar
rechts
gleuf
Q,
draadgeleider
fil
de
1
haute.
fildea
le
Q,
guide-fil
par
Ia
fente
R
et
par
le
dans
bobine
les
P. releveur 0
et
aiguille.
De
stroom
draad
8.
boven
vanaf
moeten
De
spoelvoorspanning,
naar
0
door
geleider
van
S
omhoog
0
hefboom
de
gleuf
achter
Lever
le
P
R
naaldhouder trekken,
Den durch
Thread
Enfiler
Oberfaden
das
the
le
Nadelöhr
needle
fil
d’aiguille
von
from
vorn fädeln.
de
nach
the
l’avant
front.
hinten
en
arriè
01/29/2008
Unterfaden
halten. einen Stich ndhen hebel Oberfaden ziehen.
Drawing needle towards needle
bobbin
the needle
Remontée mentlefil vers cc
que trouvent fRemonter d’aiguille,
heraufholen:
Handrad
wieder
oben
den
Unterfaden
up
the
thread
taut.
you
and
tekeup
dud
thread
thread.
du
fil
d’aiguille.
‘avant et
coudre
l’aiguilleetle
a
nouveau
fildecanettealaide
le
bobbin
Onderdraad omhoog
Bovendraad
de
hand maken boven onderdraad
Ober- und
den
Náhful
Place under inches).
Coucher droite depasser
vasthouden.
naar
u
toe
naaldendraadhefboom
tot
staan.
Metdebovendraad
naar
Unterfaden
legen
threads
both
the sewing
les
deux
sousIcpied
d’environ
nach
inférieur:
Oberfaden
vorn
his
Nadel und
stehen.
thread:
Turn
the
stitch
sew
a
lever
are
by
means
Tendre
Tournerlevolant
point
un
releveur
en
position
haen:
Handwiel
draaien
boven
trekken.
nach
lOcml.
)etwa
towards
foot, lapprox,
fils
vers
presseur.
10cm.
drehen
Faden
Mit
dem
nach oben
Hold
handwheel
until
Pull
up.
of
the
legere
jusqu’à
fil
de
haute.
en
één
de
rechts
the
right
four
l’arrière
Les
laisser
test
und
the
both
se
du
met steek
weer
unter
a
out
fil
Boven- en door
VerschluBk)appe19
Close
FermerIccapot
KIep19dicht
naar
free
onderdraad
rechts
arm
cover
drukken.
leggen.
19.
onder
)ca.10cml
schlielen.
19.
de
naaivoet
01/29/2008
die
an
zeigt,
work
Push
shown
as
bolte
Ia
Placer machine,
Accessoiresbox machine
• unter
fabric
• terrupteur souslepied
• schakelaar voet
Beim Hebel
comme
schuiven.
Hauptschalter
den
Switch
under
Mettre
stroom
De
leggen.
Einlegen
höher
15
Maschine
support
the
by
NhhfuB
off
master
the
machine
Ia
general
presseur.
uitschakelen
8.
Werkstuk
arrow
rangement
de
le
in
8
legen.
sewing
extrem
anheben.
schieben.
against
montre
pijlrichting
ausschalten.
switch
foot.
hors
8.
Placer
onder
dicker
machine,
the
contre
flèche.
Ia
tegen
8.
circuit
tissu
du
met
de
Stofflagen
Stoff
Place
a
hoofd
naai
Ia
de
I’in
extrathick
insert
To
15.
lever
tissus
les
Pour
levier
le
ge
werkstuk
Is
het
drukker15
Hauptschalter Stoffdrückerhebel
Switch
Lower
Mettre teur Descendre
hootdschakelaar
De
Stofdrukker
on
presser
Ia
general.
hoger
master
machine
le
très
1
5.
erg
einschalten.
bar
levier
omlaag.
15
fabric
épais,
dik,
duwen.
15
senken,
switch,
lifter
circuit
en
1
5.
inschakelen.
dan
1
lever
5.
plies
stofaan
a
raise
davanta
l’interrup
01/29/2008
,—fl.uaacI
rjructt Operating
press
you the
macnine
Abaisser pédale coudra
Voetpedaal
net
pedaal
machine
urn
sera vite.
111UJU,L!Cttfl.
so
the
down
Ia
pédale
abaissée,
intrappen.
regelt
foot
runs.
scnne1ler
the
de
control:
pedal,
rheostat:
du
plus
snelheid
.Jt
De
LICIC
naht
is
voetdruk
The
the
die
Pfaff
van
IC1fl
Pfaff
more
faster
Plus
a
op
tie
Wichtig Urn
ist
2.
Die steller 1st iiung derlich,
minimal
I
em
gutes
folgendes Eine
einwandfreie
1. Richtige fad
enspa
Unterfadenspannunq
richtig
Prufung
nach
Seite
Is.
darf
gedreht
zu
Oberfaden
onung.
eingestellt,
die
Oberfadenspannung
normale
Die von fester einem Naht der Der
3
Mitte
Bereich
his
die
breiten
ndhen.
Einstellung
Je
5. SpannLing.
Die
beiden
der
3
Nahergebnis
beachten:
Nadel
der
Unterfadenspan
eine
81
Korrektur
Einstellschraube
werden.
uberprüfen:
hOher
die
Uberprbft
Zickzackstich.
Fadenverknotung
Stofflagen
ist
Knopflochnähen
zum
bzw.
ist
liegt
zu
ZahI,
erreichen,
Uriter
vom
irn
desto wird
Eine
Her
erfor
nur
Bereic.h
kurze
soil
liegen.
mit
Oberfadenspannung
Einstellmarkierung.
P
Needle
P
Tension
P
thread
Setting
repere
mark.
fil
du
de
Bovendraadspannng P
Instelmarkering.
tension
d’aiguille
reglage.
14
14
14
14
Important
The
following
good
1.
The
2
The sions
The
bobbin correctly checking p.
81
adjusting
sewing
needle needle
correction
a
must
set the
screw
is
results:
thread
at
bobbin
essential
must
and
be
the
must
correct.
is
be
bobbin
tension
factory
threarl
necessary,
only
for
obtaining
in
order.
thread
ten
has
been
If
after
tension
(see
the
turned
be
minimally. Checking
Normal higher sion. zigzag
in
Sew interlock
Setting
To
a
setting
the
check stitch. short
3
the
number
in
is
seam.
the
for
needle
is
the
middle
sewing
thread
between
the
tension
The
tension:
3
and
tighter
set
thieads
fabric.
of
the
buttonholes.
the
a
must
5.
vide
The
ten
,,
01/29/2008
v’eDeza outure: 1
UtUiser
eglee
vuir
icr
Des
tension
après
pag.
nue
tensions
a
2. .a
Si,
Conträle
Position
Tension
t
5.
ruffre
est
zigzag
Ic
Coiidre
se La
quelques
nouer
piage
houtonnéres.
//
pour
ceci
une
aigufle
de
nférieure
lusine.
contrOle.
8;
doit
être
peu
três
de
normale
plus
dans
cle
a
Ia
tension
dansIap;aqe
d’autant
eleve.
Controler
arge.
points.
lépaisseur
reglage3convent
obtenir
fIs
est
ía
tension
vis
une bonne
impeccable
bien
correctement
ra)ustée
raglaqe.
de
du
fil
forte
plus
aveclepoint
Les
des
réglees.
inferleuro
ne
daiguille:
entre
his
deux
pour
et
tour
quo
dOient
plis.
Urn
eon
goed
uopbet
1
Eon
2.
Do
draad
Do
spanning t;jdens geregeld Indien bet
nsteischroefje
schroefje
b)dz
3
le
es
81
Bovenspanning
De
gebruikelijke
tussen
ione rijfer
hoe Kontroleer brede
zigzaqsteek.
Een
kort
van
boven
de
stof
Bij
hot
op
±
3.
stiksel te
volgende
onbeschadigde
spanning
moeten
vandeonderdraad
fabricage
de
nodiq
deze
altijd
3
zwaarder
do
spanning
stukje
en
onderdrdad
plaatshebben.
knoopsgat
minimal
kontroleren
en5.Hoe
proefnaaien,
Stoftdrückerhebel nach hinten
herausnehmen.
verkrijgen
letten:
naald
van
boven
zijn
good
do
op
spanning
op de
verdraaien
draadspanning
de
spanning.
altijd
staat
de
hochstellen.
1
5
gebruiken,
en
ngesteld.
juiste
wijzigen
spoelhuis.
hoger
met
Verknoping
moot
spanning
under
is
w;jze
Iigt
hot
eon
tussen
moot
Dit
lze
in
Stuff
met
de
Raise
presser
fabric
Relever vers
Stofdrukker under
pulling
by
ie
levier
l’arriere.
15omhoog
voet wegtrekken.
do
Fadenabschneider
und
nach unten
Thread the
Coupe-ill fente
slot
et
cutter
and
26,
lee
tirer
Draadafsnijder ting
door
de
bar
it
1
ziehen.
26. them
pull
Coucher
versIcbas.
26.
afsnijder
lifter15.
toward
Degager
5.
26.
Fäden
Draw
downwards.
es
Hot
garen
trekken.
Remove
the
duwen.
the
fils
hack.
Ic
einlegen
threads
dans
in
the
tissu
Stof
into
ía
pijlrich
01/29/2008
Doppelter Er
verhindert bahnen oder
Dual
It
during
gegeneinander.
Ausschalten
Feed:
prevents
sewing.
disengaging,
Entralnement II
empêche
tissu.
Avant relever
yage,
stoftransport:
Dubbel
zorgt ervoor
Dit
boven
en voortbewogen. uitschakelen zetten
Einschalten:
schieben
unten Ausschalten: drücken, gleiten
nach
lassen.
Stofftransport:
das Verschieben
den
shiftingofthe
Before
raise
the
double
le
decalage
I’embrayage
pied
le
datdestoflagen
gelijktijdig
hetinof
Bij
naaivoet
de
Obertransport
bis er
Leicht
hinten
Vor
Nähfuf/
engaging presser
du
tissu:
des
presseur.
worden
einrastet.
nach
ziehen
dem
fabric
couches
ou
I
omhoog
25
unten
und
der
Stoff
Ein
anheben.
plies
or
foot.
débra
onder
nach
hoch
de
To
engage:
thatitsnaps
push
top
the
back.
Ernbrayage:
jusqu’à
25 Abaisser
I’arrière
vers haut.
lnschakelen: beneden
indegeleiding schuiven Uitschakelen:
beneden,
naar
geleiding
uit do
push
into
lightly
feed
Ahaisser
son
encliquetage.
pied
le
et
le
Boventransport
totdat
Druk
en
feed
top
place.
down
le
légerernent,
laisser
daarin
hot
transporteur
de
trek
het
van
do
25
disengage:
To
and
pied
revenir
van
rust.
achterwaarts
voet,
down
towards
entraineur
Debrayage:
le
pousser
vers
naar
25
naaivoet
de
so
le
iets
01/29/2008
ilGiIldlIiI
Die
Zahlen
Einsteller
Der
an.
gewunschte
Die
IrIsLeiIFi
auf
geben
9
Einstellbereich
Einstellmarkierung Die
Abbildung lung Nähen
Regulating The
indicate The meters. number mark
Stichiangen-Einstellers
des
Stretchstiche.
der
the
numbers
stitch
the
length range
stitch
Turn indicating
R.
Fig.Q(bottom)
length control
stitch
stretch
Reglage
Les longueur
du
La quée
stitches.
chiffres
point longueur
face
Ia
de
du
est
au
L’illustration
regle-point
du
ge points
elastiques,
dem
Stichlänge
Q
stitch
on
the
shows
longueur
sur
le point reglable
point
de
repère
len
Q
Stichlangen
die
gedreht.
R
unten
stitch
length
control
the
for
disque
en
basi
pour
Stichlange
0
st
zeigt
length
length
in
is
0
to
stitch
how
sewing
point
dii
9
mm.
entre
choisie
R.
montre
couture
Ia
in
bis
6
wird
an
die
Einstel
zum
control
millimeters.
milli
6
to
the
set
length
set
to
the
indiquent
longueur
La
at
6
0
mdi
est
le
mm
mm.
die
9
t
the
a
mm.
regla
des
Steeklengte
cijfers
De
steeklengte
de
instelbereik gewenste stelmarkering
atb.
Op
Q steeklengtewiel stretchsteken.
instellen:
steeklengtewiel
op
in
gaat
steeklengle
R
gedraaid.
zietude
voor
aan.
mm
van0tot
wordt
stand
het
Het
6
van
naaien
9
mm.
naast
geven
Dc
in
van
01/29/2008
Rückwártsnähen
Die
Taste
warts.
k
23
gedrückt
Taste
iic
niederdrücken.
wird,
näht
die
Solange
Maschine
die
Reverse
Press
button
this
buttons
backwards,
Couture
Abaisser
arrière
en
maintenue
est
Achteruit
Toets machine
ingedrukt
toets
achteruit
23
sewing
marche
en
touche
a
aussi
stikken
near
stikt
stikken.
23.
the
longtemps
en
heneden
achteruit.
houdt
As
machine
arrière
23.
bas.
of
afhechten
long
blijft
as
sews
La
machine
que
drukken:
Zolang
de
you
machine
a
men
hold
coud
touche
de
de
01/29/2008
5Icflerfleitshnwejse für
Haushaltnähmaschinen
Der
DIN
IEC
Benutzer
57
335
nach bzw. a)
abgehenden sicht
walten
bei
stelle beobachten Beim
hi
Verlassen Wartungsarbeiten seln
von Zubehör, ausziehen Steckdose Die
maximal
ci
Lampe Die
Spannung
dl
dart
nur gestelit
Tell
700
Tell
hat Nadel zu
Arbeit
dor
mechanischen
die
1st
des
vom
zulässige
botragt
des
einem
von
werden.
28
28
wegen
genügend
und
lassen
standig
Maschine,
der
oder
Maschine
Netzsteckers
zu
Netz
Loistung
1
Watt.
5
Antriebsriemens
Mechaniker
der
beim
Teilen
durch
trennen.
auf
die
zu
Wech
aus
Vor
Ndh
bei
oder
der
em
Her
der
und
vuws
a)
hi
c)
d)
Safety page
Oil
Take
gers
by
Make
whenever
cord machine change parts.
sure
Be bulb
in
drive
The adjusted
authorized
rules
30,
SdIeLy
care
the
sure
or
mechanical
to
the
by
to
you
use
belt
agent.
for
avoid
needle
want
sewing
must
anyone
united
unplug you
to
only
injury
during
the
have
clean
and
1
a
lamp,
never but
kingdom
your
to
sewing.
power
leave
to
oil
it,
accessory
5-watt
be
an
see
it
light
fin
the or
Mesures
Toujours
al
continuellement
Toujours
bl
secteur avant cas caniques
Puissance
cI
l’ampoule:
Goofier
dl
courroie nicien.
sécurité
de
faire
débrancher
avant
travaux
les
remplacement
de
ou
Ic
d’entrainemont
preuve
surveiller
quitter
de
d’accessoires.
maximale
15
Watts.
reglage
de
machine
Ia
Ia
d’entretien
de
admissible
tension
a
do
au
prudence
travail.
Ic
machine,
et
pièces
méca
Veiligheidsvoorschrift
huishoudnaaimachines
et
du
en
me
do
Ia
de
voor volgens
Men
a)
voorzichtigheid
vooral
neergaande van
hot
in Bij
b)
tijdens wisselen accessoires.
worden
te stekker
mogen
Er
ci
lampjes
doze
Dc
dl
alloen
don
DIN dient
ten
naaimechanisme
hot
oog
verlaten
het
het
uit
van
machine
spanning
door
ingosteld.
