Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
PFAFF 3822 # 2207516
296-12-18 305
dtsch./engl./franz./span. 03.00
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67 653 Kaiserslautern
Königstr . 154
D-67 655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Gauge parts (PFAFF 3822-1/34;-1/44)
Organes de couture (PFAFF 3822-1/34;-1/44)
Organos de costura (PFAFF 3822-1/34;-1/44)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, v oir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order .
Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande.
Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
2
3/3Selbstklebende Folie.
Self-adhesive foil.
Feuille auto-adhésiv e.
Hoja autoadesiva.
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order .
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
9Sc hneidabstand
Trimming margin
Distance de coupe
Margen de corte
27/2Eingeklammerte Zahl = Dic ke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longeur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
28Sonderausführung
Special version
V ersion spéciale
Tipo especial
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
3 2Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggreg at bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly .
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce av ec la
pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de
ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo
completo.
35/3Bei (Nach) Montage verstemmen.
End of part to be flattened out af ter assembly.
Mater après l'assemblage.
La pieza tiene que ser calafateada después de montada.
40/2T ränken mit 28-0 11 201-44; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 201-44; for part number see page 18 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 201-44; para el número de pedido véase la página 1 8 - 1.
40/3Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-10; f or part number see page 1 8 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 18 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/5Ölen mit 28-011 20 1-44; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 1 8 - 1.
Huiler par 28-0 11 20 1-44; no de commande, voir page 18 - 1.
Lubrifique con 28-0 11 20 1-44; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/13Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 18 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
2 - 2
40/23T ränken mit 28-0 11 201 -05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 201-05; for part number see page 18 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 201-05; para el número de pedido véase la página 1 8 - 1.
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/24Ölen mit 28-011 20 1-05; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-05; for part number see page 1 8 - 1.
Huiler par 28-0 11 20 1-05; no de commande, voir page 18 - 1.
Lubrifique con 28-0 11 20 1-05; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
60W ahlweise
Optional
Au choix
Opcional
81/3Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction des besoins.
Utilización, según sea necesario.
2
90/1Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
96Länge angeben.
State length.
Préciser longeur .
Indiquese la largura.
2 - 3
2
Erläuterung der SchlüsselzeichenExplanation of key markingsExplication des symbolesExplicaciones de los signos clave
2 - 4
11-108 222-25
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corpsPFAFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del cárterPF AFF 3822-1/42;-1/44
91-174 389-71/893
91-174 375-71/895
91-174 474-25 (4x)
3.01
11-108 222-15 (2x)
11-108 171-15
11-108 222-15 (2x)
91-174 390-71/893
91-265 052-75/895
91-174 388-71/893
91-167 590-15
91-069 299-05
91-171 951-05
11-108 171-15 (2x)
40/2
40/2
11-108 237-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-171 181-05
91-171 182-15
(16x) 11-108 177-15
3
3 - 1
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas de la cabezaPFAFF 3822-1/42;-1/44
91-086 126-21
91-174 253-25
12-315 110-15
