Pfaff 3734, 3834 User Manual

PFAFF
3734 -12/21 3834 -14/21
Teileliste
Parts list
Liste de pieces Lista de piezas
Diese Teileliste hat fUr Maschinen ab nadlfolgender Seriennummer Gultigkeit:
numbers onwards:
Cette liste de pieces est valable pour les madlines au numeros
Esta lista de piezas tiene validez numero
PFAFF PFAFF
296-12-18750
dtsch
de
serie a partir de:
de
serie siguiente:
3734 # 2648486 3834 # 2648485
./engl./franz./span.
to
madlines from the following
para
m~quinas
--
----
09.03
a partir del
Aile lnformationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt
der
Druckgebung auf
dem
neusten Stand.
Technische Anderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfaltigung sowie die Obersetzung- auch auszugweise- a us PFAFF-Teilelisten
ist
nur
mit
unserer vorherigen Zustimmung und
mit
der
Que lie nanga-
be gestattet.
At
the
time
of
were
up
printing, all information and illustrations contained
to
date.
in
thisa document
Subject
The reprinting, copying part, is
to
alteration!
only pemitted
or
translation
with
our previous permission and
of
PFAFF
Parts lists
whether
with
in
written reference
whole
or
source.
Au
moment
de
Ia
remise a l'imprimeur, toutes les informations
et
figures se
rapportant a cette machine correspondaient a l'etat actuel des connaissances.
Sous reserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - marne par extra pieces
PFAFF
ne
peut
atre effectuee. a condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
its-
des listes de
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban momenta
de entregarse para su impresi6n.
al
dfa
en el
i Salvo modificaciones tecnicas!
La
reimpresi6n, reproducci6n y traducci6n - aunque
piezas
PFAFF
s61o
esta permitida con nuestro permiso previo e indicando
s61o
sea parcial - de
las
listas de
Ia
fuente.
in
to
the
PFAFF
lndustrie
Postfach 3020
D-{17653
Konigstr. 154
D-{17655
Redaktion/111
VerlagTechnische
Postfach 1106
D-77901
Kaiserslautern
Kaiserslautern
lahr
ustration
Dokumentation
Maschinen
A6
lnhaltsverzeichnis
Contents Table des matieres Contenido
Seite Page Page Pagina
0
1
2 Erlauterungen der Schliisselzeichen .......................................................... 2 - 1
Wichtiger
Important note
Avis important
Observaci6n importante
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Hinweis
......................................................................................................... 1 - 1
preliminares
........................................................................................ 0 - 1
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Maquina basicas
3.01 Gehiiuseteile ................................................................................................. 3 - 1
Housing
Parties du corps Piezas
sections
del carter
PFAFF
3.02 Kopfteile ........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts
de
tl!te Ia
cabeza
Pieces de Piezas
3.03 Armteile ......................................................................................................... 3 - 9
Arm parts
Pieces de bras Piezas
del
brazo
3.04 Grundplattenteile ......................................................................................... 3 -
Bedplate parts Pieces du Piezas
4 Siiule
Post assy. Colonna complete Columna completo
plateau fondamental
del carter
vollstiindig
13
lnhaltsverzeichnis
Contents Table des matieres Contenido
Seite Page Page Pagina
4.01 Schiebradsiiule, links ................................................................................... 4 - 1
Feed
wheel post, left
roue d'entrainement, gauche
Pilier a Columna del arrastre por rueda, a
4.02 Greifersiiule, rechts ...................................................................................... 4 - 2
Hook post, right
Pilier a crochet. droit
Columna del garfio, a
Ia
derecha
Ia
izquierda
5 ElektrischeAusrustung
Electrical Equipement Equipo electrico
equipment
electrique
5.01 Kabelbaum Cable
Faisceau de cables vers Maze de cables
5.02 Tastschalter .................................................................................................. 5 - 2
Push-button switch lnterrupteura bouton-poussoir lnterruptorpulsador
5.03 Oberteilerkennung Sewing Detection de Detecci6n de
5.04 Bedienfeld ..................................................................................................... 5 - 3
Control panel Panneau Panel
5.05 Einbaumotor ................................................................................................. 5 - 4
Built-in motor Moteur incorpore Motorincorporado
zum Oberteil .............................................................................. 5 - 1
tree to sewing
head
identification
Ia
Ia
de commande
de mandos
head
Ia
tiite de machine
para
el
cabezal
........................................................................................ 5 - 2
tl!te
parte superior
5.06 Sollwertgeber ............................................................................................... 5 - 5
Set-pointgenerator Codeur Emisor del valorte6rico
PFAFF
lnhaltsverzeichnis
Contents Table des Contenido
matieres
Seite Page Page Pagina
5.07 Steuerkasten ................................................................................................. 5 - 6
Control box Bo1tier
de contrOie
Caja
de mandos
5.08 Steuergerat .................................................................................................... 5 - 7
Control device Boite de commande Caja
de mandos
5.09 Motor-Hauptschalter ..................................................................................... 5 - 8
Main switch lnterrupteurgeneral lnterruptorpricipal
5.10
6 Garnrollenstander ......................................................................................... 6 - 1
Knietastermitleitung
with
Knee switch lnterrupteur Interrupter
Reel
stands Porte-bobines Portacarretes
cable
de genouillere avec cable
de rodillera con cable
.................................................................................. 5 - 8
7 Einstellehren ................................................................................................. 7 - 1
Adjustment gauges
Calibres Calibres
de ajuste
8 Teile zur Tisch platte ..................................................................................... 8 - 1
Parts for Pieces du Piezas
9 Schmiermittei-Obersicht .............................................................................. 9 - 1
Overview
Tableau Tabla
table top
plateau
para
el
tablero
of
lubricants
de lubrifiants
de lubricantes
10
lndex(Teilenummern/Seitenzahlen) Index (part numbers I page numbers) Index (numeros de pieces, de pages) Index (ndmeros de pieza I ndmeros de pagina)
........................................................
PFAFF
10
- 1
0
Wichtiger
Important Avis Observaci6n
Hinweis
note
important
importante
Achtung!
Wir
machen ausdrucklich darauf aufmerksam, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns gepruft und freigegeben sind. Der Einbau und konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Fur
Schiiden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
ubernehmen
I oder die Verwendung solcher Produkte
wir
keine Haftung!
da~
Ersatz- und Zubehiirteile,
kann
daher
u.
lhrer Maschine negativ veriindern.
Caution!
We
warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by
us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative that depend on the machine design. We
are not liable for any damage caused by the use
of
influences on features
non-Piaff parts!
Umstiinden
Attention!
Nous attirons expressement votre attention sur
et
accessoires
agrees par nous. C'est pourquoi entra1ner !'alteration des caracteristiques de construction de votre machine.
Par
consequent, nous n'assumons aucune responsabilite pour les dommages
causes par
qui
n'ont pas
le
montage et/ou !'utilisation de telles pieces peut eventuellement
l'emploi de pieces qui
ete
livres
par nous n'ont pas non plus
ne
sent
pas
d'origingle!
le
fait que les pieces de rechange
ete
contr618s
jAtenci6n!
Se
hace observar que en side suministrados per nosotros, quiere decir que non nuestra parte a
Per
esta raz6n,
negativamente
i
Para
los danos que eventualmente pudiesen presentarse
originales, no asumimos ninguna garantfa!
un
el
montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
en
el
case de piezas de recambio y accesorios que no
control y que
las caracterfsticas previstas en
nose
les
ha
dado
han
el
vista buena.
su
maquina.
side sometidas per
al
utilizar piezas no
et
hayan
0-
1
PFAFF
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas
prelim
ina res
1
e Die Seriennummer der Maschine,
seite aufgeflihrt.