57
700/28
voldoende
steeds
in
to
naald
houden.
van
acht
van
on
de
aanzien
schoonmaken
van
mechanische
de
dient
uitgeschakeld
stopcontact
het
uitsluitond
maximaal
worden
vandoaandrijfriom
Pfaff
de
IEC
335/28
nemen,
to
op-en
do
workwijze
do
regelmatig
machine,
het
bij
delen
stroomtoevoer
door
te
naaimachine
1
Watt
5
gebruikt.
handoloar
ver
of
de
nemen
voor
mag
wor
01/29/2008
Stichmuster-Ejnstellrad Jedem Stichmuster zugeordnet. Tabelle red
22
unter
die
Zum
Nähen der Stichldngen auf
des
tabelle
19
20.
Disque Chaque
code.
Determiner
tableau
17
den
Symbol
mit
sélecteur
motif
17.
Stichmuster
Das
auswdhlen.
entsprechenden
Einstellmarkierung
Stretchstiche
Einsteller
Erlauterungen
correspondaune
TournerIcdisque
qu’àcequeIalettre
se
trouve
coudre
levier Ia
butée,
des
motifs
sous
los
points
du
regle
point
sur
Ic
symbole
est
reproduit
stemBuchstabe
Mit
bis
zum
stellen.
1
siehe
de
motif
Ic
motif
a
codedumotif
le
repere
elastiques,
en
longueur jusqu’à
pages
der
aus
Einstell
dem
Buchstaben P
drehen,
den
Anschlag
Stichmuster
Seite
lettre
‘aide
22
jus
P.
Pour
pousser
.
Le
tableau
19,20.
Stitch
pattern
Each
stitch
letter.
Select
from
Chart17. corresponding mark
P. patterns onto
the
For
the
planations
For
move
symbol
various
see
control
pattern
the
letter
sewing
the
pages
desired
Turn
stitch
H
stitch
is
identified
stitch
dial
22
is
positioned
stretch-stitch
length control
far
as
as
patterns
19
20.
until
by
pattern
it
will
with
a
the
below
go.
ex
Steken-instelwiel Do
du
ddsi
instelwiel schillende
net
do
22
letters
letters
stekentabel
steekmotieven
le
gokozen inarkering van
stretchsteken
tot
hot draaien, hldz,
19
stock
P
stuitpunt
Stekentabel
20.
worden
aangeduid
die
korresponderen
onder
do
17.Doletter met
instelwiel
draaien.
Voor
bet
van
symbool
met
op
bet
met
ver
steken
op
van
do
22
het
instellen
steeklengtewiel
I
toelichting
onder
op
01/29/2008
Symbol Symbole Symbool
11
!1
fl
L!
ft
Ill
u
Letter Lettre
Letterko.
A
I
Stich
-
-----
-
-
C
Geradstich
Geradstich
F
Stichiage
Stichlage
Zickzack
rechts
Mitte
JLIttaI
Buttonhole
Straight
.
right
Straight
center
pattelil
Stitch
needle
needle
Zigzag
table
symbols
stitch,
position
stitch,
position
AA
AA
vv
=
\/A\f’,
GgenahterZickzack
H
I K L
M
N 0 A
D
E
j_Stichlage
F
-
G
____
H
estonstich
Elastischer
Elastischer
Muschelkantenstich
Muschelkantenstich
Universalstich
Universalstich
Dreifacher
Dreifacher
Dreifacher
-
Drtfach:rZickzack
Elastischer
Blindstich
rechte
Wabenstich
Blindstich
Zickzack
Stichlage
schmal
breit
schmal
schrnal
Geradstich
Geradstich
Mtte
Kantenstich
sch
breit
breit
-
Tipie
Elastic
Elastic
Shell
Shell
Universal
Universal
Triple
right
Triple
center
3
step
Scallop
blind
blind
edge
edge
zigzag
straight
needle
straight
needle
TeZiat
Honeycomb
---
Elastic
gzag
stitch,
stitch,
stitch,
stitch,
stitch,
stitch,
stitch,
edge
stitch
wide
narrow
wide
narrow
wide
narrow
narrow
stitch,
position
stitch,
position
stitch
1
stitch
KJ
/\
I
Stretch-Overlockstich
I
WI
NDoppel-Ovedock_breit
0
Stretch-Overlockstich
Doppel-Overlock
Dekorstich
Dekoch
Frottestich
Frottéstich
breit
schmal
schmal
j
terry_cloth
terry
Double
Double
Ornamental
Ornamental
Elastic
Elastic
cloth
overiock
overlock
overlock
stitch,
overlock
stitch,
stitch,
stitch,
stitch
-
sthch
wide
narrow
wide
narrow
01/29/2008
svmbole
point
point
point
point
droit;
droP:
point
point
point
invisible
nvisible
point
Point
boutonniere
deport
deport
zigzag
zigzag
d’anse
élastique
élastique
cocotte
an
piqué
large
_____
Stitch
Steek
Knoo
drote
a
miieu
psg
Rechte
naaldstand
Rochte
naaldstanci
atensyrn
steek,
rechts
steek,
midden
boo!
Longueur
Zigzag
large
étroit
Rekbare
Rekbare
-
Gestikte
Festonsteek
blindsteek,
blindsteek,
Schuipsteek
zigzag
breed
smal
breed
length
du
Steeklengte
HI{tIIIIlifIIflhIIT IIIllhIIIHliIItIlII
05-6
0,5
6
0,56
4
05
1
5
1
4
1
4
1
4
point
-
r
point
point
Houble
triple
triple
triple
point
point
deport
deport
triple
point
point
point
overlock
ls
overlock
lsur
grec
grec
do
do
large
étroit
zigzag
point
point
point
point
zigzag
variable
d’abeille
Florence
Florence
élastiqLie
étroit
étroit
droit
droit
droit
milieu
élastique
point
point
point
couture
couture
largeur
do
cocotte
du
du
point
nid
surfilage
tissusépong&
élastique
tissus
epongel
point
oveocklargGeotenovedock,breod
large
étroit
Schulpsteek
Universele
Universele
Drie-dubbele
Drie-dubbele-rechte
naalstand
Drie
f
H
dubbe-rechte
naalstand
Driedubbelezigzagsteek.
instelbare
Elastische
Dekorative
Dekorative
Strotch-overlocksteek,
Stretch-overlocksteek,
Wafelsteek
badsrnf
badstof
smal
steek,
sreek.
zigzag
rechts
midden
breedte
schu!psteek
stock
steek
stock
steek
breed
smal
smal
stock
stock
breed
smal
ff
1
4
±
1
4
1
4
—-_____
p
__
H
double
point
overlock
étroit
Gesloten
overtock,
smal
01/29/2008
I’Jadel
auswechseln
Hauptschalter
• Schraube Neue
Nadel
hinten)
ganz
Schraube Changing
130/705
switch
8. needle. side Tighten
Push
facing
the
Remplacement
130/705 circuità serrer Engager
talon serrer
Naald
len Schroef Nieuwe platte mogelijk
A
linterrupteur
(a
vis laiguille
vers
vis,
Ia wisselen:
met
hoofdschakelaar
N
naald
kant
in
vastdraaien,
lösen.
N
(flache
nach
festdrehen. the
needle
H):
Loosen
new
rear)
screw.
de
H):
N
et
l’arrière)
Iosdraaien.
(130/705
naar
houder
de
(System
ausschalten.
8
Nadel
Kolbenseite
oben
Switch
screw
needle
up
as
laiguille
Mettre
retirer neuve
jusqu’a
De
de
achterzijde,
herausnehmen.
schieben.
(System
off
N.
(with
far
as
Is
machine
gdndral
laiguille.
lIe
stroom
8.
Naald
H)
schuiven.
130/705
nach
master
Take
its
it
will
(système
8.
méplat Ia
butée
uitschake
eruit
met
de
zo
Schroef
out
flat
hors
Des
du
halen.
hoog
H):
the
go.
et
Transporteur Klappe
19 Versenkschieber versenkt,
nach
Nhhen.
Lowering
Open lowering lowered)
free
the
arm control or
Abaissement Ouvrir
le
seur griffe pour
cache
abaisse-griffe
escamotée;
Ia
couture.
Stoftransport KIep
1
9 schuiven Richting
openen.
=
0
versenken
hffnen.
nach
Q
schieben
feed
dog
cover
toward
toward
0
de
Ia
griffe
19
et
dans
le
uitschakelen:
Grendel
uitgeschakeld.
schuiven
R
schieben
1
9. R
(sewing
deplacer
le
déplacer
weer
Push
(feed
sens
in
..-
zum
the
position).
le
vers
richting
in
werking.
dog
R
=
feed-
cur
=
0
R
01/29/2008
PddfIIUI
ausschalten.
NähfuB
rastet
Fu
ful/,
muR gezogen genommen
Nähfu(
senken
die
daB rasten.
P
Q
und
R
hors,
vorne
zuerst
und
Die
nach
dabei
die
werden.
JISII.
Nadel
aus.
die
Nähfläche
dUSW
anbringen:
und
den
Stege
sind
st
FuR
in
N
zum
die
NOhfuRhalterschraube.
fldUpLsUIIdIul
hochstellen.
drücken,
unten
Schiene
Beim
Knopfloch
nach
heraus
Stoffdrückerhebel
so
Nuten
schieben,
0
des
dabei
die
Befestigen
0
Den
der
vorne
em
Zube
Removing master raised. wards To the and
Fitting
presser
that P
and
is
the sewing
Remplacement
a
machine general ser le
pied pied Ia
semelle
de
travail.
Mise
presseur: presseur, que rainures
P
et
R
est
semelle.
Naaivoet
uitschakelen. hoog. laag knoopsgatenvoet eerst voet werkbox
Naaivoet laten schuiven
P
en0zijn
toebehoren.
switch Push
at
the
change
runner
remove
the
bar
pinsNsnap
are
0
8.
‘avant
degage
se
boutonnières,
a
en
place
Abaisser déplacer
les
étriers
0.
servent
0
Ia
vis
wisselen:
De
naaivoet
drukken
naar
de
naar
aanzetten:
zakken
dat
sewing
vers l’avant
foot:
8.
Needle
the
sewing
front.
the
buttonhole
of
the
foot
the
work
sewing
Placer
foot:
lifter
and
into
for
attaching
foot
retaining
pied
du
hors
circuit
l’aiguille
du
pied
alors.
de
Ia
le Ia
N
s’engagent
fixer
a
fixation
de
Naaivoet
aan
en
do
voorkant
voren
en
het
N
stift
voor
het
R
is
naaivoethouderschroef.
switch
must
foot
foot
foot,
fully
support.
lower
accessories.
down
snaps
to
the
screw.
the
0.
The
move
grooves
presseur:
a
l’interrupteur
haut.
en
S’il
d’abord
II
faut
et
enlever
levier
du
semelle
es
accessoires.
du
support
en
naald voorkant
de
los.
is
slede
de
schuiven
stofaandrukker
intussen
uitholling
vers
s’agit
du
do
dans
presseur
semelle
Hoofdschakelaar
voet
wegtrekken. De
zooltje
in
bevestigen
off
be
first
the
foot
pied
pied
manière
om
Bij
in
en
0
van
off.
front
Mettre
Pres
le
bas,
du
tirer
plan
es
de
om
do
de
de
klikt.
pull
so
R
8
zo
het
01/29/2008
Verwanungsnanhiacne Die
Ndhfläche ausnehmen Zum
Ansetzen
zeigt,
Pfeil
(0).
Detachable Lift
and
the
fit
To
it
push
the
by
de
Plan Soulever de
couture
Ia
Pour de
couture volt
on
Werkvlak
De
werkbox
wegtrekken
het
Voor
richting
de schuiven
etwas
(N).
die
die
an
work
remove
work
travail
quelque
(N).
contre
veranderen
(N).
weer
van
(0).
the
(0).
variable
iets
aansluiten
against
arrow
remettre
surTafigure
anheben
Nähfläche,
Maschine
support
the
work
support
de
to
machine
peuetenlever
place,
en
a
machine,
(0),
optillen
pijl
tegen
schieben
support
the
glisser
en
de
und
wie
machine,
indicated
as
comme
naar
werkbox
de
machine
her
der
(N).
le
Ic
voren
plan
plan
in
II
Zubehörfach Den
Deckel
the
Open
this
Under
sewing
Boltederangement Ouvrir
10.
gement Accessoiresbox
De Daaronde
accessories.
Ic
L’espace
aisé
deksel
der
cover
there
lid
couvercle
en
des
van
is
plaats
Nâhfläche
fur
of
work
is
du
dessous
accessoires,
do
werkbox
voor
10
Nähzubehär.
support
for
room
de
plan
permet
10
accessoires.
öffnen.
10.
your
couture
le
openen.
ran
01/29/2008
Nantulse
0
Normalnahfug
2
Zierstichfu8, für
Obertransport
Blindstich-
3
OverlockfuI.
Sewing
0
2
3
Semelles
(accessoires
o
2
3
Naaivoetjes
0
2
3
feet
Ordinary sewing Fancy foot
(without
Dual
Feed)
Blind
stitch
or
overlock
pied
presseur normal pied
pour
décoratifs, entrainement
supérieur pied
a
invisible
surjet
Normale Borduurvoetje
(zonder
stoftransport) Blindzoomvoet overlockvoetje
(Normaizubenor)
und
(standard
foot
stitch
foot
de
pieds
courants)
points
sans
point
et
pour
)Standaardaccessoires)
naaivoet
dubbel-
nicht
en
4
5 7 8
accessories)
4
5 7
8
presseurs
4
5
7
8
4
5
7
8
ReiRverschlu8,­und
Kantenfu8, Knopflochfu8 Filzscheibe Lineal
Zipper
and edge-stitching foot Buttonhole Felt
washer
Edge
guide
pied
pour
es
A
glissiere
pour
au pied boutonnières Rondelle guide-bord
Ritssluiting­Kantenvoetje Knoopsgaten voet Viltringetje Lineaal
poser
fermetures
et
piqUres
bord
a
de
foot
feutre
en
422
OC
01/29/2008
Geradstichnähen
Stichmuster-Einstellrad stellen. Die
gewunschte Stichlàngen-Einsteller markierung
P
drehen.
Stichlänge,
9
22
auf
E
oder
D
dem
auf
die
Einstell
an
Sewing
Set
E
Align length
Couture
Rdgler ou Ensuite, désirée repére
Rechte
Stekeninstelwiel De steeklengtewiel draaien.
stitch
or
D.
the
bien
gewenste
straight
required
control
au
sélecteur
le
D.
régler
au
P.
steek
pattern
point
regle-point
Zickzacknähen
Stichmuster-Einstellrad
Das stellen. eingeteilt zackbreiten. Stichlange
Zigzag
Set Section representing Set
Der
für
nach
sewing
stitch
pattern
F
is
stitch
lengthasrequired.
stitches
thumb
stitch
with
9
droit
de
longueur
Ia
stikken:
22opE
steeklengte
9opmarkering
Bereich
die
verschiedenen
Wunsch
thumb
divided
certain
a
F
into
length
setting
points
face
9,
ist
in
einstellen.
wheel
segments,
zigzag
wheel
du
of
met
22
Rasten
on
mark
22
point au
D
instellen.
P
auf
Zick
22atF.
width.
22
sur
at
stitch
P.
