Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
PFAFF 3832 # 2208712
296-12-18 310
dtsch./engl./franz./span. 04.00
Page 2
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67 653 Kaiserslautern
Königstr . 154
D-67 655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
Page 7
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Page 8
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Page 9
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
2Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order .
Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande.
Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
3/1Gesicher t mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
2
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order .
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2Eingeklammerte Zahl = Dic ke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
3 2Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggreg at bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly .
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce av ec la
pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de
ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo
completo.
35/1Bei Montage vernieten.
To be riveted af ter assembly.
River après montage
Remác hese después del montaje.
40/1Füllen mit 28-011 20 1-44; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Top up with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 18 - 1.
Remplir de 28-011 20 1-44; no de commande, voir page 18 - 1.
Rellene con 28-011 20 1-44; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
2 - 1
Page 10
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/2T ränken mit 28-0 11 201 -44; Bestellnummer siehe Seite 1 8 - 1 .
Grease with 28-0 11 201-44; for part number see page 18 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 201-44; para el número de pedido véase la página 1 8 - 1.
40/3Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-10; f or part number see page 1 8 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 18 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/5Ölen mit 28-011 20 1-44; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 1 8 - 1.
Huiler par 28-0 11 20 1-44; no de commande, voir page 18 - 1.
Lubrifique con 28-0 11 20 1-44; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
60W ahlweise
Optional
Au choix
Opcional
81/3Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction des besoins.
Utilización, según sea necesario.
90/1Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
2 - 2
96Länge angeben.
State length.
Préciser longeur .
Indiquese la largura.
Page 11
91-171 069 -75/895
91-100 055-25 (3x)
91-170 455-75/893
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corps
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
91-700 412-25 (2x)
3.01
91-168 231-75/893
11-108 258-15
91-069 172-15
91-087 308-75/895
11-108 222-15 (2x)
11-108 237-15 (2x)
97-301 799-95 (2x)
91-170 948-15
(2x) 11-108 180-15
(3x) 12-305 114-15
71-370 001-34
11-108 186-15
91-069 299-05 (2x)
91-170 296-05
11-108 180-15 (13x)
91-032 087-45 (8x)
40/2
11-108 228-15
40/2
91-171 181-05
91-171 182-15
91-170 975-15
13-210 471-05 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-174 359-15
11-462 118-55 (4x)
91-171 537-75/895
3 - 1
Page 12
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
3.02
Anschluß siehe Seite 3-3
For connection see page 3-3
Raccord, cf. page 3-3
Para la conexión, véase la pág. 3-3
Piezas de la cabezaPFAFF 3832-1/03
11-225 232-15
91-069 079-72/895
11-330 952-15
11-330 220-15
91-165 608-01
91-020 490-15
91-165 609-05
91-171 410-01
Anschluß siehe Seite 3-5
For connection see page 3-5
Raccord, cf. page 3-5
Para la conexión, véase la pág. 3-5
11-132 223-15
91-069 075-11
91-171 050-05
Anschluß siehe Seite 3-5
For connection see page 3-5
Raccord, cf. page 3-5
Para la conexión, véase la pág. 3-5
91-069 661-12
91-170 407-05
14-650 243-05
40/4
3
3 - 2
91-174 279-92
11-108 174-25
91-154 728-03/001
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 13