• AlleTeile sind so abgebildet,
wie
fur
die diese Teileliste Gultigkeit hat, ist auf derTitel-
sie
in
der Maschine
funktionsma~ig
zusammengehoren.
e Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile a us anderen Funktionsgruppen.
•
lm
oberenTeil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht
e Der Einbauort der dargestellten Teile
wird
durch eine gerasterte Flache gekennzeichnet.
der
Maschine.
e Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
e Die auf den Bildseiten verwendeten Schlusselzeichen (
Kapitel "Erliiuterungen der Schlusselzeichen" aufgelistet.
e The serial number
page.
e All parts are illustrated in function groups
in the machine.
e Parts illustrated
illustrated function group.
the
e The above section
place for the installation
e The framed-in sections
group.
of
the machine
with
broken lines are parts
of
the page
on
of
of
the parts pictured here
the illustration pages
to
which this parts list applies is indicated
with
the parts which they function together
from
other function groups which border on
illustrations contains a total
show
e The key markings used on the illustrated pages (
chapter
'Explanation
of
key markings".
D;
ITJ; ITJ usw.l sind im
on
view
of
the machine. The
is
marked by the grid.
the individual parts comprising a
D;
ITJ; ITJ etc.l are listed in the
the cover
with
e
Le
numero de serie de
indique sur
Ia
premiere page.
e Toutes les pieces sont representees en fonction de leur groupement fonctionnel dans
machine.
• Les pieces hachurees indiquent les pieces limitrophes de groupes de fonctions differents.
e
La
partie superieure des pages de figures comprend une presentation globale de
machine. L.:emplacement des pieces representees est signals par quadrillages.
e Les parties encadrees sur les pages
formant groupe.
e Vous trouverez
les pages de figures ( D ; ITJ; ITJ etc.l
e
El
numero de serie de
en
Ia
pagina de titulo.
e Odas
las
funcionamiento.
au
piezas estan ilustradas tal como aparecen
Ia
machine pour laquelle cette lisle de pieces est valable
~
illustrations representant les pieces individuelles
chapitre 'Explication des symboles' une lisle des symboles utilises sur
Ia
maquina para
Ia
cual tiene validez esta lista de piezas
en
Ia
maquina para
su
est
Ia
va
indicado
Ia
e Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
e
En
Ia
parte superior de
maquina.
e
El
Iugar de montaje de
reticulada.
e Los recuadros
componen los grupos.
en
e Los signos clave ( D ; ITJ; ITJ etc.) empleados
listados
en
el capitulo 'Explicaciones de los signos clave".
las
paginas ilustradas se puede ver una vista
Ia
pieza representada
las paginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
va
caracterizada mediante una superficie
en
las
paginas con ilustraciones van
en
conjunto de
Ia
PFAFF
1 - 1
2
Erlauterung Explanation Explication Explicaciones
der
of
des
Schliisselzeichen
key
markings
symboles
de
los
signos
clave
Gesichert Secured Bloque par Loctite.
Asegurado con Loctite.
Nadeldicke Needle size and style
Preciser Graser de aguja y forma de
Beim Einbau Obernommen;
No complete assembly. Aucune garantie ne pourra 1\tre assuree quant ~ Ia avec lapiece correspondante;
AI
montar esta pieza no se asume garantia
de ajuste respecto a grupo complete.
Tranken Soak
Imbiber d'huile Empape con aceite
mit
with
Ia
grosseur de l'aiguille
guarantee
mit
with
28-011
Loctite.
Loctite.
und
Spitzenform
of
diesesTeiles
zweckmaBig
is
assumed that this part will
Ia
pieza correspondiente; par esta raz6n, se recomienda pedir
28-011
201-44;
201-44; for part number see page 9 -
28-011
201-44;
28-011
bei Bestellung angeben.
point to be stated on order.
et
Ia
forme de
Ia
punta, indiquese en los pedidos.
wird
tar
die
PaBgenauigkeit
vollstandigesAggregat
il
est indique de commander
Bestellnummer
no
de commande, voir page
201-44;
para
el
Ia
fit
the mating part;
alguna
siehe Seite 9-1.
Nlimero de pedido vease
pointe~
Ia
commands.
zum
AnschluBteil
bestellen.
it
is
best
precision d'ajustage de cette piece
un
mecanisme complet.
en
cuanto a
1. 9-1.
Ia
tolerancia y
Ia
keine Garantie
to
order a
precisiOn
pagina
9-1.
el
Fetten Grease
Graiser avec de Engrase con grasa
Fetten Grease
Graiser avec de Engrase con grasa
Fetten Grease
Graiser avec de Engrase con grasa
Fii r Wechselstrom For
Pour du courant alternatif Para
Lange angeben. State
Preciser longueur. lndiquese
mit
28-011
202-47;
with
28-011
202-47; for part number see page
Ia
graisse
28-011
mit
28-011
202-43;
with
28-011
202-43; for part number see page
Ia
graisse
28-011
mit
28-011
202-05;
with
28-011
202-05; for part number see page 9-1.
Ia
graisse
28-011
single-phase
corriente alterna monofasica
length.
Ia
largura
A.
C.
Bestellnummer
28-011
202-47;
202-47;
28-011
202-43;
28-011
202-05;
para
el
Bestellnummer
202-43;
para
el
Bestellnummer
202-05;
para
el
siehe Seite 9-1.
9-1.
no
de commande, voir page
Nlimero de pedido vease
siehe Seite 9-1.
9-1.
no
de commande, voir page 9-1.
Nlimero de pedido vease
siehe Seite 9-1.
no
de commande, voir page 9-1.
Numero de pedido vease
9-1.
Ia
p~gina
Ia
pagina 9 -
Ia
pagina 9 -
9-1.
1.
1.
2-
1
PFAFF
91-700 412-25
l
(6x)
Gehiiuseteile Housing sections Parties du corps
del carter
Piezas
PFAFF PFAFF
~
91-700 412-25
3734-12/21 3834-14121
(2x)
91-164 835-75/893
3.01
91-164 827-75/698
91-164 828-75/698
91-164 823-75/895
91-164 828-75/698
--
,_,~~.,
(2x)
'l1--91-700
'1
11-130257-15(3><)
91-188 755-75/895
412-25
(4x)
91-027 846-75/698
91-164 748-15
91-164315-15--
,
,,_,~-,1~~
t
11-462 154-55
PFAFF
91-266 114-15
siehe
Kapitel
see
chapter 2 Explanation of key markings
voir
le chap. 2 Explication
Cap.
v9ase el
~
2 Erl!uterung
2 Explicaciones
der
SchiOsselzeichen
des
symboles de
los signos clave
(6x)
t
11-108 225-15
(4x)
3-
1
3.02
71-520 005-15
Kopfteile Needle head parts Pieces
de
tete
Piezas
de
Ia cabeza
PFAFF3734-12/21 PFAFF
3834-14121
X
21
AnschluB
siehe Seite
·· For connection
Raccord
,
cf.
Para
Ia
conexiOn.
91-189 198-91
pege
He
pege
5-1
vease
6-1
6-1
Ia
p6g.