E
F
each
Couture
Regler La différentes Rdgler
plage
au
le
F
a
sélecteur
longueur
Zigzagsteek
Het
steken-instelwiel Zone zigzagbreedtes. wens
ingedeeld
F
is
instellen.
point
comprend
largeurs
instellen:
De
zigzag
de
points
des
du
point
du
22
in
steeklengte
22
crans
point
zigzag.
souhaitée.
op
F
verschillende
draaien.
sur
pour
naar
F.
01/29/2008
Abstepparbeiten Ndhtul,:
Stichmuster
Einstellrad:
Fuhrungslineal
Das NähfüP,en
zum
Befestigung
durch
N
Lineal
mit
und nach Lineal
der
Verwendungszweck
den
aut einstellen. Parallel
verlaufende
Abstepparbeiten
bei
die
mit
läuft
parallel
zuvor
mühelos Dabei oder nien Führungslineal Nahtverlauf korrekt
aussehen.
Normal-Ndhtulf, rungslineal
E
N
Einsatz
Lineals
des
Bohrung
die
Schraube
gewunschten
Stepplinien
Kanten
an
Führungslineal.
dem
Stoftkante
die
verlaufenden
gendhte
entlang
immer
wird
kann
kommen.
festdrehen.
P
Stepplinie
(Abb.
ordentlich
bei
0
ldRt
näht
lAbb.
und
fast
schieben
sich
Abstand
oder
man
Ql,
Steppli
Der
RI.
Füh
am
allen
Je
das
und
Topstitching
Sewing-foot:
pattern
Stitch selector
guideNcan
Edge
sewing
all
the
Fitting
edge
Push secure
it
can
guide stitching
the
With
sew
to
parallel
stitch
follows
either
making
the
along
RI.
(Fig.
and
neat
wheel:
feet.
edge
guide
in
be margin edge
parallel
parallel
preceding
The
accurate.
Ordinary and
position
adjusted
guide
lines
to
an
lines
seam
E
be
guide
N
for
the
edge
edge
used
through
with
to
various
attached,
stitches
of
edge.
(Fig.
of
line
thus
sewing
guide
with
hole
screw
the
applications.
The
01
stitches,
stitches
of
made
foot
nearly
0
P.
desired
it
or
gLiide
or,
looks
is
runs
and
The
easy
to
when
01/29/2008
Surpiquage
presseur:
Pied
Disque
motifs:
de
guidedroit
Le
es
tous
Fixation Glisser
vis
P.
Ia
sur
guide
guide-droit
Le
es
surpiqüres
bords.
des
(fig.
Q)
Ic
suit
toujours
sera
sélecteur
pieds
guide-droit
du
guide
le
Suivant
(‘écartement
Ce
b(en
ou
guidedroit
pied et
E
convient
N
presseurs.
par
N
‘application,
facilite
paralléles faisant,
piqâre
a
(fig.
nette
presseur
guide-droit
presque
a
0
trou
le
désiré.
considérablement
et
et
(e
bord
le
précédente
La
R).
reguliere.
surpiquage
couture
normal
et
régler
du
serrer
tissu
Watteren Naaivoetje:
lnstelwiel
steken:
de
lineaal
De voetjes
Bevestigen De
le
met kan steld
lineaal
schroef op
worden.
Parallel
kragen,
langs moeiteloos Iineaal. Tijdens
ed,
men
afstand-langs
ste
watteerwerk
Bij
het
over Steeds
worden
iedere
lopende
het
aan
Normale-naaivoet geleideiineaal
voor
E
kan
N
gebruikt.
de
van
door
N
vastdraaien.
P
gewenste
stiksels
zomen
maken
doorstikken
de
loopt
voorgaande
dezelfde
nagenoeg
bij
Iineaal
gaatje
met
lineaal-op
de
loopt
0
breedte
of
kan
ed.
behulp
van
stofkant,
lineaal
de
stiksel,
kant
alle
schuiven
lineaal
Dc
sierstiksels
men
van
kragen,
gewen
de
abf
afb.
beginnen.
en
naai
en
afge
de
zo
Q.
steeds
R.
01/29/2008
3
)
Blindstich NáhtuR: Spannung: Garn: Stichmuster Einstellrad:
Stichldnge: Nadel:
So
wird reguliert Den
vorbereiteten
Blindstichfu$
Oberstoffes
BlindstichfuRes
des Mit
der
soweit
beim nur Nähen
einem
Stellschraube
nach
linken
einen
Sic
Stoffrest.
der
Faden
zunächst
Blindstichful/. Oberfaden Nähgarn
breit schmal 3-4 Stärke
Einstich
Saum
legen.
dabei
Iäuft
inks
drehen,
Einstich
erta8t
I
K
70
der
Der
entlang.
N
in
den
eine
etwas
oder
Nadel
unter
Stoffbruch
Anschlag
am
Anschlag
den
daS
Oberstoff
(Abb.
Probenaht
80
den
die
P
leichter
Nadel
u,
0).
des
auf
Blind
stitch Sewing Tension:
Thread:
Stitch selector
Stitch
Needle:
How penetration
0
0
Place stitch fabric blind Turn far only when and First of
pattern
length:
to
the
foot.
runs stitch screw
the
to
one
penetrating
Q(.
make
waste
foot:
wheel:
regulate
prepared
The
along
toot.
N
left
thread
a
material.
blind needle little ordinary
wide narrow 3—4 size
crease
to
that
of
sewing
the
edge
adjust
the
the
on
stitch
slack
I
70
needle
hem
test
thread
needle
the
sewing
K
or
under
line
guide
edge
outer
left
using
80
foot
of
tension
the
the
of
0
guide
picks
fabric
side
a
thread
blind outer the
(Fig,
piece
a
0
so
up
P
01/29/2008
invisible
Point Pied
presseur:
Tension:
Fil: Disque de
motifs:
Longueur point: Aiguille:
Reglage Poser
l’ourlet
points
extérieur
points A
‘aide
Ia
hutde l’aiguille, qu’un
Réaliser
d’essai
$2
sélecteur
de
de
Ia
invisibles.
longe
invisibles.
de
vers
0
au
fil
du
tout
sur
une
jetée prAparé
vis
a
point
tissu
d’abord
Pied Eu tendu Eu
large étroit
3à4 Grosseur
La
a
butée
de
a
gauche
gauche,
extérieur
chute
a
d’aiguille
a
coudre
de
l’aiguille
sous
cassure
rdglage
une
de
points
K
0
couture
tissu.
du
de
70
le
ne (fig.
moms
ou
pied
du
pied
N,
sorte
saisisse
invisbies
80
a
tissu
a
déplacer
que
P
et
Q).
Blindzoom: Naaivoet: Spanning:
Garen: lnstelwiel
de
steken:
Steeklengte: Naald:
Zo
wordt geregeld De
zoom
of
onder
P gen
kant
het
voetje
Met
instelschroef
naar
links
de
linkerinsteek venstof Maakt
U
restje
stof!
voor
de
inrijgen
moet
(open.
draaien
pakt,
eerst
de
insteek
voet
langs
afb.
een
blindzoomvoet bovenspanning losser normaa(
breed smal
3-4
dikte
van
en
volgens
leggen.
geleiding
N,
piaatje
tot
een
P
en
proefnaad
I
K
70
de
draad
Q.
naaigaren
of
de
naald
80
naald
voorbeeld
De
omgesla
0
0
zover
van
op
lets
van
een
met de
bo
01/29/2008
Safety valid
for
rules
United
Kingdom
only
wires
The coloured code: Blue:
Neutral Brown: As
the
lead
of spond minals the
wire connected marked black. The
wire
be
connected marked red.
Please When
3-ampere
in
according
Live
colours
this
with
your
in
which
with
which
with
note
a
13-ampere
fuse
this
of
appliance
the
plug,
to
the
the
to
the
has
mains
to
the
colour
proceed
is
coloured
terminal
letter
is
coloured
terminal
the letter
plug
tobefitted.
lead
the
wires may
coding
N
L
are
following
in
not
blue
which
or
coloured
brown
coloured
or
used
is
the
corre
of
as
which
mains
the
follows:
must
is
must
is
a
ter
be
01/29/2008
Knopfloch StichldngenEinsteller lochbereich anbringen. bereichNeinstellen. folgt die undinder men. der Knopflochlange Knopflochndhen wenden.
ReglagedeIa Regle-point9du Ia
zone semelle des Introduire comme arrière
crochet avantP.Pendant
le Ia
flèche0coulisse graduée determiner tonnière. Utiliserdufit
im
hintere
Beim
Skala
points
0,
einstellen
bel3stellen.
Stichdichte
NähfuR
boutonnières
boutonnières.
suit:
einlegen:
Nocke0legen,
vorderen
Ndhen
entlang.
R
bestimmt
feines
boutonniere
a
dans
Ic
fitdepasse
PoserIcfit
Ic
tendre
R.
Ainsi,itest
longueurdeIa
Ia
coudre
a
Iduft
fil
zone
in
den
9
im
Einlauffaden
NockePeinklem
Dadurch
Nahgarn
d’aiguille
sur3.Fixer
ReglerIadensité
l’accrocher
et
longdel’échelle
Ic
fin.
Knopf
Knopflochfuf
Knopftoch
Faden
straff
der
Pfeil0an
kann
werden,
dans
boutonnières
dans
Ia
le
crochet
sur
Ia
possible
bou
ver
couture
de
wie
über
ziehen
die
Zum
Ia
semelle
dans
Buttonhole Stitch buttonhole hole rangeN.Insertagimp sewing footasshowninthe Place and
the
at runs buttonhole
For
thread.
Knoopsgat
Steeklengte-instelwiel
gatenzone
N.
voet knoopsgatenzone draad
Draad
strak
P
vastklemmen.
Bij
bet
schaal
het
Iengteverdeling verloopt Voor gebruiken.
setting
control9at range3for
length
sewing.
foot.
Set
the
thread
pullittautsothatitis
front.
along
scaleR.Thisishow
lengthisdetermined.
sewing
knoopsgat
buttonholes
instellen:
op3zetten.
inklikken.
alsvolgt over
bet
aantrekken
naaien R.
Hierdoor
in
halve
knoopsgaten
Attach
the
stitch
over
During
sewing,
Steekdichtheid
N
instellen.
aanbrengen:
achterste
eninhet
lodpt
pIjl
kandelengte
worden
opdeslede
centimeters.
dun
thread
the
9inde
0
bepaald.
naaigaren
the
button
density
use
Knoopsgaten
at
in
the
illustration:
ridge
back
heldintab
arrow
the
sewing
light
knoops
in
vul
Dc
nokje0leggen,
voorste
langs
lengte
van
Dc
vandevoet
0,
P
0
nokje
01/29/2008
N
Knopflochnahen Stichmusterrad Schiene vorne
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Es Knopflächer ndhen.
bis
ziehen.
Erste
Raupe
ge
nähen,
Stichmusterrad 4—6
Riegelstiche
steflen.
Stichmusterrad
die
zweite
ste
ndhen.
Stichmusterrad 4
6
Riegelstiche stellen Stichmusterrad einige
Vernähstiche
Den
Stoff
faden
anziehen
Knopfloch schneiden.
empfiehlt
auf
kurz
em
A
vor
in
der
22
nähen.
22
Raupe
Nadel
hochstellen,
22
nähen.
22
herausnehmen.
und
mit
Pfeiltrenner
sich,
vor
Probeknopfloch
stellen.
den
Anschlag
gewunschten
auf
B
Nadel
auf
C
so
lang
auf
B
Nadel
auf
D
nähen.
abschneiden.
dem
Ndhen
stellen
stellen
wie
stellen
stellen
Einlauf
auf
Sewing
nach
Lan
und
hoch
und
die
er
und
hoch
und
der
zu
Set Pull forward ment.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Before
garment
buttonhole
stitch
the
Sew length
Set at
B
stitches.
Set
at
C bead needle.
Set
stitch
at
B stitches. Set
stitch
at
D
stitches.
Remove
taut
Cut
open
ripper.
sewing
buttonholes
pattern
bottom
nearly
first
buttonhole
required.
stitch
and
sew Raise
stitch
and
sew
as
long
and
sew Raise
pattern
and
sew
the
and
trim.
buttonhole
It
is
recommended
as
thumb
of
the
to
the
pattern
four
the
pattern
the
as
the
pattern
four
the
few
a
fabric,
buttonholes
a
test.
buttonhole
end
beach
thumb
to
six
needle.
thumb second
first.
thumb
to
six
needle.
thumb
securing
pull
with
wheel
of
wheel
tacking
wheel
wheel
tacking
wheel
the
in
to
at
A.
foot
its
move-
in
the
buttonhole
Raise
the
22
22
filler
a
seam
the
sew
22
22
cord
a
01/29/2008
Execution
Regler Tirer jusque
1.
le
a
semelle
peu
Executer
de
sélecteur
Iongueur
2.
Regler
le
B
et
coudre
rêter
l’aiguille
3.
Régler
le Cetcoudre longue
queapremiere.
guilleenhaut.
4.
Regler
le B
et
coudre ArrCter Régler 0
et
‘aiguille
le
coudre
nouage.
5.
Enleveramatière. se
lCgerement
6.
Ouvrir
a
boutonnières
mobile
avant
a
Ia
premiere
désirée.
sélecteur
4
a
en
sélecteur
Ia
deuxiéme
sélecteur
4
selecteur
quelques
tenduetle
boutonniere
motifs
de
vers
butée.
de
points
6
haut.
de
de
6
points
en
haut.
de
Tenirlefil
lèvre
motifs
motifs
ArrCter
motifs
motifs
points
au
sur
A.
lavant
a
a
22
darrêt.
22
Ièvre
aussi
l’ai
22
darrét.
22
tie
de
couper.
Décout-Vit,
sur
sur
sur
sur
pas
Ar
Zeichnungen Drawingsdonot show Las
pied Voor
opdeafb,
Knoopsgaten
illustrations
presseur.
een
beter overzicht
weggelaten.
sind
ohne
ne
maken:
Steken-instelwiel De
slede
van
eerste
de
rijtje
naaien.
u
toe
schuiven.
1
het lengte brengen.
2
Instelwiel trenssteken
22opB
maken.
brengen.
Instelwiel
3
tweede bet
4
Instelwiel trenssteken
eerste.
22opC
rijtje
Naald
22opB
maken. brengen. Instelwiel
22opD
afhechtsteken
S
Het
werkstuk
aantrekken
Het
6
en
knoopsgat
opensnijden.
Nthfutt.
sewing
montrent
pasIasemelle
isdeknoopsgatenvoet
opAdraaien.
eerst
voet
tot
de
Naald
omhoog
instellen
Naald
draaien
net
zolang
omhoog
draaien.
Naald
draaien
maken.
wegnemen.
afknippen.
met
het
foot
geheel
gewenste
omhoog
en
naaien
brengen.
4—6
omhoog
en
Vuldraad
tornmesje
en
du
naar
4—6
het
als
enige
Nous
recommandons boutonniere commencer
a
a
titre
coudre
d’exécuter
d’essai
es
une
avant
de
boutonnières.
Maak proeflapje bepalen.
eerst
een
tim
knoopsgaatje
de
steekdichtheid
op
een
te
01/29/2008
annähen
Knopt
Nähful/
Stich: Transporteur: Garn: Drehen
Nadel
die geht. Legen markierte Knopf Nähful,haIter
linke
die
Handrad
sen.
in
Nadel sticht. rektur nähen
Stichmuster-Einstellrad
einige
und Knopfbohrung
Knopf
Grole nötigen
Nadel
Die stechen senken, nadelkolben
Knopfmitte nähen
lassen,
hen durchfädeln wickeln
Hand
das
Sie
linker
in
nun
Sie
Stelle.
den
unter
senken
Knopfbohrung
rechte
die
am
Dabei
vornehmen.
