3827-2/33 -2/34
Teileliste
Parts list
Liste de pièces
Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2202834
296-12-18 743 dtsch./engl./franz./span. 04.03
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
0 |
Wichtiger Hinweis ........................................................................................ |
0 |
- |
1 |
|
Important note |
|
|
|
|
Avis important |
|
|
|
|
Observación importante |
|
|
|
1 |
Vorwort ......................................................................................................... |
1 |
- |
1 |
|
Foreword |
|
|
|
|
Avant-propos |
|
|
|
|
Notas preliminares |
|
|
|
2 |
Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... |
2 |
- |
1 |
|
Explanation of key markings |
|
|
|
|
Explication des symboles |
|
|
|
|
Explicaciones de los signos clave |
|
|
|
3Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 |
Gehäuseteile ................................................................................................. |
3 |
- |
1 |
|
Housing sections |
|
|
|
|
Parties du corps |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
3.02 |
Kopfteile........................................................................................................ |
3 |
- |
2 |
|
Needle head parts |
|
|
|
|
Pièces de tête |
|
|
|
|
Piezas de la cabeza |
|
|
|
3.03 |
Armteile ........................................................................................................ |
3 |
- |
8 |
|
Arm parts |
|
|
|
|
Pièces de bras |
|
|
|
|
Piezas del brazo |
|
|
|
3.04 |
Grundplattenteile ......................................................................................... |
3 |
- 15 |
|
|
Bedplate parts |
|
|
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
4 |
Konturenanschlag ........................................................................................ |
4 |
- |
1 |
|
Marking band |
|
|
|
|
Guidage |
|
|
|
|
Guía |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
5 |
Lineal ............................................................................................................. |
5 |
- |
1 |
|
Gauge |
|
|
|
|
Guide-bord |
|
|
|
|
Guía |
|
|
|
6 |
Fadenabschneideinrichtung (-900/99) .......................................................... |
6 |
- |
1 |
|
Thread trimmer (-900/99) |
|
|
|
|
Coupe-fil (-900/99) |
|
|
|
|
Cortahilos (-900/99) |
|
|
|
7 |
Verriegelungs-Einrichtung (-911/97) ............................................................ |
7 |
- |
1 |
|
Backtacking mechanism (-911/97) |
|
|
|
|
Dispositif à points dárrêt (-911/97) |
|
|
|
|
Rematador (-911/97) |
|
|
|
8 |
Differential-Stelleinrichtung ......................................................................... |
8 |
- |
1 |
|
Differential adjusting device |
|
|
|
|
Dispositif de réglage du différentiel |
|
|
|
|
Dispositivo regulador del arrastre diferencial |
|
|
|
9 |
Wartungseinheit ........................................................................................... |
9 |
- |
1 |
|
Air filter / lubricator |
|
|
|
|
Conditionneur d'air comprimé |
|
|
|
|
Grupo acondicionador del aire comprimido |
|
|
|
10 |
Pneumatische Ausrüstung ......................................................................... |
10 |
- |
1 |
|
Pneumatic equipment |
|
|
|
|
Equipementpneumatique |
|
|
|
|
Equipo neumático |
|
|
|
11Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
11.01 |
Tastschalter ................................................................................................ |
11 |
- |
1 |
|
Push-button |
|
|
|
|
Interrupteur à bouton-poussoir |
|
|
|
|
Interruptorpulsador |
|
|
|
11.02 |
Fotozelle ...................................................................................................... |
11 |
- |
2 |
|
Photocell |
|
|
|
|
Cellule photo-électrique |
|
|
|
|
Fotocélula |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
11.03 |
Bedienfeld ................................................................................................... |
11 |
- |
3 |
|
Control panel |
|
|
|
|
Panneau de commande |
|
|
|
|
Panel de mandos |
|
|
|
11.04 |
Positionsgeber ............................................................................................ |
