Pfaff 5483-814/01, 5483-814/02, 5483-814/06, 5483-H-814/01 Parts List

5483-814/01 5483-H-814/01
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2203060
296-12-18 474 dtsch./engl./franz./span. 06.01
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten! Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration! The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques! Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas! La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ........................................................................................................ 3 - 5
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile ......................................................................................... 3 - 12
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Walzentransport-Einrichtung (-748/26) ....................................................... 4 - 1
Puller feed (-748/26) Puller (-748/26) Puller (-748/26)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Fadenabschneideinrichtung (-900/71) ........................................................ 5 - 1
Thread trimmer (-900/71) Coupe-fil (-900/71) Cortahilos (-900/71)
6 Presserfuß-Automatik (-910/04) .................................................................. 6 - 1
Automatic presser foot lifter (-910/04) Relève-pied automatique (-910/04) Alzaprensatelas (-910/04)
7 Presserfuß-Automatik und Walzenlüftung (-910/24);(-910/27)............................... 7-1
Automatic presser foot / puller roller lifter (-910/24);(-910/27) Relève-pied et releveur supplémentaire de rouleau (-910/24);(-910/27) Mecanismo automático para elevar el prensatelas y el rodillo del puller (-910/24);(-910/27)
8 Verriegelungs-Einrichtung (-911/35) ........................................................... 8 - 1
Backtacking mechanism (-911/35) Dispositif à points d'arrêt (-911/35) Rematador (-911/35)
9 Stichverdichtungs-Einrichtung (-917/35) .................................................... 9 - 1
Stitch condensation mechanism (-917/35) Rétrécisseur de points (-917/35) Condensador de puntadas (-917/35)
10 Wartungseinheit (-925/03) ......................................................................... 10 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
11 Pneumatische Ausrüstung ........................................................................ 11 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
12 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
12.01 Tastschalter ................................................................................................ 12 - 1
Push-button Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
13 Garnrollenständer ...................................................................................... 13 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
14 Einstellehren............................................................................................... 14 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
15 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 14 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas para el tablero
16 Knielüfterteile ............................................................................................. 16 - 1
Knee lifter parts Pièces du releveur de genouillère Piezas del alzaprensatelas por rodillera
17 Keilriemen .................................................................................................. 16 - 1
V-belt Courroie trapézoïdale Correa trapezoidal
18 Fadenöler.................................................................................................... 18 - 1
Thread lubricator Graisseur de fil Lubricador del hilo
19 Fadenführung............................................................................................. 19 - 1
Thread guide Guide-fil
Guìahilos
20 Schmiermittel-Übersicht ........................................................................... 20 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
21 Index (Teilenummern / Seitenzahlen)....................................................... 21 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
22 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
22.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 5483)..................................................................... 22 - 1
Gauge parts (PFAFF 5483) Organes de couture (PFAFF 5483) Organos de costura (PFAFF 5483)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durc h eine gerasterte Fläche gekennzeic hnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten z eigen, aus w elc hen Einz elteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups whic h border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstat tung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
A Maschinen-Ausstat tung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-w eight materials. Modèle A pour la couture de tissus fins et légers. Tipo de máquina para materiales ligeros.
B Maschinen-Ausstattung für mit tlere Materialien.
Model B for sewing medium-weight materials. Modèle B pour la couture de tissus moy ens. Tipo de máquina para materiales semiligeros.
2
2 Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/1 Gesicher t mit L octite.
Secured with Loctite. Bloqué par Loctite. Asegurado con Loctite.
3/3 Selbstklebende Folie.
Self-adhesive foil. Feuille auto-adhésive. Hoja autoadesiva.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dic ke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
2 - 1
2
Erläuterung der Sc hlüsselz eic hen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longeur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
27/12 Eingeklammerte Zahl = Durc hmesser x Breite in mm.
Number in brack ets = diameter x width in mm. Chiffre entre parenthèses = diamètre x largeur en mm. Cifra entre paréntesis = diámetro x anchura en mm.
32 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggreg at bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce a vec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
35/1 Bei Montage vernieten.
To be riveted after assembly . River après montage Remác hese después del montaje.
38/7 Kunststoffbeschichtet.
