Pfaff 3734-2/01, 3834-4/11 Parts List

3734-2/01 3834-4/11
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
296-12-17816 dtsch./engl./franz./span. 06.00
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration! The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques! Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas! La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF Aktiengesellschaft
Postfach 3020 D-67 653 Kaiserslautern
Königstr . 154 D-67 655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen........................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile ................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 3
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile......................................................................................................... 3 - 6
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile .......................................................................................... 3 - 10
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Säule vollständig
Post assy. Colonne complète Columna completo
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
4.01 Greifersäule .................................................................................................. 4 - 1
Hook post Pilier à crochet Columna del garfio
4.02 Schiebradsäule............................................................................................. 4 - 3
Feed wheel post Pilier à roue d'entraînement Columna del arrastre por rueda
5 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
5.01 Kabelbaum zum Oberteil.............................................................................. 5 - 1
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
5.02 Tastschalter .................................................................................................. 5 - 4
Push-button switch Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
5.03 Bedienfeld ..................................................................................................... 5 - 5
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
5.04 Einbaumotor ................................................................................................. 5 - 6
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
5.05 Positionsgeber.............................................................................................. 5 - 6
Synchronizer Synchronisateur Sincronizador
5.06 Glasfaserleuchte ........................................................................................... 5 - 7
Glass fibre lamp Lampe de fibre optique Lámpara de fibra de vidrio
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5.07 Sollwertgeber ............................................................................................... 5 - 8
Set-point generator Codeur Emisor del valor teóruco
5.08 Motordrehschalter ........................................................................................ 5 - 9
Motor turn switch Interrupteur rotatif Interruptor giratorio
5.09 Nähmotor ...................................................................................................... 5 - 9
Sewing motor Moteur de machine à coudre Motor máquina de coser
5.10 Steuergerät.................................................................................................... 5 - 10
Control device Boîte de commande Caja de mandos
6 Garnrollenständer......................................................................................... 6 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
7 Teile zur Tischplatte ..................................................................................... 7 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
8 Keilriemen..................................................................................................... 7 - 1
V-belt Courroie trapézoídale Correa trapezoidal
9 Schmiermittel-Übersicht .............................................................................. 9 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
10 Index (Teilenummern / Seitenzahlen)........................................................ 1 0 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
A Maschinen-A usstattung für f eine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials. Modèle A pour la couture de tissus fins et légers. Tipo de máquina para materiales ligeros.
2 Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order . Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
2
3/1 Gesic hert mit Loctite.
Secured with Loctite. Bloqué par Loctite. Asegurado con Loctite.
6 Nadeldicke und Spitz enform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order . Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
3 2 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Ansc hlußteil k eine Garantie
übernommen; zwec kmäßig vollständiges Aggregat bestellen. No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly . Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce av ec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
35/1 Bei Montage vernieten.
To be riveted af ter assembly. River après montage Remác hese después del montaje.
40/1 Füllen mit 28-011 20 1-44; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Top up with 28-0 11 201-44; for part number see page 9 - 1. Remplir de 28-011 20 1-44; no de commande, voir page 9 - 1. Rellene con 28-011 20 1-44; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
40/2 Tränken mit 28-011 20 1-44; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-0 11 201-44; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-1 0; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-0 11 202-10; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/4 Fetten mit 28-0 11 202-43; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/1 3 Fetten mit 28-0 11 202-05; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif Para corriente alterna monofásica
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur . Indiquese la largura.
2 - 2
11-108 264-15
11-108 246-15
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps PFAFF 3734-2/01 Piezas del cárter PF AFF 3834-4/11
91-700 412-25 (2x)
91-164 864-71/698
3.01
91-164 835-75/893
(PFAFF 3734)
91-263 116-71/893
91-263 125-75/893
(PFAFF 3834)
91-164 827-75/698
91-164 826-75/698
11-130 224-15 (2x)
11-130 257-15 (4x)
91-263 124-75/893
11-130 257-15 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 257-15 (3x)
11-130 257-15 (4x)
91-164 828-75/698
11-130 224-15 (2x)
3 - 1
3.01
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps PFAFF 3734-2/01 Piezas del cárter PF AFF 3834-4/11
91-700 412-25 (6x)
91-164 823-75/895
99-137 001-05 (2x)
91-700 412-25 (4x)
99-137 001-05
91-164 315-15
91-164 748-15
91-188 755-75/895
99-137 036-91
siehe Seite 5-1 und 5-3 see page 5-1 and 5-3 voir page 5-1 et 5-3 véase la página 5-1 y 5-3
91-027 846-75/698
3 - 2
11-108 285-15 (2x)
11-130 906-15 (3x)
91-266 114-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
99-136 849-55 (6x)
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 3734-2/01 Piezas de la cabeza PFAFF 3834-4/11
11-330 166-15
3.02
11-330 220-15 (2x)
91-176 315-05 (2x)
91-176 302-05
91-164 928-91
91-006 917-05
91-164 384-92
11-330 962-15
91-164 089-91
11-210 169-15 (2x)
91-266 464-71/698
91-266 436-91
91-164 902-01
11-039 225-15
35/1
91-164 930-91
12-610 210-45 (2x)
91-119 763-05
91-118 518-05
12-505 190-45
11-186 934-25
13-033 091-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
35/1
35/1
3 - 3
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 3734-2/01
3.02
Anschluß siehe Seite 5-1 und 5-2 For connection see page 5-1 and 5-2 Raccord, cf. page 5-1 et 5-2 Para conexión, véase la pág. 5-1 y 5-2
Piezas de la cabeza PF AFF 3834-4/11
91-164 882-91
11-108 096-15 (3x)
Anschluß siehe Seite 5-1 und 5-2 For connection see page 5-1 and 5-2 Raccord, cf. page 5-1 et 5-2 Para conexión, véase la pág. 5-1 y 5-2
11-108 087-15
71-370 001-32
11-330 952-15 (4x)
91-164 969-15
71-520 005-15
91-164 060-92
11-108 222-15 (2x)
91-291 133-91
12-072 152-15
91-164 847-91
12-024 151-25
91-164 821-01
91-164 819-91
91-164 820-15
11-108 087-15 (2x)
91-173 676-15
40/3
32
91-164 053-05
11-330 952-15
91-069 079-72/895
12-024 171-25
91-164 711-91
12-305 144-15
91-164 910-15
11-108 222-15
91-164 296-15
11-039 177-15
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 3734-2/01 Piezas de la cabeza PFAFF 3834-4/11
91-164 817-11
3.02
11-108 180-15
40/2
3/1
11-132 226-15 (2x)
40/2
3/1
40/2
09-009 851-98
96
40/2
91-175 110-91
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
91-188 757-15
11-130 092-15
13-030 341-05
11-108 096-15
91-164 717-15
91-164 718-15
91-138 491-05
91-164 776-91
91-164 747-05
11-108 087-15
91-164 772-91
11-108 852-15
91-164 771-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-164 770-11
09-009 065-31
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
System 134 Système 134 Sistema 134
6 6 6
3 - 5
Loading...
+ 35 hidden pages