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
91-175 549-05
91-069 079-72/895
11-330 952-15
91-167 719-01
91-086 130-01
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
3 - 2
11-330 952-15
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
11-108 174-25
91-186 127-92
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas de la cabezaPFAFF 3822-1/42;-1/44
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
3.02
91-174 079-91
91-174 075-05
91-171 307-05
3
4
2
6
1
5
91-018 045-05 (2x)
14-018 570-01
12-610 190-45
11-130 176-15 (2x)
91-171 304-05
91-174 082-15
91-169 556-05
91-171 074-05
91-171 303-92
14-016 910-01
91-174 081-05
14-215 013-23
32
32
40/3
32
91-020 490-15
Anschluß siehe Seite 6-1
For connection see page 6-1
Raccord, cf. page 6-1
Para la conexión, véase la pág. 6-1
11-174 224-15 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
12-024 171-15
91-174 074-15
3 - 3
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas de la cabezaPFAFF 3822-1/42;-1/44
11-130 245-15 (2x)
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-174 037-12
11-130 224-15
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
11-039 231-15
12-024 171-15
91-174 077-04/001
91-174 077-04/001
91-174 078-04/001
91-174 251-71/895
99-133 218-01 (2x)
32 40/3
99-069 707-01 (2x)
32 40/3
91-174 072-12
11-130 224-15
11-330 955-15
91-174 084-75/895
91-175 710-05
12-610 210-45
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
3
4
2
6
1
5
91-169 137-05 (2x)
11-130 224-15
91-171 330-12
12-640 200-55 (4x)
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
11-130 224-15
12-305 144-15
91-165 610-12
12-024 171-15
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas de la cabezaPFAFF 3822-1/42;-1/44
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
11-330 166-15
91-169 116-05
91-171 230-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas de la cabezaPFAFF 3822-1/42;-1/44
91-265 268-91
91-174 688-91
91-168 039-05 (2x)
91-168 041-05
91-171 019-05
91-265 120-91
40/3
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
11-330 220-15 (3x)
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
26-536 301-09 (990)
27/5 40/23
91-174 275-91
27/5
25-161 801-49 (700)
11-108 177-15
12-305 114-15
26-536 301-09 (80)
91-171 029-05
11-174 173-15 (2x)
13-250 097-25
13-250 097-25
27/5 40/23
91-174 016-05
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
11-330 220-15
11-330 280-15
3 - 6
91-175 543-92
11-330 085-15
System 134-KK
Systeme 134-KK
Sistema 134-KK
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
6
6
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas de la cabezaPFAFF 3822-1/42;-1/44
3.02
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
11-174 176-25
11-341 220-15
91-174 733-25
91-056 197-91
91-056 198-21
91-056 193-25
91-056 760-05
91-056 192-25
11-173 174-25 (2x)
12-640 130-55 (2x)
91-168 192-25
91-171 038-05
91-165 605-05
91-171 040-05
91-171 037-91
91-171 039-05
11-108 108-15
11-314 946-15
91-174 455-15
91-006 814-05
91-174 441-05
91-006 818-05
11-210 168-25 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-174 454-91
91-174 439-25
91-002 065-05 (2x)
91-174 440-25
91-174 396-05
91-174 438-25
3 - 7
3.03
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del brazoPF AFF 3822-1/42;-1/44
12-640 150-55
91-171 283-91
11-108 225-15 (2x)
91-171 948-92
91-171 949-05
12-640 150-55
91-265 198-15
12-305 314-15
91-100 331-15
91-171 811-05
91-174 142-11
(2x) 12-024 191-15
3 - 8
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
(2x) 11-305 299-15
91-171 540-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
13-052 256-15
13-030 310-05
91-069 046-05
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del brazoPF AFF 3822-1/42;-1/44
3.03
91-165 615-93
2
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
91-069 042-01 (2x)
91-174 073-04
40/332
12-610 190-45
91-174 252-04
2
91-174 145-05
91-171 325-15
2
91-174 384-91
32
99-133 220-01
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-341 901-15
91-169 457-12
11-330 166-15
91-069 718-05
99-069 722-01
91-171 444-12
40/3
