Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
# 1484416
296-12-18413
dtsch./engl./franz./span. 02.01
Page 2
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem
neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF KAISERSLAUTERN
INDUSTRIEMASCHINEN AG
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
Page 7
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solc her P rodukte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die V erwendung von Nic ht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on f eatures
that depend on the machine design.
We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Page 8
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
l Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
l Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
l Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
l Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
l Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeic hnet.
l Einrahmungen auf den Bildseiten z eigen, aus w elc hen Einz elteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
l Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
l The serial number of the machine to whic h this parts list applies is indicated on the cover
page.
l All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with
in the machine.
l Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
l The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
l The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
l The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
l Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
l Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
l L es pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions dif férents.
l La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
l Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
l f ormant groupe.
l Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( ; ; etc.)
l El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
l odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
l Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros gr upos de
funciones.
l En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
l El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
l Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
l Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
23
32
1 - 1
Page 9
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
2Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order.
Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande.
Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/5Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longeur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
32Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggreg at bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly .
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce a vec la
pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de
ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo
completo.
35/3Bei (Nach) Montage verstemmen.
End of part to be flattened out after assembly.
Mater après l'assemblage.
La pieza tiene que ser calafateada después de montada.
40/2Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe S eite 15 - 1.
Grease with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 1 5 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 201-44; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
2 - 1
Page 10
2
Erläuterung der Sc hlüsselz eic hen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/3Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-0 11 202-1 0; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-10; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 1 5 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/13Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 1 5 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/23T ränken mit 28-0 11 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-0 11 20 1-05; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
90/1Für Wec hselstrom
For single-phase A.C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
96Länge angeben.
State length.
Préciser longeur .
Indiquese la largura.
2 - 2
Page 11
11-108 222-25
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corps
Piezas del cárterPFAFF 3827-2/24
91-174 389-71/893
3.01
11-108 222-15 (2x)
11-108 171-15
91-265 052-75/895
91-174 474-25 (5x)
91-174 469-71/895
91-174 388-71/893
91-174 375-71/895
91-174 474-25 (4x)
91-174 390-71/893
91-174 762-05
