Pfaff 3827-4/33, 3827-4/34 Parts List

Industrial
®
-4/33
3827
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES
零件表
-4/34
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
本零件表对从下列系列号起的机器有效:
# 2 713 253
296-12-18 593 DE / EN / ES / 中文 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
所有信息和图片在付印时都是最新的。
保留技术更改的权力!
全部或部分翻印、复制以及翻译PFAFF- 零件表 必须事先经由我们同意并且注明来源。
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis .......................................................................... 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ........................................................................................ 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen ................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile .................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ...................................................................................... 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ....................................................................................... 3 - 8
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile ............................................................................ 3 - 15
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Konturenanschlag ........................................................................... 4 - 1
Marking band Guidage Guía
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Lineal ............................................................................................ 5 - 1
Gauge Guide-bord Guía
6 Fadenabschneideinrichtung (-900/99) ............................................... 6 - 1
Thread trimmer (-900/99) Coupe-fi l (-900/99) Cortahilos (-900/99)
7 Verriegelungs-Einrichtung (-911/97) .................................................. 7 - 1
Backtacking mechanism (-911/97) Dispositif à points dárrêt (-911/97) Rematador (-911/97)
8 Differential-Stelleinrichtung .............................................................. 8 - 1
Differential adjusting device Dispositif de réglage du différentiel Dispositivo regulador del arrastre diferencial
9 Wartungseinheit ............................................................................ 9 - 1
Air fi lter / lubricator Conditionneur d'air comprimé Grupo acondicionador del aire comprimido
10 Pneumatische Ausrüstung ..............................................................10 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
11 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
11.01 Kabelbaum zum Oberteil .................................................................11 - 1
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
11.02 Fotozelle ......................................................................................11 - 2
Photocell Cellule photo-électrique Fotocélula
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
11.03 Tastschalter .................................................................................11 - 3
Push-button Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
11.04 Bedienfeld ....................................................................................11 - 4
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
11.05 Oberteilerkennung .........................................................................11 - 5
Sewing head identifi cation Detection de la tête Detección de la parte superior
11.06 Positionsgeber ..............................................................................11 - 5
Synchronizer Synchronisateur Sincronizador
11.07 Anbausatz für externen Motor .........................................................11 - 6
Mounting kit for external motor Jeu de pièces pour moteur externe Juego de piezas acoplables para motor externo
11.08 Sollwertgeber ...............................................................................11 - 7
Set-point generator Codeur Emisor del valor teóruco
11.09 Steuerkasten ................................................................................11 - 8
Control box Boîte de contrôle Caja de mandos
11.10 Motor-Hauptschalter ......................................................................11 - 9
Main switch Interrupteur général Interruptor principal
11.11 Knietaster mit Leitung ....................................................................11 - 9
Knee switch with cable Interrupteur de genouillère avec câble Interruptor de rodillera con cable
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
12 Garnrollenständer ..........................................................................12 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
13 Einstellehren .................................................................................13 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
14 Teile zur Tischplatte ......................................................................13 - 1
Parts fot table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
15 Schmiermittel-Übersicht ................................................................15 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifi ants Tabla de lubricantes
16 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ...............................................16 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
3
2
3
2
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indi­qué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de fi gures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de fi gures ( ; ; etc.)
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo­nen los grupos.
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
2
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
2 Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben. Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3 Geklebt Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/3 Selbstklebende Folie. Self-adhesive foil. Feuille auto-adhésive. Hoja autoadesiva.
2
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben. Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm. Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longeur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
32 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fi t the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
35/3 Bei (Nach) Montage verstemmen. End of part to be fl attened out after assembly. Mater après l'assemblage. La pieza tiene que ser calafateada después de montada.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1. Grease with 28-011 201-44; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; n Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
o
de commande, voir page 15 - 1.
2 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles
2
40/3 Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1. Grease with 28-011 202-10; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; n Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/5 Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1. Oil with 28-011 201-44; for part number see page 15 - 1. Huiler par 28-011 201-44; no de commande, voir page 15 - 1. Lubrifi que con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1. Grease with 28-011 202-05; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 15 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Explicaciones de los signos clave
o
de commande, voir page 15 - 1.
40/29 Fetten mit 28-011 202-70; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1. Grease with 28-011 202-70; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-70; no de commande, voir page 15 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-70; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/30 Schmieren mit 99-137 467-91; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1. Lubricate with 99-137 467-91; for part number see page 15 - 1. Lubrifi cation avec 99-137 467-91; no de commande, voir page 15 - 1. Rellene con 99-137 467-91; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
90/1 Für Wechselstrom For single-phase A.C. Pour du courant alternatif Para corriente alterna monofásica