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
3 - 9
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del brazoPF AFF 3822-1/42;-1/44
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
91-171 437-91
14-010 665-01
91-171 255-12
14-016 151-91
11-330 955-15
11-341 902-15 (2x)
32
91-171 269-15
32
91-171 447-45
91-174 274-15
91-171 446-12
91-171 273-04
91-171 268-04
99-069 713-01
91-171 270-05
91-171 272-04
11-108 225-15
2
11-330 955-15
2
40/3
32
(8x)
32
2
(2x)
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
91-700 689-15 (2x)
91-171 275-92
91-069 735-05
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
40/5
91-171 441-01
3 - 10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del brazoPF AFF 3822-1/42;-1/44
14-018 644-91
91-174 347-91
91-174 346-91
91-100 400-15 (2x)
3.03
91-170 913-72/893
11-335 902-15
91-169 099-75/768
91-168 054-92
91-174 344-92
14-016 150-01
91-700 689-15 (2x)
91-168 055-91
12-361 156-15
91-171 098-93
11-335 902-15
11-210 265-15
91-168 480-15
11-341 902-15
11-335 902-15
2
11-341 902-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-168 244-04
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
2
3 - 11
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del brazoPF AFF 3822-1/42;-1/44
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05
91-166 452-21
12-024 191-25
91-056 192-25
12-024 191-25
siehe Seite 3-11
siehe Seite 3-11
see page 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
véase la página 3-11
3 - 12
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
11-210 168-25
91-266 397-01
91-118 685-05
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-118 099-91
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-171 042-05
91-100 281-25
11-250 084-25
91-089 501-71/893
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del brazoPF AFF 3822-1/42;-1/44
(2x) 11-225 312-15
91-088 917-15
3.03
11-225 376-15
11-250 193-25 (2x)
91-088 916-15
11-174 086-15
91-087 296-75/895
91-069 222-12
(2x) 11-330 952-15
12-610 250-45
6
5
4
3
2
1
91-087 906-15 (2x)
91-087 294-15
91-087 907-15
91-087 295-95
91-170 929-92
91-088 915-15
3/3
91-087 273-71/893
91-087 282-11
91-088 197-75/698
91-174 371-15
91-087 306-75/893
3
91-069 131-91
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
16-049 021-11
12-024 172-15
91-069 127-05
12-024 171-15
16-049 020-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-335-902-15
11-341-902-15
61,3 mm
3 - 13
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del brazoPF AFF 3822-1/42;-1/44
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
11-186 934-15 (2x)
12-005 154-15
91-087 315-15
91-069 418-12
11-108 225-15
91-087 942-11
91-087 940-11
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
12-610 260-45
91-107 204-05
91-174 739-05
13-052 256-15
3 - 14
91-089 463-71/893
91-086 481-15
91-087 928-05
91-088 929-71/893
91-086 485-05
91-086 483-12
11-130 185-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-086 484-12
11-130 185-15
91-168 741-91
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del cárterPF AFF 3822-1/42;-1/44
91-100 296-25 (2x)
3.04
91-171 677-15
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
11-210 084-25
(2x)
91-168 742-25
11-330 962-15
91-000 407-15 (2x)
91-069 554-12
11-130 176-15
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
91-188 770-91
91-069 289-05
91-069 555-05
91-088 904-96
91-088 905-91
11-317 950-15
91-265 042-05
26-536 302-09 (40)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-170 156-12
11-314 964-15 (2x)
91-161 282-12
11-130 284-15
27/5
3 - 15
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del cárterPF AFF 3822-1/42;-1/44
(3x) 91-000 678-15
91-165 800-91
91-174 998-05
91-000 790-15 (2x)
91-174 507-05
91-140 945-05
91-009 076-61
91-009 026-05
91-000 250-15
91-000 390-05
91-009 298-05
91-106 375-05
91-165 618-05
91-175 690-05
91-002 134-05
91-165 799-41
siehe Seite 6-2
see page 6-2
voir page 6-2
vease la página 6-2
91-175 785-05
91-000 678-15 (3x)
91-168 144-05
11-108 171-15 (4x)
3 - 16
91-265 212-91
91-262 020-15