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
91-170 221-91
11-130 224-15
14-018 570-01
91-170 222-05
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3832-1/03
Anschluß siehe Seite 3-4
For connection see page 3-4
Raccord, cf. page 3-4
Para la conexión, véase la pág. 3-4
91-170 223-92
3.02
96
26-535 202-00
91-172 008-05
91-172 007-05
11-225 172-15 (2x)
11-174 224-15 (3x)
91-172 010-91
91-172 006-15
Anschluß siehe Seite 3-4
For connection see page 3-4
Raccord, cf. page 3-4
Para la conexión, véase la pág. 3-4
11-174 167-15 (2x)
91-172 011-15
91-172 009-05
71-370 001-33
11-174 170-15
11-174 173-15 (4x)
91-172 002-05
91-172 003-75/895
91-168 351-05
3
11-132 223-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
3 - 3
Page 14
3.02
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3832-1/03
11-341 277-15
91-170 836-91
91-172 311-05
91-172 044-92
32
11-174 173-15
91-172 029-92
11-330 220-15
91-188 570-91
91-172 243-25
91-172 142-25
11-108 849-15 (2x)
91-178 868-25
91-700 335-25 (2x)
91-188 724-25
11-108 846-15 (3x)
12-500 111-45
91-172 149-25
91-172 244-25
91-172 033-05
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-174 277-91
12-518 210-45
91-170 837-06
12-305 114-15
11-108 177-15
11-132 907-15 (2x)
11-174 173-15 (2x)
14-215 028-33
32
91-271 043-01
91-172 035-05
91-172 037-15
32 40/3
91-172 036-15
12-499 120-45
11-108 090-15
15-280 016-01
91-170 274-92
91-174 016-05
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
3 - 4
11-330 085-15
System 4463-35
Système 4463-35
Sistema 4463-35
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
6
6
Page 15
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3832-1/03
12-640 150-55
11-108 225-15
91-171 948-92
91-171 949-05
12-305 314-15
3.03
91-171 283-91
Anschluß siehe Seite 3-8
For connection see page 3-8
Raccord, cf. page 3-8
Para la conexión, véase la pág. 3-8
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
91-265 198-15
12-640 150-55
91-171 811-05
91-100 331-15
91-069 735-05
91-069 718-05
40/5
91-171 441-01
99-133 220-01
40/3
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
3 - 5
Page 16
3.03
91-100 330-15 (2x)
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3832-1/03
91-172 157-91
14-018 644-91
91-170 874-91
11-210 288-15
11-335 902-15
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 195-92
91-262 196-05
11-341 901-15 (2x)
14-016 151-91
91-171 011-12
91-171 012-91
12-361 156-15
91-168 480-15
11-341 902-15
91-170 913-72/893
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 17
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3832-1/03
91-169 796-25
91-169 797-05
91-169 801-05
91-002 065-05 (2x)
91-701 344-15
3.03
91-169 679-25
91-188 339-71/895
91-169 548-05
91-700 412-25 (2x)
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la padina 4-1
35/1
11-108 180-15
91-188 340-71/895
91-170 159-05
91-169 633-25
12-610 230-45 (2x)
91-107 204-25 (2x)
12-305 144-15 (2x)
91-170 276-21
13-033 103-05
11-130 254-15
11-130 239-15
91-169 594-25
91-701 344-15
91-172 810-05
91-002 065-05 (2x)
91-084 805-91
3/1
91-069 961-05
91-010 181-25
91-010 184-05
91-105 447-25
91-001 522-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
Page 18
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3832-1/03
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
12-640 150-55
12-640 210-55
91-172 958-91
91-172 961-05
12-640 150-55
91-172 959-91
11-108 228-15
91-169 658-05
(2x) 12-024 191-15
(2x) 11-305 299-15
91-171 540-91
3 - 8
91-174 142-11
13-052 256-15
13-030 310-05
91-069 046-05
91-169 137-05
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la padina 4-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
Page 19
91-700 335-25
12-640 150-55
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3832-1/03
3.03
91-169 744-25
13-115 022-05
91-169 746-05
91-169 745-91
11-174 170-15
71-370 001-33
91-169 741-21
11-210 186-15
91-169 672-25
91-700 335-25
91-169 357-05
91-172 028-05
91-169 670-25
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-700 335-25
91-172 027-05
40/1
12-610 210-45
11-174 089-25
91-172 013-91
3 - 9
Page 20