11-108 222-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
3
91-167 590-15
11-108 237-15 (2x)
11-130 287-15 (2x)
91-174 501-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-187 055-15
91-069 299-05
91-171 951-05
91-171 181-05
91-171 182-15
(16x) 11-108 177-15
40/2
40/2
3
3 - 1
Page 12
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3827-2/24
91-086 126-21
91-174 253-25
12-315 110-15
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
91-175 549-05
91-069 079-72/895
11-330 952-15
91-167 719-01
91-086 130-01
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
3 - 2
91-149 056-45
11-330 952-15
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
11-108 174-25
91-186 127-92
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
91-154 198-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 13
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3827-2/24
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
91-171 074-05
3.02
91-174 075-05
2
91-020 490-15
Anschluß siehe Seite 5-1
For connection see page 5-1
Raccord, cf. page 5-1
Para la conexión, véase la pág. 5-1
91-174 079-91
91-018 045-05 (2x)
14-018 570-01
91-171 307-05
3
4
6
1
5
11-174 224-15 (3x)
91-169 556-05
12-610 190-45
91-171 303-92
11-130 176-15 (2x)
91-171 304-05
91-174 081-05
14-215 013-23
91-174 082-15
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
32
14-016 910-01
40/3
32
91-174 074-15
32
12-024 171-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
Page 14
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3827-2/24
11-130 245-15 (2x)
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-174 037-12
11-130 224-15
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
11-039 231-15
12-024 171-15
91-174 077-04/001
91-174 077-04/001
91-174 078-04/001
91-174 251-71/895
99-133 218-01 (2x)
32 40/3
99-069 707-01 (2x)
32 40/3
91-174 072-12
11-130 224-15
11-330 955-15
91-174 084-75/895
91-175 710-05
12-610 210-45
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
3
4
2
6
1
5
91-169 137-05 (2x)
11-130 224-15
91-171 330-12
12-640 200-55 (4x)
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
11-130 224-15
12-305 144-15
91-165 610-12
12-024 171-15
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 15
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3827-2/24
11-330 220-15
3.02
91-174 256-91
91-175 709-15
14-215 007-03
91-009 148-05
11-330 955-15
91-171 373-05
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
32
32
40/2
40/3
91-165 606-12
12-610 190-45 (2x)
91-165 612-15 (2x)
12-610 170-45 (2x)
91-175 711-05
11-180 190-15
12-610 170-45
91-175 713-05
12-305 144-15
32
11-330 166-15
11-108 174-25
91-175 700-05
91-171 323-05
91-175 697-91
91-165 613-05
91-175 549-05
91-175 699-05
40/4
11-330 166-15
91-169 116-05
91-171 230-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-174 170-15
91-165 611-05
99-133 163-01
91-171 227-05
91-165 607-15
40/3
3 - 5
Page 16
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3827-2/24
91-265 119-91
91-174 687-91
91-168 039-05 (2x)
91-168 041-05
91-171 019-05
91-265 120-91
40/3
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
11-330 220-15 (3x)
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
26-536 301-09 (990)
27/5 40/23
91-174 275-91
27/5
25-161 801-49 (700)
11-108 177-15
12-305 114-15
26-536 301-09 (80)
91-171 029-05
11-174 173-15 (2x)
13-250 097-25
13-250 097-25
27/5 40/23
91-174 016-05
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
11-330 220-15
11-330 280-15
3 - 6
91-175 543-92
11-330 085-15
System 134-KK
Systeme 134-KK
Sistema 134-KK
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
6
6
Page 17
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3827-2/24
3.02
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
91-171 037-91
11-174 176-25
11-341 220-15
91-174 733-25
91-056 197-91
91-056 198-21
91-056 193-25
91-056 760-05
91-056 192-25
11-173 174-25 (2x)
11-173 174-25
12-640 130-55 (2x)
91-168 192-25
91-171 038-05
91-165 605-05
91-171 040-05
91-171 039-05
11-108 108-15
91-006 814-05
91-171 829-25
11-314 946-15
91-174 455-15
91-174 441-05
91-006 818-05
11-210 168-25 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-174 454-91
91-174 439-25
91-002 065-05 (2x)
91-174 440-25
91-174 396-05
91-174 438-25
3 - 7
Page 18
3.03
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3827-2/24
12-640 150-55
91-171 283-91
11-108 225-15 (2x)
91-171 948-92
91-171 949-05
12-640 150-55
91-265 198-15
12-305 314-15
91-100 331-15
91-171 811-05
91-174 142-11
(2x) 12-024 191-15
3 - 8
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
(2x) 11-305 299-15