11-130 170-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-266 310-05
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
vease la página 3-6
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del cárterPF AFF 3822-1/42;-1/44
3.04
40/24
11-335 902-15
11-341 902-15
91-171 105-05
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
siehe Seite 6-2
see page 6-2
voir page 6-2
véase la página 6-2
91-171 176-75/770
11-335 902-15
14-018 624-91
siehe Seite 6-3
see page 6-3
voir page 6-3
véase la página 6-3
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
14-015 624-91
91-171 100-93
11-341 902-15
2
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
91-174 680-91
13-052 088-55
91-171 104-91
11-330 220-15 (2x)
40/3
11-108 846-15
91-171 875-12
11-130 176-15
11-317 278-15
91-069 240-05
11-330 964-15 (2x)
91-168 257-91
91-069 241-05
15-120 924-05
32
91-168 258-92
12-610 200-45
32
11-130 176-15
91-171 874-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-171 162-91
91-069 062-45
3 - 17
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del cárterPF AFF 3822-1/42;-1/44
40/3
14-215 118-43 (2x)
91-171 154-05
91-168 349-05
91-168 349-05
11-341 277-15
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
91-171 435-05
91-171 205-05
91-168 385-05
91-168 833-05
40/5
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
91-168 347-05
40/5
3 - 18
12-640 250-55
91-171 152-05
15-120 800-05
91-168 347-05
32
91-171 151-91
14-215 118-43
91-175 539-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
32
40/332
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del cárterPF AFF 3822-1/42;-1/44
3.04
91-168 341-05
91-029 521-05
91-068 074-05
91-171 465-91
91-171 478-91
91-171 159-05
32
40/5
91-168 336-05
91-168 329-05
91-168 335-05 (2x)
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
32
32
32
91-168 496-92
11-330 955-15
14-010 173-01
91-171 164-92
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
11-341 902-15 (2x)
91-171 163-92
11-330 955-15
91-171 158-92
11-108 225-15
91-171 160-05
91-171 466-05
32
11-108 222-15 (2x)
32
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
3 - 19
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del cárterPF AFF 3822-1/42;-1/44
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
91-171 205-05
40/5
11-130 224-15
11-305 248-15 (2x)
12-024 171-15 (2x)
91-168 858-12
91-171 189-12
11-108 225-15
91-171 467-04/002
12-624 310-45
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
3 - 20
91-168 833-05
40/5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPF AFF 3822-1/32;-1/34
Piezas del cárterPF AFF 3822-1/42;-1/44
91-088 903-91
11-108 225-15
3.04
14-215 016-33 (2x)
91-171 277-05
91-170 389-15
91-169 172-05
12-305 174-15
12-024 191-15
12-510 171-45
11-330 166-15
32 40/3
32
32
32
91-087 304-12
11-130 224-15
91-171 445-92
91-171 959-91
11-178 166-15
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page3-14
véase la página 3-14
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
11-330 952-15 (3x)
91-174 295-12
12-624 310-45
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
91-086 488-04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
2
91-700 785-15 (2x)
91-171 409-12 (2x)
91-084 765-05
11-108 225-15
siehe Seite 9-1
see page 9-1
voir page 9-1
véase la página 9-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
12-610 190-45
91-175 638-05
11-330 960-15 (2x)
99-135 233-91
91-174 370-05
91-069 476-05 (2x)
14-215 304-33
32 40/3
32
Anschluß siehe Seite 12-1 und 12-2
For connection see page 12-1 and 12-2
Raccord, cf. page 12-1 et 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-1 y 12-2
12-710 902-12
99-134 775-91
11-320 086-15
11-341 217-15 (2x)
91-175 621-05
11-108 225-15
12-315 170-15 (3x)
91-187 103-71/895
12-640 170-55
91-175 747-13/002
91-175 620-12
91-172 942-15
91-083 789-05
12-005 195-15
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
91-175 648-15
91-175 649-15
91-169 395-04/002
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-108 132-15 (3x)
99-029 728-05
28
Einrichtung zum Beschneiden der oberen Stofflage
System for trimming the upper ply