3.03
91-089 501-71/893
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3832-1/03
(2x) 11-225 312-15
11-225 376-15
91-088 917-15
11-250 193-25 (2x)
91-088 916-15
11-174 086-15
91-087 296-75/895
91-069 222-12
(2x) 11-330 952-15
12-610 250-45
6
5
4
3
2
1
91-087 906-15 (2x)
91-087 294-15
91-087 907-15
91-087 295-95
91-170 929-92
91-088 915-15
3/3
91-087 273-71/893
91-087 282-11
91-087 306-75/893
91-088 197-75/698
91-174 371-15
3
3 - 10
91-069 131-91
16-049 021-11
12-024 172-15
91-069 127-05
12-024 171-15
16-049 020-11
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
11-335-902-15
11-341-902-15
61,3 mm
91-171 414-05
(2x) 11-330 952-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-171 063-05
91-069 222-12
Page 21
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
91-100 296-25 (2x)
3.04
91-158 029-05
91-000 407-15 (2x)
91-100 387-15 (2x)
91-189 094-91
91-059 582-00
11-210 170-15 (2x)
91-100 275-15
11-210 165-25 (2x)
91-178 224-25
91-178 224-25
91-170 225-25
91-169 730-00
91-169 732-05
11-108 174-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
91-187 168-25
91-700 169-15 (2x)
91-169 731-05
91-021 296-05
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Raccord, cf. page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
91-172 102-15
91-169 727-15
11-108 084-15
91-700 226-15 (5x)
91-172 358-05
91-172 313-05
91-172 314-05
91-021 615-15
91-100 265-15
91-170 218-05
91-170 217-91
91-169 738-05
91-172 195-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
18-378 008-91
99-134 109-91
91-178 223-91
12-024 171-25
91-189 073-21
3 - 11
Page 22
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
91-172 197-05
12-305 144-15
11-108 225-15
91-172 208-91
14-016 101-91
11-330 952-15 (2x)
91-172 209-12
91-172 253-05
12-305 144-15
11-130 233-15
11-314 964-15 (2x)
91-170 309-92
11-108 174-15
14-215 013-23
40/3
32
91-170 308-05
91-178 188-91
91-172 080-91
32
32
11-341 166-15
Anschluß siehe Seite 3-14
For connection see page 3-14
Raccord, cf. page 3-14
Para la conexión, véase la pág. 3-14
91-170 314-12
91-170 316-05 (2x)
3 - 12
91-170 156-12
91-169 324-91
11-330 166-15 (2x)
32
91-170 315-12
11-108 225-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-17
For connection see page 3-17
Raccord, cf. page 3-17
Para la conexión, véase la pág. 3-17
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 23
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
3.04
14-215 013-23
32
91-170 308-05
91-170 156-12
11-108 174-15
40/3
32
11-341 166-15 (2x)
91-172 081-91
91-170 311-92
Anschluß siehe Seite 3-14
For connection see page 3-14
Raccord, cf. page 3-14
Para la conexión, véase la pág. 3-14
32
91-172 580-91
91-170 318-12
11-314 964-15 (2x)
91-169 324-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-170 320-05
91-170 319-12
32
11-108 225-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-18
For connection see page 3-18
Raccord, cf. page 3-18
Para la conexión, véase la pág. 3-18
3 - 13
Page 24
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
11-341 902-15 (2x)
91-172 093-11
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
11-108 174-15 (2x)
91-172 304-91
11-314 964-15 (2x)
91-172 231-05
Anschluß siehe Seite 3-16
For connection see page 3-16
Raccord, cf. page 3-16
Para la conexión, véase la pág. 3-16
12-512 110-45 (2x)
91-170 156-12
12-640 170-55 (2x)
91-169 556-05 (2x)
91-700 226-15 (2x)
91-172 120-15
91-169 848-92
91-172 122-01
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
11-330 964-15 (2x)
3 - 14
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
91-170 878-05
91-171 176-75/770
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
11-335 280-15
11-330 280-15
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-266 520-92
91-118 722-12
14-018 624-91
91-119 269-91
Page 25
91-170 966-05
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
11-317 950-15
91-172 572-15
3.04
91-170 931-92
11-341 217-15
91-170 891-15
12-005 175-15
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
14-215 253-43
40/3
32
32
11-130 173-15 (3x)
91-178 084-05 (2,7)
99-134 225-05 (3,7)