91-171 540-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
13-052 256-15
13-030 310-05
91-069 046-05
Page 19
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3827-2/24
3.03
91-165 615-93
2
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
91-069 042-01 (2x)
91-174 073-04
40/332
12-610 190-45
91-174 252-04
2
91-174 145-05
91-171 325-15
2
91-174 384-91
32
11-330 955-15
99-133 220-01
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-341 901-15
91-169 457-12
11-330 166-15
91-069 718-05
99-069 722-01
91-171 444-12
40/3
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
3 - 9
Page 20
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3827-2/24
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
91-171 437-91
14-010 665-01
91-171 255-12
14-016 151-91
11-330 955-15
11-341 902-15 (2x)
32
91-171 269-15
32
91-171 447-45
91-174 274-15
91-171 446-12
91-171 273-04
91-171 268-04
99-069 713-01
91-171 270-05
91-171 272-04
11-108 225-15
2
11-330 955-15
2
40/3
32
(8x)
32
2
(2x)
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
91-700 689-15 (2x)
91-171 275-92
91-069 735-05
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
40/5
91-171 441-01
3 - 10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 21
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3827-2/24
14-018 644-91
91-174 348-91
91-174 340-91
91-100 400-15 (2x)
3.03
91-170 913-72/893
11-335 902-15
91-169 099-75/768
91-168 054-92
91-174 344-92
14-016 150-01
91-700 689-15 (2x)
91-168 055-91
12-361 156-15
91-171 098-93
11-335 902-15
11-210 265-15
91-168 480-15
11-341 902-15
11-335 902-15
2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-341 902-15
91-168 244-04
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
2
3 - 11
Page 22
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3827-2/24
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05
91-166 452-21
12-024 191-25
91-056 192-25
12-024 191-25
siehe Seite 3-11
siehe Seite 3-11
see page 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
véase la página 3-11
3 - 12
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
11-210 168-25
91-266 397-01
91-118 685-05
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-118 099-91
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-171 042-05
91-100 281-25
11-250 084-25
Page 23
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3827-2/24
3.03
91-089 502-71/893
12-610 230-45
12-610 250-45
91-087 282-11
11-250 193-25 (2x)
91-088 916-15
Anschluß siehe Seite 7-1
For connection see page 7-1
Raccord, cf. page 7-1
Para la conexión, véase la pág. 7-1
91-087 278-11
91-087 291-15
91-087 285-11
91-088 197-75/698 (3x)
91-087 295-95 (3x)
6
5
4
3
2
1
3/3
91-088 917-15
91-087 297-15
91-087 273-71/893
91-088 915-15
91-087 288-11
11-225 376-15
11-182 376-15
91-174 371-15
6
5
4
3
2
1
91-087 292-05 (2x)
91-087 293-15 (2x)
(2x) 11-225 312-15
6
5
4
3
2
1
91-087 296-75/895
91-069 131-91
16-049 021-11
12-024 172-15
91-069 127-05
12-024 171-15
16-049 020-11
11-174 086-15
91-087 294-15 (3x)
91-069 222-12
(2x) 11-330 952-15
61,3 mm
12-640 150-55
11-341-902-15
91-170 929-92
11-335-902-15
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
91-031 888-15
12-024 191-15
12-510 171-45
91-087 321-05
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
Page 24
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3827-2/24
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
11-186 934-15 (2x)
12-005 154-15
91-087 315-15
91-069 418-12
11-108 225-15
91-087 942-11
12-610 260-45
91-107 204-05
91-087 940-11
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
91-087 928-05
(2x) 11-330 952-15
91-069 222-12
3 - 14
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 25
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3827-2/24
91-100 296-25 (3x)
3.04
91-168 741-91
91-171 677-15
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
11-210 084-25
(2x)
91-168 742-25
91-000 407-15 (2x)
91-047 547-04/001
91-083 101-24/001
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
26-536 302-09 (40)
27/5
91-265 045-05
26-536 302-09 (40)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-317 950-15
91-265 042-05
27/5
91-165 775-91
11-330 217-15 (2x)
91-161 268-96
91-161 282-12
40/3
11-317 950-15
91-162 927-91
11-130 284-15
3 - 15
Page 26
3.04
91-174 955-91
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPFAFF 3827-2/24
91-265 262-91
91-265 270-91
91-174 703-91
91-174 956-45
91-175 690-05
(3x) 91-265 227-05
11-174 912-15 (2x)
91-174 507-05
91-140 945-05
91-175 785-05
91-019 929-05
91-000 250-15
91-000 390-05
91-002 134-05
91-174 480-05
