3734-2/01
3834-4/11
Teileliste
Parts list
Liste de pièces
Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
PFAFF 3734 # 2207198 PFAFF 3834 # 482319
296-12-17816 dtsch./engl./franz./span. 06.00
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
VerlagTechnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
0 |
Wichtiger Hinweis ........................................................................................ |
0 |
- |
1 |
|
Important note |
|
|
|
|
Avis important |
|
|
|
|
Observación importante |
|
|
|
1 |
Vorwort ......................................................................................................... |
1 |
- |
1 |
|
Foreword |
|
|
|
|
Avant-propos |
|
|
|
|
Notas preliminares |
|
|
|
2 |
Erläuterungen der Schlüsselzeichen ........................................................... |
2 |
- |
1 |
|
Explanation of key markings |
|
|
|
|
Explication des symboles |
|
|
|
|
Explicaciones de los signos clave |
|
|
|
3Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 |
Gehäuseteile ................................................................................................. |
3 |
- |
1 |
|
Housing sections |
|
|
|
|
Parties du corps |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
3.02 |
Kopfteile ........................................................................................................ |
3 |
- |
3 |
|
Needle head parts |
|
|
|
|
Pièces de tête |
|
|
|
|
Piezas de la cabeza |
|
|
|
3.03 |
Armteile ......................................................................................................... |
3 |
- |
6 |
|
Arm parts |
|
|
|
|
Pièces de bras |
|
|
|
|
Piezas del brazo |
|
|
|
3.04 |
Grundplattenteile .......................................................................................... |
3 |
- 10 |
|
|
Bedplate parts |
|
|
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
4Säule vollständig
Post assy. Colonne complète Columna completo
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
4.01 |
Greifersäule .................................................................................................. |
4 |
- |
1 |
|
Hook post |
|
|
|
|
Pilier à crochet |
|
|
|
|
Columna del garfio |
|
|
|
4.02 |
Schiebradsäule ............................................................................................. |
4 |
- |
3 |
|
Feed wheel post |
|
|
|
|
Pilier à roue d'entraînement |
|
|
|
|
Columna del arrastre por rueda |
|
|
|
5Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
5.01 |
Kabelbaum zum Oberteil .............................................................................. |
5 |
- |
1 |
|
Cable tree to sewing head |
|
|
|
|
Faisceau de câbles vers la tête de machine |
|
|
|
|
Mazo de cables para el cabezal |
|
|
|
5.02 |
Tastschalter .................................................................................................. |
5 |
- |
4 |
|
Push-button switch |
|
|
|
|
Interrupteur à bouton-poussoir |
|
|
|
|
Interruptorpulsador |
|
|
|
5.03 |
Bedienfeld ..................................................................................................... |
5 |
- |
5 |
|
Control panel |
|
|
|
|
Panneau de commande |
|
|
|
|
Panel de mandos |
|
|
|
5.04 |
Einbaumotor ................................................................................................. |
5 |
- |
6 |
|
Built-in motor |
|
|
|
|
Moteurincorporé |
|
|
|
|
Motorincorporado |
|
|
|
5.05 |
Positionsgeber .............................................................................................. |
5 |
- |
6 |
|
Synchronizer |
|
|
|
|
Synchronisateur |
|
|
|
|
Sincronizador |
|
|
|
5.06 |
Glasfaserleuchte ........................................................................................... |
5 |
- |
7 |
|
Glass fibre lamp |
|
|
|
|
Lampe de fibre optique |
|
|
|
|
Lámpara de fibra de vidrio |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
5.07 |
Sollwertgeber ............................................................................................... |
5 |
- |
8 |
|
Set-pointgenerator |
|
|
|
|
Codeur |
|
|
|
|
Emisor del valor teóruco |
|
|
|
5.08 |
Motordrehschalter ........................................................................................ |
5 |
- |
9 |
|
Motor turn switch |
|
|
|
|
Interrupteurrotatif |
|
|
|
|
Interruptorgiratorio |
|
|
|
5.09 |
Nähmotor ...................................................................................................... |
5 |
- |
9 |
|
Sewing motor |
|
|
|
|
Moteur de machine à coudre |
|
|
|
|
Motor máquina de coser |
|
|
|
5.10 |
Steuergerät.................................................................................................... |
5 |
- 10 |
|
|
Control device |
|
|
|
|
Boîte de commande |
|
|
|
|
Caja de mandos |
|
|
|
6 |
Garnrollenständer......................................................................................... |
6 |
- |
1 |
|