96 Länge angeben. State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.
2 - 2
11-108 222-25
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps PFAFF 3827-4/33 Piezas del cárter PFAFF 3827-4/34
91-174 312-75/893
3.01
11-108 222-15 (2x)
11-108 171-15
91-265 052-75/895
11-108 285-15 (5x)
91-174 469-71/895
91-174 388-71/893
91-174 375-71/895
11-108 285-15 (4x)
91-174 390-71/893
91-174 762-05
11-108 222-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
3
91-167 590-15
11-108 237-15 (2x)
11-130 287-15 (2x)
91-174 501-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-187 055-15
91-069 299-05
91-171 951-05
91-171 181-05
91-171 182-15
(16x) 11-108 180-15
40/2
40/2
3
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3827-4/33 Piezas de la cabeza PFAFF 3827-4/34
91-086 126-25
91-174 253-25
12-315 110-15
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1 véase la página 6-1
91-175 549-05
91-069 079-72/895
11-341 904-15
91-167 719-01
91-086 130-41
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
3 - 2
91-149 056-45
11-330 952-15
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-108 174-25
91-186 127-92
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
91-154 198-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3827-4/33 Piezas de la cabeza PFAFF 3827-4/34
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
91-171 074-05
3.02
91-174 075-05
2
91-020 490-15
Anschluß siehe Seite 6-1 For connection see page 6-1 Raccord, cf. page 6-1 Para la conexión, véase la pág. 6-1
91-174 079-91
91-018 045-05 (2x)
14-018 570-01
91-171 307-05
3
4
6
1
5
11-132 223-15 (3x)
91-169 556-05
12-610 190-45
91-171 303-92
11-130 176-15 (2x)
91-171 304-05
91-174 081-05
14-215 013-23
91-174 082-15
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
32
14-016 910-01
40/3
32
91-174 074-15
32
12-024 171-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3827-4/33 Piezas de la cabeza PFAFF 3827-4/34
11-130 245-15 (2x)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-174 037-12
11-130 224-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
11-039 231-15
12-024 171-25
91-174 077-04/001
91-174 077-04/001
91-174 078-04/001
91-174 251-71/895
99-133 218-01 (2x)
32 40/3
99-069 707-01 (2x)
32 40/3
91-174 072-12
11-130 224-15
11-330 955-15
91-174 084-75/895
91-265 306-05
91-265 305-05
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
3
4
2
6
1
5
91-169 137-05 (2x)
11-130 224-15
91-171 330-12
12-640 200-55 (4x)
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-130 224-15
12-305 144-15
91-165 610-12
12-024 171-25
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(-4/33)
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3827-4/33 Piezas de la cabeza PFAFF 3827-4/34
3.02
91-175 711-05
11-180 190-15
91-175 709-15
14-215 007-03
40/29
11-330 955-15
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
40/29
32
40/3
32
95-774 577-12
11-330 220-15
(-4/34)
91-176 994-05
11-180 190-15
12-610 170-45
91-265 315-05
12-360 034-05
32
40/29
11-330 166-15
95-774 585-91
91-175 700-45
95-774 579-05
91-265 301-01
91-118 711-05 (7x)
40/29
40/30
40/4
91-265 304-05
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
11-330 166-15
40/29
91-265 296-05
91-265 307-05 (2x)
91-171 230-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-610 190-45 (2x)
12-610 170-45 (2x)
11-108 174-25
11-330 169-15
40/29
91-265 298-05
91-265 297-05
91-175 549-05
91-265 316-05
91-265 337-01
95-774 578-15
40/3
91-171 227-05
3 - 5
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3827-4/33 Piezas de la cabeza PFAFF 3827-4/34
91-265 119-91
91-174 687-91
91-168 039-05 (2x)
91-168 041-05
91-171 019-05
91-265 120-91
40/3
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
11-330 220-15 (3x)
11-330 220-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
26-536 301-09 (990)
27/5 40/2
91-174 275-91
27/5
25-161 801-49 (700)
11-108 177-15
12-305 114-15
26-536 301-09 (80)
91-171 029-05
11-174 173-15 (2x)
13-250 088-25
13-250 088-25
27/5 40/2
91-174 016-05
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
11-330 280-15
3 - 6
91-175 543-92
11-330 085-15
System 134-KK Systeme 134-KK Sistema 134-KK
6
6
6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3827-4/33 Piezas de la cabeza PFAFF 3827-4/34
3.02
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1 véase la página 6-1
91-171 037-91
11-174 176-25
11-341 220-15
91-174 733-25
91-056 197-91
91-056 198-21
91-056 193-25
91-056 760-05
91-056 192-25
11-173 174-25 (2x)
11-173 174-25
12-640 130-55 (2x)
91-168 192-25
91-171 038-05
91-165 605-05
91-171 040-05
91-171 039-05
11-108 108-15
91-006 814-05
91-171 829-25
11-314 946-15
91-174 455-15
91-174 441-05
91-006 818-05
11-210 168-25 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-174 454-91
91-174 439-25
91-002 065-05 (2x)
91-174 440-25
91-174 396-05
91-174 438-25
3 - 7
3.03
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1 véase la página 6-1
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 3827-4/33 Piezas del brazo PFAFF 3827-4/34
12-640 150-55
91-171 283-91
11-108 225-15 (2x)
91-171 948-92
91-171 949-05
12-640 150-55
91-265 198-15
12-305 314-15
91-100 331-15
91-171 811-05
91-174 142-11
(2x) 12-024 191-15
3 - 8
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
(2x) 11-305 299-15
91-171 540-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
13-052 256-15
13-030 310-05
91-069 046-05
Loading...
+ 42 hidden pages