5-1
91-164 060-92
11-330 952-15
14--012
~
(4x)
----6
903-01-®
91-164 057-11
~[00]14-215
016-13
91-164
056-05~
---I
11-132
~
siehe
Sei1e
seepage:h'l voirpege:h'l
v6ase
Ia
p6gina
286-1
5
12-305 174-15
@,
>
3-3
3-'3
f
~
( J
'---
91-189 218-91
c::::::::J
3-2
siehe Kapitel 2 Erliiuterung der Schllisselzeichen
chapter 2
see voir
le
chap. 2 El<Piication
v6ese
el
Cap.
Explanation
2 Expliceciones
of
key markings
des symbol'"
de
los
signos dave
PFAFF
12-305
910.15 '
91-164 144-15k)
Kopfteile Needle
Pieces Piezas de
head parts
de
tete
Ia
cabeza
PFAFF
3734-12121
PFAFF
3834-14121
Anschlur!.
siehe Seite
For connection see
Raccord,
cf. page
Para
Ia
conaxiOn,
pege
&-
1
v6ase
&-1
5-1
Ia
p&g.5-1
3.02
91-164 847-91 (PFAFF
3734)
11-108
222~
r.130
12-024 171-25
91-164
~
~
1
22"
15
2~40
, J 91-164 382-11 1
063-Q5
11-341905-15~
("C)) 91-164
1-91-164
&-·1-164068-15
~91-164
lll---11-34
8--
069-1
042-05
065-12
1 905-15
91-164062-05
91-1
73 886-05
190.55
~
r---
11-130293-15 1
1
~ 1 ~96-730002:')
2
(2x)
:
l.
",
@~
• v
"·--J
(PFAFF
('
I
91-173854-05
~
3834)
./
~
12-64022()<;5
91-176 074-05
~
@---
91-173 850-Q5
~
11-130191-15
91
-Q08
~
026-05
~1
PFAFF
r!iJt""JJ!f.
/®i
i\'1
(
~ \
~
//',~1
""
'\
\
--
c::::::::J
siehe see ll()ir le v4ase
chapter 2
v-91-164
siehe Seite 3-2
see
page
3·2
ll()ir
page
3·2
v4asele
pegina
Kapitel
2 Erlluterung
Explanation
chap.
2 Explication des symboles
el
Cep.
2 Explicociones
3-2
der
of
1-341
905-15 064-12
SclliUsselzeichen
key markings
de
los
signos
claw
(2x)
91-164 821-01
3-3
3.02
11-132 226-15 (2x)
Kopfteile Needle Pieces Piezas
head parts de de
tete Ia cabeza
PFAFF3734-12/21 PFAFF
3834-14121
~~
11-108180-15
~'-../-
09-{)09 065-31
91-263 404-91
X30
91-263 406-91
I
I
I 11-1o9 852-15
3-4
91-1k7-15
11-130092-15
1:W33
,.;_n
11-108 096-15
91-164 717-15
91-164
11-039177-15------a
~
u
11-1
08 087-15 / / -263 408-05
~
~
~/_/·
()
a 91-263 407-91
296-15-----<=:)
/v·
'----.l.--------_j
:
~1-164
i
.,
~--...,.
c::::::::J
siehe
Kapitel
see
chapter 2
voir
le
chop. 2 El<Piication
v6ese
el
Cap.
771Hl1
-~-
/
"·--......,
2 Erliiuterung der Schllisselzeichen
Explanation
2
of
des
Explicaciones
"'-../
key
markings
symbol'"
de
los
signos
91-164
~
clave
747-{)5
PFAFF
~if/
11-330 166-15
Kopfteile Needle Pieces Piezas
91-165 440-91
91-164 902-01
91-1~
315-05
t
head parts
de
tete
de
Ia
cabeza
(~
PFAFF PFAFF
3734-12121 3834-14/21
3.02
11-039 225-15
~
II~ 1~)
II It
It II II II
l~<i'"'itlll
~~~
~
91-118 518-05
91-1
64 903-91
/
_.-"'"').J
'2""11~
~~--''
~
--illtl
""<"
~.....
~
I
1
II
I~~
2.l
/
/
_..
J siehe Seite
,
r
I
1
~\"If
111
I
II
11
111 )
11
II
I
1..1-1
1,)
,'
---<
/ \
jj,./
/
ssepage3-6
voirpage3-6 vaasela
polgina 3-6
,.--,
3-6
./
\
PFAFF
siahe Kapitel 2 Erlluterung der SclliUssalzeichan
see
chapter 2 Explanation
le
chop. 2 Explication des symboles
voir
wase
el
Cep. 2 Explicociones
of
key markings
de
los signos clave
3-5
3.02
Kopfteile Needle head parts Pieces
de
tete
Piezas
de
Ia cabeza
[MJ
91-173 029-05
PFAFF3734-12/21 PFAFF
3834-14121
91-1
76 309-05 1
(2xl
91-1
00
355-05i:MJ
91-119014-05cm:J L
91-164~~
~~
~
?
91-100317-15
~
~
91-164 085-15
--91-263
419-05
///////
(!
.
96-700333-1~5~(4><)
£\
!I
i
/~
L/
~
91-164118-91
€}
(2x)
cm:J 26-536 302-09
91-1640h//!
~
~
1
2~
11-314946-15
./ ./
( 91-164 087-15
i
/(\19
v·
~
1 0 280-45
siehe Seite see voirpaga3-10 wase
~
(2xl
/./
./
./
./
3-10
page
Ia
~';;:----..
3-1
0 -------"-.. 1
pilgina 3-10
./
'-....J
)!
"-.
' .
·'
'"?1
}>-;
'-!../
~91-118196-12
~
91-175097-05
3-6
11-174173-15
~11-108
~91-173
1
91-175
~
099-05
093-15
664-15
System 134-35 Systeme Sistema 134-35
c::::::::J
siehe Kapitel 2 Erliiuterung der Scllllisselzeichen see chapter voir wesa
2
Explanation
le
chap. 2 El<Piication al
Cap.
2 Explicacionas
134-35
!]]
00
!]]
of
des symbol'"
key markings
de
los
signos
PFAFF
clave
Kopfteile
Needle Pieces Piezas de
11-210169-15(2x) /
91-263 391-05
91-164090-~~-l---
0
. 91-010
r
;/
~
~
91-004oo5-o5
I
91-700 388-15
./
//~
®
91-o10115
I 1
116-Q5
RI
.7'/
~
/?,.
~
head parts
de
tete
Ia
cabeza
91-164 384-92
-..
'·
;:::..
_.......__
/_>
. -
--"1
-3
1
30962
~il
_
(J::: -.....................
05
PFAFF
3734-12121
PFAFF
3834-14/21
,...,..-...
.,.,.,..,""
/"
r<,
C)
(
,....,
',
11
n
,'',
',
I ~ /
....._
lr;/
~._
.....
I
I!!
_..'/..)>..)\
'-......._
_
15
:l5https://manualmachine.com/
........
IT
'\\.
@v)/,·<s.._~)•(
\\)<
l'i!(/.:·.r-~~
<~'-.?~(~--
_91-118430-25
11"'1
~'~~
~~l:t~~?::l
II•'(
~,
..........
_/
_/
>
.............
~
~
..-
'-w
_,..]
.....,
/
~
-·
,...
y
I;
,..
l;
1 (
/111
,.\I
~~~~
11
~
:~;"'}-:'....._,
...
,.£~ · ~
~;:.