Reel stands |
|
|
|
|
Porte-bobines |
|
|
|
|
Portacarretes |
|
|
|
7 |
Teile zur Tischplatte ..................................................................................... |
7 |
- |
1 |
|
Parts for table top |
|
|
|
|
Pièces du plateau |
|
|
|
|
Piezas pata el tablero |
|
|
|
8 |
Keilriemen ..................................................................................................... |
7 |
- |
1 |
|
V-belt |
|
|
|
|
Courroie trapézoídale |
|
|
|
|
Correa trapezoidal |
|
|
|
9 |
Schmiermittel-Übersicht .............................................................................. |
9 |
- |
1 |
|
Overview of lubricants |
|
|
|
|
Tableau de lubrifiants |
|
|
|
|
Tabla de lubricantes |
|
|
|
10 |
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ |
10 |
- |
1 |
|
Index (part numbers / page numbers) |
|
|
|
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
Inhaltsverzeichnis Contents
Table des matières Contenido
Wichtiger Hinweis Important note
Avis important 0 Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Vorwort
Foreword
1 Avant-propos
Notas preliminares
●Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
●Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
●Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
●Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
●Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
●Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
usw.) sind im |
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet. |
|
|
|
|
|
|
●The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
●All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
●Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
●The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
●The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group. |
|
|
|
|
|
|
● The key markings used on the illustrated pages ( |
|
; |
|
; |
|
etc.) are listed in the |
|
2 |
3 |
||||
|
|
|
||||
chapter "Explanation of key markings". |
|
|
|
|
|
|
●Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
●Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
●Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
●La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
●Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
●formant groupe.
●Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) |
●El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
●odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
●Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
●En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
●El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
●Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; 2 ; 3 etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave
A
Maschinen-Ausstattung für feine Materialien. Model A for sewing thin and light-weight materials. Modèle A pour la couture de tissus fins et légers. Tipo de máquina para materiales ligeros.
2Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben. Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/1 |
Gesichert mit Loctite. |
|
Secured with Loctite. |
|
Bloqué par Loctite. |
|
Asegurado con Loctite. |
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben. Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
32Beim Einbau diesesTeiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
|
35/1 |
Bei Montage vernieten. |
|
|
To be riveted after assembly. |
|
|
River après montage |
|
|
Remáchese después del montaje. |
|
|
|
|
40/1 |
Füllen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1. |
|
|
Top up with 28-011 201-44; for part number see page 9 - 1. |
|
|
Remplir de 28-011 201-44; no de commande, voir page 9 - 1. |
|
|
Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 9 - 1. |
2 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1. Grease with 28-011 201-44; for part number see page 9 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/3 |
Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1. |
|
Grease with 28-011 202-10; for part number see page 9 - 1. |
|
Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 9 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 9 - 1. |
|
|
40/4 |
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1. |
|
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 9 - 1. |
|
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 9 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 9 - 1. |
|
|
40/13 |
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1. |
|
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 9 - 1. |
|
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 9 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 9 - 1. |
|
|
90/1 |
FürWechselstrom |
|
For single-phase A.C. |
|
Pour du courant alternatif |
|
Para corriente alterna monofásica |
96Länge angeben. State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.
