Pfaff 3734-12/21, 3834-14/21 Parts List

3734 -12/21 3834 -14/21
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
PFAFF 3734 # 2648486 PFAFF 3834 # 2648485
296-12-18750 dtsch./engl./franz./span. 09.03
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ......................................................................................................... 3 - 9
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile ......................................................................................... 3 - 13
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Säule vollständig
Post assy. Colonne complète Columna completo
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
4.01 Schiebradsäule, links................................................................................... 4 - 1
Feed wheel post, left Pilier à roue d'entraînement, gauche Columna del arrastre por rueda, a la izquierda
4.02 Greifersäule, rechts ...................................................................................... 4 - 2
Hook post, right Pilier à crochet, droit Columna del garfio, a la derecha
5 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
5.01 Kabelbaum zum Oberteil.............................................................................. 5 - 1
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
5.02 Tastschalter .................................................................................................. 5 - 2
Push-button switch Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
5.03 Oberteilerkennung ........................................................................................ 5 - 2
Sewing head identification Detection de la tête Detección de la parte superior
5.04 Bedienfeld ..................................................................................................... 5 - 3
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
5.05 Einbaumotor ................................................................................................. 5 - 4
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
5.06 Sollwertgeber ............................................................................................... 5 - 5
Set-point generator Codeur Emisor del valor teórico
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5.07 Steuerkasten ................................................................................................. 5 - 6
Control box Boîtier de contrôle Caja de mandos
5.08 Steuergerät .................................................................................................... 5 - 7
Control device Boîte de commande Caja de mandos
5.09 Motor-Hauptschalter ..................................................................................... 5 - 8
Main switch Interrupteur général Interruptor pricipal
5.10 Knietaster mit Leitung .................................................................................. 5 - 8
Knee switch with cable Interrupteur de genouillère avec câble Interruptor de rodillera con cable
6 Garnrollenständer......................................................................................... 6 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
7 Einstellehren ................................................................................................. 7 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
8 Teile zur Tischplatte ..................................................................................... 8 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas para el tablero
9 Schmiermittel-Übersicht .............................................................................. 9 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
10 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ 10 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
0
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
1
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with
in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
32
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
2 3
32
1 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3/1 Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite. Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
32 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el
grupo completo.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 9 - 1. Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 9 - 1.
Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 9 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 9 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Número de pedido vèase la pàgina 9 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 9 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido véase la página 9 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 9 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 9 - 1.
2 - 1
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
96 Länge angeben.
State length. Préciser longueur. Indíquese la largura
91-700 412-25 (6x)
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps PFAFF 3734-12/21 Piezas del cárter PFAFF 3834-14/21
91-700 412-25 (2x)
91-164 835-75/893
3.01
91-164 827-75/698
91-164 826-75/698
91-164 823-75/895
91-164 864-71/698
11-108 264-15
11-108 246-15
91-011 391-05
91-164 828-75/698
99-137 001-05 (3x)
11-130 224-15 (2x)
12-510 111-15
12-305 114-25
11-130 257-15 (4x)
11-130 257-15 (3x)
91-188 755-75/895
91-700 412-25 (4x)
(2x) 11-108 285-15
91-164 315-15
91-027 846-75/698
91-164 748-15
11-130 906-15 (3x)
91-266 114-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
71-370 001-36
11-130 179-25
91-263 325-45
11-108 225-15 (4x)
11-462 154-55 (6x)
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3734-12/21 Piezas de la cabeza PFAFF 3834-14/21
11-108 087-15
71-370 001-33
91-164 969-15
71-520 005-15
91-164 060-92
11-330 952-15 (4x)
14-012 903-01
91-164 057-11
11-108 096-15 (3x)
X 21
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Raccord, cf. page 5-1 Para la conexión, véase la pág. 5-1
91-189 198-91
71-370 001-34
11-130 173-15
40/332
14-215 016-13
91-189 190-91
91-189 193-12
12-305 174-15
11-130 284-15
91-189 196-15
11-225 172-25
91-164 056-05
91-164 053-05
91-189 197-25
11-330 964-15 (3x)
11-330 955-15
91-164 061-15
91-189 192-05
12-618 150-45
11-132 286-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
12-610 150-45
15-120 723-15
91-189 191-15
11-330 964-15
12-305 174-15
91-189 218-91
91-189 209-01
91-189 210-05
3 - 2
91-009 343-05
91-189 201-15
12-618 190-45 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-341 904-15
(PFAFF 3734) 91-164 819-91
91-164 062-05
11-330 226-15
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3734-12/21 Piezas de la cabeza PFAFF 3834-14/21
91-164 820-15
12-005 154-25
91-291 133-91
3.02
11-108 087-15 (2x)
91-164 847-91 (PFAFF 3734)
11-108 222-15 (2x)
91-069 079-72/895
11-330 217-15
91-164 910-15
12-305 144-15
11-108 222-15
11-330 226-15
12-024 171-25
91-164 063-05
11-341 905-15
12-640 190-55
91-164 069-12
91-164 042-05
X 43
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Raccord, cf. page 5-1 Para la conexión, véase la pág.5-1
91-164 382-11
11-130 293-15
12-024 151-25
91-164 821-01
91-173 886-05
96-730 002-05
91-173 676-15
12-640 220-55
91-173 854-05
91-176 074-05
91-173 850-05
91-164 068-15
91-164 065-12
11-341 905-15 (2x)
91-164 062-05
11-341 905-15 (2x)
91-164 064-12
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 191-15
91-008 026-05
91-164 821-01
(PFAFF 3834)
91-173 676-15
3 - 3
3.02
11-132 226-15 (2x)
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3734-12/21 Piezas de la cabeza PFAFF 3834-14/21
09-009 065-31
11-108 180-15
09-009 851-98
10 mm
26 mm
91-188 754-15
26 mm
91-263 404-91
91-292 102-91
12-325 080-05 (2x)
11-130 108-15 (2x)
10,5 mm
X 30
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Raccord, cf. page 5-1 Para la conexión, véase la pág. 5-1
3 - 4
91-263 406-91
91-188 757-15
11-130 092-15
13-033 340-05
11-108 096-15
91-164 717-15
91-164 296-15
11-039 177-15
91-138 491-05
11-108 087-15
12-005 151-25
11-108 852-15
91-164 770-91
91-263 408-05
91-263 407-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-164 747-05
11-330 166-15
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3734-12/21 Piezas de la cabeza PFAFF 3834-14/21
91-165 440-91
91-164 902-01
91-176 315-05 (2x)
11-330 220-15 (2x)
91-176 302-05
3.02
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
11-039 225-15
12-610 210-45 (2x)
91-119 763-05
91-118 518-05
91-164 903-91
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
Loading...
+ 30 hidden pages