91-168 322-05 (2x)
91-170 234-05
91-172 175-91
11-130 233-15
11-335 217-15
91-172 166-91
27/2
81/3
27/2
91-170 409-05
14-215 049-33
32
32
40/3
32
11-108 174-15
11-130 176-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 15
Page 26
3.04
91-170 793-11
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
91-170 797-15
11-330 085-15 (2x)
91-170 794-11
11-130 176-15
13-280 103-05
91-172 414-15
91-172 455-05
91-172 456-05
40/2
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
91-170 892-05
91-017 378-05 (2x)
11-108 177-15
91-170 843-92
14-215 022-33 (2x)
91-172 031-05
40/2
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
32
91-070 068-91
91-012 754-05
32
32 40/3
91-170 890-12
32
91-172 018-45
26-536 303-09
3
40/3
3
40/2
11-130 179-15
11-178 172-15
91-018 359-75/770
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
3 - 16
91-172 417-91
91-170 284-05
91-170 285-05
32
91-170 286-05
11-130 233-15
14-215 052-33 (2x)
91-170 897-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-330 166-15
11-130 287-15 (2x)
32 40/3
Page 27
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
3.04
40/3
14-215 049-33
91-168 321-05
91-168 322-05 (2x)
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
91-168 344-05
11-341 277-15
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
91-168 347-05
Anschluß siehe Seite 3-18
For connection see page 3-18
Raccord, cf. page 3-18
Para la conexión, véase la pág. 3-18
91-168 347-05
12-610 280-45
14-215 118-43 (2x)
40/332
91-171 381-05
32
91-171 380-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-171 156-05
32
3 - 17
Page 28
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
11-341 277-15
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
91-168 515-05
91-171 387-91
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
12-640 220-55
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
91-107 204-25
91-700 785-15 (2x)
3 - 18
91-171 388-05
91-168 319-12
91-107 204-25
91-174 171-05
32
14-215 049-33
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
32
40/332
Page 29
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
3.04
91-029 521-05
91-068 074-05
91-171 478-91
91-171 159-05
32
91-171 160-05
91-168 341-05
91-171 465-91
91-168 335-05 (2x)
32
40/5
91-168 336-05
91-168 329-05
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
32
32
91-168 496-92
32
11-330 955-15
14-010 173-01
91-171 164-92
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
11-341 902-15 (2x)
91-171 163-92
11-330 955-15
91-171 158-12
11-108 225-15
91-171 466-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
32
11-108 222-15 (2x)
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
3 - 19
Page 30
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
91-171 383-91
91-175 560-91
32
91-171 159-05
91-168 329-05
91-171 163-92
14-010 173-01
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
11-330 955-15
91-171 164-92
11-341 902-15 (2x)
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
91-171 392-92
91-168 336-05
91-168 334-05
32
32
11-330 955-15
32
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
11-108 177-15
3 - 20
91-168 335-05 (2x)
32
91-171 393-92
siehe Seite 3-22
see page 3-22
32
11-108 225-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
voir page 3-22
véase la página 3-22
Page 31
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
3.04
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
91-171 205-05
40/5
12-624 310-45
91-171 189-12
11-108 225-15
11-130 224-15
91-168 858-12
11-305 248-15 (2x)
12-024 171-15 (2x)
91-171 467-04/002
91-174 295-12
91-168 833-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
40/5
11-330 952-15 (3x)
91-174 293-05
91-174 294-15
91-172 676-05
3 - 21
Page 32
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 3832-1/03
91-171 205-05
40/5
91-086 488-04
12-624 310-45
91-168 833-05
40/5
91-087 304-12
11-130 224-15
91-700 785-15 (2x)
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
91-084 765-05
2
91-171 409-12 (3x)
91-069 418-12 (2x)
3 - 22
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
11-108 225-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