Dispositif de rognage de la couche de tissu supérieure
Dispositivo para recortado escalonado de la pieza superior PFAFF3822-1/34;1/44
91-188 618-70/895
91-188 293-91
11-335 085-15
5
12-024 121-15 (2x)
11-210 169-25 (2x)
11-225 091-15 (2x)
91-188 294-05
91-188 307-91
91-265 118-05
Anschluß siehe Seite 12-2
For connection see page 12-2
Raccord, cf. page 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-2
99-136 885-91
siehe Seite 4-3
see page 4-3
voir page 4-3
véase la página 4-3
99-135 490-91 (4x)
11-108 084-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
91-188 303-05
91-188 610-05
28
91-188 308-91
91-188 309-15 (2x)
91-188 310-15 (2x)
91-188 300-05
91-291 390-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-188 295-05
11-130 170-15
91-188 295-05
11-130 108-15
12-315 080-15
91-168 932-15
12-305 084-15 (2x)
11-108 117-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 13-4
For connection see page 13-4
Raccord, cf. page 13-4
Para la conexión, véase la pág. 13-4
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
91-100 143-05
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-165 617-01
91-165 609-05
91-175 557-01
91-174 851-05
12-624 200-45
91-174 367-01
35/3
91-175 762-05
12-024 121-15
91-174 059-05
91-069 955-05
91-174 361-01
6 - 1
91-174 875-05
91-174 867-91
siehe Seite 6-4
see page 6-4
voir page 6-4
véase la página 6-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
91-265 206-91
12-349 901-05
14-016 080-01
12-610 230-45
91-265 208-05
91-171 797-05
27/5
25-161 801-49 (120)
91-265 207-91
91-171 173-92/001
14-010 570-01
12-660 390-45 (2x)
11-341 901-15
(2x)
25-161 801-59 (30)
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
27/5
91-171 850-91
11-108 087-15
91-171 854-15
91-171 853-15
91-175 838-15
13-063 193-05
11-108 222-15
91-171 851-05
11-108 222-15
91-268 076-15
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
91-265 209-91
91-265 210-05
91-171 785-05
91-167 435-05
27/5
40/23
26-536 301-09 (640)
11-335 085-15 (2x)
91-169 245-91
13-033 190-05
91-165 745-15
91-265 065-05
91-165 685-05
11-108 009-25 (2x)
3
siehe Seite 6-3
see page 6-3
voir page 6-3
véase la página 6-3
91-165 505-05
11-108 084-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
91-168 901-92
91-118 893-92
91-700 961-15 (2x)
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
siehe Seite 6-2
see page 6-2
voir page 6-2
véase la página 6-2
91-171 529-15
13-033 460-05
91-171 531-91
91-171 502-91
12-024 171-15
91-174 740-11
11-130 284-15 (2x)
12-024 171-15
16-049 021-11
siehe Seite 6-4
see page 6-4
voir page 6-4
véase la página 6-4
91-171 953-11
12-024 171-15
91-171 954-15
16-049 020-11
siehe Seite 6-4
see page 6-4
voir page 6-4
véase la página 6-4
6 - 1
6 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
27/2 81/3
27/2 81/3
27/2 81/3
27/2 81/3
91-168 909-15
siehe Seite 6-3
see page 6-3
voir page 6-3
véase la página 6-3
91-168 910-05
91-168 907-05
91-169 582-05
12-610 230-45
91-129 443-12
11-130 224-15
91-167 560-05
12-640 170-55 (2x)
91-167 559-05
11-317 949-15
13-033 220-05
91-167 556-11
71-170 001-31
91-167 553-11
91-106 401-05
11-330 166-15
91-099 904-45
12-024 171-15
11-305 239-15
91-174 862-05
91-165 576-02
11-174 914-15 (3x)
Anschluß siehe Seite 13-3
For connection see page 13-3
Raccord, cf. page 13-3
Para la conexión, véase la pág. 13-3
12-618 120-45
91-174 861-05
91-174 857-11
91-174 865-91
13-033 274-05
91-168 927-15
91-168 415-15
11-108 222-15
12-624 170-45
91-174 860-05
91-174 863-12
11-130 092-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 12-1 und 12-2
For connection see page 12-1 und 12-2
Raccord, cf. page 12-1 et 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-1 y 12-2
99-134 851-91
15-032 001-45
11-210 213-15
11-130 383-15
91-084 600-15
12-305 394-15 (2x)
12-005 191-15
91-085 378-11
91-083 152-90
99-135 369-91
7 - 1
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Verriegelungs-Einric htung
Backtac king mec hanism
Dispositif à points d’arrêtPFAFF 3822-1/32;-1/34
RematadorPFAFF 3822-1/42;-1/44
8
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