11 |
- |
4 |
|
Synchronizer |
|
|
|
|
Synchronisateur |
|
|
|
|
Sincronizador |
|
|
|
11.05 |
Nähmotor .................................................................................................... |
11 |
- |
4 |
|
Sewing motor |
|
|
|
|
Moteur de machine à coudre |
|
|
|
|
Motor máquina de coser |
|
|
|
11.06 |
Sollwertgeber ............................................................................................. |
11 |
- |
5 |
|
Set-pointgenerator |
|
|
|
|
Codeur |
|
|
|
|
Emisor del valor teóruco |
|
|
|
11.07 |
Motor-Hauptschalter ................................................................................... |
11 |
- |
6 |
|
Main switch |
|
|
|
|
Interrupteurgénéral |
|
|
|
|
Interruptor principal |
|
|
|
11.08 |
Knietaster mit Leitung ................................................................................ |
11 |
- |
6 |
|
Knee switch with cable |
|
|
|
|
Interrupteur de genouillère avec câble |
|
|
|
|
Interruptor de rodillera con cable |
|
|
|
11.09 |
Steuergerät.................................................................................................. |
11 |
- |
7 |
|
Control device |
|
|
|
|
Boîte de commande |
|
|
|
|
Caja de mandos |
|
|
|
12 |
Garnrollenständer....................................................................................... |
12 |
- |
1 |
|
Reel stands |
|
|
|
|
Porte-bobines |
|
|
|
|
Portacarretes |
|
|
|
13 |
Einstellehren ............................................................................................... |
13 |
- |
1 |
|
Adjustment gauges |
|
|
|
Calibres
Calibres de ajuste
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
15 |
Keilriemen ................................................................................................... |
15 |
- |
1 |
|
V-belt |
|
|
|
|
Courroie trapézoídale |
|
|
|
|
Correa trapezoidal |
|
|
|
16 |
Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ |
16 |
- |
1 |
|
Overview of lubricants |
|
|
|
|
Tableau de lubrifiants |
|
|
|
|
Tabla de lubricantes |
|
|
|
17 |
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ |
17 |
- |
1 |
|
Index (part numbers / page numbers) |
|
|
|
|
Index (numéros de pièces, de pages) |
|
|
|
|
Index (números de pieza / números de página) |
|
|
|
Wichtiger Hinweis Important note
Avis important 0 Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Foreword
1 Avant-propos
Notas preliminares
●Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
●Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
●Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
●Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
●Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
●Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
usw.) sind im |
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet. |
|
|
|
|
|
|
●The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
●All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
●Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
●The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
●The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group. |
|
|
|
|
|
|
● The key markings used on the illustrated pages ( |
|
; |
|
; |
|
etc.) are listed in the |
|
2 |
3 |
||||
|
|
|
||||
chapter "Explanation of key markings". |
|
|
|
|
|
|
●Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
●Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
●Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
●La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
●Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
●formant groupe.
●Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) |
●El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
●odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
●Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
●En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
●El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
●Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van |
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave
2Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/3 |
Selbstklebende Folie. |
Self-adhesive foil.
Feuille auto-adhésive.
Hoja autoadesiva.