4
91-069 961-05
11-130 224-15
91-169 137-05
13-033 244-05
91-170 970-91
11-108 228-15
91-170 972-15
91-170 973-12
91-169 729-05
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
91-170 490-92
11-186 934-25
11-108 849-15
91-170 127-71/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-3
see page 4-3
voir page 4-3
véase la página 4-3
siehe Seite 4-3
see page 4-3
voirpage 4-3
véase la página 4-3
91-172 148-15
91-069 165-15
91-170 485-11
32
4 - 2
14-215 016-33
12-305 144-15
12-024 151-15
91-170 487-05
12-024 171-15
32 40/3
12-024 172-15
16-049 021-11
siehe Seite 3-1
see page 3-1
91-170 949-11
32
voir page 3-1
véase la página 3-1
91-007 329-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Raccord, cf. page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
99-134 851-91
15-032 001-45
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
99-133 676-91
91-171 378-15
12-610 170-45 (2x)
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-169 119-05
91-172 232-75/951
91-170 942-91
91-170 943-11
91-069 165-15
12-305 144-15 (2x)
91-170 947-15
11-130 227-15
91-170 122-05
12-024 171-15
Anschluß siehe Seite 4-1
For connection see page 4-1
Raccord, cf. page 4-1
Para la conexión, véase la pág. 4-1
91-170 971-45
12-640 150-55
11-186 079-15 (2x)
91-172 560-75/951
11-108 234-15 (4x)
11-130 293-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Raccord, cf. page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
91-172 925-92
13-070 981-05
91-171 542-91
91-171 543-05
91-171 544-12
99-135 206-91
99-135 549-91
15-032 001-45
91-165 887-91
91-175 717-15
11-225 902-15 (4x)
5 - 1
11-330 169-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 37
Differential-Stelleinrichtung
Differential adjusting device
Dispositif de réglage du différentiel
Dispositivo regulador del arrastre diferencialPF AFF 3832-1/036
Anschluß siehe Seite 9-4
For connection see page 9-4
Raccord, cf. page 9-4
Para la conexión, véase la pág. 9-4
71-520 000-56
11-130 224-15 (3x)
12-305 144-15 (3x)
91-291 692-91
91-189 063-91
91-168 932-15
14-300 080-01
11-341 169-15
12-305 084-15 (2x)
11-108 117-15 (2x)
91-188 883-91
91-291 390-91
Anschluß siehe Seite 9-4
For connection see page 9-4
Raccord, cf. page 9-4
Para la conexión, véase la pág. 9-4
11-335 172-15
91-165 560-92
91-165 563-11
91-187 055-15
11-130 185-15 (2x)
12-305 174-15 (3x)
12-024 191-15 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-165 567-05
91-188 581-15
siehe Seite 3-22
see page 3-22
voir page 3-22
véase la página 3-22
91-188 888-92
11-108 228-15
91-188 885-15
11-341 166-15
91-188 879-15
14-012 515-01
12-640 130-55
6 - 1
Page 38
W artungseinheit (-925/03)
Air filter/ lubricator (-925/03)
Conditionneur d’air comprimé (-925/03)
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)PFAFF 3832-1/037
91-187 426-70/893
25-308 820-40
25-308 820-60
96
60
96
60
91-187 386-75/893
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
99-136 546-91
5
50
15-032 002-45
0
0
10
100
150
200
230
15
psi
bar
7 - 1
18-372 004-91
18-372 003-91
60
60
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 17-1
see page 17-1
voir page 17-1
véase la página 17-1
siehe Seite 17-1
see page 17-1
voir page 17-1
véase la página 17-1
F
siehe Seite 19-4
see page 19-4
voir page 19-4
véase la página 19-4
18-278 005-91
99-134 299-91
18-279 032-45
15-032 001-45
(8x)
99-134 335-91
12-024 191-15 (2x)
99-135 350-91
18-378 001-91 (4x)
E
D
C
11-130 299-15 (2x)
12-499 190-45 (2x)
91-089 909-75/893
A
18-372 001-91
18-373 011-91
11-225 223-15
(2x)
18-277 001-91
91-189 096-71/893
B
F
D
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
99-134 452-91 (5x)
C
B
siehe Seite 4-3
see page 4-3
voir page 4-3
véase la página 4-3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
18-379 001-91
Anschluß siehe Seite 9-3 und 9-4
For connection see page 9-3 and 9-4
Raccord, cf. page 9-3 et 9-4
Para la conexión, véase la pág. 9-3 y 9-4
Anschluß siehe Seite 7-1
For connection see page 7-1
Raccord, cf. page 7-1
Para la conexión, véase la pág. 7-1
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