Plastic-coated. A enduction plastique. Con revestimiento de plástico.
38/8 Gezahnt
Toothed Dentée Dentado
40/1 Füllen mit 28-0 11 201-44; Bestellnummer siehe Seite 1 9 - 1.
Top up with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 19 - 1. Remplir de 28-011 20 1-44; no de commande, voir page 19 - 1. Rellene con 28-011 20 1-44; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
2 - 2
40/2 Tränken mit 28-011 201 -44; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Grease with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 19 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 19 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 201-44; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 19 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 1 9 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
40/5 Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 1 9 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 19 - 1. Huiler par 28-0 11 20 1-44; no de commande, voir page 1 9 - 1. Lubrifique con 28-0 11 20 1-44; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
40/6 Füllen mit 28-0 11 202-17; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Top up with 28-0 11 202-1 7; f or part number see page 19 - 1. Remplir de 28-011 202-1 7; no de commande, voir page 19 - 1. Rellene con 28-011 202-1 7; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
2
40/20 Füllen mit 50 ml 28-011 201 -44; Bestellnummer siehe S eite 19 - 1.
Top up with 50 ml 28-0 11 20 1-44; for part number see page 19 - 1. Remplir avec 50 ml 28-01 1 201-44; no de commande, voir page 19 - 1. Rellene con 50 ml 28-011 20 1-44; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
60 Wahlweise
Optional Au choix Opcional
81/3 V erwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction des besoins. Utilización, según sea necesario.
81/4 V erwendung nur nach Bedarf.
To be used only if required. Utilisation uniquement suivant besoin. Utilización, sólo cuando se necesario.
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur . Indiquese la largura.
2 - 3
2
Erläuterung der Sc hlüsselz eic hen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
2 - 4
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps Piezas del cárter PF AFF 5483
91-107 711-15
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
3.01
11-130 170-15 (2x)
91-129 203-90
12-005 154-25 (2x)
91-171 069 -75/895
91-100 055-25 (3x)
91-170 455-75/893
11-108 237-15 (2x)
91-169 489-91
12-341 151-15
91-700 412-25 (2x)
12-024 171-25
91-053 235-21
91-168 317-75/893
91-168 231-75/893
für -748/26 siehe Seite 4-7 for -748/26 see page 4-7 pour -748/26 voir page 4-7 para -748/26 véase la página 4-7
91-069 172-15
91-069 299-05 (2x)
91-170 296-05
11-108 258-15
91-087 308-75/895
11-108 222-15 (2x)
40/2
40/2
91-700 018-15
91-100 318-25
91-028 200-15
11-108 288-15
91-010 783-25
12-160 193-25
91-168 461-71/893 (PFAFF 5483 -814/06 -61/05)
91-172 583-75/893
(2x) 11-108 180-15
97-301 799-95 (2x) (-900/71)
13-210 471-05 (4x)
(3x) 12-305 114-15
71-370 001-34
91-170 948-15
11-108 186-15
91-032 087-45 (8x)
11-462 118-55 (4x)
91-171 537-75/895
91-171 181-05
91-171 182-15
11-108 180-15 (15x)
91-170 975-15
11-108 228-15
11-174 359-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête
Piezas de la cabeza PFAFF 54833.02
Anschluß siehe Seite 3-3 For connection see page 3-3 Raccord, cf. page 3-3 Para la conexión, véase la pág. 3-3
11-225 232-15
91-069 079-72/895
11-341 904-15
11-330 220-15
91-165 608-01
91-020 490-15
91-165 609-05