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longeur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
32Beim Einbau diesesTeiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
35/3 |
Bei (Nach) Montage verstemmen. |
|
End of part to be flattened out after assembly. |
|
Mater après l'assemblage. |
|
La pieza tiene que ser calafateada después de montada. |
|
|
40/2 |
Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. |
|
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 16 - 1. |
|
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 16 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1. |
2 - 1
2 |
Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
Explanation of key markings |
||
Explication des symboles |
||
Explicaciones de los signos clave |
||
|
|
|
|
40/3 |
Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. |
|
|
Grease with 28-011 202-10; for part number see page 16 - 1. |
|
|
Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 16 - 1. |
|
|
Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 16 - 1. |
|
|
|
|
40/4 |
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. |
|
|
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 16 - 1. |
|
|
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 16 - 1. |
|
|
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 16 - 1. |
|
|
|
|
40/5 |
Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. |
|
|
Oil with 28-011 201-44; for part number see page 16 - 1. |
|
|
Huiler par 28-011 201-44; no de commande, voir page 16 - 1. |
|
|
Lubrifique con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1. |
|
|
|
|
40/13 |
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. |
|
|
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 16 - 1. |
|
|
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 16 - 1. |
|
|
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 16 - 1. |
|
|
|
|
40/23 |
Tränken mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. |
|
|
Grease with 28-011 201-05; for part number see page 16 - 1. |
|
|
Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 16 - 1. |
|
|
Engrase con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 16 - 1. |
|
|
|
|
40/24 |
Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. |
|
|
Oil with 28-011 201-05; for part number see page 16 - 1. |
|
|
Huiler par 28-011 201-05; no de commande, voir page 16 - 1. |
|
|
Lubrifique con 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 16 - 1. |
|
|
|
|
90/1 |
FürWechselstrom |
|
|
For single-phase A.C. |
|
|
Pour du courant alternatif |
|
|
Para corriente alterna monofásica |
|
|
|
|
96 |
Länge angeben. |
|
|
State length. |
|
|
Préciser longeur. |
|
|
Indiquese la largura. |
2 - 2
+ |
+ |
+ |
+ |
A- |
- |
- |
D- |
|
B |
C |
++
P |
S |
- |
- |
P |
ET |
M |
+ L
- |
|
|
|
|
F1 |
F2 |
F3 |
F4 |
F5 |
|
|
Gehäuseteile |
|
3.01 |
Housing sections |
|
|
Parties du corps |
|
|
Piezas del cárter |
PFAFF 3827-2/33; -2/34 |
|
|
|
11-108 222-15 (2x) |
91-174 312-75/893
11-108 222-25
91-265 052-75/895
91-174 375-71/895
11-108 285-15 (4x)
11-108 285-15 (5x)
91-174 469-71/895
91-174 388-71/893
91-167 590-15
11-108 237-15 (2x)
91-174 501-15
11-130 287-15 (2x)
11-108 171-15
11-108 222-15 (2x)
91-174 390-71/893
11-108 171-15 (2x)
91-174 762-05 3
91-069 299-05 40/2
91-171 951-05 40/2
91-171 181-05 3
91-171 182-15
(16x) 11-108 177-15
91-187 055-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 1 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
Needle head parts |
||
Pièces de tête |
||
|
||
|
Piezas de la cabeza PFAFF 3827-2/33; -2/34 |
+ |
+ |
+ |
+ |
A- |
- |
- |
D- |
|
B |
C |
++
P |
S |
- |
- |
P |
ET |
M |
+ L
- |
|
F1 |
F2 |
F3 |
F4 |
F5 |
91-086 126-21
91-174 253-25 12-315 110-15
91-086 130-01
91-175 549-05
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1
véase la página 6-1
91-069 079-72/895
11-341 904-15
91-167 719-01
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8
véase la página 3-8
91-186 127-92
11-330 952-15
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5
véase la página 3-5
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5
véase la página 3-5
91-149 056-45
91-154 198-91
11-108 174-25
3 - 2 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
||
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile |
3.02 |
Needle head parts |
|
Pièces de tête |
|
Piezas de la cabeza PFAFF 3827-2/33; -2/34 |
+ |
+ |
+ |
+ |
A- |
- |
- |
D- |
|
B |
C |
++
P |
S |
- |
- |
P |
ET |
M |
+ L
- |
|
F1 |
F2 |
F3 |
F4 |
F5 |
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6
véase la página 3-6
91-171 074-05
|
|
|
91-171 303-92 |
|
|
