Pfaff 3822-1/32, 3822-1/42, 3822-1/34, 3822-1/44 Parts List

3822-1/32; /34 3822-1/42; /44
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
296-12-18 305 dtsch./engl./franz./span. 03.00
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration! The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques! Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas! La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF Aktiengesellschaft
Postfach 3020 D-67 653 Kaiserslautern
Königstr . 154 D-67 655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile......................................................................................................... 3 - 8
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile .......................................................................................... 3 - 15
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Kanten-Beschneideinrichtung...................................................................... 4 - 1
Edge trimmer Couteau Recortador
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Einrichtung zum Beschneiden der oberen Stofflage .................................. 5 - 1
System for trimming the upper ply Dispositif de rognage de la couche de tissu supérieure Dispositivo para recortado escalonado de la pieza superior
6 Fadenabschneideinrichtung (-900/51).......................................................... 6 - 1
Thread trimmer (-900/51) Coupe-fil (-900/51) Cortahilos (-900/51)
7 Presserfuß-Automatik................................................................................... 7 - 1
Automatic presser foot lifter Relève-pied automatique Alzaprensatelas
8 Verriegelungs-Einrichtung........................................................................... 8 - 1
Backtacking mechanism Dispositif à points dárrêt Rematador
9 Differential-Stelleinrichtung ......................................................................... 9 - 1
Differential adjusting device Dispositif de réglage du différentiel Dispositivo regulador del arrastre diferencial
10 Absaugung.................................................................................................. 10 - 1
Waste extraction Evacuation des cutes Aspiración
11 Wartungseinheit (-925/03) .......................................................................... 11 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
12 Pneumatische Ausrüstung......................................................................... 12 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
13 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
13.01 Bedienfeld ................................................................................................... 1 3 - 1
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
13.02 Steuergerät.................................................................................................. 1 3 - 3
Control device Boîte de commande Caja de mandos
13.03 Positionsgeber............................................................................................ 13 - 5
Synchronizer Synchronisateur Sincronizador
13.04 Motordrehschalter und Nähmotor............................................................. 13 - 5
Motor turn switch and sewing motor Interrupteur rotatif et moteur de machine à coudre Interruptor giratorio y motor máquina de coser
14 Garnrollenständer....................................................................................... 14 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
15 Einstellehren............................................................................................... 15 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
16 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 15 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
17 Keilriemen................................................................................................... 17 - 1
V-belt Courroie trapézoídale Correa trapezoidal
18 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 1 8 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
19 Index (Teilenummern / Seitenzahlen)........................................................ 1 9 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
20 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
20.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 3822-1/32;-1/42)...................................................... 20 - 1
Gauge parts (PFAFF 3822-1/32;-1/42) Organes de couture (PFAFF 3822-1/32;-1/42) Organos de costura (PFAFF 3822-1/32;-1/42)
20.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 3822-1/34;-1/44)...................................................... 20 - 2
Gauge parts (PFAFF 3822-1/34;-1/44) Organes de couture (PFAFF 3822-1/34;-1/44) Organos de costura (PFAFF 3822-1/34;-1/44)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, v oir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2 Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order . Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
2
3/3 Selbstklebende Folie.
Self-adhesive foil. Feuille auto-adhésiv e. Hoja autoadesiva.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order . Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
9 Sc hneidabstand
Trimming margin Distance de coupe Margen de corte
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dic ke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longeur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
28 Sonderausführung
Special version V ersion spéciale Tipo especial
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 2 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggreg at bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly . Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce av ec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
35/3 Bei (Nach) Montage verstemmen.
End of part to be flattened out af ter assembly. Mater après l'assemblage. La pieza tiene que ser calafateada después de montada.
40/2 T ränken mit 28-0 11 201-44; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 201-44; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 201-44; para el número de pedido véase la página 1 8 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-10; f or part number see page 1 8 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/5 Ölen mit 28-011 20 1-44; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 1 8 - 1. Huiler par 28-0 11 20 1-44; no de commande, voir page 18 - 1. Lubrifique con 28-0 11 20 1-44; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
2 - 2
40/23 T ränken mit 28-0 11 201 -05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 201-05; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 201-05; para el número de pedido véase la página 1 8 - 1.
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
40/24 Ölen mit 28-011 20 1-05; Bestellnummer siehe S eite 18 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-05; for part number see page 1 8 - 1. Huiler par 28-0 11 20 1-05; no de commande, voir page 18 - 1. Lubrifique con 28-0 11 20 1-05; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
60 W ahlweise
Optional Au choix Opcional
81/3 Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction des besoins. Utilización, según sea necesario.
2
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif Para corriente alterna monofásica
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur . Indiquese la largura.