91-171 410-01
Anschluß siehe Seite 3-5 For connection see page 3-5 Raccord, cf. page 3-5 Para la conexión, véase la pág. 3-5
11-132 223-15
91-069 075-01
91-171 050-05
Anschluß siehe Seite 3-5 For connection see page 3-5 Raccord, cf. page 3-5 Para la conexión, véase la pág. 3-5
91-069 661-12
für -704/02; -748/26 siehe Seite 4-2 for -704/02; -748/26 see page 4-2 pour -704/02; -748/26 voir page 4-2 para -704/02; -748/26 véase la página 4-2
91-170 407-05 (PFAFF 5483 -814/01;
-814/02; -814/06) 91-171 036-05 (PFAFF 5483 -H-814/01)
14-650 243-05
40/4
40/4
3
3 - 2
für -704/02; -748/26 siehe Seite 4-2 for -704/02; -748/26 see page 4-2 pour -704/02; -748/26 voir page 4-2 para -704/02; -748/26 véase la página 4-2
91-174 279-92
11-108 174-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 5483
91-170 221-91 (PFAFF 5483 -814/01; 814/02; -814/06)
91-170 223-92
11-130 224-15
14-018 570-01
91-170 222-05
Anschluß siehe Seite 3-4 For connection see page 3-4 Raccord, cf. page 3-4 Para la conexión, véase la pág. 3-4
3.02
11-174 224-15 (3x)
91-172 056-91 (PFAFF 5483-H-814/01)
11-130 224-15 91-171 010-91
91-171 971-05
14-018 570-01
91-170 222-05
91-172 010-91
91-172 006-15
96
26-535 202-00
Anschluß siehe Seite 3-4 For connection see page 3-4 Raccord, cf. page 3-4 Para la conexión, véase la pág. 3-4
71-370 001-33
11-174 170-15
11-174 173-15 (4x)
91-172 002-05
91-172 003-75/895
91-168 351-05
3
91-172 008-05
91-172 007-05
11-225 172-15 (2x)
11-132 223-15 (2x)
11-174 167-15 (2x)
91-172 011-15
91-172 009-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 5483
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-170 836-91
91-172 311-05
91-172 044-92
32
11-341 277-15
11-174 173-15
91-172 029-92
11-330 220-15
für -704/02 siehe Seite 4-8 for -704/02 see page 4-8 pour -704/02 voir page 4-8 para -704/02 véase la página 4-8
91-178 885-91
(Einnadel · Single-needle Une aiguillle · Aguja única)
91-271 008-91
(Zweinadel · Two-needle Deux aiguillles · Dos agujas)
11-108 849-15 (2x)
91-172 243-25
91-178 868-25
91-172 142-25
91-700 335-25 (2x)
11-108 846-15 (3x)
12-500 111-45
91-172 149-25
91-172 244-25
91-172 033-05
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-174 277-91
(PFAFF 5483 -814/01; PFAFF 5483 -814/06)
12-218 210-45
91-170 837-06
12-305 114-15
11-108 177-15
91-701 344-15 (2x)
11-174 173-15 (2x)
14-215 028-33
32
91-271 043-01
91-172 035-05
91-172 037-15
PFAFF 5483 -814/02)
32 40/3
91-172 036-15
12-499 120-45
11-108 090-15
15-280 016-01
(PFAFF 5483 -H-814/01)
91-174 016-05
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
System 4463-35 Système 4463-35 Sistema 4463-35
3 - 4
6 6 6
System 4463-8FL+4463-8FR Système 4463-8FL+4463-8FR Sistema 4463-8FL+4463-8FR
6 6 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
System 5463-35 Système 5463-35 Sistema 5463-35
6 6 6
12-305 314-15
91-171 949-05
91-171 283-91
12-640 150-55
12-640 150-55
91-171 948-92
11-108 225-15
91-265 198-15
91-171 811-05
91-069 718-05
91-171 441-01
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9 Para la conexión, véase la pág. 3-9
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
99-133 220-01
40/3
91-100 331-15
91-069 735-05
40/5
für -704/02 siehe Seite 4-2 for -704/02 see page 4-2 pour -704/02 voir page 4-2 para -704/02 véase la página 4-2
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 5483
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
Armteile Arm parts Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 54833.03
(PFAFF 5483 -814/01; -814/02; -814/06)
91-172 157-91