11-130 227-15
91-087 313-11
91-174 295-12 (3x)
11-330 952-15 (3x)
91-087 312-05
91-087 303-15
12-640 150-55 (2x)
91-088 037-15
91-087 310-12
91-087 311-12
91-187 843-11
11-130 227-15
91-087 317-15
91-088 036-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
8 - 1
8
Verriegelungs-Einric htung
Backtac king mec hanism
Dispositif à points d’arrêtPFAFF 3822-1/32;-1/34
RematadorPFAFF 3822-1/42;-1/44
91-188 278-71/951
13-052 248-15
Anschluß siehe Seite 12-1 und 12-2
For connection see page 12-1 and 12-2
Raccord, cf. page 12-1 et 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-1 y 12-2
99-135 549-91 (2x)
91-165 887-91
15-032 001-45
12-499 210-45
11-130 377-15
Anschluß siehe Seite 12-1 und 12-2
For connection see page 12-1 and 12-2
Raccord, cf. page 12-1 et 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-1 y 12-2
15-032 006-45
11-130 287-15 (2x)
12-305 174-15 (2x)
99-134 165-91
91-172 903-72/951
99-135 920-91
8 - 2
91-187 846-15
91-087 752-05 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-187 845-15
11-225 902-15 (2x)
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
Differential-Stelleinrichtung
Differential adjusting device
Dispositif de réglage du différentielPF AFF 3822-1/32;-1/34
Dispositivo regulador del arrastre diferencialPF AFF 3822-1/42;-1/44
9
Anschluß siehe Seite 13-4
For connection see page 13-4
Raccord, cf. page 13-4
Para la conexión, véase la pág. 13-4
71-520 000-56
11-130 224-15 (3x)
12-305 144-15 (3x)
91-291 692-91
91-189 087-91
91-168 932-15
14-300 080-01
11-341 169-15
12-305 084-15 (2x)
11-108 117-15 (2x)
91-189 088-91
91-291 390-91
Anschluß siehe Seite 13-4
For connection see page 13-4
Raccord, cf. page 13-4
Para la conexión, véase la pág. 13-4
11-335 172-15
91-165 560-92
91-165 563-11
11-130 185-15 (2x)
91-188 581-15
12-305 174-15 (3x)
12-024 191-15 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-165 567-05
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
91-087 358-73/001 =5,0 mm
91-087 358-73/002 =6,0 mm
91-087 358-73/003 =7,0 mm
9
9
9
11-130 233-15
12-305 144-15
91-087 359-75/895
91-188 420-21 (PFAFF 3822 -1/34; -1/44)
91-188 619-70/895
91-087 360-71/895
25-111 888-31
96
91-188 611-91
11-130 233-15 (2x)
11-460 202-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 12-1 und 12-2
For connection see page 12-1 and 12-2
Raccord, cf. page 12-1 et 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-1 y 12-2
15-032 001-45 (2x)
10 - 1
18-372 008-91 (2x)
99-134 957-91
25-308 820-40
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
War tungseinheit (-925/03)
Air filter/ lubricator (-925/03)
Conditionneur d’air comprimé (-925/03)PF AFF 3822-1/32;-1/34
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)PF AFF 3822-1/42;-1/44
91-187 426-70/893
11
25-308 820-60
25-308 820-40
96
60
96
60
91-187 386-75/893
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
99-136 546-91
5
50
15-032 002-45
0
10
100
150
200
0
230
15
psi
bar
18-372 004-91
18-372 003-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
60
60
11 - 1
12
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipement pneumatique
Equipo neumáticoPF AFF 3822-1/32:-1/42
B
A
99-134 437-91
96
25-308 820-40
99-134 370-91
Anschluß siehe Seite 13-3
For connection see page 13-3
Raccord, cf. page 13-3
Para la conexión, véase la pág. 13-3
C
B
99-134 299-91
99-135 350-91
18-278 005-91
18-378 001-91 (3x)
18-279 032-45
15-032 001-45 (10x)
C
D
18-372 001-91
18-373 011-91
G
F
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-189 078-71/893
E
D
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
91-089 909-75/893
11-225 169-25 (2x)
18-277 001-91
11-225 223-15
(2x)
G
12 -1
siehe Seite 10-1
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
99-135 101-91
99-134 452-91 (4x)
F
Anschluß siehe Seite 13-3
For connection see page 13-3
Raccord, cf. page 13-3
Para la conexión, véase la pág. 13-3
E
siehe Seite 8-2
see page 8-2
voir page 8-2
véase la página 8-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
A
18-379 001-91
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
siehe Seite 8-2