NI.
(Abb.
Steppstiche
Stiel
mit
Knapfe
einen
die
in lassen. legen
oder
(Abb.
ca.
und
Ober
(Abb.
(Abb.
verknoten.
ohne
mit
F versenken feines
Handrad
den
weiter
nähen.
in
Stiel.
Sie
15
Ql.
NähfuB
Klarsichtfu1
Nähgarn
Stichiage
Knopf
Vorsichtig
Nähfulhalter
und
einstechen
drehen,
Knopfbohrung
evtl.
Knopf
Uberstiche
6—8
auf
in
schweren
Knopfbohrung
linke
Sie
Bevor
einen
Streichholz
em
Einige
0). Fadenlange
cm
Unterfaden
und
und
P1
Fadenenden
Die
oder
sich
auf
abwärts
die
auf
Stoff
schieben.
Nadel
die
bis
eine
stellen
D
linken
der
Stoffen
den
Maschinen
Uberstiche
Stiel
den
zu,
zuvor mit
die
em
Kor
Nähful
auf
ste
las
in
be
um
von
bis
em
die
Sewing
Sewing
Stitch: Feed Thread:
Move turn the
Position
marked
button
Lower
the
the
pattern
handwheel
ches
If button. (Fig. Set sew the
Buttons
of
on
foot:
dog:
needletoits
the
hand
the
needle
the
fabric:
under
the
needle
button.
selector
into
N).
pattern
a
few
button.
the
Sew
necessary,
with
buttons
Large requireastem. Let
sewing needle of zigzag about needle side Tie
the
the
the
off
button.
button
6
(Fig.
needle
foot
shank
stitches
inches
and
the
buttons
Clear-view sewing F
Lowered Fine
wheel
descends.
button
Carefully
the
sewing
stitch
Raise
further
right
alter
six
selector
stitches
stem
on
stitch
Before
place
or
(Fig.
bobbin
and
P1
thread
sewing
sewing
into
the
wheel
to
heavy
a
and or
wrap
on
foot
until
hole
the
eight
in
a match
01. leave 5
1
threads
ends.
or
foot
foot
thread
left
position,
towards
the needle.
wheelatD,
into
lowering
sewing
cm
the
place
foot
holder
left
F.
at
the
of
position
zigzag
left
the
materials
the
on
Sew
a long.
the
you
previously
Set
Turn
needle
the
machine
the
a
thread
to
stem
without
fabric holder. and
hole
button.
of
stitches
and
hole
left
the
middle
few
Pull
the
(Fig.
and
until
and
let of
the
stit
the
of
hole
end,
right
Q(.
01/29/2008
Pose Pied
Point: Griffe: Fil: Tourner
l’aiguilte
que jetée
Poser sur
le
Glisser
bouton
le
presseur. quer bouton. jusqu’à trou position
8
a
qua
quelques gauche
Bouton Les
sont una Faire che presseur,
une (fig.
laisser
at Passer sur
(fig. de nouer
boutons
de
presseur:
gauche.
Ia tissu
l’aiguille
droit.
points
sélecteur
grands
a
queue.
piquar
du
allumette
01.
l’envers
P1
queue
Ia
sans avec
F l’abaisser Fil
volant
le
descendante
at
sous
Abaisser
qua Rectifier
bouton,
du
zigzag
points
bouton.
queue
boutons
poser
Coudre
depasser
fils
enrouler
bouts
a
sous
Ia
dans
l’aiguille
de
distance,
a
I’aiguille
sur
d’aiguille
par
du
bouton
précautionneusement
Continuer
ce
du
a
fixer
bouton.
las
at
las
piad-de-biche pied
coudre
a
soi
vers
‘emplacement
pied
le
support
celui-ci
trou
le
tourner
a
éventuellement
Ensuite,
NI.
Ifig.
motifs
place
sur
sur
dans
d’abaisser
Avant
talon
le
centre
le
quelques
cm
15
trous
las
fils
las
bouton
fil
a
de
plexiglas
en
fin
jusqu’à
trouve
se
presseur.
le
pied
du
faire
at
gauche
le
dans
pique
executer
Mettre
0atcoudre
sur
dans
tissus
las
c’est-à-dire
trou
le
d’une
du
points
fil
de
canette
de
et
bouton
du
lâches
0).
lfig.
main.
Ia
ou
ce
voulu
tissu
pi
du
volant
le
trou
le
lourds
gau
le
aiguilla
bouton
zigzag
any.
autour
Ensuite
en
le
Ia
dis
avec
et
pied
hat
naald
nu
de
handwial
in staat. bijdraaien.
naald
de
lnstelwial en
enige
gaatje
Knopen
dikke
Op stealtja
naald
De knoop zakken,
naald van
de
zagsteken
weghalen
cm
5
1
hat
naar
do
met
Pan0.
afb.
aanzetten:
Zonder borduurvoet
F laten dun
handwiel
links
knoop
do Voorzichtig,
laggen.
voet
zetten
de
van
verder
rechtergaatje
hat
Daarvoor
6-8
bovan
voor
afhechtsteken
maken.
steel
op
stof
wordan
in
hat
plaatsen.
eerst
lucifer
aen
of
knoop
naaien,
da
on
afknippen.
stoaltje
hand
voet
zakken
naaigaren
zover benaden
naar
de
op
knoop
Stofandrukker
de
en
knoop
draaien,
knoop
de
zigzagsteken
stof
de
stikken
de
moeten
aangazet. linkergaatje
Voor
koif
do
tussan
leggen.
de
draadainden
Bovan
halon
omwikkelen
of
naar
gaat.
gamarkearde
mat
in
naald
laten
van eventuaal
naaien
zetten,
op
hat
in
knopen
da
van
naaivoet
da
u
aen
van
de
0.
afb.
onder
stof
en
hat
en
en
de
met
toe,
u
on
stof
naar
in
hat
insteken.
tot
de
knoop
do
an
N.
afb.
instellen
D
linker
op
de
machine
gaatjas
Enige
de
ca.
op
onderdraad
steeltia
verknopen,
tot
iets
een
laat
zig
voet
Knopen Naaivoet:
Steak: Transporteur: Garen:
Draai
de
Leg pleats. der
beneden kargaatje Het naald
6
ou
01/29/2008
ReiBverschIu( NähfuR: Stichlänge: Stich: Garn:
nach
Je schluBfuL werden
Beidseitig
Rei1verschluIfuB 2--3 E Nahgarn
Verarbeitung
links
N
(Fig.
verdeckt
ReiiverschIu( Verarbeitung
ReiRverschIuL
einrasten
rechts
ReiRverschluP,
ten legen,
daI.t FuRkante verschluB wünschten Stoff und NdhfuR
die
entlanglaufen
bis
Breite
lassen.
stehen
ReiRverschluR
senken, ReiRverschluRende Quernaht Die
rn Nahtende NähfuR öffnen Ende
zweite
gleichen
(Fig.
nähen.
steppen.
ReiRverschluRseite
Abstand
Nadel
anheben
RI.
einnähen
oder
+
0).
einheften.
(Fig.
so
Zähne
etwa
absteppen.
schlieRen
die
im
und
NähfuR
kann
rechts
eingenähter
Den
Den
N). unter
der
an
(Fig.
Hälfte
zur
NähfuR
bis
Naht
weiterführen
nähen.
stehen
Stoff
ReiRverschluP,
den
senken.
4
der
Rei1ver-
eingerastet
Nähful
geaffne
den
FuI
rechten
ReiB
P1.
in
der
Nadel
anheben
(Fig.
zurn
und
parallel
Kurz
vor
lassen.
Naht
0).
irn
Sewing
Sewing Stitch Stitch:
Thread:
The left of
insertion
Fully Baste zipper the
foot
right-hand Stitch half
ge
gin fabric.
the
foot, sew
die
Sew parallel shortly foot the
in foot:
length:
zipper
or
right,
concealed
the
foot
opened
so
that
along
its
length
and
stop
Raise
zipper
continue
the
the
and
before
and
sewing
zippers
zipper 2 E sewing
foot
as
(Figs.
zipper
on
zipper
the
edge
the
with the
(Fig.
crosswise
opposite
at
open
foot
to
can
required
zipper
in
the
teeth
of
zipper
at
the
sewing
Q(.
the
the the
the
and
foot
3
thread
engaged
be
by
N
and
01.
insertion
place.
right
(Fig.
under
the
run
the
foot
tape
required
the
needle
foot
Lower
seam
to
seam.
lengthwise
same
distance.
raise
end, zipper
finish
4
the
Engage
sewing
along
(Fig.
for
the
the
(Fig.
sewing
NI.
seam in and
sewing
seam
the
RI.
on
method
the
Place
the
P1.
about
the
close
end
Stop
sewing
Lower
the
the
mar
and
seam.
zu
01/29/2008
Insertion Pied
Longueur Point: Fil:
Suivant peut
droite
Bande couverte
Bâtir
Mettre jusqu’à(abutée. meture facon droit d’abord voulue. lever metureaglissière pied réaliser Coudre(aseconde mentaa aux dans fin et Abaisser(epied couture.
de
presseur:
de
(‘operation,
être
bloquée
(fig.
fermeture
de
symétriquement
fermeture
(a
le
pied
ouverte
queesdents
(fig.
P1.
jusqu’C(amoitié
Laisser
Ic
pied
presseur,
(a
couture
premiere
bords
de
(‘étoffe
couture.
Ia
de
ouvrir
(a
fermetures
point:
N
et
Insérer
presseur
(a
en
fermeture
glissière
a
fermeture
Pied
a
glissiere
C
3
2
mm E FiT
coudre
a
semelle
Ta
en
position
0).
glissiare
a
glissière
a
presseuradroite
Ensuite,
souslepied
I’aigui(Ie
(fig.
terminer
transversa(e.
fente.
arrivant
Lever
presseur
poser(afer
longent
fermeture
Ta
dans
dans
fermer
et
Abaisser
0). couture
(a
couture
symetriquement
et
Laisser
juste
Ic
pied
g(issiCre
a
Ct
paralléle
4
du
gauche
a
(a
(fig.
presseur
le
bord
(a
tissu,
le
(a
(‘aiguille avant
presseur
(fig.
terminer
pied
main.
largeur
fer
Ic
et
(a
a
NI,
R(.
(a
Ritssluiting Naaivoet: Steek(engte: Steek: Garen:
De
ritssluiting-voet
ou
de
rechts
Ritssluiting
Dc
rits
aan
de naald voet voet rechter De
sluiting
in
de dichtritsen Naaivoet eindpunt naaien. Het
tweede stikken. naa(d
rits
de
stikse(
inzetten
ritsvoet 2-3 E normaal
ingeklikt
inrijgen rechterkant
bovenderechter staat leggen
kant
stof;
in
de
openen;
afmaken.
inzetten:
(afb.
dat
van
tot naaivoet (afb.
om(aag; instikken
stiksel de
Op
stof;
worden
en
N). de
de
de
Q).
he(ft
voet
naaivoet
4
garen
kan
zowel
onzichtbare
openritsen.
ink(ikken
opening
De
rits
tandjes
voet
he(ft
instikken;
omhoog;
de
sluiting
en
het
op
deze(fde
van
omhoog
(afb.
N
zodat
zo buiten
(open
de
tot
dwarsnaadje
het
stiksei
omlaag;
links
+
De
van
onder
Iafb.
sluiting
het
afstand
(afb.
als
0).
sluiting
voet
de
de
de
de
P(.
naald
de
RI;
het
01/29/2008
Hosenreilverschlug Maschinen-Einstellung
37. ReiLf,verschlultfult
Den
Schlrtzkanten
Die
ReiPverschluR
senen
gebügelten
ten
ReiBverschk.iBzähne
die
Vorbereitete
sind. anstecken fassen. am
rechten
N).
(Abb.
stehen
Stoff ReiBverschluB
und
die schluB Ubertretenden
zustecken.
lauf einheften ReiI/,verschluB
anbringen
lineal
so
breite
an
lineal läuft
(Abb.
Stoff
rn
ReiBverschluB
ben, senken
der
Ende
sichern.
Riegel
bügeln.
Schlitzrand
Untertrittsleiste
und
beim
ReiBverschluBzdhne
Die
Fuhrungssteg
vor
Kurz
lassen,
öftnen.
fertig
Naht
schlieBen.
Schlitzrand
Linke
(Abb.
0).
offnen,
und
ausrichten,
der
Kante
Kurz
P1.
lassen,
stehen
Naht
die
und
ReiRverschluBnaht
(Damen)
Seite
siehe
einrasteri.
rechts
Den
unter
so
heften,
sichtbar
noch
Aufsteppen
entlang
Nahtende
NähfuB
Nadel
anheben.
NähfuB
Den
nähen.
nach
ReiBverschluBseite
Führungs
Das
Abstepp
die
auf
das
daB
Stoffes
des
vor
Nahtende
NàhfuB
schlieBen,
nähen.
tertig
durch
36,
geschlos
den
rech
daB
0
mit
laufen
senken
ReiBver
Nahtver
Fuhrungs
entlang
Nadel
anhe
NähfuB,
Das einen
im
Zippers
machine
For Engage
the
Press the
closed placket
the
its
that strip
0
at
down zipper. right-hand
Shortly
the
leave
zipper
se
the
lower
the
sewing
the overlapping
Pin intended
1Fig.
edge
zipper.
Open position
that
so
IFig.
fabric
seam,
the fabric,
the zipper.
sewing
finish
zipper
of
the
in
the
teeth
to
the
The
before
the
seam
it
it
raise
ladies’
setting
zipper
edges
zipper
on
the
same
zipper
edge
needle
zipper
seam.
0).
for
moves
P1.
leave
the
Lower
slacks
of
to
the
still
are
underside
of
the
down
foot,
foot
line.
Attach
the
along
Shortly
the zipper
the
seam
see
toot
the
the
reverse
visible.
time
teeth
the
end
open
again
Close
edge
Baste
the
desired
needle
the
seam.
with
pages
on
the
placket.
right
fabric
and
you
as
run foot of
the
in
the
the
the
along
left
edge
seam
the edge
before
foot
zipper
Secure
hartack.
a
right.
edge
Pin
stitch
along
(Fig.
seam, fabric,
zipper,
and
zipper.
guide
the
down
and
foot
36,
Baste
side facing
sew
NI.
finish
the
zipper
margin
of
close
the
the
end
in
and
37.
of
so
it
the
rai
and
the
of
the
end
01/29/2008
Fermeture
dame
Reglage de pages Deplacer butée. Repasser fermeture bord les
dents visibles. sembler dents
barrette
Ia figure
aisser pied glissiere, terminer
g(issiere.
a
sante Ia
partie glissière Ouvrir
place
en
argeur
guide
fig.
aisser
•e
pied
g(issière. terminer couture,
glissiere
a
Ia
machine
37.
36,
pied
le
es
bords
a
glissiere
(a
de
droit
presseur,
P1.
Ia
de
Epingler
tout
le
fermeture
a
de
droite,
avant
Peu
N.
(‘aiguille
selon
Ia
droit
ouvrir
rabaisser
couture.
(a
Epingler(asous-patte
le
trace gauche (fig.