91-100 330-15 (2x)
91-172 159-91 (PFAFF 5483 -H-814/01)
91-100 400-15 (2x)
14-018 644-91
11-210 288-15
91-170 874-91
91-168 480-15
11-335 902-15
14-018 644-91
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 195-92
91-262 196-05
91-171 012-91
11-341 901-15 (2x)
14-016 151-91
siehe Seite 3-14 see page 3-14 voir page 3-14 véase la página 3-14
12-361 156-15
91-171 011-12
11-341 902-15
91-170 913-72/893
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-169 796-25
91-002 065-05 (2x)
91-170 290-71/895 (Einnadel · Single-needle Une aiguillle · Aguja única)
91-170 293-71/895 (Zweinadel · Two-needle Deux aiguillles · Dos agujas)
91-169 796-25 (2x)
91-002 065-05 (4x)
91-169 548-05 (2x)
35/1
91-169 797-05 (2x)
91-169 801-05 (2x)
91-170 291-71/895
91-169 797-05
91-169 801-05
91-700 412-25 (2x)
91-700 412-25 (2x)
91-701 344-15 (2x)
91-169 679-25
11-108 180-15
91-169 548-05
35/1
91-701 344-15
11-108 180-15
91-170 291-71/895
91-169 679-25 (2x)
für -704/02; -748/26 siehe Seite 4-4 for -704/02; -748/26 see page 4-4 pour -704/02; -748/26 voir page 4-4 para -704/02; -748/26 véase la página 4-4
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 5483
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
Armteile Arm parts Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 54833.03
91-169 633-25
91-170 276-21
12-305 144-15 (2x)
11-130 239-15
91-170 275-91 (Einnadel · Single-needle Une aiguillle · Aguja única)
für -704/05; -911/35 siehe Seite 4-8 und 8-1 for -704/05; -911/35 see page 4-8 and 8-1 pour -704/05; -911/35 voir page 4-8 et 8-1 para -704/05; -911/35 véase la página 4-8 y 8-1
12-610 230-45 (2x)
91-107 204-25 (2x)
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
91-169 633-25
12-610 230-45 (2x)
91-107 204-25 (2x)
11-130 254-15
91-170 276-21
91-172 810-05
13-033 103-05
91-169 594-25
91-701 344-15
3/1
91-002 065-05 (2x)
91-169 594-25 (2x)
91-701 344-15 (2x)
91-172 810-05 (2x)
91-010 181-25
91-010 183-05
91-105 447-25
91-001 522-25
3/1
91-170 278-91 (Zweinadel · Two-needle Deux aiguillles · Dos agujas)
3 - 8
13-033 103-05 (2x)
91-002 065-05 (4x)
91-010 181-25 (2x)
91-010 183-05 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-105 447-25 (2x)
91-001 522-25 (2x)
91-169 658-05
91-169 137-05
91-171 540-91
91-174 142-11
13-052 256-15
13-030 310-05
91-069 046-05
(2x) 11-305 299-15
(2x) 12-024 191-15
für -900/71 siehe Seite 5-1 for -900/71 see page 5-1 pour -900/71 voir page 5-1 para -900/71 véase la página 5-1
11-130 224-15
91-169 659-92
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
12-640 150-55
91-172 959-91
91-172 961-05
11-108 228-15
12-640 150-55
12-640 210-55
91-172 958-91
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 5483
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
91-700 335-25
12-640 150-55
91-169 744-25
13-115 022-05
Armteile Arm parts Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 54833.03
91-169 746-05
91-169 745-91
91-169 741-21
11-210 186-15
11-174 170-15
71-370 001-34
91-169 672-25
91-700 335-25
91-169 357-05
91-172 028-05
91-169 670-25
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
91-700 335-25
91-172 027-05
40/1
12-610 210-45
11-174 089-25
91-172 013-91
3 - 10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 5483
3.03
(2x) 11-225 312-15
11-225 376-15
91-087 908-71/893
11-250 193-25 (2x)
91-088 916-15
11-174 086-15
91-087 296-75/895
91-069 222-12
(2x) 11-330 952-15
12-610 250-45
6
5
4
3
2
1
91-087 906-15 (2x)
91-087 294-15
91-088 917-15
91-087 907-15
91-087 295-95
91-170 929-92
91-088 915-15