A
8 -1
Page 40
Bedienfeld
Control panel
Panneau de commande
Panel de mandosPF AFF 3832-1/039.01
+
+
P
+
+
D
+
B
A
B
A
-
-
C
D
71-590 007-12
11-108 174-15 (2x)
-
C
-
P
-
M
F5
F4
+
+
L
S
-
-
T
E
F3
F2
F1
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
Esc
+
Clear
-
91-291 443-91
Enter
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
71-750 002-19
11-130 284-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
91-189 077-75/895
Anschluß siehe Seite 9-4
For connection see page 9-4
Raccord, cf. page 9-4
Para la conexión, véase la pág. 9-4
9 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 9-1
see page 9-1
voir page 9-1
véase la página 9-1
+
+
+
+
P
+
+
D
+
B
A
B
A
-
-
-
C
-
-
L
S
-
-
T
E
P
M
9.02
C
D
siehe Seite 19-3
see page 19-3
voir page 19--3
véase la página 19-3
11-130 176-15
91-189 070-15
12-024 121-15
12-305 084-15
91-189 069-15
17-035 232-45
71-850 001-32
11-108 108-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
9 - 2
Page 42
9.03
Steuergerät
Control device
Boîte de commande
Caja de mandosPFAFF 3832-1/03
91-291 735-93/001
siehe Seite 9-5
see page 9-5
voir page 9-5
véase la página 9-5
I
0
I
0
91-291 605-91
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
91-291 623-91
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
91-291 629-91
91-291 392-91
9 - 3
91-291 328-91
Bestückte Leiterplatte DX 352
Solid state circuit board DX 352
Carte impremée équipée DX 352
Placa de circuito impreso DX 352
91-291 634-93/003
Bestückte Leiterplatte M-DX-6
Solid state circuit board M-DX-6
Carte impremée équipée M-DX-6
Placa de circuito impreso M-DX-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 43
I
0
Steuergerät
Control device
Boîte de commande
Caja de mandosPF AFF 3832-1/039.03
12-305 114-25 (4x)
12-024 151-25 (4x)
11-108 180-25 (4x)
12-510 111-25 (4x)
91-093 601-71/893
12-305 224-15 (3x)
12-499 210-45 (3x)
11-039 381-15 (3x)
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
91-291 393-91
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
siehe Seite 9-1
see page 9-1
voir page 9-1
véase la página 9-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
9 - 4
Page 44
9.04
0
I
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
Motordrehschalter und Nähmotor
Motor turn switch and sewing motorPF AFF 3832-1/03
Interrupteur rotatif et moteur de mac hine à coudre
Interruptor giratorio y motor máquina de coser
71-370 001-08
11-460 163-15
91-291 442-91
90/1
I
0
9 - 5
71-523 555-48
71-370 002-92
11-460 250-15 (2x)
12-335 210-15 (3x)
11-039 378-15 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-229 080-25
91-229 081-25
91-229 081-25
91-229 080-25
10 - 1
Page 46
11
Einstellehren
Adjustment gauges
Calibres
Calibres de ajustePF AFF 3832-1/03
91-069 375-15
61-111 642-19
12
1.26
1.3
61-111 643-06
2.0
4,2
3,6
3,2
2,5
2,0
Teile zur Tischplatte
Parts for table top
Pièces du plateau
Piezas pata el tableroPF AFF 3832-1/03
13-030 341-05
61-111 600-35/001
11 -1
11-108 285-25
91-033 915-21
91-038 801-75/699
11-108 285-25
91-038 800-71/699
91-033 915-21
91-038 801-75/699
91-038 885-91
91-027 645-75/699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-027 645-75/699
Page 47
Knielüfterteile
Knee lifter parts
Pièces du releveur de genouillière
Piezas del alzaprensatelas por rodilleraPF AFF 3832-1/03
91-171 542-91
13
13-070 981-05
91-171 543-05
91-171 544-12
11-330 169-15
91-029 692-75/792
91-069 335-72/893
91-186 620-15
91-027 289-15
11-039 360-15 (2x)
11-174 233-15
91-027 371-12
91-164 527-71/893
91-027 370-05
Keilriemen
V -belt
Courroie trapézoídale
Correa trapezoidalPF AFF 3832-1/03
16-414 139-05
91-171 412-71/893
14
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
13 - 1
Page 48
Bandtrommelträger
T ape reel brac ket
Support de tambour derouleur
Soporte para el tambor portacintasPF AFF 3832-1/0315
91-043 155-72/895
91-189 095-71/895
91-025 694-05
11-130 239-15 (2x)
91-046 252-21
91-084 338-05 (2x)
11-505 292-25 (2x)
91-189 059-25
15 - 1
11-330 217-15
(2x)
91-170 458-72/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 49
Bausatz Bündelklammer
Bundle clamp kit