2 - 2
Gehäuseteile |
|
|
3.01 |
|
Housing sections |
|
|
||
Parties du corps |
PFAFF 3734-2/01 |
|||
Piezas del cárter |
PFAFF 3834-4/11 |
|||
|
|
|
|
|
|
91-700 412-25 (2x) |
|
|
91-164 835-75/893
11-108 264-15
91-164 864-71/698
11-108 246-15 |
|
(PFAFF 3734) |
(PFAFF 3834) |
91-263 116-71/893 |
91-164 827-75/698 |
|
|
91-263 125-75/893 |
91-164 826-75/698 |
11-130 257-15 (4x) |
11-130 257-15 (3x) |
|
|
|
11-130 257-15 (4x) |
91-263 124-75/893 |
|
|
91-164 828-75/698 |
11-130 257-15 (3x) |
11-130 224-15 (2x) |
|
|
11-130 224-15 (2x) |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 1 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.01 |
Gehäuseteile |
|
|
Housing sections |
|
||
Parties du corps |
PFAFF 3734-2/01 |
||
Piezas del cárter |
PFAFF 3834-4/11 |
||
|
|
|
|
|
91-700 412-25 (6x) |
|
91-164 823-75/895
99-137 001-05 (2x)
91-700 412-25 (4x)
|
91-188 755-75/895 |
|
siehe Seite 5-1 und 5-3 |
|
see page 5-1 and 5-3 |
|
voir page 5-1 et 5-3 |
99-137 001-05 |
véase la página 5-1 y 5-3 |
|
99-137 036-91
91-164 315-15
91-164 748-15
91-027 846-75/698
11-108 285-15 (2x)
11-130 906-15 (3x)
91-266 114-15
99-136 849-55 (6x)
3 - 2 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile |
|
3.02 |
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
PFAFF 3734-2/01 |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 3834-4/11 |
|
11-330 220-15 (2x) |
|
91-176 315-05 (2x) |
|
91-176 302-05 |
11-330 166-15 |
|
|
91-164 928-91 |
|
91-164 930-91 |
|
91-164 902-01 |
91-164 089-91 |
|
|
12-610 210-45 (2x) |
|
91-119 763-05 |
91-006 917-05 |
|
91-164 384-92 |
91-118 518-05 |
11-210 169-15 (2x) |
|
|
11-039 225-15 |
11-330 962-15 |
|
91-266 464-71/698 |
|
91-266 436-91 |
12-505 190-45 |
|
11-186 934-25 |
|
35/1 |
|
35/1 |
|
35/1 |
13-033 091-05 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 3 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
PFAFF 3734-2/01 |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 3834-4/11 |
Anschluß siehe Seite 5-1 und 5-2 |
|
For connection see page 5-1 and 5-2 |
|
Raccord, cf. page 5-1 et 5-2 |
|
Para conexión, véase la pág. 5-1 y 5-2 |
|
|
91-164 882-91 |
|
11-108 096-15 (3x) |
11-108 087-15 |
|
71-370 001-32 |
|
|
71-520 005-15 |
|
91-164 969-15 |
11-330 952-15 (4x) |
|
|
91-164 060-92 |
|
11-330 952-15 |
32 |
40/3 |
|
91-069 079-72/895 |
|
91-164 053-05 |
|
12-024 171-25 |
|
91-164 711-91 |
Anschluß siehe Seite 5-1 und 5-2
For connection see page 5-1 and 5-2
Raccord, cf. page 5-1 et 5-2
Para conexión, véase la pág. 5-1 y 5-2
91-164 819-91 |
91-291 133-91 |
12-072 152-15 |
91-164 820-15 |
11-108 087-15 (2x) |
11-108 222-15
(2x)
91-164 847-91 |
12-024 151-25 |
91-164 821-01 |
91-173 676-15 |
12-305 144-15
91-164 910-15
11-108 222-15
91-164 296-15
11-039 177-15
3 - 4 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile |
|
3.02 |
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
PFAFF 3734-2/01 |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 3834-4/11 |
|
91-164 817-11 |
40/2 |
40/2 |
|
3/1 |
|
3/1 |
|
40/2 |
|
09-009 851-98 |
|
11-132 226-15 (2x) |
96 |
|
40/2 |
||
|
11-108 180-15
91-175 110-91
siehe Seite 3-9 |
|
|
09-009 065-31 |
|
|
see page 3-9 |
|
|
|
|
|
voir page 3-9 |
|
|
|
|
|
véase la página 3-9 |
|
|
|
|
|
91-188 757-15 |
|
91-164 718-15 |
|
|
|
|
91-138 491-05 |
|
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-7 |
||
|
|
|
91-164 776-91 |
see page 3-7 |
|
|
|
|
voir page 3-7 |
||
11-130 092-15 |
|
|
|
véase la página 3-7 |
|
|
|
|
|
|
|
13-030 341-05 |
|
91-164 747-05 |
|
System 134 |
6 |
|
|
|
|||
11-108 096-15 |
11-108 087-15 |
|
91-164 772-91 |
Syst•me 134 |
6 |
|
Sistema 134 6 |
||||
|
|
|
|||
91-164 717-15 |
|
11-108 852-15 |
|
|
|
91-164 771-05 |
91-164 770-11 |
|
|
||
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
3 - 5 |
||
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
||
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
|
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
|