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
vease la página 5-2
91-265 227-05 (3x)
11-108 171-15 (4x)
3 - 16
91-265 212-91
91-262 020-15
11-130 170-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-266 310-05
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
vease la página 3-6
Page 27
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3827-2/24
3.04
40/24
11-335 902-15
11-341 902-15
91-171 939-05
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
14-018 624-91
91-171 176-75/770
91-171 100-93
11-335 902-15
11-341 902-15
2
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
14-015 624-91
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
91-174 680-91
13-052 088-55
91-171 104-91
11-330 220-15 (2x)
40/3
11-108 846-15
91-171 875-12
11-130 176-15
91-168 258-92
11-330 964-15 (2x)
91-168 257-91
11-317 278-15
12-610 200-45
15-120 924-05
91-069 062-45
11-108 174-15
91-174 481-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-171 162-91
3 - 17
Page 28
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPFAFF 3827-2/24
40/3
11-341 277-15
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
91-171 435-05
91-171 205-05
91-168 385-05
91-168 833-05
40/5
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
91-168 347-05
40/5
3 - 18
12-640 250-55
91-171 152-05
15-120 800-05
91-168 347-05
32
91-171 151-91
14-215 118-43
91-175 539-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
32
40/332
Page 29
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3827-2/24
3.04
91-168 341-05
91-029 521-05
91-068 074-05
91-171 465-91
91-171 478-91
40/5
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
11-341 902-15 (2x)
11-330 955-15
11-330 955-15
91-171 158-92
11-108 225-15
91-168 496-92
11-108 222-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
3 - 19
Page 30
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPFAFF 3827-2/24
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
91-171 205-05
40/5
12-624 310-45
91-171 189-12
11-108 225-15
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
3 - 20
91-168 833-05
40/5
91-171 467-04/002
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 31
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3827-2/24
91-088 903-91
11-108 225-15
11-330 166-15
siehe Seite 3-10
40/3
91-171 445-92
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
3.04
12-305 174-15
12-024 191-15
12-510 171-45
91-171 959-91
11-178 166-15
40/3
91-087 304-12
11-130 224-15
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page3-14
véase la página 3-14
12-624 310-45
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
91-086 488-04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
2
91-700 785-15 (2x)
91-171 409-12 (2x)
91-084 765-05
91-069 418-12
11-108 225-15
3 - 21
Page 32
4
Konturenanschlag
Marking Band
Guidage
GuiaPFAFF3827-2/24
91-165 999-91
11-108 222-15
15-032 006-45 (2x)
91-165 830-05
91-165 831-25
91-165 837-05
13-033 277-05
11-108 087-25 (2x)
12-305 084-25 (2x)
99-135 399-91
12-024 171-25
11-174 218-25
91-028 036-25
91-165 832-21
12
8
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
99-134 850-91 (2x)
91-165 827-25
11-330 952-15
91-010 072-05
14-650 182-05
12-305 144-15 (2x)
11-130 227-25 (2x)
20
16
11-330 082-15 (2x)
91-165 829-25
91-165 835-25
91-165 828-25
11-330 -094-15 (2x)
91-165 824-21
91-188 758-15
4 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
91-100 143-05
5
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-165 617-01
91-165 609-05
91-175 557-01
91-174 851-05
12-624 200-45
91-174 367-01
35/3
91-175 762-05
12-024 121-15
91-174 059-05
91-069 955-05
91-174 361-01
91-174 875-05
91-174 867-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
91-265 206-91
12-349 901-05
14-016 080-01
12-610 230-45
91-265 208-05
91-171 797-05
27/5
25-161 801-49 (120)
91-265 207-91
91-171 173-92/001
14-010 570-01
12-660 390-45 (2x)
11-341 901-15
(2x)
25-161 801-52 (30)
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
27/5
91-171 850-91
11-108 087-15
91-171 854-15
91-171 853-15
91-175 838-15
13-063 193-05
11-108 222-15
91-171 851-05
11-108 222-15
5 - 2
91-268 076-15
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
91-265 209-91
91-265 210-05
91-171 785-05
91-167 435-05
27/5
40/23
26-536 301-09 (640)
11-335 085-15 (2x)
91-169 245-91
13-033 190-05
91-165 745-15
91-265 065-05
3
91-165 685-05
11-108 009-25 (2x)
91-165 505-05
11-108 084-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
12-624 170-45
5
91-174 946-91
11-108 315-15 (2x)
91-174 060-12
11-039 992-15
15-120 709-05
99-135 664-91
12-005 215-15 (2x)
99-135 776-91
