Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
本零件表对从下列系列号起的机器有效:
# 2 710 276
296-12-18 591
DE / EN / ES / 中文 06.09
Page 2
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
所有信息和图片在付印时都是最新的。
保留技术更改的权力!
全部或部分翻印、复制以及翻译PFAFF- 零件表
必须事先经由我们同意并且注明来源。
PFAFF Industriesysteme
und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Contents
Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page
Página
义
0 Wich ti ger Hinweis .......................................................................... 0 - 1
Important note
Observación importante
䞡㽕ᦤ⼎
1 Vor wort ........................................................................................ 1 - 1
Foreword
Notas preliminares
ࠡ㿔
2Er läu te run gen der Schlüsselzeichen ................................................... 2 - 1
Explanation of key markings
Explicaciones de los signos clave
䆄䇈ᯢ
3 Ba sis ma schi ne
Basic machine
Máquina básicas
⸔ᴎ఼
3.01 Ge häu se tei le .................................................................................. 3 - 1
Housing sections
Piezas del cárter
ᴎ䑿䳊ӊ
3.02 Kopf tei le ...................................................................................... 3 - 2
Needle head parts
Piezas de la cabeza
ᴎ༈䳊ӊ
3.03 Arm tei le ....................................................................................... 3 - 8
Gauge parts (PFAFF 3811-16/65)
Organos de costura (PFAFF 3811-16/65)
㓱㑿Ꮉ (PFAFF 3811-16/65)
Page 7
Wichtiger Hinweis
Important note
Observación importante
䞡㽕ᦤ⼎
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann da her u. Um stän den
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zu sam men ge hö ren.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funk ti ons grup pen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Ein bau ort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche ge kenn zeich net.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Ein zel tei len sich die Grup pen tei le
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
● 䗖⫼Ѣᴀ䳊ӊ㸼ⱘᴎ఼㋏߫ো߫佪义ϞDŽ
● ᠔᳝ⱘ䳊ӊ䛑ᣝ✻݊ᴎ఼Ёⱘࡳ㛑ᚙމড়ϔ䍋㸼䖒DŽ
● ⫼㰮㒓㸼⼎ⱘ䳊ӊЎⳌ䚏ࡳ㛑㒘Ёⱘ䳊ӊDŽ
● ⱘϞ䚼Ўᴎ఼ܼ᱃DŽ
● ᠔⼎䳊ӊⱘᅝ㺙䚼ԡ⫼ᕅḐ䴶㸼⼎DŽ
● 义ϞⱘḚ㸼⼎䖭༫㒘ӊ䛑⬅ાѯ䳊ӊ᠔㒘៤DŽ
2
● 义Ϟ᠔Փ⫼ⱘ䆄˄ ㄝ˅߫㸼Ā䆄䇈ᯢāЁDŽ
3
1 - 1
Page 9
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explicaciones de los signos clave
䆄䇈ᯢ
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
পއѢᄤᴎൟˈ䳊ӊো㾕ᄤᴎൟ䆒
2 Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order.
Señales (puntos, rayes o cifras), indiquese en los pedidos.
䆄˄⚍ǃ㒓᭄ᄫ˅䅶䋻ᯊ㒭ߎDŽ
3 Geklebt
Part cemented
Pieza pegada
㹿㉬ԣ
3/1 Gesichert mit Loctite.
Secured with loctite.
Asegurado con Loctite.
⫼ Loctite ㉬㛊ᅮDŽ
3/11 Mit Dichtungsmasse, epple 22 bestreichen.
Apply sealing compound, epple 22.
Apliquese la pasta para juntas epple 22.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
䅶䋻ᯊ㒭ߎ䩜䩜ᇪൟᓣDŽ
27/2Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
ᣀ䍋ⱘ᭄ᄫ ᑺ˄ԡPP˅
32 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fi t the mating part; it is best to order a complete
assembly.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de
ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo
completo.
ᅝ㺙䖭Ͼ䳊ӊᯊϡ㛑ֱ䆕ⳌᇍѢ䖲ӊⱘ䜡ড়㊒ᑺ˗ℸˈ䇋䅶䌁៤༫䚼ӊDŽ䅶䋻ᯊ㒭ߎ䩜䩜ᇪൟᓣDŽ
2
35/1Bei Montage vernieten.
To be riveted after assembly.
Remáchese después del montaje.
㺙䜡ᯊ䪚
40/1 Füllen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Top up with 28-011 201-44; for part number see page 16 - 1.
Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
⊼⊍⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
2 - 1
Page 10
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explicaciones de los signos clave
2
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.Grease with 28-011 201-44; for part number see page 16 - 1.
Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
⍌⊍⫼䅶䋻ো㾕
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 16 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
Ϟ㛖⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 16 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
Ϟ㛖⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
40/5 Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Oil with 28-011 201-44; for part number see page 16 - 1.
Lubrifi que con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
Ϟ⊍⫼䅶䋻ো㾕义
䆄䇈ᯢ
40/6 Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Top up with 28-011 202-17; for part number see page 16 - 1.
Rellene con 28-011 202-17; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
⊼⊍⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
40/29 Fetten mit 28-011 202-70; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Grease with 28-011 202-70; for part number see page 16 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-70; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
Ϟ㛖⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
40/30 Schmieren mit 99-137 467-91; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Lubricate with 99-137 467-91; for part number see page 16 - 1.
Rellene con 99-137 467-91; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
⊼⊍⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
81/3 Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilización según sea necesario.
ḍԧ䳔㽕Փ⫼
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Para corriente alterna monofásica
䗖⫼ѢѸ⌕⬉
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
݊ᅗ䳊ӊϢ㟇ゴЁⱘⳌৠ
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 8-2
For connection see page 8-2
Para la conexión, véase la pág. 8-2
8-2
91-176 063-15
91-188 920-11
18-278 005-91
91-189 026-11
99-134 838-91
12-005 195-15
12-640 150-55 (2x)
91-189 027-15
12-024 171-25
12-305 144-15
14-215 304-33
14-215 025-33
32 40/3
91-188 903-05
11-130 293-15
32 40/3
91-017 378-15
91-188 947-91
91-069 478-12
91-069 476-05 (2x)
11-330 952-15
12-640 190-55
91-188 902-05
32
11-341 904-15
(2x)
91-188 890-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
91-188 907-04
11-341 166-15 (2x)
99-069 713-01 (4x)
91-188 906-05
91-188 946-92
2
11-341 902-15 (2x)
siehe Seite 3-10
see page 3-10
véase la página 3-10
3-10
91-170 229-11
14-016 150-01
91-170 228-91
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
91-140 708-05 (2x)
91-085 378-91
Y1
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
10-1
99-137 472-91
siehe Seite 3-4
see page 3-4
véase la página 3-4
3-4
5 - 1
95-774 643-90 (-15/65; -16/65)
11-130 383-15
Y1
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
95-774 610-05
91-140 708-05
12-335 191-15
91-085 378-91
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
݊ᅗ䳊ӊϢ㟇ゴЁⱘⳌৠ
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
10-1
99-137 472-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
Page 39
Stichlängen-Stelleinrichtung
Stitch length adjusting device
Dispositivo regulador del largo de puntada PFAFF 3811-15/65 㒓䗍䭓䇗㡖㺙㕂PFAFF 3811-16/65
95-774 642-71/951
13-052 248-15
6
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
10-1
Anschluß siehe Seite 8-1
For connection see page 8-1
Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
12-499 210-45
91-172 903-72/951
11-130 377-15
99-137 478-91
91-172 910-05
91-174 424-15
91-174 425-92
siehe Seite 3-24
see page 3-24
véase la página 3-24
3-24
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
91-175 717-15
11-225 902-15 (4x)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
71-520 000-56
11-130 224-15 (3x)
10-1
X 21
12-305 144-15 (3x)
91-189 063-91
91-168 932-15
14-300 080-01
12-305 084-15 (2x)
11-108 117-15 (2x)
95-774 596-91
91-291 390-91
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
10-1
X 46
11-341 169-15 (2x)
91-165 560-92
91-165 563-11
7 - 1
11-130 185-15 (2x)
91-188 581-15
12-305 174-15 (3x)
12-024 191-15 (3x)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
݊ᅗ䳊ӊϢ㟇ゴЁⱘⳌৠ
91-165 567-05
siehe Seite 3-25
see page 3-25
véase la página 3-25
3-25
14-012 515-01
12-640 130-55
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Para las requiere grupo acondicionador del aire
siehe Seite 5-1
see page 5-1
véase la página 5-1
5-1
8
96
25-308 820-40
Y1
99-135 496-95
siehe Seite 5-1
see page 5-1
véase la página 5-1
5-1
(-15/65)
25-308 820-40
25-308 820-40
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Para las requiere grupo acondicionador del aire
96
96
siehe Seite 6-1
see page 6-1
véase la página 6-1
6-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
݊ᅗ䳊ӊϢ㟇ゴЁⱘⳌৠ
8 - 1
Page 42
8
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipo neumático
⇨ࡼ䆒 PFAFF 3811-16/65
99-134 437-91
99-134 370-91
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
10-1
99-135 496-95 (2x)
25-308 820-40 (4x)
25-308 820-40 (3x)
96
96
siehe Seite 4-2
see page 4-2
véase la página 4-2
4-2
8 - 2
Y1
siehe Seite 5-1
see page 5-1
véase la página 5-1
5-1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
݊ᅗ䳊ӊϢ㟇ゴЁⱘⳌৠ
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Para las requiere grupo acondicionador del aire
siehe Seite 6-1
see page 6-1
véase la página 6-1
6-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
Page 43
Wartungseinheit
Air filter / lubricator PFAFF 3811-3/55
Grupo acondicionador del aire comprimido PFAFF 3811-15/65
ֱݏܗPFAFF 3811-16/65
91-187 426-70/893
12-335 191-15 (2x)
25-308 820-40
96
91-187 386-75/893
9
15-032 002-45
18-372 003-91
99-136 546-91
5
100
50
0
psi
0
bar
11-130 305-15 (2x)
10
150
200
230
15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
݊ᅗ䳊ӊϢ㟇ゴЁⱘⳌৠ
9 - 1
Page 44
10.01
Kabelbaum zum Oberteil
Cable tree to sewing head PFAFF 3811-3/55
Mazo de cables para el cabezal PFAFF 3811-15/65 Ϟ䚼ᴎ఼⬉㓚ᴳPFAFF 3811-16/65
siehe Seite 5-1
see page 5-1
véase la página 5-1
5-1
Y1
X 51
91-100 055-25
71-370 001-34
Y 7
X 57
91-292 202-91
siehe Seite 8-2
see page 8-2
véase la página 8-2
8-2
X 13
X 54
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
Z 2
Y 4
siehe Seite 6-1
see page 6-1
véase la página 6-1
6-1
siehe Seite 7-1
see page 7-1
véase la página 7-1
7-1
X 21
91-292 188-91
siehe Seite 7-1
see page 7-1
véase la página 7-1
7-1
X 46
91-292 200-91
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
X 4/B
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
X 5
X 36
Anschluß siehe Seite 10-7
For connection see page 10-7
Para la conexión, véase la pág. 10-7
10-7
10 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
Page 45
Bedienfeld
Control panel PFAFF 3811-3/55
Panel de mandos PFAFF 3811-15/65
操作板 PFAFF 3811-16/65
X 22
91-292 208-91
71-370 001-35
10.02
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
X 11/A
11-108 174-15
11-108 177-15 (2x)
11-130 287-15 (2x)
siehe Seite 3-11
see page 3-11
véase la página 3-11
3-11
91-188 149-75/895
8
0
91-292 209-71/699
11-108 180-25
13
12
5
11
4
10
3
9
2
1
95-774 983-71/895
+1
-1
15
14
7
6
71-130 005-89 (20x)
91-292 060-91
91-292 350-71/699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
见第2章标记说明
A 2
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
X 1/A
10 - 2
Page 46
10.03
71-370 001-33
Oberteilerkennung
Sewing head identification PFAFF 3811-3/55
Detección de la parte superior PFAFF 3811-15/65
ᴎ༈䆚߿PFAFF 3811-16/65
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
X 1/B
71-590 007-32 (Quick PD3)
siehe Seite 3-10
see page 3-10
véase la página 3-10
3-10
91-291 881-91
X 3
Anschluß siehe Seite 10-4
For connection see page 10-4
Para la conexión, véase la pág. 10-4
10-4
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
X 3
10 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
Page 47
91-290 576-91
Anbausatz für externen Motor
Mounting kit for external motor PFAFF 3811-3/55
Juego de piezas acoplables motor externo PFAFF 3811-15/65
⫼Ѣ䚼⬉ᴎⱘᅝ㺙㒘ӊ PFAFF 3811-16/65
siehe Seite 3-10
see page 3-10
véase la página 3-10
3-10
16-414 138-05
10.05
12-335 210-15 (3x)
11-039 378-15 (3x)
71-520 006-02
Zum Gestell
For stand
Para el bancada
71-520 006-04
71-520 006-05
X 8
X 3
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
10 - 4
Page 48
10.06
Sollwertgeber
Set-point generator PFAFF 3811-3/55
Emisor del valor teórico PFAFF 3811-15/65
㒭ᅮؐথ⫳఼ PFAFF 3811-16/65
91-262 385-75/893
12-499 150-45 (4x)
11-190 176-25 (4x)
71-590 007-21
11-462 307-55 (2x)
99-137 196-05 (4x)
11-330 205-15 (4x)
71-520 006-01
X 11/B
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
10 - 5
Zur Tretplatte
For the pedal
Para el pedal
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
Page 49
Steuerkasten
Control box PFAFF 3811-3/55
Caja de mandos PFAFF 3811-15/65
ࠊㆅ PFAFF 3811-16/65
siehe Seite 10-4
see page 10-4
véase la página 10-4
10-4
10.07
12-305 174-25 (2x)
0
11-462 307-55 (4x)
siehe Seite 10-4
see page 10-4
X 8
véase la página 10-4
10-4
12-305 174-25
91-290 576-91
Zum Gestell
For stand
Para el bancada
11-130 287-25
siehe Seite 10-1
see page 10-1
véase la página 10-1
71-590 008-44
I
10-1
siehe Seite 10-1
see page 10-1
véase la página 10-1
10-1
siehe Seite 10-2
see page 10-2
véase la página 10-2
10-2
siehe Seite 10-3
see page 10-3
véase la página 10-3
10-3
siehe Seite 10-5
see page 10-5
véase la página 10-5
10-5
siehe Seite 10-2
see page 10-2
véase la página 10-2
10-2
siehe Seite 10-1
see page 10-1
véase la página 10-1
10-1
X 13
X 5X 5X 5
X 1/A
X 1/B
X 11/B
X 11/A
X 4/B
siehe Seite 10-3 und 10-4
see page 10-3 and 10-4
X 3
véase la página 10-3 y 10-4
10-4
10-3
91-291 458-91
11-130 287-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
91-291 458-91
10 - 6
Page 50
10.08
Motor-Hauptschalter
Main switch PFAFF 3811-3/55
Interruptor principal PFAFF 3811-15/65
⬉ᴎЏᓔ݇ PFAFF 3811-16/65
71-370 001-08
Anschluß siehe Seite 10-6
For connection see page 10-6
Para la conexión, véase la pág. 10-6
10-6
11-460 163-15 (2x)
91-229 180-90
I
0
90/1
10.09
71-370 002-91 (3x)
71-370 003-09 (2x)
11-462 307-55 (2x)
Knietaster mit Leitung
Knee switch with cable PFAFF 3811-3/55
Interruptor de rodillera con cable PFAFF 3811-15/65
ᏺ⬉㓚㝱䬂 PFAFF 3811-16/65
91-292 205-91
10 - 7
X 36
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers) PFAFF 3811-3/55
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 3811-15/65 ⊼㛮䳊ӊো义ো PFAFF 3811-16/65
Seite Seite Seite Seite
Page Page Page Page
No. Página No. Página No. Página No. Página
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers) PFAFF 3811-3/55
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 3811-15/65 ⊼㛮䳊ӊো义ো PFAFF 3811-16/65
Seite Seite Seite Seite
Page Page Page Page
No. Página No. Página No. Página No. Página