see page 8-2
voir page 8-2
véase la página 8-2
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipement pneumatique
Equipo neumáticoPF AFF 3822-1/34;-1/44
12
B
99-135 617-95
A
25-308 820-40
99-134 370-91 (2x)
Anschluß siehe Seite 13-3
For connection see page 13-3
Raccord, cf. page 13-3
Para la conexión, véase la pág. 13-3
99-134 437-91 (2x)
96
C
B
18-278 005-91
99-134 299-91
18-279 032-45
15-032 001-45
(11x)
99-134 335-91
99-135 350-91
18-378 001-91 (4x)
H
G
F
C
D
18-372 001-91
18-373 011-91
E
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-189 076-71/893
18-277 001-91
A
D
91-089 909-75/893
25-111 888-28
91-188 374-91
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
11-225 169-25
(2x)
11-225 223-15
(2x)
96
99-135 352-05
Anschluß siehe Seite 13-3
For connection see page 13-3
Raccord, cf. page 13-3
Para la conexión, véase la pág. 13-3
H
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
99-134 452-91 (5x)
99-135 617-95
G
F
siehe Seite 10-1
G
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
18-379 001-91
Anschluß siehe Seite 13-3
For connection see page 13-3
Raccord, cf. page 13-3
Para la conexión, véase la pág. 13-3
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
G
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
siehe Seite 8-2
see page 8-2
voir page 8-2
véase la página 8-2
siehe Seite 8-2
see page 8-2
voir page 8-2
véase la página 8-2
99-135 354-05
99-135 353-91
E
99-135 601-05
(6x)
99-135 613-05
(6x)
99-135 797-05
99-135 798-05
11-460 157-15 (4x)
12 -2
13.01
Bedienfeld
Control panel
Panneau de commandePF AFF 3822-1/32;-1/34
Panel de mandosPFAFF 3822-1/42;-1/44
11-130 176-25 (2x)
11-172 292-25 (2x)
91-188 149-75/895
71-370 001-35
Anschluß siehe Seite 13-3
For connection see page 13-3
Raccord, cf. page 13-3
Para la conexión, véase la pág. 13-3
11-108 174-15
+1
12
-1
11
6
10
5
9
4
8
3
7
2
1
0
71-130 005-89 (20x)
13 - 1
91-291 808-71/699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Bedienfeld
Control panel
Panneau de commande
Panel de mandosPFAFF 3822-1/42;-1/44
91-189 012-71/895
11-130 239-15 (2x)
91-189 013-75/895
11-330 217-15
(2x)
91-170 458-72/895
13.01
11-108 174-15 (4x)
11-330 277-15 (2x)
91-189 028-25
Esc
+
Clear
-
91-291 443-91
5
4
3
2
1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
0
9
8
7
6
71-750 002-19
Anschluß siehe Seite 13-4
For connection see page 13-4
Raccord, cf. page 13-4
Para la conexión, véase la pág. 13-4
Enter
13 - 2
13.02
siehe Seite 12-1 un d 12-2
see page 12-1 and 12-2
voir page 12-1 et 12-2
véase la página 12-1 y 12-2
Steuergerät
Control device
Boîte de commandePF AFF 3822-1/32;-1/34
Caja de mandosPFAFF 3822-1/42;-1/44
15
14
7
13
6
12
5
11
4
10
3
9
2
8
1
0
siehe Seite 13-1
+1
-1
see page 13-1
voir page 13-1
véase la página 13-1
siehe Seite 12-2
see page 12-2
voir page 12-2
véase la página 12-2
siehe Seite 13-5
see page 13-5
voir page 13-5
véase la página 13-5
I
0
siehe Seite 12-1
see page 12-1
voir page 12-1
véase la página 12-1
91-291 804-91
91-291 805-91
Zum Motor
For motor
Puor le moteur
Para el motor
91-291 734-93/001
91-291 221-91
91-291 623-91
91-291 392-91
91-291 392-91
13 - 3
siehe Seite 6-4
see page 6-4
voir page 6-4
véase la página 6-4
91-291 328-91
Bestückte Leiterplatte DX 352
Solid state circuit board DX 352
Carte impremée équipée DX 352
Placa de circuito impreso DX 352
91-291 634-93/004
Bestückte Leiterplatte M-DX-6
Solid state circuit board M-DX-6
Carte impremée équipée M-DX-6
Placa de circuito impreso M-DX-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-093 534-91
Steuergerät
Control device
Boîte de commandePFAFF 3822-1/32;-1/34
Caja de mandosPF AFF 3822-1/42;-1/4413.02
12-305 114-25 (4x)
12-024 151-25 (4x)
11-108 180-25 (4x)
12-510 111-25 (4x)
91-093 601-71/893
12-305 224-15 (3x)
12-499 210-45 (3x)
11-039 381-15 (3x)
91-093 534-91
siehe Seite 9-1
see page 9-1
voir page 9-1
véase la página 9-1
siehe Seite 9-1
see page 9-1
voir page 9-1
véase la página 9-1
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
siehe Seite 13-2
see page 13-2
voir page 13-2
véase la página 13-2
