Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
PFAFF 3734 # 22071 98
PFAFF 3834 # 48231 9
296-12-17816
dtsch./engl./franz./span. 06.00
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67 653 Kaiserslautern
Königstr . 154
D-67 655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
InhaltsverzeichnisContentsTable des matièresContenido
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
AMaschinen-A usstattung für f eine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials.
Modèle A pour la couture de tissus fins et légers.
Tipo de máquina para materiales ligeros.
2Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order .
Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande.
Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
2
3/1Gesic hert mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
6Nadeldicke und Spitz enform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order .
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
3 2Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Ansc hlußteil k eine Garantie
übernommen; zwec kmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly .
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce av ec la
pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de
ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo
completo.
35/1Bei Montage vernieten.
To be riveted af ter assembly.
River après montage
Remác hese después del montaje.
40/1Füllen mit 28-011 20 1-44; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Top up with 28-0 11 201-44; for part number see page 9 - 1.
Remplir de 28-011 20 1-44; no de commande, voir page 9 - 1.
Rellene con 28-011 20 1-44; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/2Tränken mit 28-011 20 1-44; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-0 11 201-44; for part number see page 9 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/3Fetten mit 28-011 202-1 0; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-0 11 202-10; for part number see page 9 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/4Fetten mit 28-0 11 202-43; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 9 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/1 3Fetten mit 28-0 11 202-05; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 9 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
90/1Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
96Länge angeben.
State length.
Préciser longeur .
Indiquese la largura.
2 - 2
11-108 264-15
11-108 246-15
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corpsPFAFF 3734-2/01
Piezas del cárterPF AFF 3834-4/11
91-700 412-25 (2x)
91-164 864-71/698
3.01
91-164 835-75/893
(PFAFF 3734)
91-263 116-71/893
91-263 125-75/893
(PFAFF 3834)
91-164 827-75/698
91-164 826-75/698
11-130 224-15 (2x)
11-130 257-15 (4x)
91-263 124-75/893
11-130 257-15 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 257-15 (3x)
11-130 257-15 (4x)
91-164 828-75/698
11-130 224-15 (2x)
3 - 1
3.01
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corpsPFAFF 3734-2/01
Piezas del cárterPF AFF 3834-4/11
91-700 412-25 (6x)
91-164 823-75/895
99-137 001-05 (2x)
91-700 412-25 (4x)
99-137 001-05
91-164 315-15
91-164 748-15
91-188 755-75/895
99-137 036-91
siehe Seite 5-1 und 5-3
see page 5-1 and 5-3
voir page 5-1 et 5-3
véase la página 5-1 y 5-3
91-027 846-75/698
3 - 2
11-108 285-15 (2x)
11-130 906-15 (3x)
91-266 114-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
99-136 849-55 (6x)
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 3734-2/01
Piezas de la cabezaPFAFF 3834-4/11
11-330 166-15
3.02
11-330 220-15 (2x)
91-176 315-05 (2x)
91-176 302-05
91-164 928-91
91-006 917-05
91-164 384-92
11-330 962-15
91-164 089-91
11-210 169-15 (2x)
91-266 464-71/698
91-266 436-91
91-164 902-01
11-039 225-15
35/1
91-164 930-91
12-610 210-45 (2x)
91-119 763-05
91-118 518-05
12-505 190-45
11-186 934-25
13-033 091-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
35/1
35/1
3 - 3
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 3734-2/01
3.02
Anschluß siehe Seite 5-1 und 5-2
For connection see page 5-1 and 5-2
Raccord, cf. page 5-1 et 5-2
Para conexión, véase la pág. 5-1 y 5-2
Piezas de la cabezaPF AFF 3834-4/11
91-164 882-91
11-108 096-15 (3x)
Anschluß siehe Seite 5-1 und 5-2
For connection see page 5-1 and 5-2
Raccord, cf. page 5-1 et 5-2
Para conexión, véase la pág. 5-1 y 5-2
11-108 087-15
71-370 001-32
11-330 952-15 (4x)
91-164 969-15
71-520 005-15
91-164 060-92
11-108 222-15
(2x)
91-291 133-91
12-072 152-15
91-164 847-91
12-024 151-25
91-164 821-01
91-164 819-91
91-164 820-15
11-108 087-15 (2x)
91-173 676-15
40/3
32
91-164 053-05
11-330 952-15
91-069 079-72/895
12-024 171-25
91-164 711-91
12-305 144-15
91-164 910-15
11-108 222-15
91-164 296-15
11-039 177-15
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 3734-2/01
Piezas de la cabezaPFAFF 3834-4/11
91-164 817-11
3.02
11-108 180-15
40/2
3/1
11-132 226-15 (2x)
40/2
3/1
40/2
09-009 851-98
96
40/2
91-175 110-91
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
91-188 757-15
11-130 092-15
13-030 341-05
11-108 096-15
91-164 717-15
91-164 718-15
91-138 491-05
91-164 776-91
91-164 747-05
11-108 087-15
91-164 772-91
11-108 852-15
91-164 771-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-164 770-11
09-009 065-31
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
System 134
Système 134
Sistema 134
6
6
6
3 - 5
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.