01.
fermeture
alignar
et
Ia
piqâre
de
longe
avant
Peu
(‘aiguil(e
presseur
Rabaisser
(a
couture.
coudre
droite
a
de
fermée
fente
fermeture
Ia
sous-patte
par
une
comme
Ia
dans
(e
Fermer
de
de
(a
a
le
de bord
le
(a
dans
farmer
et
Ia
A
arrét.
un
pantalon
pour
voir
iusqu’à
Ia
fente.
de
mamère
soient
couture.
glissiere
a
le
fin
de
le
tissu, fermeture
(a
presseur
pied
couture.
Ia
fermeture
glissiere. guide-droit
sorte
du
de
fin (a
tissu,
(a
presseur
pied
Ia
fin
Bâtir
sous
encore
0
montre
a
couture,
relever
fermeture
(a
a
Mettre
que
tissu
couture,
Ia
remonter
fermeture
(a
de
(a
(e
que
et
as
Les
ongent
a
et
dépas
Bâtir
sur
le
damespantalon
Treksluiting Machine Verschuif voet
inslagen
De
Ia
Ia
le
a
ken. der
de spelden, zijn.
bij
en
de
van onder
(afb.
naad
de
Stofdrukker luiting naad sluiting
(inkeroverslag
De over Sluiting
de
op
dat
len
en
se( is
(afb
nauwkeurig
naad
in
instellen
de
geheel
treksluiting (gesloten(
De
rechterzijde
dat
Voorgeknipt
naaien
het
s(uiting
rechter
de
Laat
N(.
de
openritsen.
het
tot
weer
treksluiting
de
openritsen.
voet
de
stofkant
de
P(.
een
met
zie van
zool
links.
naar
bet
van
tandjes
de
tegenbe(eg
meestikken.
liggen
zijkant
v(ak
in
naa(d
omhoog
einde
dicht
volgens
aanbrengen
afstikbreedte
omlaag
Voet
doornaaien.
trens
voor
Voet
blz.
de
sp(it
van
bet
nog
bij
het
van
bet
de
stof
zetten
om(aag
afnaaien.
trekken.
spelden Verstelbare
en
tussen
precies
en
Aan
afhechten.
36.
treksluiting
scherp
zóver
split
zichtbaar
inrijgen
0
De
instikken
voet
de
einde
staan.
de
en
en
Dan
0
afb.
inrijgen.
en
Iineaal
zover
bet
breed
de
naad
bet
instrij
tandjes
van
treks
de
de
ruim
inrege
stik
genoeg
eind
on
de
a
et
U
i/19/IUU8
Stopfen
mit
Geradstich
NâhfuP,:
Stich: Oberfadenspannung: Garn:
Nadel: Transporteur: Stopfanschlag
Stopfful
Die
nach Den einführen, die zum loslassen, schraube
anbringen
Nadel
hochstellen:
hinten
Stift
drUcken
des
die
Stoffdrückerstange,
Anschlag
wobei
legt.
Q
drehen.
Unterfaden
Fäden einige Ste
die uberstopfen Jeweils stopfen gleichmäIig Stoff zuvor stelle Die
Stichlange Arbeit und
herbewegen.
nach
bei
Ndhbeginn
Stiche
Fáden
Sie
am
Nahtende
(Fig.
bedeckt
urn
90
gespannten
geschlossen
selbst,
im
SI.
Grad
idem
21
Fu1es
Gabel
einsetzen.
er
sich
Die
oben
Stoff
dicht
nebeneinander
die
Sobald
und
Fäden,
ist
bestimmen
StopffuB
(Sonderzubehör( E etwas feines
Maschinen stickgarn Stärke versenkt
nach
hinten schieben drückerhebel senken
Den
Bügel
und
festhalten.
in
die
Sohrung
R
greift
dabei
und
den
Den
die
auf
Schraube
holen.
festhalten.
nähen,
schadhafte
in
runden
die
Stopfstelle
1st,
drehen
stopfen
bis
(Fig.
TI.
Sie
Sie
das
Nähgut
eichter
70
Stoff
Fuf
Bügel
Halte
0
Beide
Zuerst
Spannen
Stelle.
Bogen
Sie
über
die
Stopf
bei
P
N
urn
fest
und
dieser
P
den die
hin
bis
Darning Sewing
with
foot:
Stitch:
Tension:
Thread:
Needle: Feed
dog:
Darning
Attaching Position the the fork push which Tighten
Draw threads few over the the
(Fig. been
stop
the
the
back
and
foot
in
R
engages
the
foot
then
screw
the
up
until
stitches.
the
damaged otherinserpentine lines
of
When
5). covered
workpiece to
the
preceding
Fig.
TI.
You
determine stitches the
fabric
by
back
straight
21:
darning
needle
holditthere.
hole
N
the
fully
rests
0.
bobbin the
machine
First
stitching
the
completely,
90
and
row
the
the
rate and
stitches
Darning Ispecial E Ease
needle
tension
Fine
machine
embroidery
70
Size Lowered
push
backwards,
lower
lifter
foot
Push
up,
the
(at
presser
in.
Let
on
retaining
thread.
sew
few
a
area
from
fashion,
close
damaged
darnatright
of
stitches
length
which
at
forth.
foot
accessoryl
thread
presser
bar
Fit
the
same
time,
har(
goofbar
screw
Hold
has
made
stitches
one
together
area
turn
the
of
the
you
thread
bar
P
to
pin
and
both
side
placing
has
angles
(see
darning
move
of
P,
0.
a
to
01/29/2008
Reprisage
Pied
Point: Tension d’
aiguille: Fil: Aiguille:
Gritte:
Butée
Fixation
Lever(abarre
vers
P le
tenon fourcheRentoure presseur;
butée. vis vis
Remonter (es
points. dans bord
(fig. ment sens, recouvrir points Iongueur
ouvrage
presseur:
maintien
de
0.
deux
le
a
SI.
recouvert tourner
(fig.
au
du
21:
du
‘arrière
de
introduire
Lâcher
le
fils
Ancrer
tissu
(‘autre
Des
es
des
plus
point
til
pied
a
Ia
I’étrier
fil
pendant
puis,
du
queletrou
(‘ouvrage
fi(s
TI.
points
droit
Pied
a
(contre E
moms Fil
broder
a
Grosseur abaissée La
glisser Abaisser presse-tissu
repriser
a
aiguille.
maintenir.
et
(e
semelle
(a
barredupied
(e
P;
Ensuite
Q.
canette
de
d’abord
tendre
trou,
fils
de
uniformément
Determiner
en
moms
ou
repriser
supplement)
forte
fin
70
vers
(e
levier
Deplacer
dans
pied
jusqu’à
ii
se
resserrer
et
es
premiers
que(ques
es
en
serpentin
est
couches
de
90
soi-mème
deplacant
vite.
l’arrière
(ntroduire
trou
(e
pose
maintenir
points
tils
d’un
régulière
dans et
de
)‘étrier
N;
a
sur
(a
un
petits
(a
f-A-19-
ft-ti-i-ti-’--—’
t1tfi-m rti-t-f-H­‘-t-t-t-ft-—————
Stoppen
Naaivoet:
Steek:
Boverispanning: Garen: Naald: Transporteur: Schuifje Stofaandrukker
Stopvoet
De Beuge) houden.
(a
Ia
ning stofaandrukstang mogelijk BeugelP(oslaten, schroef vastdraaien. Haal den steken (iggende reren bereikt. schuif (iggende stop
moet
naald
N
de
even
plek.
gereed
u
med
21
bevestigen:
in
de
P
naar
De
schuiven,
naar
komt
Q
spoe(draad
vasthouden
maken.
banen
tot
Draai
nogmaals
steekbanen
ze(f
stift
is
de
naar
van
(inks
een
de
(Afb a)
-------
-‘---—*———,
————%
rechte
stopvoet (extra E
jets dun dikte (aten
om(aag.
hoogste
te
Ga
(Afb.S(over
steek
accessoire)
(osser machinestopgaren
70 zakken
achteren
stand
af
drukken
u
het
van
waarbij
valt.
Het
drukken.
waardoor
iggen.
omhoog.
en
vervolgens
hechte
stof
90°
met
dicht
over
De
T).
schuivend
—,
__1
schuiven.
zetten.
voetje vorkje
voetje
deze
Schroef
Beide
enke(e
de
basis
graden
opeen
het
gat
steeklengte
en in
R
over
hecht
met
te
is
en
tot
bepalen.
vast
ope
om
zover
0
dra
dicht
repa
de
de
01/29/2008
Stopfen
Nähfu1.:
Stich: Oberfadenspannung:
Nähgarn:
Nade(: Transporteu
Stopfschlag
Führen
Stichlochausschnitt
legen
Der ginnen
Wollfäden
die (Abb. Anschliegend schnitten Wollfäden der
B(tte nicht sonst Die werden
Stopfstel(e schdner
mit
Sic
ihn
Sie
liegt
Faden
oben
Sie
N).
und
mit
Elastiknaht
beachten
dicht
zu
Stopfstelle
die
beschriebenen
oben
auf
aus.
Wolle
r:
21:
Wollfaden
den
die
in
unter
links
quer
wird
zuvor
die
Zickzackstichen
übernäht
Sic,
nebeneinander
linken
der
dadurch
sieht
StopffuR (Sonderzubehör( F
Knopfioch
rn
bereich
und
Stick-
Stopfgarn,
70
Stdrke versenkt
hinten
nach schieben, drUckerhebel senken
durch
StopffuSes
des
FadenfUhrung
StopffuS.
dem
spannen
und
Stopfstelle
die
über
Woilfaden
der
gespannten
(Abb.
Stichreihen
die
daP,
hart
zu
Arbeitsgänge
genäht.
Seite
von
bei
Stoff
oder
0)
liegen,
wird.
rechts
3
Wolie
den
P.
abge
und
Sic
mit
Die
Be
da
Darning
Sewing
Stitch: Tension: Sewing
Need(e: Feed
Darning
Draw needle thread Place foot.
wool
damaged
Then the stitches
not
Do c(ose darn
darning
All carried fabric, the
dog:
the
guide
the Start thread
cut
rows
together,
too
face
with
foot:
thread:
stop
wool
hole
wool
area the of
or
place
hard.
out
so
side.
at
that
wool
of
P.
back
woo)
an
work on
21:
thread
the
thread
the
(Fig,
woo)
elastic
the
as
the
the
Darning (special F
buttonhole
in
3 Embroidery darning
70
Size lowered
backwards,
push
lower lifter
through
darning
under
left
top
forth
and
N).
thread
thread
stitch
of
lines
would
this
described
reverse darn
foot accessory)
thread,
presser
foot
and
across
and
with
(Fig.
stitching
above
side
looks
and
the
place
zigzag
make
neater
bar
the
and
darning
sew
of
range
wool
into
the
the
over
0). too
the
is the
on
01/29/2008
Reprise Pied
Point: Tension d’aiguille: Fil:
Aiguille: Griffe: Butée
Enfiler
repriser
a
do Tourner cer trou Couper do ou Veilleracc zigzagnesoient reprise raide. En dage
a
presseur:
du
21:
Ic
fil
guidage
l’ouvrage
fixerIalame
a
d’un
Ic
ayant
lame
points
de
deviendrait
reprisant
est
moms
Ia
lame
fil
de
et
Ie
P,
bordal’autre
fildelame
que
de
repriser
Pied
a
(contre F
Zone fil fil Grosseur abaissée La Abaisser pressetsst1
lame coucher
sous
été
zigzag
supplément(
boutonnières
broder
a
de
glisser vers
a
a
fixesdepoints
les
pas
trop
l’envers,leraccommo
voyant.
lame
par
dans
le
pied
I’envers,
gauche
et
piqués
rangées
trop
dure
ou
70
le
levier
trou
Ic
a
(fig. couvrir
(fig.
serrées,
de
repriser
a
l’arrière
du rainure
Ia
repriser.
Commen
couvrir
et
N).
les
0).
points
et
trop
(31
pied
fils
zigzag
(a
met
Stoppen Naaivoet: Steek: Bovenspanning: Naaigaren:
Naald:
Transporteur:
Schuifie Stofaandrukker
Steek
P
vandestopvoet.
je
draad
Dc links
boven het
naar
rechts
geheelisbedekt
le
draad gestikte hechten. maken stiksels
(afb.
0). bij
Stop Aanderechterkant door
mindor
wol
21
naar
draad
de
ligt
nu
en
doorknippen;
zigzag
Om
de
behoeven
over
de
voorkeur
zichtbaar.
stopvoet F knoopsgatenzone dunensoepel liefst
stopgaren, dikte 70 uitgeschakeld
achteren
omleag.
door
wol
onder
de
gatenspan
terug
over
(afb.
NI.
met
zigzagsteek
woldraden
do
niettehard
stop
slechts
stopteworden
linker
op
de
isdowoistop
garen,
wol
schuiven.
draadgIeuf
het
Start
voet.
woldraden
het
gat
Dandowol
losjes
enkele
hecht
gelegd
stofkant.
bij
tot
te
daar
3
dit
of
01/29/2008
Reinigen
Netzstecker
• len.
Spulenkapsel
Nähful,
Knoptlochfu1es
des der
linken stecken. wobei platte den
Transporteur reinigen. ab
und
Zeichnung
geben.
Nettoyage
Débrancher
• Amener Sortir semelle. pied
a
gauche
a
semelle libérée.
(‘aide
A et
le
compartiment huller suffit (a
coursière,
schém
und
Olen
ausrasten.
Kante
FuR
Den
die
sich
herausnehmen.
Maschine
Die
zu
einen
zeigt,
et
graissage
I’aiguille
Ia
boite
a
Engager
boutonnières
Ia
de
Ia
et
plaque
Enlever
d’un
pinceau,
(a
machine.
metire
de
comme
a.
ziehen.
herausnehmen
Die
der
nach
Stichpjatte
und
Tropfen
die
in
(a
machine en
position
canette
le
tenon
dans
plaque.
a
(a
plaque
du
De
une
goutte
Nadel
vordere
in
die
Stichplatte
unten
Mit
dem
den
nicht
DI,
Greiferbahn
du
et
avant
l’ouverture
Abaisser
aiguille
a
nettoyer
crochet.
temps
II
est
montré
hochstel
und
Nocke
Offnung
drücken,
lost,
Stich
Pinsel
Greiferraum
Olen.
wie
die
secteur.
haute.
degager
N
Ia
est
aiguille.
Ia
griffe
Ne
a
autre,
d’huile
sur
0
Nur
Ia
du
pas
dans
Cleaning
N
an
0
ii
le
needle. off N on Push plate Clean
the
not is way illustration(.
Schoonmaken
• Naald ren. men. knoopsgatenvoet kerkant
voet steekplaat verwijderen. transporteur schoonmaken. De een der te
and
Unpiag
Remove
the
sewing
of
the
buttonhole
the
left
the
foot
loosened.
is
the sewing oil
the
putadrop
now
and
Stekker
omhoog
spoelhuls
De
Het
voorste
van
naar
beneden
grijperbaan
druppel
behoeft
worden.
oiling
the
power
edge
downwards,
feed
hook
machine.
of
then
en
ult
het
en
de
omhoog
Met
en
at
olie
machine
de
bobbin
foot.
Insert
foot
of
the
Remove
dog
and
with
All
oil
into
(as
smeren:
stopkontakt. de
uit
de
nokje
in
gaatje
steekplaat
drukken,
komt.
een
grijperruimte
de
en
toe
schets
Izie
cord.
case
in
needle
the
soft
a
you
the
shown
naaivoet
machine
N
De
kwastje
smeren
niet
Raise
and
the
opening
the
needle
vicinity
brush.
have
hook
van
aan
0
steken.
waarbij
steekplaat
bovenl.
gesmeerd
the
snap
front
plate.
needle
plate.
to
race
in
the
verwijde
ne
de
de
De
de
met
tab
0
of
Do
do
lin
de
Ver
01/29/2008
Gluhlampe
Netzstecker
Führungslineal nung
N stecken, und
festhalten. drücken, men.