15-120 712-05
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
99-135 665-91
11-130 939-15 (4x)
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
12-305 144-15 (2x)
91-174 865-91
12-618 120-45
91-174 861-05
91-174 860-05
91-174 857-11
91-174 863-12
11-130 092-15
13-033 268-05
91-174 862-05
91-165 731-15
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
13-033 460-05
91-171 531-91
11-130 284-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-171 502-91
91-171 529-15
12-024 171-15
91-174 740-11
11-130 257-15 (2x)
12-024 171-15
91-174 058-11
16-049 020-11
12-024 172-15
91-174 067-15
16-049 021-11
5 - 3
Page 36
6
Verriegelungs-Einrichtung(-911/97)
Backtac king mechanism (-911/97)
Dispositif à points d’arrêt(-911/97)
Rematador (-911/97)PFAFF 3827 -2/24
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
91-087 310-12
11-130 227-15
91-087 313-11
91-087 312-05
91-087 303-15
91-087 317-15
91-088 036-05
11-330 952-15 (3x)
12-640 150-55 (2x)
91-088 037-15
91-087 311-12
11-130 227-15
91-174 295-12 (3x)
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
91-087 298-11
6 - 1
91-174 936-11
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-087 301-11
11-130 227-15
Page 37
Verriegelungs-Einrichtung(-911/97)
Backtac king mechanism (-911/97)
Dispositif à points d’arrêt(-911/97)
Rematador (-911/97)PFAFF 3827 -2/24
91-165 948-91
91-165 954-91
6
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
91-165 956-92
11-225 220-15
11-130 224-15
91-165 955-15
25-135 800-20
13-063 244-05
96
A
99-135 777-95
99-136 261-91
99-135 775-91
99-135 776-91
X 5
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Raccord, cf. page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
12-010 300-15
91-165 952-05
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
13-070 981-05
91-171 542-91
91-171 543-05
91-171 544-12
11-330 169-15
91-165 949-91
12-499 210-45
11-039 366-15
91-165 740-91
Anschluß siehe Seite 10-5
For connection see page 10-5
Raccord, cf. page 10-5
Para la conexión, véase la pág. 10-5
99-135 777-95
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-165 952-05
91-165 953-05
X9
99-135 776-91
99-136 881-91
99-135 775-91
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
A
6 - 2
Page 38
7
Differential-Stelleinrichtung
Differential adjusting device
Dispositif de réglage du différentiel
Dispositivo regulador del arrastre diferencialPFAFF 3827-2/24
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
91-176 063-05
12-640 150-55 (3x)
91-089 467-05
12-005 175-15
91-087 832-15
96
B
99-136 336-91
B
25-135 800-20
7 - 1
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
99-135 775-91
X 8
99-135 776-91
99-135 779-45
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Raccord, cf. page 8-1
Para la conexión, véase la pág.8-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Raccord, cf. page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
Page 39
Wartungseinheit
Air filter/ lubricator
Conditionneur d’air comprimé
Grupo acondicionador del aire comprimidoPFAFF 3827-2/24
91-165 506-91
11-460 202-15 (2x)
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
8
99-115 300-91
99-135 836-91
91-165 504-15
99-136 302-05
99-135 781-91
99-135 782-45
99-135 783-91
11-373 011-91
25-308 820-40
96
99-135 780-91
99-135 627-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
8 - 1
Page 40
9
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipement pneumatique
Equipo neumáticoPFAFF 3827-2/24
11-108 174-15 (2x)
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
99-135 617-95
99-135 496-95
A
25-308 820-40
D
A
25-308 820-40
96
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
25-308 820-40
99-134 437-91
96
96
B
99-134 370-91
25-308 820-40
C
25-308 820-40
25-308 820-40
96
96
96
D
9 -1
25-308 820-40
siehe Seite 6-2
see page 6-2
voir page 6-2
véase la página 6-2
96
C
B
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
Page 41
Tastschalter
Push-button
Interrupteur à bouton-poussoir
Interruptor pulsadorPFAFF 3827-2/24
91-291 331-91
10.0 1
71-370 003-06
Anschluß siehe Seite 7-1
For connection see page 7-1
Raccord, cf. page 7-1
Para la conexión, véase la pág. 7-1
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
91-093 063-05
12-305 174-25
11-130 281-25
X 8
91-088 275-21
71-130 004-39
71-370 003-06 (2x)
1
71-130 004-40
91-291 332-91
91-188 192-21
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
X 5
Anschluß siehe Seite 6-2
For connection see page 6-2
Raccord, cf. page 6-2
Para la conexión, véase la pág. 6-2
4
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
3
2