91-700
3.02
',
G:-
\
,..
...
~)
,.. \
...V
1 Paralaoonex,on.v6aselap4g.
.....,
r\l
""')
'1
'11
~-----~
~::
,d
91-Q06
IIi~
AnochluB
siehe
cf
Seite
page
(PFAFF
&-1
Forconnectlonseepege
Raccord,
917-05 !
91-176333-Q5 i
~
<., i
~
~
412-25~
r /
. /
-....,
./
tV
X44
!>-1
&-1
I
.
I
3734)
I
-
5-1
91-164 o8s-s1
91-263 409-71/698
,------_L_-------~L
./
./
./
//
//
(PFAFF
./
./
3734)
/./
i 91-266414-05
~
.
·-......_
/........
/
91-176464-Q5
L._
___
(2x)~-· <~--~.
,......,.....~ 1 ~
~~
r-
siehe
Seite
3-3
seepage3-3 vaase
Ia
p6gina
./
3-3 -./
/
./
voirpage3-3 -
//
/ :
91-263411-25~
91-266
436-91
(2x)
~
~~
0
~
tJ...__x\
1'ill::--.. o /J
't::a....../t~b*:i;!{
L7>
;:,_,
]._...
_....n~X"-..
·<
.
>·
):...._......._
o~
y
/_/·
11-130 086-25 0
(2x) I _ !/' 91-266
I'
i
.I
.
I
/lj
_/·
./
_....-rl
/
/_v·
·'-!
'--......
·-.......
./ /
./
91-263 410-25
~
~~
91-266
~
1
..
..-(~'l
~-
.........
I
~s-25
!12-50519D-45 '·-......
1
J 11-18696&-15
/"....
~
91-291
-...........
91-266
..........
-
...........
~
~
/
,_
////-</>(,@~
_/
'·-......
~
I
11-33o 172-15 1
12-oo5 154-25
91-002
~
065--05
//
/
/'.
'l
~
133-91
757-Q5
540-91
'>
.//
/
561
~~:5~~60-05
~
:t
(4xl
91
263
41
o05
-
o-
91-056192-25
@
(})
_
~J
91
7
11-330217-15
I
/'--......
(9
/j
_,,'',,_
12
."'!//
~76337-1>-·->>
<~~
<~
91-176329--05~
91-176 324-25
12-31 5 090-251
PFAFF
~~
11-172127-25
c::::::::J
_/
':OO~~;;e,~
-~·
13-033
'k
091-Q5-=s::::::,
I 11-180
I
//-,_
'--.......
',
<,,''@~
........
~
169--2~_//
'·-......
/·,
...
I /
.._,./
.(/
~
-~
l..,,
91-176378-0~~~j)
@
(9
k::r.
\...f.'>
$
91-266 411-25 "'1
91-1
76
siaha
Kapital
see
chapter 2
voir le
chap. 2 Explication
wase
el
Cap. 2 Explicaciones
2 Erlluterung
Explanation
der
SchiUssalzeichan
of
key markings
des
symboles de
los
siijnos
373-21
clave
91-701 522-25
r
;,
J @91-002 262-25 (2xl
~
91-105447-25(2x)
,
91-168194-71/698(2x)
91-174396-05
~
~
~
(2x)
I
~
3-7
3.02
<
Kopfteile Needle head parts Pieces de Piezas de
/
tete Ia
cabeza
.....
/
...
--
/
;<,
C)
(
f'
',
1 I
',
',
lr/
t_':):,\_..
:1
.,.-;:'....
llt~'"'
\I
'ttt.) I 1
,,
~
,,
__
...
\\~t::..._C)_..i
~('o
(j.
'•
/ 91-266
/
/
/
~----------------------------L-------------------------~
PFAFF3834-14121
,
.......................
./'......
.._-,
)
0!: .
~p.--/
/
',
..-""'
]u
,-'
u
..-
_..»
l1
~)
1/i
li
~+L
I l 1)1
1:
~I
~I
•
1
1
1
I 1
,1
-f....
.--'11"'1
1
-1--1~;::"-1
:If'/
./
/.
/
<
·-.......,-......
/'·-....... "'-. 91-266 414-05
..
€'n
-......
"'-·-......,,
·-......
<>
)
.)
>
/ \
'\I
J
1t-)
'
/
I
g
•i
I
~
·-.......
/
91-266 (2x)
"'-
,
./
865-91
o ...- ...-
0
0
0
./
886-91
/./·/'-·,~rJJ
.... · _.../
~~~1~~~
91-0.56
76~5
~
.J
.
91~56192-25
~
@
91-700
4f;.25
11-330217-15
l,........._·-.......
\:P"
/.
-......
/ /
/.~·
< /
,.
91-176337-15
91-176 329-05 < / 91-176 324-25
12-005154-25 (4x)_:_{j ®
11-173
~
()
f
~~
1
91-266 411-25 "'-.
090-25
91-266 860-25
:.>
....
91-176378-05~
,/ii~
< o
(2x)~
,·'·Q5~.
-......
-.......
<
.---/'·
....-.:·
-~/
.---/
/./·
/.
. / / ·
~a1
0
~
/
/ 11-1ao 169-25
91
"'·-......
./"'-
·-.......,
~
~
°
~·
.::·
0
~=
0
.,
~"'-
'>
0.... '·
(J·v
f/.FJ
._ • ')
.
..
/"":>
./13-033091..05
~
It/
-......
21
-
91-701
I~
(J{!!Y
176 373
-
1/i)~
"'-......
<(5;.
n
!,.&)
·.....
o
-......
·."·
"'--"'·
,-......
-~
·-.......
522-25 /
/ /
·x
/ "'-/ "'-/
91-266 872-25
~
~
I 11-13o 173-25
12~82
170-25
{2x)
_..../'-......
'
-~/
",~(~)
·-......
·<~-.......~
./'WI
............
/.
/
11-250 199-25 71-370 001-33
....
./
81-oo2
065~5
91-266 864-25
«!JjjJ
~
;,;))@
~
......
;p@
....,
.....
12-315 090-251
11-172127-25//
/ . / /
/ , /
x·
-......
-......
-......
91-266 861-25
....
~
·....,
!4xl Eg @
91-266
0
~~
./
./
/'
/
..
/
12-305 114-25
(2x)
12~24171-25(2x)
A12-305
144-25
862~5
91-266871-25
-......
~
·::>
~-......
11-72!3_j0-55'--.,
fu.
~~
<......@
~.....
......
"9@
/>
/./_/·
/
..
/
./
/
~
v~
I
;r
(2x)
(2x)
/
/.·
"
SclliGsselzeichen
key
markings
symbol'"
de
los
signos
3-8
91-292
000-91
91-266 863-05
c::::::::J
s
see
voir
v6ese
~
~
iehe
Kapitel chapter 2 le
chop. 2 El<Piication
el
Cap.
2 Erliiuterung dar
Explanation
2
of
des
Explicaciones
Anschlu~
·
"'-
For
•.
Raccord,
Para
clave
siehe
connection
cf. page
Ia
conexiOn,
Seite
see
pege
&-7
wase
&-7
fr7
Ia
~g.
fr7
PFAFF
Armteile
Arm parts
Pieces
de bras
Piezas
del brazo
PFAFF PFAFF
91-165 444-91
3734-12/21 3834-14/21
3.03
91-118570-92~
14-018644-91-
·1
./.
0 :
~
·11-330
~I!