Die
die
Fuhrungen
ten.
Die
nach
P
drehen.
Die
maximal
Lampe
beträgt
Changement
Débrancher
Placer
le
dans
l’ouverture machine. boltier
deIalampe.
vers
le
haut,
ver.
Placer
que
ses
0.
tourner
tenons
Pousser
tes
a
Puissance
l’ampoule:
auswechseln
ziehen.
etwas
auf
dem
neue
zulassige
de
Ia
Ia
l’ampoule
vers
P.
maxmale
15
Watts.
Kopf
Die
0
drehen
Lampe
in
den
1
5
l’ampoule
machine
bord
N
tourner
s’engagent
l’ampoule
Lampengehäuse
nach
Glühlampe
guide
Descendre
schräg
der
Glühlampe
und
so
Schlitzen
hochdrücken
Leistung
Watt.
de
facon
sur
a
tête
et
maintonir
Pousser
vers
neuve
vers
admissible
in
die
Maschine
niederdrücken
hoch
herausneh
einsetzen,
0
glei
und
der
du
secteur,
oblique
de
a
le l’ampoule 0
l’onle
et
de
manière
dans
les
le
haut
de
Off
fen
dal
Changing
Unplag
Hold
the
push
it
the
machine.
the
lamp upwards, it
out.
pins
enter
upwards
sure
Be in
the
sewing
Lampje
Stekker
De
lineaal
kop
van
phuis
naar
den.
Het richting Nieuw
lampje
et
pennen lampje
omhoogdrukken draaien. naaimachinelampjes
1
Watt
5
gebruikt.
the
the
edge
into
and
turn
Insert
slots
and
to
use
wisselen
ult
iets
de
machine
beneden
oude
0
draaien
in
de
Er
mogen
voor
lIght
power
guide
opening
Press hold
it
the
0,
turn
only
lamp.
het
scheef
lampje
zo
inzetten
gleuven
deze
bulb
cord.
slightly N
in
down
it
fast.
in
direction
new
bulb
push
it
in
direction
a
15-watt
stopkontakt.
in
opening
steken.
drukken
omhoog
en
eruit
0
glijden.
en
uitsluitend
van
maximaal
machine
the
the Push
so
the
nemen,
dat
naar
tilted
head
housing
and
0
that
bulb
light
Het
en
vasthou
drukken,
de
Het
P
worden
the
P.
N lam
beide
and
of
pull
the
in
of
bulb
bulb
de
01/29/2008
der
WahI
Die
Stoffqualitdt
60
Nadelspitzen
Bezeichnung
+
H
H-SUK
H-PS
90
H-SKF
10
H-J
10
H-IL
H-PCI
H-N
10
H-Wing
H-E
H-Q
H-M
130/705 Nadelstdrke: 70/80
130/705 Nadelstdrke:
70/110
130/705 Nadelstdrke:
75
130/705 Nadelstdrke:
70/1
130/705 Nadelstärke: 90/1
130/705 Nadelstärke: 70—120
130/705 Nadelstärke:
80—110
130 Nadelstärke:
70/1
130/705
Nadelstärke: 100
130/705 Nadelstärke: 75/90
130/705 Nadelstärke: 75/90
130/705 Nadelstärke:
richtigen
Ieicht Nadel
70
75
Profit
(J
E---
-
Nadel
___—
_—
EEEE-
garantiert
—C
(
bessere
eine
Stoffqualitdt
mittel
80
Nadelspitze Nadelöhr
kleine Kugelspitze
mittlere Kugelspitze
mittlere Kugelspitze
grole
Kugelspitze
spitze Rundspitze
Schneidspitze (rechts schneidend)
Schneidspitze
Spitzenrinne
mit (linkslaufend)
Kugel-
kleine
langes
spitze, Nadelöhr
Hohlsaum­spitze
mittlere
Kugelspitze
kleine Kugelspitze
spitze Rundspitze
Nadel
Verarbeitung
90
und
I
Geeignet
für
Universalnadel
tikgewebe,
Organdy,
Wollstoffe,
Stickereien Grobmaschige
Interlock,
Lastex,
Speziell
entwickelte Besonders Stretch-
und Wirkstoffe
Grobmaschige Simplex,
Koper,
Lastex
Berufsbekleidung, Leinenstoffe, tuch
Wildleder,
Leder,
Kunstieder,
Absteppnáhte
oder
synthetischem
Effektvolle appretierten Glasbatist
Speziell
Speziell
Zum
für
entwickelte
Verarbeiten
Nähmaterials
des
Stoffqualitat
100
für
feinmaschige
Leinen,
feines
Samt,
Strickstoffe,
Quiana,
Stretchnadel.
geeignet
gut
Miederwaren,
Blue
Jeans,
Kalbsleder,
Folien,
Plastik,
mit
Knopflochseide
Garn
Hohlsaumndhte
Geweben,
Stickarbeiten
Quiltnadel
von
schwer
Nadel
110
Chiffon,
Ziernâhte,
Wirkstoffe,
Simplex
für
empfindliche
schwere feines
Wachstuch
30/3
bei
Organdy,
Microfaser
120
Synthe
Batist,
Lycra,
Segel
Ziegenleder
stark
01/29/2008
Bezeichnung
130/705
jj
Stärke:
130/705
Stàrke: Stärke: Stärke:
v
Ziermuster
Sie
Bevor
ob
rades,
ausgeschaltet.
Zierstichmuster
130/705
Stärke:
Stärke:
,
Stärke:
Hohisaum/Spezial
130/705
fl
H-ZWI-HO
Stärke: Stärke:
/
II
V
H-ZWI
80
H-ZWI
80
90
100
Zwillingsnadeln
mit
gewunschte
die
Nadein
die
H-ZWI
80 80 80
100
einwandfrei
80
Stichlange
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5 3,0mm
Verzierung
Zickzack-Muster
I
0,5—1,5
0,5—1,5 0,5—1,5
mm
mm mm
Doppelnadel
2,0—3,0 2,0—3,0
mm
mm
ausnähen,
einstechen.
Stichbreite
Dadurch
breit schmal schrnal
schmal
sehr
schmal
sehr
kontrollieren
wird
Nade­entfernung
mm
1,6
mm
2,0
mm
2,5 3,0
mm
4,0mm
durch
Sie
Nadeibrechen
em
mm
1,6
mm
2,0
mm
2,5
Geeignet
normale
normale
breite extra Biesen
Drehung
weitgehendst
Verzierungen Verzierungen Verzierungen
Dekorativer Hohlsaumeffekt. Stark Gewebe Glasbatist
besonders
geeignet
für
Biesen Biesen
Biesen
breite
Hand
des
appretierte
und
sind
gut
1
01
/19/2(J08
Using
the
correct
Fabric
Needle
System
130/705 60—120
130/705 70,
130/705
75,
130f7O5H-SKF 70,
70—110
and
H
H-SUK
110
H-PS
90
110
H-J
light
Needle
60
No.
needle
weight:
size
70
75
points
f
T
Profile
ensures
better
i
Heavy ball
Acute
round
results.
Point
Light
Medium
point
ball
Medium ball
point
point
Fabric
medium
Needle
and
ball
-
point
80
eye
point
weight:
size
90
Suitable
Universal synthetics, organdy, and
Coarse jersey
Stretch suitable fabrics.
Wide-meshed
and
Twill, and
for
embroidery
-
knitted
fabrics,
fabric
for
Lastex.
work
light
canvas.
needle
fine
woolens,
-
fabrics,
Quiana
needle.
delicate
corsetry,
wear,
for
linen,
work.
heavy
Fabric
heavy
Needle
100
fine
chiffon,
velvet,
Lastex,
and
Particularly
stretch
Lycra,
weight:
110
meshed
fancy
linen,
size
120
batiste,
double-
Simplex.
and
knitted
Simplex
blue
seams
jeans
130/705
70—120
130/705 80—110
130
70—110
130/705 100,
H——--
130/705 75/90
130/705 75/90
130/705
60—90
H-N
120
H-LL
H-PCL
——
H-Wing
—--
H-E
H-Q
H-M
Narrow
twist
point
I
-(
—--
-
—-
-
--
-
Narrow point left-twist
Light iongeye
Hernstitching point
Medium ball
Small ball
Sharp round
wedge
with
-
ball
—--
point
pont
—--4-
point
groove
point
Leather, leathers
Imitation
plastic
Seams
r
Nc
Attractive dressed glass
Particularly
Especially
For
processing
suede,
leathers,
sheeting
topstitched
30/3
hemstitching
materials,
cambric.
developed
——
calf
and
synthetic
for
embroidery
of
and
goatskin
plastic
materials,
oilcloth.
with
buttonhole
thread.
on
organdy
quilt
microfibers.
silk
-—
heavily
and
work.
needle.
01/29/2008
1
Decorative
Before into
the
:
80
Special
:1
‘fJJ
1
System&No.
130/705 80
130/705
100
you
80 90
designs
start
HZWl
H-ZWI
sewing,
fabric properly.
Decorative
1
30/70
80
5
H-ZWI
80
hemstitching
130/705 HZWI-HO
80
100
and
sewn
zigzag
Stitch
length
2.5mm mm
2.5
2.5
mm
2.5
mm
3.0
mm
with
twin
turn
the
In
this
way, needle
patterns
0.5—1.5mm
0.5-1.5
0.5—1.5
twin
2.0—3,0
2.0—3.0mm
needles
handwheel
mm mm
needle
mm
Stitch
-
—.
and
breakage
wide
narrow narrow
very very
width
checktomake
can
narrow narrow
Needle spacing
1.6mm
2.0
2.5
3.0
4.0
be
1.6mm
2.0mm
2.5
mm
mm
mm
mm
largely
mm
sure
prevented.
Suitable
Mediumwide
cording
Wide
Extra Extra
the
needles
Ornamentations
Ornamentations Ornamentations
Decorative
stitching
Heavily fabrics ticularly
for
cording
wide
wide
stitch
effect.
dressed
are
suitable.
cording
cording
hem
par
01/29/2008
choix
Le
Pointes
Designation
130/705 Grosseur l’aiguille:
130/705 Grosseur l’aiguille:
130/705 Grosseur l’aigui
130/705
Grosseur
l’aiguille:70à
130/705
Grosseur
l’aiguille:90a
130/705
Grosseur
l’aiguille:70a
130/705
Grosseur
l’aiguille:SOà
H-N
130 Grosseur l’aiguille:70à
130/705 Grosseur l’aiguille:
130/705
Grosseur
l’aiguille: 130/705
Grosseur I’aiguille:
130/705 Grosseur l’aiguille:
de
H
H-SUK
H-PS
lIe:
H-SKF
(a
pointe
Matières:
légère
Aiguilles:
70
60
de
80
70,
de
110
70
a
de
90
75
a
de
110
H-J
de
110
H-Li
de
120
H-PCL
de
110
de
H-Wing
de 100
H-E
de
75/90
H-Q
de
75/90
H-M
de 60—80
d’aiguille
75
d’aiguille
Forme
pointe
de
-
110
C-
adequate
J
est
Pointe
l’aiguille
de
pointe
fine
bille
1
iflernoyenne
pointe
moyenne
bille
grande bille
ointe
pointue
1
pointe
coupante
droite
a
pointe pante rainure
gauche)
(a
petite
bole,
long
chas
pomnte broderies ajours
pointe
oye
m
fine
ointe
pointue
important
tres
Matières: moyenne Aiguilles:
90
80
chas
et
pointe
ronde
cou
avec
oblique
pointe
pour
bille
n
ne
ronde
garantit
et
Utilisations
Aiguille
maille
ques organdi,
d’ornementation
tures Tissus
maille,
Aiguille
particulierement maille
grande
Lycra
Lycra,
etc.)
Croisé,
blue-jeans,
daim,
Cuir,
Similicuir,
cirée
toile
Piqüres fil
synthetique
Coutures tissus
Spéciale
jur
couture
universelle
fine,
tissus
tricotés
Lastex,
Stretch.
délicats.
Simplex,
vétements
toile
veau,
plastique,
avec
ajours
organdi,
fins,
pour
mei(leurs
de
lin
lame,
grande
Interlock,
Convient
pour
maille
voiles
a
chevreau
soie
a
30/3
trés
broderie
microfibre
sur
Matières:
lourdes
Aiguilles:
110
100
pour
chiffon,
fin,
velours,
et
maille,
Quiana,
tissus
(gaines,
Lastex
travail,
de
feuilles
boutonniere
décoratives
batiste.
résu(tats.
tissus
pour
tout
fine
120
synthéti
batiste,
pour
broderies
tissus
Simplex
stretch
combines,
lourds,
ins
plastiques,
ou
sur
cou
et
01/29/2008
Designation
i
L
130/705
U
Grosseur:
L
130/705
Grosseur:
,
Grosseur: Grosseur:
Coutures Avant
d’ornementation
couture
a
impeccablement
a
couture,
de
Motifs
130/705 Grosseur: Grosseur: Grosseur:
Outlet
130/705
1
H-ZWI-HO
Grosseur: Grosseur:
i1
1
J
I
H-ZWI
80
H-ZWI
80 90
100
d’ornementation,
dans
d’ornementation/Motifs
point
au
H-ZWI
80 80 80
ajourlAiguille
80
100
Longueur point
2,5 2,5
2,5 2,5mm
3,0
avec
plaque.
a
0,5—1,5 0,5—1,5
0,5—1,5
2,0—3,0 2,0—3,0
mm mm
mm
mm
doub’e
de
aiguiNes
tournez
Ainsi
mm mm mm
spéciale
mm
mm
jumelées
vous
Largeur point
-—
--
volant
le
ne
large étroite étroite
très trés
de
risquez
point
au
étroite étroite
et
pas
Espacement des
1,6
2,0
2,5 3,0 4,0
contrôlez
que
zigzag
1,6 2,0 2,5
aiguilles mm
mm
mm
mm
mm
si
aiguilles
es
mm mm mm
es
aiguilles
Utihsations
nervures
normales
nervures
larges nervures extra-larges
pénetrent
cassent
au
Ornementations Ornementations Ornementations
décoratif
Effet d’ourlet Sont ment
es
ajours.
particulière
appropriés
tissus
apprétés
batiste.