2 - 3
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
2 - 4
11-108 222-25
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps PFAFF 3822-1/32;-1/34 Piezas del cárter PF AFF 3822-1/42;-1/44
91-174 389-71/893
91-174 375-71/895
91-174 474-25 (4x)
3.01
11-108 222-15 (2x)
11-108 171-15
11-108 222-15 (2x)
91-174 390-71/893
91-265 052-75/895
91-174 388-71/893
91-167 590-15
91-069 299-05
91-171 951-05
11-108 171-15 (2x)
40/2
40/2
11-108 237-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-171 181-05
91-171 182-15
(16x) 11-108 177-15
3
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 3822-1/32;-1/34 Piezas de la cabeza PFAFF 3822-1/42;-1/44
91-086 126-21
91-174 253-25
12-315 110-15
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1 véase la página 6-1
91-175 549-05
91-069 079-72/895
11-330 952-15
91-167 719-01
91-086 130-01
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
3 - 2
11-330 952-15
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-108 174-25
91-186 127-92
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 3822-1/32;-1/34 Piezas de la cabeza PFAFF 3822-1/42;-1/44
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
3.02
91-174 079-91
91-174 075-05
91-171 307-05
3
4
2
6
1
5
91-018 045-05 (2x)
14-018 570-01
12-610 190-45
11-130 176-15 (2x)
91-171 304-05
91-174 082-15
91-169 556-05
91-171 074-05
91-171 303-92
14-016 910-01
91-174 081-05
14-215 013-23
32
32
40/3
32
91-020 490-15
Anschluß siehe Seite 6-1 For connection see page 6-1 Raccord, cf. page 6-1 Para la conexión, véase la pág. 6-1
11-174 224-15 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
12-024 171-15
91-174 074-15
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 3822-1/32;-1/34 Piezas de la cabeza PFAFF 3822-1/42;-1/44
11-130 245-15 (2x)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-174 037-12
11-130 224-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
11-039 231-15
12-024 171-15
91-174 077-04/001
91-174 077-04/001
91-174 078-04/001
91-174 251-71/895
99-133 218-01 (2x)
32 40/3
99-069 707-01 (2x)
32 40/3
91-174 072-12
11-130 224-15
11-330 955-15
91-174 084-75/895
91-175 710-05
12-610 210-45
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
3
4
2
6
1
5
91-169 137-05 (2x)
11-130 224-15
91-171 330-12
12-640 200-55 (4x)
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-130 224-15
12-305 144-15
91-165 610-12
12-024 171-15
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 3822-1/32;-1/34 Piezas de la cabeza PFAFF 3822-1/42;-1/44
11-330 220-15
91-174 256-91 (-1/32; -1/42) 91-188 185-91 (-1/34; -1/44)
3.02
91-175 709-15
14-215 007-03
91-009 148-05
11-330 955-15
91-171 373-05
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
32
32
40/2
91-175 711-05
11-180 190-15
40/3
91-175 713-05
91-165 606-12 (-1/32; -1/42) 91-187 847-12 (-1/34; -1/44)
12-610 190-45 (2x)
91-165 612-15 (2x)
12-610 170-45
12-305 144-15
32
11-330 166-15
11-108 174-25
91-175 700-05
91-171 323-05
40/4
91-175 697-91 (-1/32; -1/42) 91-187 849-91 (-1/34; -1/44)
91-165 613-05
91-175 549-05
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
11-330 166-15
91-169 116-05
91-171 230-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-610 170-45 (2x)
11-174 170-15
91-165 611-05
91-175 699-05
99-133 163-01
40/3
91-171 227-05
91-165 607-15 (-1/32; -1/42) 91-187 848-15 (-1/34; -1/44)
3 - 5
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 3822-1/32;-1/34 Piezas de la cabeza PFAFF 3822-1/42;-1/44
91-265 268-91
91-174 688-91
91-168 039-05 (2x)
91-168 041-05
91-171 019-05
91-265 120-91
40/3
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
11-330 220-15 (3x)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
26-536 301-09 (990)
27/5 40/23
91-174 275-91
27/5
25-161 801-49 (700)
11-108 177-15
12-305 114-15
26-536 301-09 (80)
91-171 029-05
11-174 173-15 (2x)
13-250 097-25
13-250 097-25
27/5 40/23
91-174 016-05
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
11-330 220-15
11-330 280-15
3 - 6
91-175 543-92
11-330 085-15
System 134-KK Systeme 134-KK Sistema 134-KK
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6 6 6
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 3822-1/32;-1/34 Piezas de la cabeza PFAFF 3822-1/42;-1/44
3.02
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1 véase la página 6-1
11-174 176-25
11-341 220-15
91-174 733-25
91-056 197-91
91-056 198-21
91-056 193-25
91-056 760-05
91-056 192-25
11-173 174-25 (2x)
12-640 130-55 (2x)
91-168 192-25
91-171 038-05
91-165 605-05
91-171 040-05
91-171 037-91
91-171 039-05
11-108 108-15
11-314 946-15
91-174 455-15
91-006 814-05
91-174 441-05
91-006 818-05
11-210 168-25 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-174 454-91
91-174 439-25
91-002 065-05 (2x)
91-174 440-25
91-174 396-05
91-174 438-25
3 - 7
3.03
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1 véase la página 6-1
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 3822-1/32;-1/34 Piezas del brazo PF AFF 3822-1/42;-1/44
12-640 150-55
91-171 283-91
11-108 225-15 (2x)
91-171 948-92
91-171 949-05
12-640 150-55
91-265 198-15
12-305 314-15
91-100 331-15
91-171 811-05
91-174 142-11
(2x) 12-024 191-15
3 - 8
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
(2x) 11-305 299-15
91-171 540-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
13-052 256-15
13-030 310-05
91-069 046-05
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 3822-1/32;-1/34 Piezas del brazo PF AFF 3822-1/42;-1/44
3.03
91-165 615-93
2
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
91-069 042-01 (2x)
91-174 073-04
40/332
12-610 190-45
91-174 252-04
2
91-174 145-05
91-171 325-15
2
91-174 384-91
32
99-133 220-01
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-341 901-15
91-169 457-12
11-330 166-15
91-069 718-05
99-069 722-01
91-171 444-12
40/3
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
3 - 9
Loading...
+ 49 hidden pages