91-174 079-91 |
11-130 176-15 (2x) |
|
|||
|
|
||||
|
|
|
91-171 304-05 |
|
|
|
|
91-018 045-05 (2x) |
|
||
|
|
14-018 570-01 |
14-016 910-01 |
||
|
|
|
|
||
91-174 075-05 |
|
|
|||
91-171 307-05 |
91-174 081-05 32 |
||||
|
|
|
|||
|
|
|
14-215 013-23 32 |
40/3 |
|
|
3 |
|
91-174 082-15 32 |
|
|
|
4 |
|
|
||
2 |
6 |
|
|
||
|
|
|
|||
1 |
|
91-169 556-05 |
|
||
|
12-610 190-45 |
|
|
||
|
5 |
|
|
||
|
|
|
|
||
11-132 223-15 (3x) |
|
12-024 171-25 |
|||
siehe Seite 3-4 |
91-174 074-15 |
||||
91-020 490-15 |
|
|
|||
|
|
see page 3-4 |
|
||
|
|
|
voir page 3-4 |
|
|
|
|
|
véase la página 3-4 |
|
Anschluß siehe Seite 6-1
For connection see page 6-1
Raccord, cf. page 6-1
Para la conexión, véase la pág. 6-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 3 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
|
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 3827-2/33; -2/34 |
|
|
|
|
|
|
+ + + |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
+ |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- - |
P |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
A B C- - |
- |
S |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 |
F2 |
F3 |
F4 |
F5 |
|
|
|
|
|
|
|
P |
ET |
|
|
|||
|
|
|
|
91-174 251-71/895 |
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
11-039 231-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-024 171-25 |
|
91-174 072-12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-130 224-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-130 245-15 (2x) |
|
11-330 955-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
99-133 218-01 (2x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
see page 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
voir page 3-3 |
32 |
40/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-174 077-04/001 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-174 037-12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-174 084-75/895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99-069 707-01 (2x) |
91-175 710-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
32 |
40/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-174 078-04/001 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-130 224-15 |
|
|
12-610 210-45 |
siehe Seite 3-5 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
see page 3-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voir page 3-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-3 |
|
|
|
véase la página 3-5 |
|
|
|
|||||
|
see page 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voir page 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
4 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-130 224-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-024 171-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-305 144-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-165 610-12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-171 330-12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-640 200-55 (4x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-169 137-05 (2x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-130 224-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
see page 3-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voir page 3-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9
véase la página 3-9
3 - 4 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
||
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile |
3.02 |
Needle head parts |
|
Pièces de tête |
|
Piezas de la cabeza PFAFF 3827-2/33; -2/34 |
+ + |
+ |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
+ |
+ |
+ |
|
|
|
|
|
- - |
|
P |
|
|
|
|
||
A B |
C- - |
- |
S |
L |
|
|
|
|
|
D |
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 |
F2 |
F3 F4 F5 |
|
|
|
|
P |
ET |
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-330 220-15 |
|
siehe Seite 3-2 |
|
|
||||||
see page 3-2 |
|
|
||||||
voir page 3-2 |
|
|
||||||
véase la página 3-2 |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
91-174 256-91 |
|
|
siehe Seite 3-4 |
|
|
||||
|
|
see page 3-4 |
91-175 711-05 |
|
||||
|
|
voir page 3-4 |
|
|||||
|
|
véase la página 3-4 |
91-175 700-05 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
11-180 190-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-610 170-45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-171 323-05 40/4 |
91-175 709-15 |
32 |
12-305 144-15 |
|
|||||
|
|
|||||||
14-215 007-03 32 |
|
40/3 |
91-175 713-05 32 |
|
||||
|
|
|
||||||
91-009 148-05 40/2 |
|
|
|
|
|
|
91-175 697-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
91-165 606-12 |
|
|