)~
l----
.-------------------~~------~
91-119705-12­14-016151-91
,J;.,_
15
(2x)
91-170 913-72}893
·-......·1_1-341
.........
........
11-335 902-15"·-.......1
~-./·
11-21
~r
91-168 48Q-15
~
902-15
........
.........
~
0 288-15
/)>
/ ·
'~r
~----~,------------~
91-119 704-91
------------------------~~~-----.
91-262 195-92
1
6-409 972-05
91-263 119-91
PFAFF
siaha Kapitel 2 Erlluterung der SchiUssalzeichan see chapter voir v6ase el Cep. 2 Explicociones
2 Explanation
le
chap. 2 Explication des symboles
of
key markings
de
los siijnos
claw
~/
·1
11-341
12-305144-15
~
905-15
11-130
227-15
~
~
./
./
./
3-9
3.03
Armteile Arm parts
Pieces Piezas
de
del
bras
brazo
PFAFF PFAFF
3734-12/21 3834-14/21
siehe
Seita
see voir page 3-a
vease
3-a 1 I - 1
page
3-3
:-f
Ia
p~gina
3-3 I - I
11-130 089-15
1
91-1
~~
/
['(Q~
f'
--I
\
--1
"'---/if
73 849-05
~
siehe Seite see
/
./1
'(
..-
-'
.Y
voir
vease
page page
Ia
3-11
3-1 1
3-1
p&gina
1
3-11
91-164 380..05
........
.........
>
91-164 848-91
siehe
Sei1e page page
Ia
3-3
3-3
3-3
ptgina 3-a
siehe
Kapitel
see
chapter 2
voir
le
chap. 2 El<Piication
veese
el
Cap. 2 Explicaciones
2 Erliiuterung dar
Explanation
of
des
SclliGsselzeichen
key
markings symbol'" de
los
signos
see
voir vease
3-10
91-164829-91
PFAFF
clave
Armteile
Arm
parts Pieces Piezas
de bras del
brazo
PFAFF PFAFF
3734-12/21 3834-14/21
3.03
/.
11-130 305-15
/./'--..-......
/
/
/
........
........
........
........
~2-315170-15
................
........
~
(2x)
~
12,
>
/
(2x)
91-164 809-91
71-170 002-12
Anschlul!. siehe Seite
For
connection
Raccord,
ct.
Para
Ia
conexi6n. vftl!se
page
see
5-1
5-1
page
&-
Ia
1
~g.
&-1
91-164 804-91
>
PFAFF
see chapter 2 voir
le
chap.
v6ase
el
Cep.
2 Erlluterung
Explanation
2 Explication des symboles
2 Explicaciones
der
SchiUsselzeichen
of
key markings
de
los
signos
clave
siehe
Kapitel
3-
11
3.03
Armteile Arm parts
Pieces Piezas
de
del
bras
brazo
91-Q56
PFAFF PFAFF
578-91-
3734-12/21 3834-14/21
91-166452-21~
91-056
193-25----@
91-174
879-05---~
91-119 026-25
91-056192-25----@) 12-Q24
191-15-----®
c::::::::J
siehe
Kapitel
3-12
see
voir
v6ese
2 Erliiuterung der Schllisselzeichen
chapter 2
Explanation
le
chop. 2 El<Piication
el
Cap.
2
of
des symbol'"
Explicaciones
key
de
markings
los
signos
91-118
clave
099-91
PFAFF
Grundplattenteile
Bed plate parts
du
Pieces Piezas del carter
plateau fondamental
PFAFF PFAFF
3734-12/21 3834-14121
3.04
;---11-130
@)----
12-315170-15 (4x)
11-335
293-15 (4x)
28Q-15
~
/
11-330
~
14-018 624-91
964-1
5 (2x)
~
~118722-12
I
•
11-330 280-15
I
~
PFAFF
siaha Kapital 2 Erlluterung der SchiUssalzeichan see chapter voir v6ase el Cep. 2 Explicociones
2 Explanation
le
chap. 2 Explication des symboles
of
key markings
de
los siijnos
claw
3-13
3.04
Grundplattenteile Bedplate
parts Pieces du plateau fonda mental Piezas del carter
PFAFF PFAFF
3734-12/21 3834-14/21
AnschluB
For
connection Raccord, Para
Ia
cone><i6n,
91-263 154-91
oiehe
Seite
5-1
oee
page
5-1
v<!ase
5-1
Ia
-......
peg
ct.
page
91-263 155-15
156-05
91-263
5-1
I
~
---
-
'----~
b
71-170 002-15
3-14
®----12-305
~
11-130 224-15 (2x)
144-15
(2x)
c::::::::J
s see voir v<!asa
iehe
Kapitel chapter 2 le
chop. 2 El<Piication al
Cap. 2 Explicaciones
2 Erliiuterung der Scllllisselzeichen
Explanation
of
des
key
markings symbol'" de
los
signos
PFAFF
clave
Grundplattenteile
Bed plate parts Pieces
du
plateau fondamental
Piezas del carter
91-266 520-92
PFAFF PFAFF
3734-12/21 3834-14121
siehe Seite 6-4 see
page 6-4
voir page 6-4
~ase
Ia
pdgina 6-4
3.04
14-018
614-91-
12-640 170-55
)
/
/
PFAFF
siehe Kapitel 2 see voir v6ase el Cap. 2 Explicociones
Erlluterung chapter 2 Explanation le
chap. 2 Explication
der SchiUsselzeichen
of
key markings
des
symboles de
los signos
claw
3-15
3.04
Grundplattenteile Bedplate Pieces du
parts
plateau fonda mental
Piezas del carter
PFAFF PFAFF
3734-12/21 3834-14/21
91-263 201-01
25-161 801-49
71-370
001-34~
12-510111-15-0 1 2-305 114-25
11-130 179-25
--@)
------/j
~
~11-108
I
91-169
357-05
222-15
11-210178-15
~~
,,
II
siena Seite 4-2
II
see
II-
voir page 4-2
II
vGa$9
II
~~
II
(2x)
page 4-2
Ia
pagina
4-2
siehe
Kapitel
3-16
see
voir
v6ese
2 Erliiuterung der Schllisselzeichen
chapter 2
Explanation
le
chop. 2 El<Piication
el
Cap.
2
of
des
Explicaciones
key
markings
symbol'"
de
los
signos
r--~
l,~
PFAFF
clave
i-
11-130 293-15 (2x)
Schiebradsaule, links Feed wheel post,
Pilier a roue
Columna del arrastre
left
d'entrainement,
por
gauche
rueda, a
Ia
izquierda
PFAFF3734-12121 PFAFF
3834-14/21
91-263 357-71/895
11-210 038-15 (3x)
91-119 795-11
4
01
•
L
@)----12-315170-15 (2x)
11-210 168-15
11-130 224-1 5
al12-J05
J (¢
91-164 012-05
~
(2x)~
,
44-,
5
91-150 822-93/001
11-330 085-1
91-164
004-15-
91-164 724-05
5
(2x)
-~
Cl
91-164
~
14-650 113-05 (23x)
005-00
1
,
952-1 5
11-330
I
I I I
)
~
@---
91-119 670-11 (2x)
91-700 785-15
91-1
19 724-05
(2x)
o---
®---14-012
AnschluB siehe Seite
For
connection
Raccord, cf. page Para
Ia
conexi6n, vi!ase
1
1-1
14-016
08
096-15 (3x)
1 00-01
~
71-520 005-15
c::::::::J
PFAFF
siehe Kapitel2 see voir v6ase el Cap. 2 Explicaciones do los signos clave
E~auterung
chapter 2 Explanation le
chap. 2 Explicotion
of
des
see
page
5-1
/
X20
der
SchiUsselzeichen
key markings
symbol
as
5-1
5-1
Ia
pl!g.