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
91-093 063-05 (2x)
12-305 174-25
11-130 281-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
71-130 004-39 (2x)
71-130 004-40 (2x)
10 - 1
Page 42
Fotozelle
Photocell
Cellule photo-électrique
FotocélulaPFAFF 3827-2/2410.02
siehe Seite 10-3
see page 10-3
voir page 10-3
véase la página 10-3
71-850 000-54
11-130 170-15 (2x)
91-086 170-11
71-850 000-94
G
F
I
0
+
-
0
1
1
I
2
Programm
10 - 2
11-130 176-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
91-086 171-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 43
Bedienfeld
Control panel
Panneau de commande
Panel de mandosPFAFF 3827-2/24
91-700 480-25 (2x)
10.03
96-100 640-31
91-100 055-25
5
G
F
I
0
Programm
+
0
1
I
-
1
2
91-188 678-75/895
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
10 - 3
Page 44
10.04
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
Sollwertgeber
Set-point generator
Codeur
Emisor del valor teórucoPFAFF 3827-2/24
7
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
96-100 580-48
6
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
71-590 006-94
10 - 4
Zur Tretplatte
For the pedal
Pour la pédale
Para el pedal
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 45
Motordrehschalter und NähmotorPFAFF 3827-2/24
Motor turn switch and sewing motor
Interrupteur rotatif et moteur de machine à coudre
Interruptor giratorio y motor máquina de coser
10.06
71-370 001-08
71-523 555-16
11-460 163-15
91-291 442-91
71-370 002-92
12-335 210-15 (3x)
11-039 378-15 (3x)
90/1
8
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
I
0
11-460 250-15 (2x)
Knietaster mit Leitung
Knee switch with cable
Interrupteur de genouillère avec câble
Interruptor de rodillera con cablePFAFF 3827-2/24
91-291 333-91
9
71-120 005-98
X 9
10.07
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Raccord, cf. page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 6-2
For connection see page 6-2
Raccord, cf. page 6-2
Para la conexión, véase la pág. 6-2
10 - 5
Page 46
10.08
Steuergerät
Control device
Boîte de commande
Caja de mandosPFAFF 3827-2/24
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
L
siehe Seite 10-5
see page 10-5
voir page 10-5
véase la página 10-5
8
siehe Seite 10-1
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
siehe Seite 10-1
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
1
91-291 356-91
4
10
9
Anschluß siehe Seite 5-3
For connection see page 5-3
Raccord, cf. page 5-3
Para la conexión, véase la pág. 5-3
7
siehe Seite 10-4
see page 10-4
voir page 10-4
véase la página 10-4
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
P 138 SE
X 1
siehe Seite 10-1
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
X 2
X 3
3
9
siehe Seite 10-5
see page 10-5
voir page 10-5
véase la página 10-5
2
siehe Seite 10-1
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
siehe Seite 10-3
see page 10-3
voir page 10-3
véase la página 10-3
6
siehe Seite 10-4
see page 10-4
voir page 10-4
véase la página 10-4
5
10 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-229 080-25
91-229 081-25
91-229 081-25
91-229 080-25
11 - 1
Page 48
12
Einstellehren
Adjustment gauges
Calibres
Calibres de ajustePFAFF 3827-2/24
61-111 639-49
0,6
1,8
1,0
91-069 375-15
13-030 341-05
61-111 639-20
13
Teile zur Tischplatte
Parts for table top
Pièces du plateau
Piezas pata el tableroPFAFF 3827-2/24
11-108 285-25
11-108 285-25
91-033 915-21
91-038 800-71/699
91-033 915-21
91-038 801-75/699
91-027 645-75/699
91-038 885-91
12 -1
91-038 801-75/699
91-027 645-75/699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 49
Keilriemen
V-belt
Courroie trapézoídale
Correa trapezoidalPFAFF 3827 -2/2414
16-414 139-05
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
14 - 1
Page 50
15
Sc hmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
Mittelpunkts-Viskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
°C
(g/ml)
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients
avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10°C
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-1018528-011 202-10
28-011 202-43375-40515028-011 202-43
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de nettoyage
Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
240 ml
95-665 735-91
1 kg
15 - 1
Page 51
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3827-2/24
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3827-2/24
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3827-2/24
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3827-2/24
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3827-2/24