91-291 393-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
91-107 723-05
11-330 952-15
13.04
91-174 599-15
Motordrehschalter und Nähmotor
Motor turn switch and sewing motor
Interrupteur rotatif et moteur de machine à coudrePFAFF 3822-1/32;-1/34
Interruptor giratorio y motor máquina de coserPFAFF 3822-1/42;-1/44
91-291 442-91
90/1
71-370 001-08
11-460 163-15
I
0
13 - 5
71-523 555-48
71-370 002-92
11-460 250-15 (2x)
12-335 210-15 (3x)
11-039 378-15 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Teile zur Tischplatte
Parts for table top
Pièces du plateauPF AFF 3822-1/32;1/34
Piezas pata el tableroPF AFF 3822-1/42;-1/44
11-108 285-25
11-108 285-25
91-033 915-21
91-038 886-71/699
91-033 915-21
91-038 802-75/699
91-027 645-75/699
91-038 885-91
15 -1
91-038 802-75/699
91-027 645-75/699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
17 - 1
18
Schmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
Mittelpunkts-Viskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
°C
(g/ml)
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients
avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10°C
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-1018528-011 202-10
28-011 202-43375-40515028-011 202-43
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de nettoyage
Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
240 ml
95-665 735-91
1 kg
18 - 1
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 3822-1/32;-1/34
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 3822-1/42;-1/44
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 3822-1/32;-1/34
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3822-1/42;-1/44
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 3822-1/32;-1/34
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 3822-1/42;-1/44
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 3822-1/32;-1/34
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3822-1/42;-1/44
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 3822-1/32;-1/34
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 3822-1/42;-1/44
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 3822-1/32;-1/34
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3822-1/42;-1/44
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 3822-1/32;-1/34
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 3822-1/42;-1/44
Erläuterung der SchlüsselzeichenExplanation of key markingsExplication des symbolesExplicaciones de los signos clave
2 - 4
3822-1/ 32; /34
3822-1/42; /44
Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des sous-classes
Composición de las subclases
20.01
-1/32
-1/42
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couturePFAFF 3822-1/32
Organos de costuraPFAFF 3822-1/42
7
6
1
5
9
3
4 (4x)
2
9
8
10
11
20 - 2
pos.
Pos.-Nr .
de pos.
o
o
Item No.
N
N
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
1 - 1191-201 611-93/0 01
1 - 691-154 084-91
191-154 089-05
291-154 088-05
391-154 086-05
491-000 508-15
513-052 046-55
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
691-154 090-05
791-149 024-44/001
8 - 1091-150 107-93/001
891-150 660-03/001
991-100 296-25
1091-150 108-05
1191-059 435-04/001
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Teile-Nr.
de pieces
de pieza
o
o
Part No.
N
N
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couturePF AFF 3822-1/34
Organos de costuraPF AFF 3822-1/44
-1/34
-1/44
20.02
8
6
1
5
4 (2x)
3
7
2
9
10
pos.
Pos.-Nr .
Item No.
o
N
de pos.
o
N
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
1 - 1091-202 094-91
1 - 791-154 665-91
191-154 434-05
291-154 666-05
391-154 437-05
491-000 508-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
pos.
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
de pos.
o
N
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
513-052 046-55
691-154 090-05
791-057 126-05
891-149 193-45
991-150 648-01
1091-059 949-05
20 - 3
2
Erläuterung der SchlüsselzeichenExplanation of key markingsExplication des symbolesExplicaciones de los signos clave
2 - 4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.