5-1
I
.)
91-164 009-90
)
(die sonstlg011 Telle !for
all
other (las autres piilces !lao dem4a piezac
wle
In Register
parts see Sections
oomme
dansles
como
en
loo
12-660 320-45
11-341 905-15 (2x)
~
3.01
bls 3.041
3.01
to
3.041
rogistreo
regiltroo
3.01 A 3.04)
3.01
ei3.04J
545-01
4-1
4.02
Greifersaule, rechts
Hook post,
Pilier a crochet,
Columna del garfio, a
right
droit
Ia
derecha
PFAFF3734-12/21 PFAFF3834-14/21
91-263 392-91
I
~
~
~
91-100 205-15
~
,------+·
1
I
L
__j
...
®--91-263
-
~91-QOO
v~~
·-1
_.-/~-<118
-
~
11-330085-15~
{i0~'-.J-""'"""
~
r
91-000 452-15
91-26~
91-263
(2x)
292-91
~91-000
~~
~91-010
91-175 690-05
91-119408-05
'
n---
91-140
261-Q5
91-QOO
166-Q5
397-01
529-15
293-05
945-Q5
390-05
928-15
1-
(3x)
91-118 308-05
®
91-263
400-91
91-263
139-Q5
11~130
092-15
(2x) 91-
1 91-263 358-05
~
11-130
@\(12-315080-15(2x).
63
:~-:
91-263
~5
T/1---/-liJ-
L---
/ t 11-330
11-1
08
846-15 (2x)
/I
r./
o--
29
263
197-15-~
~
tl
955-1 5 (2x)
/1
5
4-D
U
~
/
u c
.)
~
1
1
~~:
::
91-263 133{)5
0--
13-033 1
12-{110340-45
90-Q5
~
1
:
91
-263 3 1
(){);1]
11-108
171-15--1
91-263 142-92
15-120 902-{)5-0
91-263
206-o5f£)
91-263
205-Q5-
,~
w-11-130
~
~I
---uJllliD
/
/
[...../
179-15
Anschlu!S
siehe Seite 3-16
For connection
Aaccord,
ct.
Pa"'
Ia
con9Xi6n, W..se
,...-·'
/
page
"""
11-1
3-16
08 168-15
4
page 3-16
Ia
p6g.
3-16
j
cQ>-12-360 181-05
~
o-
;-
91-263
91-175
14-215 031-23
91-263 147-05
390-Q5
283-01
@Q,@J
(2x)
~
4-2
Idle sonstl!ll'n Telle
lfor
all
other
llos
•utros
Uu
dam••
parts
pi6cos
piozao
wle
no
Sections
comma
como
In
on loa regirtroa
Register
3.01
bls 3.041
3.01
to 3.041
dans los registras
3.01
3.01
•13.041
6 3.041
c::::::::J
siehe Kapitel 2
sea
voir le
v4ase
E~iiuterung
chapter2 Explanation
chap.
2 Explication des symboles
el
cap. 2 Expliceciones de
der SchiUsSlllzeichen
of
key
markings
Ice
signos clave
PFAFF
91-263 144-25
Greifersaule, rechts Hook post,
Pilier a crochet,
Columna del garfio, a Ia derecha
right
droit
91-263 213-71/895
91-263
143-91
PFAFF
3734-12/21
PFAFF 3834-14121
4.02
13-070 103-05
91-263 145-25
91-164 128-75/895 (2x)
~
~
~11-108174-15
.......
( /
0-
©-
11-330 217-15
(2x)
~~
91-175 318-05
(2x)
)
1
91-165417-01~
91-175313-05
g
e
0
D
91-263 284-05
i
I
,J
(2x)
I
(1,.
11-174 170-15
'-
'~
~
91-700
~
do
91-263 341-21
11-130173-25
11-172 094-25
335-25
(7x)
11-330 952-15
.......
t;· I
PFAFF
(2xl 14-215
91-263 332-92
c::::::::J
sieha
Kapital2
see chapter 2 voir le chap. 2 Explicotion des symboles
V1lase
E~autarung
Explanation
el
Cap.
2 Explicaciones de los signos
///
202-33~
91-175
310-05____0
(2x)
12-517
(2x)
370-45---o
~
~(§
Anschl[:,ehe5elte3·161
~r
connection
Raccord, cf. page
Para
Ia
i i
i
11-330
I
I
/./
amexi6n, Vllase
j 96-700 333-15
j
[,/
dar
SchiUssalzeichan
of
key markings
clave
(die sonstlg011 Telle !for
all
other (las autres piilces
!lao dem4a piezac como
~91-263333-92
see
pega
3-15
3-15
18
p6g.
3-1
964-1 5 (2x)
11-341 901-15
wle
In Register
parts see SecUons
oomme
dansles
en
loo
..-:
~
~
3.01 regiltroo
11-130176-15
91-175 328-92
(2x)
91-119133-90~
11-341
905-15
(2x)
(2x)
3.01
bls 3.041
to
3.041
rogistreo
3.01
3.01 el3.041
A 3.041
4-3
5.01
Kabelbaum zum Oberteil
Cable
tree
to
sewing head Faisceau de Mazo de
cables vers
cables para el cabezal
Ia
tete de machine
12-510
111-15~
11-130 179-25
PFAFF3734-12/21 PFAFF
71-370 001-35
~
~~
(,2-305
114-25
3834-14/21
Ansc~lu~
sie~e
Seite
. /
page
!)-(!
see
page
!)-(!
wase
For
connection
Raccoro.
Ia
~
Ia
p6g.
cf.
pege
connexi6n,
For
connection
Raccord,
cf.
Para
Ia
connexiOn,
X 13 Anschlul!.siehe Seite 5-8
/ P.ra
see
!Hl
5-6
pege
v6ase
!Hl
Ia
p6g.
!Hl
siehe Seite see
pege
voir
page
v6ose
Ia
4-1 4-1 4-1
pdgina
4-1
sie~e
Seite
see
pege
5-2
voir
page
X20
v6ase
5-2
Ia
p~gina
- 91-292 036-91
12-510 111-15
71"'70001~
~j
1 2-305
f
114-2;r
11-130 179-25
5-2
5-2
Anschlu~
For
Raccorti, Pare
/.
X4/A!
siehe Seite !Hl
connection
cf.
pege
Ia
connexiOn,
·-1
see
5-6
W..se
I
page
5-8
Ia
flllg. 5-6
AnochluB For
connection Raccord, P.re
Ia
connexiOn,
siehe Seite 5-4
see
page 5-4
voir
page
5-4
v6aae
Ia
pAgina
5-4
.
~J
0~"/-\~
'~_;~
siehe
Seite
5-6
see
page
cf.
pege
5-8
5-8
'
v6a~~&la
pdg.
5-8
siehe
Kapitel
5-1
see voir v6ase
2 Erliiuterung der Schllisselzeichen
chapter 2
Explanation
le
chop. 2 El<Piication el
Cap. 2 Explicaciones
of
des
key
markings symbol'" de
los
signos dave
PFAFF
Tastschalter
Push-button switch
lnterrupteur a bouton-poussoir
Interrupter
pulsador
PFAFF
3834-14/21
5.02
AnschluB siehe Seite For connection
Aoccord, cf. pege
Para
Ia
connexi6n,
see
page
5-1
V1!ase
......
5-1
5-1 Ia
pdg.
&-1
Oberteilerkennung
Sewing head identification
Detection de
Detecci6n
Ia tete
de
Ia parte
superior
91-263 271-71/895
I
i-----11-174218-15
PFAFF PFAFF
3734-12/21
3834-14121
5.03
11-130 1 91-25
(2x)
11-130 1 79-25
12-510111-25~
71-770
OOCH!3
71-370 001-32
91-292 080-91
PFAFF
siehe Kapitel 2 Erlluterung der SchiUsselzeichen see chapter voir v6ase el Cap. 2 Explicaciones
2 Explanation
le
chap. 2 Explication des symboles
of
key markings
de
los siijnos
claw
~,
~
12-305114-25
Anschlull. oiehe Seite For connection see
Aaccord, cf. page Perala conexiOn,
X
1/B
page
!Xi
v~ese
!Xi
5-6
Ia
pdg.
!Xi
5-2
5.04
Bedienfeld Control panel
Panneau
Panel
de
de
mandos
commande
PFAFF3734-12/21 PFAFF3834-14121
12-305 1 7 4-2 5
11-130 284-25
(2x)------@
(2x)----#
~
91
-263 412-75/895
71-590 007-71
71-590 007-77
71-590 007-72
Anschlu~
siehe
For
connection
Raccord, cf. page
Para
Ia
connexiOn,
(PFAFF 3734)
Seite
!>6
see
page
!>6
&-8
Vl!ase
Ia
p6g.
!Hl
1 2-305 174-25
11-130 284-25
(2x)
----@
(2x)-~
71-750 007-03 (PFAFF 3834)
siehe
Kapitel
5-3
see voir
v6ese
2 Erliiuterung der Schllisselzeichen
chapter 2
Explanation
le
chop. 2 El<Piication
el
Cap.
2
of
des
Expliceciones
key
markings oymboles
de
los
signos
91-292
Anschlu~
For
Raccord, cf. page
Para
clave
06G-91
sieha
connE>Ction
Ia
connexi6n,
Seite
see
page
!HI
Vl!ase
!>6
!Hl
Ia
p6g.
!Hl
PFAFF
Einbaumotor
Built-in motor Moteur Motor
incorpore
incorporado
91-266
848-92-
PFAFF PFAFF
~
3734-12121 3834-14/21
11-340 283-15
5.05
AnBChluB
For
oonnection
Reccord,
Para
Ia
conexion,
oiehe
cf.
pege
Seite
see
page
!Hi
wase
!Hi
siehe
ct.
page
conexiOn,
91-229 269-70
Seite
&-1
pege
&-1
&-1
v98se
Ia
pdg.
!H
~
~
5-8
Ia
pdg.
!Hi
<$11-330280-15
11-108 174-15 {2x)
91-266 854-75/893 For connection see
Anschlua Raccord.
Para
Ia
siehe Seite 3-15 see voir wase
c::::::::J
siehe
Kapitel
PFAFF
see chapter 2 voir
le
chap.
wase
el
Cap.
2 Erlluterung
Explanation
2 Explicotion des symbolas
2 Explicaciones
der
SchiUsselzeichen
of
key markings
de
los
signos
claw
page page
Ia
3-1
6
3-15
pdgina
3-15
5-4
5.06
12-499 1 50-45 (2x)
11-130 206-25 (2x)
Sollwertgeber Set-point generator
Codeur Emisor del valor te6rico
91-262 385-75/893
,~,
-
~
~
0
o
PFAFF PFAFF
71-590
3734-12/21 3834-14'21
007-21
AnschluB For
connection sea
Raooord. Para
conexi6n.
sieha Seita
ct.
page
v<lasa
~
page~
IX!
Ia
p;lg.
--
~
·-· -[
'
99-136 854<;5
11-130 209-25 (2x)
'
.-------~
11~0
91-175 106-051
,,xl
A
..........
.........
<
.........
.........
~-499
@. J
..........
150-45
·
..........
>
t<
96<-15
91-263 127-91
Q"'"·-.......
~
91-263 132-05
I'·
. '
/'
.........
..........
........_ ........_
o I
o......_
X.
(2x)·-.......
I
i
...........
.....................
......_
..........
. /
_';>
0
0
·././
./
..........
v
12-499 1 50-45 (6x)
.
.........
91-262 385-75/893
u
0
0
r-.......
71-520 006-{) 1 (2x)
11-108174--15(4x)
'~'-
..........
~
o I
o, I
99-136 854-55 (4x)
</
99-137 196-{)5 (4x)
Zur
Tre1platte
For
the Pour Para
Ia el
pedal p6dale pedal
/
,/
5-5
Yr'./
..........
'~
~j
11-330 205-15 (4x)
c::::::::J
s
iaha
Kapital
sea
chapter 2
voir
Ia
chop. 2 El<Piication
v<lase
el
Cap. 2 Explicaciones
\
\
\
2 Erliiutarung dar Schllissalzeichan
Explanation
of
des
key
markings oymbolas de
los
signos
PFAFF
clave
Steuerkasten
Control Boitier
box
de
controle
Caja de mandos
PFAFF PFAFF
3734-12/21 3834-14121
5.07
sieheSeite5-4
XB
see
page
54
voir
page
54
\'Saselo
~gina
siehe Seite 6-4 _.... · _....
see
page
voir
page
v~ose
lo
54 54
~gino
X3
-·-·-·-
54
54
12-305 1 7 4-25
..:::::::::::li:;::::==::::::::-::r
91-291 899-91
siehe Seite see
/
voir
./4.1/
~
~
f1]
~
~
1
..-
-"'-...
~
... .., "'I
,,,.,,.
..-""
~
I
~
.
,._..-
~
~
_.....-
_,"
"
...,...,""
..< •
~....:::.;.:
..,"'
...,
.....
.
1
./··-;.
1 .-.:""
".-.:"'"'
"I
..,."""'
. "\
I
I
.
I
/
/
i .
.
_....-
· j"'l veose
~e:
~
·
r-1
~
-~f-~-;;...11·~.
"\
"'
·"\
• 1
'j!.
I.
l11
~
Uil..._
'"'~
·
ij......
~
...........
"\
jJ ·
"\
·"\
/
/
/
:::e~:::a&1
see page
......--~
voirpege
siehe Seite 5-2
·--
=:~:~i
:
W.se
~ siehe Seite 5-5
1 '
sa~
vor wase
I
"\.
"\
siehe Seite 5-7
1 '
seepage5-7
1 voir page 5-7
""'"""1.
!I
.,
~
siehe Seite seepage&-1
voirpage5-1 W.se
.
siehe Seite
"\
see page voir page
veaae
/
/
/
/
<
5-1
page
!).1
page
!).1
f>.3 f>.3
Ia
~gina
Ia
~gina
page 5-5 page 5-5
Ia
~gina
p6gina
5-1
Ia
~gina
5-1 5-1 5-1
Ia
pagina
/./
/
"
f>.3
6-2
5-5
s-7
6-1
5-1
(2x)
~
X5
X
1/A
X 1/B
X 11/B
X 11/A
X4/B
J
X4/A
/.