Jeu de pièces pour pince-paquet
Juego de piezas para pinzas paraPFAFF 3832-1/0316
95-756 204-71/895
95-631 281-71/895
11-130 176-15 (2x)
25-901 605-03
99-134 455-05
(2x) 25-901 605-03
99-134 455-05 (2x)
95-756 211-71/895
963
963
95-756 215-05
11-132 226-15 (4x)
12-499 170-45
(4x)
12-305 114-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 17-1
For connection see page 17-1
Raccord, cf. page 17-1
Para la conexión, véase la pág. 17-1
99-133 042-91
95-756 205-71/895
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Pour la conditionneur d'air comprimé
Para las requiere grupo acondiconador del aire
25-308 820-40
96
A
11-132 905-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
95-756 218-75/895
12-305 144-15
(6x)
12-024 171-25
(6x)
12-024 191-15
12-499 150-45 (2x)
12-024 151-25 (2x)
95-756 217-15 (2x)
95-745 686-01
11-180 169-25 (2x)
B
99-134 811-91
B
18-378 001-91 (3x)
18-372 001-91 (2x)
99-136 205-91
99-134 903-91
A
B
99-135 298-91 (2x)
12-010 300-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
16 - 1
Page 50
17
Kantenlineal
Edge guide
Guide-bord
GuiaorillasP F AFF 3832-1/03
91-089 783-91
11-130 251-15
99-135 490-91
99-133 753-91
11-130 176-15
12-305 114-15
91-089 789-05
91-186 271-25
11-108 177-25 (2x)
12-305 114-25 (2x)
91-189 061-05
A
13-033 187-05
91-187 229-05
91-089 790-25
11-550 170-15
12-305 084-25 (2x)
91-186 295-21
12-305 114-15
11-108 093-25 (2x)
11-130 224-15
12-305 144-15
91-178 196-25
91-178 193-21
12-305 144-15
12-115 230-25
91-089 791-25
91-178 197-21
91-700 335-25
(2x)
12-305 114-25
(2x)
siehe Seite 16-1
see page 16-1
voir page 16-1
véase la página 16-1
99-136 669-91
99-136 670-91
12-305 224-15
(3x)
99-135 617-95
99-135 549-91 (3x)
17 - 1
25-308 820-40 (3x)
12-024 211-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Raccord, cf. page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
11-210 044-15 (3x)
96
91-082 648-05 (2x)
B
B
A
25-308 820-40 (5x)
C
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-082 648-05 (2x)99-135 496-95 (2x)
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Raccord, cf. page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
C
96
Page 51
Schmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
Mittelpunkts-Viskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
°C
(g/ml)
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients
avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10°C
28-011 202-1018528-011 202-10
28-011 202-43375-40515028-011 202-43
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de nettoyage
Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol95-665 735-91
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
240 ml
1 kg
18 - 1
Page 52
19.01
Kantenführung
Guide
Guidage
GuiaPFAFF 3832-1/03
95-756 226-91
12-115 170-15
95-756 228-25
95-756 230-05
11-210 041-15 (4x)
12-305 144-15
95-756 227-91
95-756 229-25
19 - 1
11-210 038-15 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 53
Bandzuführ und Sc hneideinrichtung
Tape feed and cutting device
Distributeur de bande avec coupe-bande
Dispositivo alimentador y cortador de cintaPFAFF 3832-1/03
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
19.02
91-188 984-91
91-188 996-05
14-300 130-01 (2x)
91-189 093-15
11-130 092-15 (2x)
12-305 084-15 (2x)
siehe Seite 19-3
see page 19-3
voir page 19-3
véase la página 19-3
11-225 283-25
91-188 995-15 (2x)
11-130 108-15 (2x)
91-189 050-05
12-024 191-15
13-050 325-15
13-050 199-05
11-713 010-91
11-225 283-25
11-130 287-15 (2x)
25-308 820-40
13-540 034-05
91-188 998-05
11-130 179-15 (2x)
99-135 496-95
96
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Raccord, cf. page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
11-330 217-15 (2x)
12-315 260-15 (4x)
12-010 240-15 (2x)
99-135 233-91
99-135 066-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-189 048-05
11-225 175-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 19-3
For connection see page 19-3
Raccord, cf. page 19-3
Para la conexión, véase la pág. 19-3
19 - 2
Page 54
19.02
Anschluß siehe Seite 19-5
For connection see page 19-5
Raccord, cf. page 19-5