3/3
91-087 273-71/893
91-087 282-11
91-088 197-75/698
91-100 055-25
91-087 306-75/893
3
91-069 131-91
siehe Seite 3-19 see page 3-19 voir page 3-19 véase la página 3-19
16-049 021-11
12-024 172-15
91-069 127-05
12-024 171-25
16-049 020-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-335-902-15
11-341-902-15
61,3 mm
91-171 063-05
91-170 928-71/893
3 - 11
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárter PFAFF 54833.04
91-000 407-15 (2x)
91-170 341-25
91-169 704-05 (2x)
91-100 296-25 (2x)
11-210 170-15 (2x)
91-169 727-15
91-100 076-15 (2x)
91-170 225-25
11-210 165-25 (2x)
91-700 169-15 (2x)
91-169 730-00
91-169 732-05
91-169 731-05
91-021 296-05
91-169 697-15
91-170 340-91
für -900/71 siehe Seite 5-2 for -900/71 see page 5-2 pour -900/71 voir page 5-2 para -900/71 véase la página 5-2
91-169 729-05
11-108 084-15
11-108 084-15
11-108 084-15
91-169 803-05
91-169 806-05
91-170 218-05
91-169 738-05
91-172 195-15
91-169 794-91 (PFAFF 5483 -814/06)
91-170 217-91 (PFAFF 5483 -814/01; -814/02; 5483-H -814-01)
für -704/02; -911/35 siehe Seite 4-9 und 8-2 for -704/02; -911/35 see page 4-9 and 8-2 pour -704/02; -911/35 voir page 4-9 et 8-2 para -704/02; -911/35 véase la página 4-9 y 8-2
3 - 12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
für -911/35 siehe Seite 8-3 for -911/35 see page 8-3 pour -911/35 voir page 8-3 para -911/35 véase la página 8-3
91-172 208-91
11-108 177-15
11-330 952-15 (2x)
91-172 209-12
11-330 952-15
11-108 225-15 (2x)
91-170 306-12
32
91-172 106-91 (PFAFF 5483 -814/02)
13-052 095-15
91-172 110-15
91-172 107-11
12-024 171-25
91-700 226-15
91-172 111-15
14-016 101-91
Anschluß siehe Seite 3-17 For connection see page 3-17 Raccord, cf. page 3-17 Para la conexión, véase la pág. 3-17
91-172 917-91 (PFAFF 5483 -814/02; -814/06)
91-170 156-12
11-314 964-15 (2x)
12-640 170-55 (2x)
91-170 305-12
32
91-172 581-91
91-170 307-05
32
für -704/02; -911/35 siehe Seite 4-10 und 8-3 for -704/02; -911/35 see page 4-10 and 8-3 pour -704/02; -911/35 voir page 4-10 et 8-3 para -704/02; -911/35 véase la página 4-10 y 8-3
Anschluß siehe Seite 3-14 For connection see page 3-14 Raccord, cf. page 3-14 Para la conexión, véase la pág. 3-14
91-170 156-12
11-314 964-15 (2x)
91-169 556-05 (2x)
14-215 013-23 (2x)
32
40/3
91-172 078-91 (PFAFF 5483 -814/02; -814/06) 91-172 315-91 (PFAFF 5483 -814/01; -H-814/01)
11-108 174-15
91-170 311-92
14-215 013-23
32
40/3
32
91-172 580-91
11-341 166-15
91-170 397-15
91-172 197-05
12-305 144-15 11-108 225-15
11-130 233-15
12-305 144-15
91-169 324-91 (PFAFF 5483 -814/01; -H-814/01)
91-170 308-05
32
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárter PFAFF 5483 3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 5483
91-172 093-11
für -911/35 siehe Seite 8-4 for -911/35 see page 8-4 pour -911/35 voir page 8-4 para -911/35 véase la página 8-4
11-341 902-15 (2x)
91-172 304-91
für -704/02; -911/35 siehe Seite 4-9 und 8-4 for -704/02; -911/35 see page 4-9 and 8-4 pour -704/02; -911/35 voir page 4-9 et 8-4 para -704/02; -911/35 véase la página 4-9 y 8-4
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
11-314 964-15 (2x)
91-172 231-05
Anschluß siehe Seite 3-16 For connection see page 3-16 Raccord, cf. page 3-16 Para la conexión, véase la pág. 3-16
11-108 174-15 (2x)
12-512 110-45 (2x)
91-170 156-12
12-640 170-55 (2x)
91-169 556-05 (2x)
91-700 226-15 (2x)
91-172 119-15
11-335 280-15
91-169 848-92
91-172 122-01
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
11-330 964-15 (2x)
91-118 722-12
3 - 14