11-330 955-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-330 166-15 |
|
91-171 373-05 |
|
|
91-165 613-05 |
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
12-610 190-45 (2x) |
91-175 549-05 |
|
|
|
|
|
|
|
11-108 174-25 |
|
|
|
|
|
|
|
91-165 612-15 (2x) |
|
|
siehe Seite 3-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
see page 3-4 |
|
|
|
|
|
|
12-610 170-45 (2x) |
91-175 699-05 |
voir page 3-4 |
|
|
|
|
|
|
||
véase la página 3-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99-133 163-01 40/3 |
11-330 166-15 |
|
|
|
|
11-174 170-15 |
91-171 227-05 |
||
91-171 230-12 |
|
91-165 607-15 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-165 611-05 |
|
91-169 116-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 5 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
|
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 3827-2/33; -2/34 |
|
|
|
|
|
+ + |
+ |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
+ |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- - |
C- - |
P |
S |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A B |
- |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
D |
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 |
F2 |
F3 |
F4 |
F5 |
|
|
|
|
|
|
|
P |
ET |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
91-265 119-91 |
|
91-174 687-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-168 039-05 (2x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-168 041-05 40/3 |
11-330 220-15 (3x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
see page 3-11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-171 019-05 |
|
voir page 3-11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-265 120-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-330 220-15 |
|
|||||||
|
|
91-171 029-05 |
|
|
11-330 280-15 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
91-174 016-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-3 |
|
11-174 173-15 (2x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
see page 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
voir page 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27/5 |
25-161 801-49 (700) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26-536 301-09 (990) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
27/5 |
40/23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-108 177-15 |
13-250 088-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
12-305 114-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13-250 088-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
91-174 275-91 |
26-536 301-09 (80) |
27/5 |
40/23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
see page 3-16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voir page 3-16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-175 543-92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
System |
134-KK 6 |
Systeme 134-KK 6 |
|
Sistema 134-KK 6 |
|
11-330 085-15 |
|
3 - 6 |
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile |
3.02 |
Needle head parts |
|
Pièces de tête |
|
Piezas de la cabeza PFAFF 3827-2/33; -2/34 |
+ |
+ |
+ |
+ |
A- |
- |
- |
D- |
|
B |
C |
+ |
+ |
+ |
P |
S |
L |
- |
||
|
- |
- |
|
|
F1 |
|
P |
ET |
|
M |
F2 |
F3 |
F4 |
F5 |
11-174 176-25 |
|
91-056 197-91 |
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1
véase la página 6-1
91-056 198-21
91-056 193-25 91-056 760-05
11-341 220-15
91-056 192-25
11-173 174-25 (2x) 91-174 733-25
11-173 174-25
91-171 037-91
12-640 130-55 (2x) 91-171 040-05 |
91-171 829-25 |
91-171 038-05 |
|
91-171 039-05
11-108 108-15
91-165 605-05
11-314 946-15 91-168 192-25
91-174 455-15
91-006 814-05
91-174 441-05
|
|
91-006 818-05 |
11-210 168-25 (2x) |
|
91-174 439-25 |
|
91-002 065-05 (2x) |
|
|
|
|
|
91-174 454-91 |
91-174 440-25 |
|
91-174 396-05 |
|
|
|
|
|
|
91-174 438-25 |
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 7 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3827-2/33; -2/34 |
|
12-640 150-55 |
91-171 283-91 |
|
siehe Seite 6-1 |
|
see page 6-1 |
11-108 225-15 (2x) |
voir page 6-1 |
|
véase la página 6-1 |
|
|
91-171 948-92 |
|
91-171 949-05 |
12-640 150-55 |
12-305 314-15 |
|
91-100 331-15 |
|
91-171 811-05 |
91-265 198-15
+ |
+ |
+ |
+ |
A- |
- |
- |
D- |
|
B |
C |
++
P |
S |
- |
- |
P |
ET |
M |
+ L
- |
|
|
|
|
F1 |
F2 |
F3 |
F4 |
F5 |
|
|
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5
véase la página 3-5
91-174 142-11
(2x) 12-024 191-15
13-052 256-15
(2x) 11-305 299-15
13-030 310-05
91-171 540-91
91-069 046-05
3 - 8 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
||
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave