Pfaff 3811-11/55, 3811-14/55, 3811-2/55, 3811-11/65, 3811-14/65 Parts List

3811-2/55 3811-11/55; /65
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit: This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards: Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de: Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente: PFAFF 3811 # 2200294
296-12-18 269 dtsch./engl./franz./span. 02.00
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration! The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques! Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas! La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF Aktiengesellschaft
Postfach 3020 D-67 653 Kaiserslautern
Königstr . 154 D-67 655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile......................................................................................................... 3 - 8
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile .......................................................................................... 3 - 14
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Kanten-Beschneideinrichtung...................................................................... 4 - 1
Edge trimmer Couteau Recortador
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Fadenabschneideinrichtung (-900/71) ........................................................ 5 - 1
Thread trimmer (-900/71) Coupe-fil (-900/71) Cortahilos (-900/71)
6 Presserfuß-Automatik................................................................................... 6 - 1
Automatic presser foot lifter Relève-pied automatique Alzaprensatelas
7 Stichlängen-Stelleinrichtung ....................................................................... 7 - 1
Stitch length adjusting device Dispositif de réglage de la longueur de point Dispositivo regulador del largo de puntada
8 Differential-Stelleinrichtung ......................................................................... 8 - 1
Differential adjusting device Dispositif de réglage du différentiel Dispositivo regulador del arrastre diferencial
9 Wartungseinheit (-925/03) .......................................................................... 1 0 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
10 Pneumatische Ausrüstung......................................................................... 10 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
11 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
11.01 Bedienfeld ................................................................................................... 1 1 - 1
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
11.02 Positionsgeber............................................................................................ 11 - 3
Synchronizer Synchronisateur Sincronizador
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
11.03 Motordrehschalter und Nähmotor............................................................. 11 - 3
Motor turn switch and sewing motor Interrupteur rotatif et moteur de machine à coudre Interruptor giratorio y motor máquina de coser
11.04 Steuergerät.................................................................................................. 11 - 4
Control device Boîte de commande Caja de mandos
12 Garnrollenständer....................................................................................... 12 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
13 Einstellehren............................................................................................... 13 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
14 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 1 3 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
15 Keilriemen................................................................................................... 15 - 1
V-belt Courroie trapézoídale Correa trapezoidal
16 Fadenführung.............................................................................................. 15 - 1
Thread guide Guide-fil Guiahilos
17 Fadenöler .................................................................................................... 1 7 - 1
Thread lubricator Graisseur de fil Lubricador del hilo
18 Bandtrommelträger .................................................................................... 18 - 1
Tape reel bracket Support de tambour derouleur Soporte para el tambor portacintas
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
19 Lineal........................................................................................................... 19 - 1
Gauge Guide-bord Guía
20 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 20 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
21 Optionen
Options Options Opciones
21.01 Pneumatische Bandspannung................................................................... 21 - 1
Pneumatic tape tensioning Tension pneumatique de ruban Tensión neumática de la cinta
21.02 MTF-Bandabzugsgerät................................................................................ 2 1 - 2
MTF-tape puller Distributeur de liséré MTF Distribudor de cinta MTF
21.03 Bandzuführ-und Schneideinrichtung ........................................................ 21 - 5
Tape feed and cutting device Distributeur de bande avec coupe-bande Dispositivo alimentador y cortador de cinta
22 Index (Teilenummern / Seitenzahlen)........................................................ 2 2 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
23 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
23.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 3811-2/55) .............................................................. 23 - 1
Gauge parts (PFAFF 3811-2/55) Organes de couture (PFAFF 3811-2/55) Organos de costura (PFAFF 3811-2/55)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
23.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 3811-11/55;-11/65) .................................................. 23 - 2
Gauge parts (PFAFF 3811-11/55;-11/65) Organes de couture (PFAFF 3811-11/55;-11/65) Organos de costura (PFAFF 3811-11/55;-11/65)
23.03 Nähwerkzeuge (PFAFF 3811-14/55;-14/65) .................................................. 23 - 3
Gauge parts (PFAFF 3811-14/55;-14/65) Organes de couture (PFAFF 3811-14/55;-14/65) Organos de costura (PFAFF 3811-14/55;-14/65)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstatt ung. Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, v oir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2 Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order . Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
2
3/1 Gesic hert mit Loctite.
Secured with Loctite. Bloqué par Loctite. Asegurado con Loctite.
3/3 Selbstklebende Folie.
Self-adhesive foil. Feuille auto-adhésiv e. Hoja autoadesiva.
3/1 1 Mit Dicht ungsmasse, epple 22 bestreic hen.
Apply sealing compound, epple 22. Appliquer la pàte d'etanchéité epple 22. Apliquese la pasta para juntas epple 22.
6 Nadeldick e und Spitzenform bei B estellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order . Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longeur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 2 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zwec kmäßig vollständiges Aggregat bestellen. No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly . Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce av ec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
35/1 Bei Montage vernieten.
To be riveted after assembly. River après montage Remác hese después del montaje.
40/1 Füllen mit 28-0 11 20 1-44; Bestellnummer siehe Seite 20 - 1.
Top up with 28-011 201-44; for part number see page 20 - 1. Remplir de 28-011 20 1-44; no de commande, voir page 20 - 1. Rellene con 28-01 1 201-44; para el número de pedido véase la página 20 - 1.
40/2 Tränk en mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 20 - 1.
Grease with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 20 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 20 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 201-44; para el número de pedido véase la página 20 - 1.
40/3 Fetten mit 28-0 11 202-1 0; Bestellnummer siehe Seite 20 - 1.
Grease with 28-0 11 202-1 0; f or part number see page 20 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 20 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-10; para el número de pedido véase la página 20 - 1.
40/4 Fetten mit 28-0 11 202-43; Bestellnummer siehe Seite 20 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 20 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 20 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 20 - 1.
40/5 Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 20 - 1.
Oil with 28-0 11 201-44; for part number see page 20 - 1. Huiler par 28-011 20 1-44; no de commande, voir page 20 - 1. Lubrifique con 28-0 11 201-44; para el número de pedido véase la página 20 - 1.
2 - 2
40/6 Füllen mit 28-0 11 202-1 7; B estellnummer siehe Seite 20 - 1.
Top up with 28-011 202-17; for part number see page 20 - 1. Remplir de 28-01 1 202-17; no de commande, voir page 20 - 1. Rellene con 28-01 1 202-17; para el número de pedido véase la página 20 - 1.
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
81/3 Verwendung je nach B edarf .
To be used as required. Utilisation en fonction des besoins. Utilización, según sea necesario.
81/4 Verwendung nur nach B edarf .
To be used only if required. Utilisation uniquement suivant besoin. Utilización, sólo cuando se necesario.
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif Para corriente alterna monofásica
2
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur . Indiquese la largura.
2 - 3
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
2 - 4
91-700 412-25
Gehäuseteile Housing sections PFAFF 3811-2/55 Parties du corps PFAFF 3811-11/55;-11/65
Piezas del cárter PF AFF 3811 -14/55;-14/65 3.01
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
91-700 412-25 (2x)
11-108 285-15
91-084 789-75/893
11-108 237-15
91-100 270-15
91-189 056 -75/895 (-14/55; -14/65)
91-171 069 -75/895 (-11/55; -11/65) 91-189 075 -75/895 (-2/55)
91-100 055-25 (3x)
91-168 231-75/893
91-069 172-15
91-069 299-05 (2x)
40/2
11-108 258-15
91-087 308-75/895
11-108 222-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-170 296-05
40/2
91-171 181-05
91-171 182-15
11-108 180-15 (14x)
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts PF AFF 3811-2/55 Pièces de tête PF AFF 3811-11/55;-11/65 Piezas de la cabeza PFAFF 3811-1 4/55;-14/65
91-086 126-21
91-174 253-25
12-315 110-15
91-175 549-05
11-225 232-15
11-330 952-15
91-165 608-01
91-165 609-05
91-086 130-01
91-069 079-72/895
3 - 2
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-171 410-01
11-108 174-25
91-171 050-05
11-330 952-15
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
91-167 719-01
91-186 127-92
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
91-176 564-91 (-2/55)
14-018 570-01
91-170 387-05
91-171 307-05
3
2
1
4
Kopfteile Needle head parts PFAFF 3811 -2/55 Pièces de tête PF AFF 3811-11/55;-11/65
Piezas de la cabeza PFAFF 3811 -14/55;-1 4/65 3.02
91-170 388-92 (-2/55)
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6
11-130 224-15
11-341 902-15 (2x)
91-018 045-05 (2x)
91-169 556-05
12-610 190-45
91-171 304-05
14-215 013-23
91-174 082-15
14-016 910-01
91-174 081-05
40/3
32
32
véase la página 3-6
32
91-084 792-75/895
91-020 490-15
91-170 387-05
11-174 224-15 (3x)
91-188 799-91 (-11/55; -11/65; -14/55; -14/65)
14-018 570-01
91-171 307-05
3
2
1
4
91-018 045-05 (2x)
91-169 556-05
12-610 190-45
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
91-171 304-05
14-215 013-23
91-174 082-15
14-016 910-01
91-174 081-05
40/3
32
32
12-024 171-15
91-174 074-15
91-171 303-92
11-130 176-15 (2x)
32
3/11
91-168 351-05
11-174 173-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
Kopfteile Needle head parts PF AFF 3811-2/55 Pièces de tête PF AFF 3811-11/55;-11/65
Piezas de la cabeza PFAFF 3811-1 4/55;-14/653.02
91-174 251-71/895 (-2/55) 91-188 948-71/895 (-11/55; -11/65; -14/55; -14/65)
91-174 072-12
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-174 037-12
11-130 224-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
11-130 245-15 (2x)
91-174 077-04/001
91-174 077-04/001
91-174 078-04/001
32 40/3
99-133 218-01 (2x)
99-069 707-01 (2x)
32 40/3
11-130 224-15
11-330 955-15
91-174 084-75/895
91-175 710-05
12-610 210-45
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
3
2
1
4
91-169 137-05 (2x)
11-130 224-15
91-171 330-12
12-640 200-55 (4x)
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-130 224-15
12-024 171-15
12-305 144-15
91-165 610-12 (-2/55) 91-188 943-12 (-11/55; -11/65;
-14/55; -14/65)
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
Kopfteile Needle head parts PFAFF 3811 -2/55 Pièces de tête PF AFF 3811-11/55;-11/65 Piezas de la cabeza PFAFF 3811 -14/55;-1 4/65
11-330 220-15
91-086 855-05
91-176 994-05
91-175 700-05
3.02
91-174 256-91
91-175 709-15
14-215 007-03
91-009 148-05
11-330 955-15
91-171 373-05
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
40/2
32
40/3
32
91-165 606-12
91-165 612-15 (2x)
11-180 190-15
12-610 170-45
91-175 713-05
12-610 190-45 (2x)
12-610 170-45 (2x)
12-305 144-15
32
91-175 697-91
11-330 166-15
11-108 174-25
91-171 323-05
91-165 613-05
91-175 549-05
91-175 699-05
40/4
11-330 166-15
91-169 116-05
91-171 230-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-174 170-15
91-165 611-05
99-133 163-01
91-171 227-05
91-165 607-15
40/3
3 - 5
3.02
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
Kopfteile Needle head parts PF AFF 3811-2/55 Pièces de tête PF AFF 3811-11/55;-11/65 Piezas de la cabeza PFAFF 3811-1 4/55;-14/65
11-341 277-15
91-178 037-91
11-174 173-15
11-330 220-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-174 277-91
91-172 311-05
91-084 796-91
15-218 210-45
91-170 837-06
12-305 114-15
11-108 177-15
11-132 907-15 (2x)
32
11-174 173-15 (2x)
14-215 028-33
32
91-172 035-05
91-172 037-15
91-172 029-92
32 40/3
91-271 043-01
91-172 036-15
12-499 120-45
11-108 090-15
15-280 016-01
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
91-174 016-05
3 - 6
11-330 085-15
91-170 274-92 (-14/55; -14/65)
System 4463-35 Système 4463-35 Sistema 4463-35
91-086 016-91 (-2/55; -11/55; -11/65)
91-084 608-05
91-172 338-12
11-174 173-15
6 6 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-330 958-15
91-084 607-05
Kopfteile Needle head parts PFAFF 3811 -2/55 Pièces de tête PF AFF 3811-11/55;-11/65 Piezas de la cabeza PFAFF 3811 -14/55;-1 4/65
3.02
91-084 585-91
91-178 868-25
91-172 142-25
91-700 335-25 (2x)
11-108 849-15 (2x)
12-005 195-15
11-108 846-15 (3x)
12-500 111-45
91-172 149-25
91-172 244-25
91-172 243-25
91-084 365-25
91-084 359-25
91-172 810-05
91-002 065-05
11-108 099-25
3/1
11-330 085-15
91-010 181-25
91-010 183-05
91-105 447-25
91-084 587-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
Armteile Arm parts PF AFF 381 1 -2/55 Pièces de bras P FAFF 381 1 -1 1/55;-11/65 Piezas del brazo PFAFF 3811 -14/55;-14/65
91-069 042-01 (2x)
12-610 190-45
91-174 145-05
91-165 615-93
91-174 073-04
2
40/332
91-171 325-15
91-174 384-91
91-169 166-05
2
91-174 252-04
32
2
91-100 331-15
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
99-133 220-01
91-265 198-15
40/3
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-341 901-15
91-169 457-12
11-330 166-15
91-069 718-05
99-069 722-01
91-171 444-12
40/3
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
3 - 8
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts PF AFF 381 1 -2/55 Pièces de bras P FAFF 381 1 -1 1/55;-11/65 Piezas del brazo PFAFF 3811 -14/55;-14/65
3.03
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
91-188 850-91
14-010 665-01
91-171 255-12
14-016 151-91
11-330 955-15
11-341 902-15 (2x)
32
91-171 269-15
32
91-188 848-95
91-174 274-15
91-171 273-04
91-171 268-04
99-069 713-01
91-171 270-05
91-171 272-04
91-171 446-12
2
2
2
(2x)
11-108 225-15
11-330 955-15
40/3
32
(8x)
32
siehe Seite 3-25 see page 3-25 voir page 3-25 véase la página 3-25
91-700 689-15 (2x)
91-171 441-01
91-171 275-92
91-069 735-05
40/5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
3 - 9
3.03
91-100 330-15 (2x)
Armteile Arm parts PF AFF 381 1 -2/55 Pièces de bras P FAFF 381 1 -1 1/55;-11/65 Piezas del brazo PFAFF 3811 -14/55;-14/65
91-172 157-91 (-2/55)
14-018 644-91
91-170 874-91
91-172 159-91 (-11/55; -11/65; -14/55; -14/65)
91-100 400-15 (2x)
14-018 644-91
11-210 288-15
11-335 902-15
91-168 480-15
12-361 156-15
11-335 280-15
11-341 902-15
91-170 913-72/893
3 - 10
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
11-330 280-15
91-262 195-92
91-262 196-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts PF AFF 381 1 -2/55 Pièces de bras PFAFF 3811-11/55;-11/65 Piezas del brazo PF AFF 3811 -14/55;-14/65
91-169 796-25
91-169 797-05
91-169 801-05
91-002 065-05 (2x)
91-701 344-15
3.03
91-169 679-25
12-640 210-55
91-188 339-71/895
91-700 412-25 (2x)
91-169 658-05
91-169 548-05
91-169 137-05
11-130 224-15
35/1
11-108 180-15
91-188 340-71/895
91-170 127-71/895
91-170 159-05
91-169 633-25
12-610 230-45 (2x)
91-107 204-25 (2x)
12-305 144-15 (2x)
91-170 276-21
13-033 103-05
11-130 254-15
11-130 239-15
91-169 594-25
91-701 344-15
91-172 810-05
91-002 065-05 (2x)
13-033 244-05
91-084 805-91
3/1
91-069 961-05
91-010 181-25
91-010 184-05
91-105 447-25
91-001 522-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
3.03
91-169 744-25 (-2/55) 91-176 551-25 (-11/55; -11/65;
-14/55; -14/65)
Armteile Arm parts PF AFF 381 1 -2/55 Pièces de bras P FAFF 381 1 -1 1/55;-11/65 Piezas del brazo PFAFF 3811 -14/55;-14/65
91-700 335-25
12-640 150-55
13-115 022-05
91-169 746-05
91-169 745-91 (-2/55) 91-176 550-91 (-11/55; -11/65; -14/55; -14/65)
11-210 186-15
91-169 741-21
11-174 170-15
71-370 001-33
91-169 672-25
91-700 335-25
91-172 028-05
91-169 670-25
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
91-169 357-05
91-700 335-25
91-172 027-05
40/1
12-610 210-45
11-174 089-25
91-172 013-91
3 - 12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ 60 hidden pages