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
91-170 878-05
für -911/35 siehe Seite 8-4 for -911/35 see page 8-4 pour -911/35 voir page 8-4 para -911/35 véase la página 8-4
91-171 176-75/770
11-330 280-15
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-266 520-92
14-018 624-91
91-119 269-91
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárter PFAFF 5483 3.04
11-330 952-15 91-172 572-15
11-341 217-15
11-108 174-15
91-170 891-15 12-005 175-15
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
91-172 025-15
91-169 814-92
11-330 166-15
91-170 361-91
91-169 614-05 (0,5) 91-169 615-05 (0,8) 91-170 693-05 (0,3) 91-170 694-05 (1,2)
11-108 177-15 (2x)
11-174 176-15 (2x)
27/2 27/2 27/2 27/2
91-172 597-91
91-172 026-05
siehe Seite 3-14 see page 3-14 voir page 3-14 véase la página 3-14
14-215 253-43
40/3
32
32
11-130 173-15 (3x)
91-172 175-91 (PFAFF 5483 -814/01; -H-814/01)
für -704/02; -911/35; -814/02 siehe Seite 4-11 und 8-5 for -704/02; -911/35; -814/02 see page 4-11 and 8-5 pour -704/02; -911/35; -814/02 voir page 4-11 et 8-5 para -704/02; -911/35; -814/02 véase la página 4-11 y 8-5
91-178 084-05 (2,7) 99-134 225-05 (3,7)
91-168 322-05 (2x)
91-170 234-05
11-130 233-15
11-335 217-15
91-172 166-91
27/2
81/3
27/2
91-170 409-05
14-215 049-33
32
11-130 233-15
11-335 217-15
32
40/3
32
91-169 715-92
11-108 177-15
91-172 025-15
91-172 594-91
11-330 166-15
11-174 176-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
32
91-169 622-91
91-172 026-05
14-215 253-43
91-172 166-91
91-178 084-05 (2,7) 99-134 225-05 (3,7)
40/3
32
32
27/17 27/17
81/3
14-215 049-33
91-168 322-05 (2x)
91-170 234-05
32
91-172 169-91 (PFAFF 5483 -814/06)
32
40/3
3 - 15
3.04
91-170 793-11
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 5483
91-170 797-15
11-330 085-15 (2x)
91-170 794-11
11-130 176-15
13-280 103-05
91-172 414-15
91-172 455-05
91-172 456-05
siehe Seite 3-14; 4-9 und 8-4 see page 3-14; 4-9 and 8-4 voir page 3-14; 4-9 et 8-4 véase la página 3-14; 4-9 y 8-4
11-108 177-15
91-170 843-92
91-172 031-05
40/2
91-170 892-05
91-017 378-15 (2x)
32
14-215 022-33 (2x)
40/2
32
91-070 068-91
91-012 754-05
91-170 890-12
32 40/3
11-130 179-15
11-178 172-15
siehe Seite 3-15 see page 3-15 voir page 3-15 véase la página 3-15
32
26-536 303-09
91-018 359-75/770
91-172 018-45
3
40/3
3
40/2
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
3 - 16
91-172 417-91
91-170 284-05
91-170 285-05
32
91-170 286-05
11-130 233-15
14-215 052-33 (2x)
91-170 897-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-330 166-15
11-130 287-15 (2x)
32 40/3
91-168 347-05
91-168 344-05
91-168 385-05
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
siehe Seite 3-13 und 8-3 see page 3-13 and 8-3 voir page 3-13 et 8-3 véase la página 3-13 y 8-3
11-341 277-15
91-171 435-05
91-171 205-05
40/5
91-168 833-05
40/5
40/3
12-640 250-55
91-171 151-91
15-120 800-05
91-168 347-05
40/3
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárter PFAFF 5483 3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 17
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 5483
91-029 521-05
91-068 074-05
91-171 465-91
91-171 478-91
91-168 341-05
40/5
siehe Seite 3-14 see page 3-14 voir page 3-14 véase la página 3-14
91-168 496-92
11-330 955-15
11-341 902-15 (2x)
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
11-341 166-15
91-171 158-92
11-108 225-15
3 - 18
11-108 222-15 (2x)
siehe Seite 3-19 see page 3-19 voir page 3-19 véase la página 3-19
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ 70 hidden pages