et
coors
très
le
01/29/2008
Het
gebruk
vandejuiste
Stofkwaliteit
dun
naald
70
60
75
naald,
garandeerd
een
betere
Stofkwahteit
middel
naald
80
90
verwerking
van
stot
de
Stofkwaliteit
dik
naald
Vorm
Benaming
130/705
naalddikte: 70/80
130/705 naalddikte:
130/705 naalddikte: 75+90
130/705
lddikte:
naa 70/110
130/705 naalddikte:
90/110
130/705 naalddikte:
70/120 130/705
naalddikte: 80—110
H-N
130 naalddikte: 7
OillO
[/705
naalddikte: 100
H0/705
naalddikte:
130/705 naalddikte:
L
7519
°
130/705 naalddikte:
60—80
van
H
H-SUK
H-PS
H-SKF
H-J
H-LL
H-PCL
H-WingT
H-E
H-Q
HM
de
Profiel
-
C-
Naaldpunt
Naatdpunt naaldoog
kleine vormige
bolvormige punt,
middel kleine
vormige klein
grote
vormige
spitse
naaldpunt
snijpunt (rechts
jsnijdend)
snijpunt gleuf uitlopend)
lang kleine
vormige
I
ajour-puntt
--—-—----
spitse vormige middel
-
spitse vormige smal
spitse naaldpunt
bol-
punt
bol—
punt
naald-oog
bol-
punt
met
(links
naaldoog
bol
punt
bol-
punt
bol-
punt
en
tSkaplas
t
ic,fowasdoek
—-—-—
-:
Geschikt
Universele synthetische batist, sierrandjes
Grofmazige mazig interlock,
L
Special Bijzonder stoffen,
Grofmazige simplex,
Keper,
jeans,
Leer,
1delsteek
30/3
Eflectvolle geappreteerde glasbatist
Speciaal
Speciaal
Voor
voor:
naald
chiffon,
en
gebreid
simplex,
ontwikkelde
geschikt
b.v.
lastex
werkkleding,
fijn
zeildoek
wildleer,
met
ajournaad
—--
voor
-
voor
verwerken
voor
weefsels,
organdie, borduurwerk.
gebreide
materiaal,
quiana
voor
zijden
jersey
foundation,
kalfsleer
knoopsgatgaren
weefsels,
borduurwerk
a--—
quilten
van
fijnmazige
linnen,
wol,
stoffen,
lastex,
stretchnaald.
delikate
lycra,
zwaar
linnen,
in
sterk
organdie,
—-——-—
ontwikkeld
Microfaser
H
katoen,
zijde
fijn
stretch
01/29/2008
Sierstiksels Voor
de
of
de
ii
Hi H,:
i
:
,/
j
Benammg
130/705
naa1ddikte:
130705 naaIddkte: naalddikte:
naalddikte:
met
gewenste
naalden
Zigzagstiksels
1301705 dikte dikte kte
Dubbete
130/705 H-ZW[HO dikte dikte
niet
80
80
80
80
100
Steeklengte
H-ZWI
H-ZWI
de
H-ZWI
zwaardnaald/ajour
2.5
80
2.5
2.5
801
2,5
901
1001
3,0
tweelingnaald
steek
gemaakt
in
de
steekplaat
met
de
05-1.5
0.5-1,5 0,5-i
2.0-3,0
2.0-3,0
mm mm
mm mm
mm
wordt
steken.
tweelingnaald
mm mm
,5
mm
mm mm
Steekbreedte
eerst
kontroeren,
Naald afstand
1.6 2
2,5 3,0
4,0
door
1,6
2,0
j2Smm
1
I
--
0
mm mm
mm mm mm
draaien
mm
mm
Geschikt
normale normale
brede brede extra
met
het
sierstiksel sierstiksel sierstiksel
Decoratief ajour-effect in
grotmazige
weefsels
voor:
bezen
biezen
biezen biezen
brede
vliegwiel,
biezen
01/29/2008
Nahstorungen
und
ihre
Beseitigung
Ursache:
Die
Maschine
1. Die
Es Die Die Die
2.
Aus
Bei Bei
oder Lagerung
3. Die
eingesetzt. Die Die Durch
wird die
Die
eingesetzt.
ist
Nadel
falsche
st
eine
st
Nadel Maschine
st
Nadel
Oberfaden
Der
vorgenannten
starker
zu
schlechtem
soichem,
bei
zu
Nadel
Die
ist
Nadel
Nadelstverbogen.
ist
Nadel
Ziehen
die
Nadel
Stichplatte.
Spuienkapsel
Stiche
Iäft
richtig
nicht
Nadel
verbogen
ist
nicht
Garn
das
für
reigt
Grdnden.
Fadenspannung.
knotigem
oder
das
bricht
nicht
dunn
zu
oder
verbogen
geworden
ab
bis
Schieben
nicht
ist
trocken
eingesetzt.
eingesetzt.
odor
richtig
durch
zum
oder
und
aus
stumpf,
eingefädelt.
fein.
zu
Garn,
lange
Anschlag
dick.
zu
des
stöRt
richtig
st.
Stoffes
auf
Beseitigung:
his
Nadel
Kolbenseite
Flache
System
Nadel
Nadel
Neue Einfadelweg
unter
gutes
Nadel
Nadel
Einsetzen
zum
Nadel
nur
Anschlag
Starkere
Siehe
Fadenspannung Nur
None schieben.
Neue Nadeltabelle
Maschine Ndhgut
Beim bis
zum
einsetzen.
überprdfen.
1.
Nahgarn
big
einsetzen.
beachten.
allein
leicht
Anschiag
nach
130705
einsetzen,
regulieren,
verwenden.
Anschlag
zum
transportieren
fdhren.
Spulenkapsel
der
nach
hochschieben.
hinten.
H
einsetzen.
assen.
schieben.
hinten
diese
Naht
4.
Die
Spannung
Die
Zu
starkes,
Unterfaden
Der
Fadenschlingen
Stoffes.
des
ist
nicht
ist
knotiges
st
unterhaib
gIeichmäIig
verstelit.
oder
ungleich
hartes
aufgespult.
oder
Garn.
oberhaib
und
Ober
kontrollieren.
einwandfreies
Nur
freihdndig
Nicht
durch
Faden fen
lassen.
einfädeln.
Richtig spannung
Unterfadenspannung
verwenden.
Garn
aufspulen,
Spulervorspannung
die
und
kontrollieren.
Ober-
sondern
Unterfaden
den
au
01/29/2008
Ursache:
Maschine
Die
5.
sich
den
Nàhstaub
Zwischen hat
Transporteur Versenkschieber
Maschine
Die
6. Fadenreste
Greiferbahn,
Wichtige
7.
Auswechseln
dem
Vor ausgeschaltet
eingefadelte
Die
Verlassen
Beim Dies
ist
wichtig,
transportiert
Transporteur-Zahnreihen
festgepre1t.
versenkt,
ist
befinden
steht
geht
sich
rechts.
schwer
in
Hinweise
von
werden.
Maschine
Maschine,
der
Kinder
wenn
nicht
der
NdhfüLf,en
ohne
nicht
auch
der
in
nur
oder
und
Stoff
kurzfristig,
Nähe
Beseitigung:
unreqeimäIig
Stichplatte
entfernen.
Pinsel Versenkschieber
Fadenreste
Bewegung
in
den
Olin
mu1
Hauptschalter
Tropfen
Nadein
sind.
abnehmen,
nach
entfernen
Greiferbahn
die
Hauptschalter
der
setzen.
Nähstaub
inks
nur
und
ausschalten.
mit
stellen
einen
geben.
8
01/29/2008
Faults
Cause:
Machine
1.
Needle
Wrong Needle
Machine Needle
2.
For Thread
Poor
thread
or toolong
3.
Needle
will
Needle Needle Needle
because
Bobbin
and
not
needle
Needle
any
quality
Needle
go.
bent
threaded
too
of
tension
that
storage,
not
bent. too
bent
fabric
case
how
skips
inserted
or
small
thread
the
or
breaks
pushed
thin
and
improperly
to
used.
blunt.
above
too knotty
has
or
is
remedy
stitches
correctly.
improperly.
thread
for
breaks
reasons.
tight.
thread
become
as
up
too
strikes
pushed
far
thick.
needle
or
inserted.
them
used.
dry
used.
from
as
pulled.
it
plate
Remedy
Push shank
Insert Insert Check
Use
See Adjust
Use
Insert upwards.
Insert See Let
the When
fully.
in
needle
side system new
threading.
larger
agraph
par
thread
only
new
new
Needle
machine fabric
inserting
facing
needle.
needle.
good
lightly.
fully
130,
tensions.
needle
needle.
Chart.
feed
upwards,
rear.
above.
1
quality
the
705
and
the
thread.
push
fabric.
bobbin
H
its
needle.
it
case,
flat
fully
Only
guide
push
it
Seam
4.
Tension Thread Bobbin
Kinks fabric.
out too thread
appear
is
not
of
thick,
on
uniform
adjustment.
knotty
wound
top
unevenly
and
hard.
or
bottom
tensions.
lower
and
upper
Check
only,
hand,
thread
winding,
but
tension.
properly
pass
do
it
and
not
through
check
hold
the
topquality
Use
bobbin
During
in
thread
winder
bobbin
both
machine
tensions.
of
Thread
01/29/2008
Cause:
5.
Machine
Lint
has
rows
of
feed dog.
Feed
dog
control
6. Thread
7, Before
Never foot. master
is
Machine
ends
Important note:
changing
run
If
you switch.
feeds
accumulated
lowered.
right.l
at
runs
in
hook
either
threaded
a
leave
This
irregularly
between
(Feed-lowering
with
difficulty
raceway.
sewing
machine
machine,
the
is
particularly
or
not
tooth
foot
unless
even
at
all
or
needle,
there
for
important
Remedy:
Remove
Set
Remove oil
a
short
feed-lowering
into
switch
is
piece
a
while,
when
needle
thread
hook
off
of
children
plate
ends
raceway.
master
fabric
be
sure
control
are
and clean
and
put
switch under to
switch
around.
out
lint.
the
left.
to
drop
of
a
8.
the
sewing off
the
01/29/2008
Causes
Causes:
L’aiguilie
de
Points
1.
prescriptions L’aiguille
Laiguille Lenffage
Laiquille
2.
Casse
es
Pour Tensions
mauvaise
de
Fl cassant.
Casse
3. L’aiguille L’aiguille Laiguille
tirant
En
a
dévie
La
bolte
correctement,
derangements
manqués
pas
nest
pas
nest
déformée
est
pas
nest
trop
est
d’aiguille
fil
du
causes
fortes.
trop
d’aiguille
pas
n’est
déformée.
est
trop
est
poussant
ou
plaque
sur
a
canette
a
placee
du
correct.
fine
precitees.
qualite,
engagee
grosse
nest
remèdes
et
selon
système
epointee.
ou
le
pour
noueux
ou
l’ouvraçje,
aguiIle.
a
pas
les
prescrit.
fil.
ou
fond.
a
fine.
trop
‘aiguil
introduite
Remèdes:
Engager
vers
talon N’utiliser
130i705 Placer ContrOler
Utiliser
1.
Voir
Regler N’employer
Introduire Remplacer
compte
Tenir Laisser
Guider Appuyer
en
mise perceptible.
l’arrière.
des
aiguille
passages
es
aiguille
que
nouvelle
a
l’aiguille.
machine
Ia
sur
a
du
du
boite
jusqu’a
l’aiguille
que H.
one
une
convenablement
Ia
légerement
place,
fond,
aiguilles
neuve.
plus
fil
aiguille
tableau
entramner l’ouvrage,
a
méplat
le
du
fiL
du
forte.
tensions.
es
qualite.
de
des
canette
I’emboitage
système
fond.
a
aiguilles.
seule.
a
du
sa
4.
Couture
tension
La
fil
Le Canette
Des sous
est
trop
est
irregulierement
boucles
Iouvrage.
laissant
ddreglee.
pros,
de
fil
a
noueux
se
desirer
garnie.
forment
d’aiguille
fils
des
fils.
fils
main
a
pretension
a
correct;
des
de
libre
bonne
mais
du
contrOler
tensions
canette,
pas
Veiller tensions
las
que
bobiner
fil
le
l’enfilage
a
des
par
Verifier de
dur.
ou
ou
sur
N’utiliser Ne
passer dévidoir.
et
qualitA,
faire
es
01/29/2008
Causes:
La
5. Bourres
a
griffe.
gnffe
La
curseur
Le
Marche
6. bribes
Des coursière
Remarques
7. Pour
Ne
jamais
Ne
pas
machine
a
enfants
machine
agglomérées
est
ahaisse-griffe
do
remplacer
mettre
oublier
dans
nentraine
escarnatée,
dure
de
hI
de
crochet.
importantes
Ic
de
pour
que
ía
mème
Ia
sont
se
pied
en
toujours
pas
entre
est
machine
grises
presseur
marche
quelques
pièce.
ou
dents
es
droite.
a
dens
machine
ía
débrayer
instants.
irregulierement
de
a
et
l’aiguille,
enfUée
l’interrupteur
Cela
Rernddes
Enlever bourres
Placer
Enlever
goutte
placer
sans
est
plaque
a
pinceau.
au
bouton
le
es
bribes
d’huile
l’interrupteur
tissu
general,
surtout
a
aiguille,
abaisse-griffe
de
dens
sous
méme
nécessaire
et rnettre
fil
coursière.
a
général
pied
le
si
l’on s’iI
ôter
a
8
sur
presseur.
ne
yades
es
gauche
une
ArrCt”
quitte
01/29/2008
Opheffen
Oorzaak
1. Dc
U De
De De
machine
De naald
gebruikt
naald machine naald
van
is
is
is
niet
een
krom
is
te
keine
slaat
goed
verkeerd
met
dun
storingen
stomp.
of
goed
voor
steken
ingezet.
systeern
het
over
ingeregen.
garen.
naald.
Opheff
Naaid ten,
Dc
iuiste
Nieuwe
machine
De Dikkere
met
en
zover
naaid
naaid
de
naald
mogelijk platte
inzetten,
inzetten.
opnieuw
inzetten.
kant
naar
van
zie
inrijgen.
boven
at.
u naaldentabel
schui
De
2. dezeifde
Door
sen
Bij
slechte
Bil
knoopjes
veel
liggen
De
3. naald
Dc
naaid
De
naaid
Dc
trekken
Door
nuald
de
steekplaat.
spoelhuis
Het
Het
4. spanning
Dc
Te
dik,
onderdraad
Dc opgespoeld
Grote
bovendraad
zware
te
kwaliteit
uitqedroogd
breekt
naald
is
niet
krom.
is
istedun
of
verbogen
stiksel
is
onregelmatig
onder
lussen
breekt
oorzaken
bovenspanning.
garen, garen
bij
of
is.
hoog
genoeg
te
of
duwen
en
goed
fist
is
onregelmatig
is
versteld.
of
niet
is
de
boven,
ais
b.
dat
dik,
can
stoot
ingezet.
stug
te
regeimatig
stof.
v.
door
ingezet.
de op
met
stot de
garen.
lung
is
onder
Zie
Bovenspanning
kwaliteit
Goede syntetisch
trekken
het
naald
in
naald
volgens
sturen
inzetten
Nieuwe mogelijk
Nieuwe Naald
Niet eileen,
E3ij stuitpunt
Boven-en kontroleren.
goede
Alleen Spoelen
met
spanning.
Bovendraad
onderspanning
osser
1
zetten.
opheffen
gemerceriseerd
gebruiken.
garen
inzetten
naaldhouder
de
en
inzetten.
naaldtabel
duwen
of
spoelhuls
de
af
drukken.
u
van
onderdraadspanning
dread
garen door
inrijgen.
kwaliteit
de
opnieuw
kontroleren.
zo
schuiven.
uitzoeken.
aan
of
hoog
stof
de
tot
gebruiken.
spoel
de
Boven-
het
en
01/29/2008
Oorzaak
De
machine
5. Tussen
zit
stof
geperst.