Para la conexión, véase la pág. 19-5
Bandzuführ und Sc hneideinrichtung
Tape feed and cutting device
Distributeur de bande avec coupe-bande
Dispositivo alimentador y cortador de cintaPFAFF 3832-1/03
siehe Seite 19-2
see page 19-2
voir page 19-2
91-189 001-91
véase la página 19-2
91-291 692-91
11-130 179-15 (4x)
12-305 111-15 (4x)
11-341 085-15
99-134 258-91
Anschluß siehe Seite 19-4
For connection see page 19-4
Raccord, cf. page 19-4
Para la conexión, véase la pág. 19-4
18-378 008-91 (2x)
91-189 049-05
12-024 121-25
99-134 376-91
Anschluß siehe Seite 19-4
For connection see page 19-4
Raccord, cf. page19-4
Para la conexión, véase la pág. 19-4
91-700 335-25 (2x)
99-137 289-01
16-409 017-05
13-030 209-05
91-189 085-25 (2x)
11-210 048-15 (2x)
91-188 993-05
11-039 231-15
11-341 904-15 (2x)
11-330 085-15
11-330 085-15
12-360 043-05 (2x)
71-520 000-56
12-024 171-25
11-225 175-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 19-2
For connection see page 19-2
Raccord, cf. page 19-2
Para la conexión, véase la pág. 19-2
11-341 085-15
99-137 288-01
91-189 047-05
91-188 983-92
11-317 949-15 (2x)
91-064 839-12
14-215 013-33 (2x)
40/3
19 - 3
91-189 127-15
11-225 172-25
91-188 987-11 (2x)
11-330 957-15 (2x)
14-215 007-03
11-130 092-15
91-188 994-05
40/3
91-175 248-05
91-188 991-05
91-188 992-05
12-360 033-05
91-188 986-05
91-189 040-15
91-188 990-25
11-341 085-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-640 170-55 (2x)
12-360 043-05 (2x)
Page 55
31
32
25-308 820-30 (2x)
3
3
554
Bandzuführ und Sc hneideinrichtung
Tape feed and cutting device
Distributeur de bande avec coupe-bande
Dispositivo alimentador y cortador de cintaPFAFF 3832-1/03
18-378 008-91 (2x)
99-135 490-91 (4x)
1
2
3
5
4
9696
6
99-134 299-91
6
18-378 001-91
99-133 042-91
99-137 298-90
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Raccord, cf. page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
99-137 299-91
(4x)
19.02
1
2
25-308 820-30 (4x)
99-137 297-05 (4x)
25-308 820-18 (4x)
4
siehe Seite 19-3
see page 19-3
voir page 19-3
véase la página 19-3
91-189 062-15
96
96
91-189 098-71/895
11-130 176-15
4
3
1
6
71-370 001-34
siehe Seite 19-3
see page 19-3
voir page 19-3
véase la página 19-3
71-370 001-31
91-189 034-93
4
6
71-700 412-25
12-640 170-55 (2x)
91-189 045-05
91-188 896-05
91-189 046-05
12-360 043-05 (2x)
91-189 102-91
11-130 173-15
91-189 029-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-189 002-93
11-317 975-15 (2x)
3
3
5
5
91-189 003-93
11-108 102-25 (2x)
11-108 855-25
19 - 4
Page 56
19.02
0
I
Bandzuführ und Sc hneideinrichtung
Tape feed and cutting device
Distributeur de bande avec coupe-bande
Dispositivo alimentador y cortador de cintaPFAFF 3832-1/03
91-291 393-91
siehe Seite 19-4
see page 19-4
voir page 19-4
siehe Seite 19-3
see page 19-3
voir page 19-3
véase la página 19-3
véase la página 19-4
99-137 051-91
siehe Seite 9-4
see page 9-4
voir page 9-4
véase la página 9-4
19 - 5
siehe Seite 9-3
see page 9-3
voir page 9-3
véase la página 9-3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 57
I
0
Bandzuführ und Sc hneideinrichtung
Tape feed and cutting device
Distributeur de bande avec coupe-bande
Dispositivo alimentador y cortador de cintaPFAFF 3832-1/03
91-291 736-93/001
19.02
91-291 843-91
91-291 800-91
91-291 328-91
Bestückte Leiterplatte DX 352
Solid state circuit board DX 352
Carte impremée équipée DX 352
Placa de circuito impreso DX 352
91-291 634-93/002
Bestückte Leiterplatte M-DX-6
Solid state circuit board M-DX-6
Carte impremée équipée M-DX-6
Placa de circuito impreso M-DX-6
91-291 851-91
91-291 801-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
19 - 6
Page 58
20
No.PagesNo.PagesNo.PagesNo.Pages
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3832-1/03
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 3832-1/03
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3832-1/03
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 3832-1/03
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3832-1/03
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 3811-14/55;-1 4/65