Transporteur
machine
De
6. Draadresten
Belangrijke
7. Quando
disinserito.
ingeregen
Dc
kort
voor
is
beangrijk,
Dit
tandjes
de
in
sostituiscono
si
tijd
transporteert
van
is
ungeschakeld.
loopt
griperbaan.
de
aanwijzingen
machine
machine
de
vooral
de
zwaar
noot
wanneer
met
transporteur
piedini
zonder
aleen
ad
Iaat,
of
aghi,
er
Opheften
onregeJmatig
Steekpaat stofkwastje
Transporteur
Draadresten olie
‘interruttore
eronder
stof
de
atijd
kinderen
wegnemen,
grijperbaan
in
de
principale
laten
hoofdschakelaar
de
buurt
in
weghalen.
inschakelen.
verwijderenen
draaien.
zijn,
stof
doen.
deve
8
Wanneer v.
d.
met
een
essere
men,
machine
het
druppel
ook
uitzetten.
01/29/2008
Sonderzubeflor
Dos erháltlich.
oee,
spezielle
tur
st
Nanaroeiten.
st
ndiiumi
itireiii
Dci
cs
yyen
-—
ZubehOr
ApphkationsfuB
Bandeinfasser
BiesenfuR
ZwWingsnadein
BiesentuIt,
Zwil)ingsnade)n
Biesenzunge
Frar’senfu)3
GeradstichfuB
—---——.—--——-—-.—.——————---——-—
Stichplatte
.—--—--—
Kapper
Kapper
Kräuselfu8
Mehrstichkräuster
5
7
.
mit
4,5
6,5
(NähfuBhalter
RilIen
Nadelabstand
mit
RilIen
Nadelabstand
mit
Stuck)
(2
.
Rundloch
mit
Rundloch
mm
mm
1-00
—--—
1
Naharbeit
Applizieren
Zum
Emfassen
Zum
Biesennahen
Zum (Nadelstarke fur
fame
Nadelstarke
Nahen
Zum Durchschlagen
Achtungl
einstellen
Mitte
Absteppndhte
Für besonders
Kappnahte
Für
Kräuseln
Zum
Krduse)n
Zum
Biesen
Nur
feinen
von
80,
70)
Fransen
von
Geradstich
von
von
Kanten
und
und
Volants
Vo)ants
mit
und
Stich)age
zum
weichen
zum
Nähen
etc.
etc.
Band
von
Stoffen
Bestefl-Nr
,
941-91
93-042
484-9
entfernen)
20—2,5
1
61
--
---,-—--—--—
-----
98-053
93-042
93-042
93-035
93-042
98-694
—---—--—
93-032087-91
—,----.-—
93-042
93-042
93-036
98-999
950-91
953-91
952-45
943-91
82
946-91
948-91
998-91
650-00
Kordonierfull
Lochstickplatte
Roilsaumer
mm
4
Säumer
Sfrickkantenfull
---.-----,------.-------...-
TeflonfuB
mm
2
(für
Obertransport)
93-036
93-036
98-694
98-694
93-042
93-036
5-91
91
976-45
873-00
823-00
957-91
917-91
Kordonieren
Zum
Lochstickerei
Für
Zum
Zum
Zum
Säumen
Sdumen
Nàhen
von
von
Strickmaterial
von
PStik,
Kanten
Kanten
01/29/2008
Inhaitsverzeichnhis:
Abstepparbeiten Anlasser
Verwandlungsnähflache Elastischer Elektnscher Fadenabschneider Geradstichnähen Glühlampe Hosenreiiverschiul/, Knoptannáhen Knopflochnähen
auswechseln
Nade) Nadeltabelle Nähfü1/e Nähfü8,e Nahstörungen Nähwerk Oberfaden Oberfadenspannung
Reinigen
9eiversch(uB
Rückwbrtsnähen Sicherheitsbestimmungen
vorbereiten
Spulen Spulen
einlegen
Spule Spulenkapsel Stichiänge Stichmuster-Einstellrad Stichmustertabelle Stoffdrückerhebel Stopfen Stop/en
Unterfaden Unterfadenspannung Transporteur Zickzacknähen Zubehdrfach
Blindsttch
AnschluB
auswechseln
auswechseln
und
und
aus
eirilegen
Oen
und
einnähen
einsetzen
einstellen
Geradstich
mit
Wolle
mit
heraufholen
versenken
(Damen)
ihre
Beseitigung
einschalten
prüfen
prüfen
27
26,
12
3,
11,
23
4,
27
26,
3 13 25 45
38,
39
34,
35
31,
32 21
46,
47 24 22
54,
55
7
5,
9
1
2 44 37
36,
. .
16 1
7
4,
5
6
7
8
1
5
1
8
19,
20 1
3
41
40,
43
42,
10
8 21 25 23
01/29/2008
special
The
your
from
accessories
dealer
UUtdiilOU
Cdl!
00
icy
specisi
sewing
intenclea
are
below
listed
charge.
extra
an
at
tor
wui.
Applique
tape
Bias
(remove
Binder
Cording
needle
(twin
Cording
needle
(twin
Cording
foot
Fringe
Straight Straight
needle
Felling
-.-———--—------—---———-—--—-—.
—-
Felling
Shirring
Ruffler
Single-needle
Eyelet
hemmer
Roll
Hemmer,
Knit
edge
foot
toot,
foot,
blade
stitch stitch
plate foot,
foot,
foot
plate
4mm
foot
----—-
sewing
grooves
5
with
grooves
7
with
(2)
foot
with
4.5mm
6.5mm
cording
2mm
foot
2.0—2.5nim
1.6mm
with
round
foot
Duel
(for
_______z_
holder)
needle
spacing)
needle
needle
round
hole
needle
Feed)
spacing)
hole
—..—--
93-04294191
98-053484-91
93042950-91
93-042953-91
93035952-45
93-042943-91
98-694821-00
-
93-032087-91
93-042946-91
—---—-—-—--—--
93-042948-91
036998-91
93
98-999650-00
93-036915-91
93-036976-45
98-694873-00
98-694823-00
93-042957-91
----------—--
For
For
For (needle for needle
1
For
Important) needle For
and
For
For
For
For
For
For
For
For
For
applique
binding
cording
size
cording
fine
size
sewing
position
topstitching
fabrics
soft
felled
seams
shirring
shirring
single-needle
eyelet
hemming
hemming
sewing
sewino
work
with
edges
work
80,
70)
fringes
for
Only
center.
and
(silk
valances,
valances,
cording
embroidery
edges
edges
knitted
plastic,
and
straight
sewing jersey,
fabrics
etc.
etc.
tape
for
basting
stitches,
very
etc.)
delicate
01/29/2008
Contents:
Accessory Bobbin
Bobbin Changing Changing Changing Checking Checking Cleaning
Darning Ddrning Detachable Disengaging Drawing Dual Elastic Electrical Faults Foot Inserting
Inserting Lowering Needle Needle Notes Operating Presser Reverse Safety Setting
Sewing Sewing Sewing Sewing Sewing Special Stitch Stitch Thread Topstitchinq
Upper Zigzag
Zippers
winding
winding
and
w
with
up
Feed
blind
and
control
the
chart thread
on
bar
sewing
rules
the
buttonholes feet
in
on straight
accessories pattern pattern
cutter
threading
stitches
in
box
preparations
light
the
neenle
the
sew
the
bobbin
the
needle
the
oiling straight
th
wool
work
and
bobbin
the
stitch
connection
how
.
bobbin bobbin
the
feed
the
tension
safety
foot
the
lifter
lUnited
stitch
zippers
buttons
knob table
ladies’
bulb
ng
support
engaging
remedy
to
dog
.
control
length
stitches
.
slacks
foot
thrpad
thread
stitches
thread
case
.
Kingdom
.
tension
tension
the
them
.
.
.
.
sewing
onlyl
.
.
.
mechanism
.
. .
23
6 5
4,
45
21 22
8
1
3 44 41
40
43
.
.
42
11
23
4,
7
5,
10 14 28
3
57
56,
1
2
3,
7
8 21 49
48,
12 1
7
1
2
.
11,13
16
30
1
5
32,
33
31,
.
. .
24 37
36
35
34,
25
64
18
19,
20
.
.
26,
13
27
9 25 39
38,
01/29/2008
a
‘.es
facturation
eobuIles
pILoT
ILVI)LlU
UI
10
VOl
CII
001
II
0
LIUIJITCI
JOT
OVaUP,
ti
ott,
frU%.lIIl.lIU
Accessoires
applications
pour
Pied
(enlever
Bordeur
---H-
nervures,
Pied
a
a
languettes
pose
pour
Pied
Plaque
Rabatteur
Rabatteur
fronceur
Pied
en
nervures,
en
aiguille
a
jumelées
Pied
jumelees
2
Pied
—--——-——-—-_-.—--—--.——--
5
écartements
7
écartements
pour
franges
droit,
point
-—
mm
4,5
mm
6,5
support
rainures
rainures
nervures
avec
-00
Operations
applications
bordage
denervures
couture
(aiguilles
pour
aiguilles
couture
n
nervures
de
Imperativement
du
deport surpiqOres
et
fins
trés
coutures
rabattues
froncement
80:
70)
franges
point
et
souples
de
fines,
régler au
coutures
volants,
bãtissage
et
sur
milTeu.
sur
(jersey
etc.
point
tissus
de
droit,
soie)
Références
941-91
93-042
484-91
pied)
du
98-053
aiguites
950-91
mm)
2,0-
2,5
de
aiguilles
1,6
mm)
de
rond
trou
a
rond
trou
93-042
,
93-042
93-035
93-042
98-694
93-032087-91
93-042
-----
93-042
93-036
953-91
952-45
943-91
821
946-91
948-91
998-91
Fronceur
guide-cordonnet
Pied
Plaque
Ourleur
Ourleur
entrainement
(pour
guide-bord
Pied
Pied
multipoints
pour
roulotte
4
mm
semelle
broderie
2
pour
Teflon
a
jour
mm
supérieur)
tricot
98-999
93-036
93-036
98-694
98-694
93-042
93-036
650-00
5-91
91
976-45
873-00
823-00
957-91
917-91
cordons
de
a
de
de
tissus-mailles
de
(ours
bords
bords
froncement
pose
broderies
ourlage
ourlage
coutures
matTèresplastlques
volants,
etc.
01/29/2008
Table
Bohnage Branchement Causes Changement Changement Changement
Coupefit
ContrOte
ContrOte Couture Couture Couture Embrayage Enfilage Escamotage Execution Fermeture
Insertion Levier Mesures Misc Nettoyage Pieds
Plaque
Point
Pose Preparation Regtage Ftemontée Reprisage
Reprisage Rheostat Sétecteur Semettes Surpiquage Tableau Tableau
matières:
des
derangements
de
de
de au au en
du
de
a
de
presse-tissu
de
place
en
et
presseurs
rangement
de
invisible
boutons
de
de
du au au
a
de
de
des des
électrique
‘aiguille
de
l’ampoule
de
pieds
des
tension
Ia
tension
a point point marche
debrayage
et
d’aiguitte
fit
a
de
buttonnères
gtissiCre
fermetures
sécurité
de
graissage
eIastiqie
canettes
des
longucur
Ia
de
fit
de
fit point
pedale
motifs
pieds
aiguilles motifs
droit
zigzag
arrière
griffe
canette
a
canette lame droit
presseurs
presseurs
du du
pour
a
de
remédes
et
d’aiguille
fit
de
fit
organes
des
pantatons
glissieres
point
canette
de
dames
couture
6
3 24 21 45 22
13 12
8
25
25 16
7
5,
9
21
31,
32 39
38,
37
36,
13
11,
17
7 44 24 23
11,
4,
27
26, 34,
35
5
4,
1
5
10
43
42,
41
40,
12
3,
18
24
27
26,
51
50,
20
19,
01/29/2008
officidle
Pfatf
dealer.
(ssoires
Apphkatievoet
———-.-—-.-----—..--—.—
Biawboorvoet
Bezenvoet
Teelingnaald,
Biezenvoet )Tweetngnaald,
Biezentongen
Doorslagvoet
Rechtstikvoet
f
Rechtstik-steekplaat
Plattenaadvoet
Plattenaadvoet
---—.--..---.-------
Rimpelvoet
5
7
lschroef
tunnes
tunnels
naaldaf
nasldaistand
stuks)
(2
rond
met
mm
4.5
mm
6,5
stand
met
.._
2,0-2,51
16)
steekgat
rond
steekgat
-—
Bestelnr.
93-042
93042
93-042
-
93-035
93-042
98-694
93-032087-91
93-042
93-042
93-036
941
950-91
953-91
952-45
943-91
821
946-91
948-91
998-9
-91
-00
-—
1
Toepassen
applikabewerk
Voor
smaile naa!ddikte
Doorslaan.
Opgelet) naaldstand
doorstiknacten
Voor
dunne
van
Voor
Rimpelen
bles;es
platte
70)
siofversieren
Alleen
het
in
stoffen
naden
volants
van
rechte
midden
b.
en
v.
steken
voor
zijden
etc.
met
gebruiken.
stikken
bet
jersey
en
Rimpel-
-
.
Kordonneervoet
Nestelplaatje
Rolzomer
4
Zomer
Breiwerkvoet
Teflonvoet
ploolvoet
mm
2
mm
(voor
.
-
hoventransport)
98-999
93-036
93-036
98-694
98-694
93-042
93-036
....1
650-00
915-91
976-45
873-00
823-00
957-91
917-91
Rimpelen
van
-—
Kordonneerwerk
Nestelgaatjes
Rolzoorn
zoom
Platte
gebreide
bet
stikken
stikken
Gelijktidiq van
Voor
kiinststnffen
4
volants
--
mm
stof
leder
en
van
...
breed
en
etc.
afwerken
plastic.
--
--
01/29/2008
Inhoud:
Accessoiresbakje, Achteruit Blindzomen Bovendraad
Bovenspanning Draadafsnijder Elektrische
accessoires
Extra Knopen Knoopsgaten Lampje Naaivoetjes Naaivoetjes
Naaimechanisme Naald Naaldentabe Onderdraad Opheffen Rechte Schoonmaken Spoelen Spoelen
Spoel Spo&huls Spoelspanning Steeklengte Stekeninsteiwiel Stekentabel Stofaandrukker Stoftoevoerbad Stoppen Stoppen Transporteur Treksluiting Treksluiting Veiligheidsvoorschrift
Voetpedaal Watteren Zigzagsteek
naaien
inleggen
aensluiting
aanzetten
verwsseIen
wisselen
wisselen
omhoog
van
steek
voorbereiden
spoelhuls
de
in
indemachine
instellen
met met
inzetten
in
tevens
afhechten
en
kontroleren
en
in
halen
storingen
smeren
en
kontroleren
rechte
de wol uitschakelen
damespantalon
stoftoevoerbiad
uitschakelen
steek
vor
huishoudnaaimachines
22 1
6
27
26,
9 2
1
3
1
3 68 35
34,
32
31,
45
24 22
7
5,
21 53
52,
10 61
60,
25 44
4,
5 6 7 8
9 15 18
19,
20
11,
13
11,
23
4,
41
40,
43
42,
21 37
36,
39
38,
1
7
12
3,
27
26,
25
UI
!LtlUUS
G. M.
PFAFF AktengeseHschaft Werk
Karisruhe
Grtznerstrd6,e D
76227
Te
hocr
CreSt
ckr
Sutpct
toftroots
ro
I’
S r
Si
is
It
to
Lmpr
mcorP
V
-
11
51
F
edrokt
ii
Ar
29
F29
di
utm
5
cr9
Karlsruhe
A
S
p
A
Apr
mien
reserve
F
D
I
995
c
I
rt
A
p
d
94
h
A
mzossh1
11
Jo
i
I
OsY)R1
Of
o
lscn
rr
I
VOlIrhefli
Dudach
S0ten
Sf
cat
95
or
odee
a
s
id,sch
techr
quem
Loading...