/
/
PFAFF
siehe Kapitel 2 Erlluterung der SchiUsselzeichen see chapter voir le chap. 2 Explication des symboles vease el
2 Explanation
Cap.
2 Explicaciones de los signos
of
key
markings
claw
5-6
5.08
Steuergerat
Control device
de
Boite Caja
commande
de
mandos
PFAFF
91-292 101-91
3834-14121
For
Pour Para
mo1or
le
el
moteur
motor
X 15
Anschlu~
siehe
Seite
page
!X!
vlN!sa
SchiGssalzeichen
of
key
markings
des
symbol'" de
los
!>-6
Ia
signos
5-7
siehe
Kapital
see
chapter 2
voir
le
chop. 2 El<Piication
v6ese
el
Cap. 2 Explicaciones
For connection see page 5-6
Raccord,
cf.
Pa"'
Ia
conaxi6n,
2 Erliiutarung dar
Explanation
p6g.
!X!
PFAFF
clave
Motor-Hauptschalter
Main
switch lnterrupteur general lnterruptor pricipal
PFAFF PFAFF
3734-12121 3834-14121
5.09
71-370 001-08
11-460 163-15
Knietaster Knee switch lnterrupteur lnterruptor
AnschluB
For connection Raccord, cf. page
Para
71-370 002-92
mit
de rodillera con cable
siehe
Seite
lHi
see
page
&-6
connexi6n,
!Hi
v6ase
.......
Ia
p~g.
!Hi
Ia
""
!----
Leitung
with
cable
de
genouillere avec cable
11-460 250-1 5
PFAFF3734-12/21 PFAFF
91-229180-SOm
(2x)
3834-14121
5.10
91-291 977-91
'-!. AnschluU siehe Seite
-,
For
connection
Roccord, ct. page
Para
zsee
Ia
conaxi6n, Vllasa
&-1
&-1
page
5-1
Ia
p6g.
&-1
PFAFF
siehe Kapitel 2 Erlluterung dar SchiUsselzeichen
see
chapter 2 Explanation le
chap. 2 Explication des symboles
voir
v6ese el Cap. 2 Explicociones
of
key
de
markings
los signos
claw
5-8
6
Garnrollenstander
stands
Reel
Porte-bobines Portacarretes
PFAFF
PFAFF
3734-12/21 3834-14121
91-229 070-701895
91-229 126-25
91-229 073-71/895
91-229 07&45
91-229 076-75/698
91-229 074-05
(3x)
---/
(3x)--
91-229 078-25
(3x)---w
(3x)
~
91-229
91-229 123-25
069-75/895
91-229 077-721895
91-229
080-25~
91-229
081-25------@
91-229
081-25------@
91-229
OBG-26----®
c::::::::J
6-1
aioho Kapitol 2
see chapter 2 Explanation
voir
,....
Erllutorung
dar
SchiQooelzaichen
of
le
chap. 2 Explication des symboles
el
Cap. 2 Explicacionas
key markings
de
los
signos
~
PFAFF
clave
Einstellehren
Adjustm
Calibres ent gauges Calibres de .
aJUSte
PFAFF
PFAFF
61-111641-39 -
_
37
12121
34
3834-14121
7
;eile
zurTischplatte
p?.rts
for
~eces
du plateau
P•ezas
pata el tablero
table
top
PFAFF
3734-12/21
PFAFF
3834-14121
~
13~05
91·029 931-75/699
~
13~05
91-029 934-71/699
91-029 931-75/699
8
91-229
PFAFF
91-029 934·71/699
015-75/699---teJ
91-229
014-75/699--6]
D
8iehe
see chapter 2 Erllutenmg der Sc •
voir
le
vMse ·
2
Kepitel
chap
~~anatlon
2
el
Cap.
2
of
key
o!l
des
symbol
de
hlunelzeichen
marking
1
05
~llcatl
Ex"''
t"roac1onas
s
~
s1gnos
clave
91·229 015-75/699
91-229
~
014-75/699~
7-1
9
Schmiermittei-Obersicht Overiew Tableau Tabla
of
lubricants
de
lubrifiants
de
lubricantes
PFAFF3734-12/21 PFAFF
3834-14121
01
Oil
Huile
Aceite
28-011
28-011
(FedenschmiennitleO
(Thread
!Agents
lubrification
(Lubricantes
201-44 40
202-17 40
lubricant)
de
de
fill
del
Fett
Grease Graisse P6netration
Grass
Mittelpunkts-Viskositat
Mean viscosity at:
Viscosit~
Viscosidad media
hilol
Penetration
Penetration
Penetraci6n
't:
moyenne
bei:
Dichte bei: Bestellnummer
Density of:
a:
a.:
Dansit6
Densidad
ll:
a:
g/cm
mm2/s
't:
(g/ml)
22,0 15 0,865
5,8
21
0,810
Tropfpunkt Drip-point Point de suintement
Punta
de
goteo
fUr
BehBiter
Part number for can with: Num6ro
de
commands pour r6cipients
mit:
avec:
Nllmero de pedido para recipientes con:
1
1 Liter 5 Liter
Litre 5 Litre
1 1 litro
91-129
91-129
Bestellnummer
Part number for can with:
Num~ro
Nllmero de pedido para recipientes con:
917-91
941-91
fUr
BehAiter
de commands pour r6cipients avec:
5
91-129
Litros
919-91
mit:
10 10
10
91-129
Liter
Litre
Litros
920-91
28-011
28-011
28-01
202-05
202-10
1 202-43 375-405
Reinigungsmittel Cleansing agent Agents de nettoyage Limpiadores
lsoprophyi-Aikohol
mm/10
't:
185
150
0,25kg
Bestellnummer Part number for can with: NumBro Nllmero
de
commands pour recipients avec:
de
pedido para recipientes con:
0,5kg
28-011
fUr
Beh81ter
202-43
240ml
95-665
735-91
mit:
28-011
28-011
1
kg
202-05
202-10
9-1
PFAFF
Index (Teilenummern /Seitenzahlen)
Index
(part
numbers/
page numbers)
Index (numeros de pieces, de pages) Index (numeros de pieza I numeros de pagina)
PFAFF3734-12121 PFAFF
3834-14121
10
No.
09-009
065-31
09-009 851-98
11-039177-15
11-039225-15 11-106104-55
11-108006-15 11-108087-15
11-108093-15 11-108099-15
11-108199-15 11-108171-15 11-108174-15
11-108177-25
11-10818G-15 11-108213-15 11-108222-15
11-108225-15 11-108246-15 11-108264-15 11-108285-15 11-108946-15 11-108852-15 11-130086-25 11-130089-15 11-130092-15 11-130108-15 11-130173-15 11-130173-25 11-130176-15 11-130179-15 11-130179-25
11-130191-15
11-130191-25 11-130197-15
Seite
Seite Page Page Pages Peg
ina
3-4
3-4
3-4
3-5
5-4
4-1
3-2.3-3. 3-4 3-6.4-2
3-2.3-4. 4-1 3-14,4-2
4-2 4-3,5-4,
5-5 5-3
3-4 5-5 3-3,3-14,
3-16 3-1
3-1 3-1 3-1 4-2 3-4 3-7 3-10 3-4,4-2 3-4 3-2 3-8.4-3 4-2.4-3 4-2 3-1,3-16,
5-1,5-2 3-3
5-2 4-2
No.
11-130206-25
11-130209-25
11-130224-15
11-130227-15
11-130233-15 3 -11
11-130254-15
11-130257-15 3 -1
11-130284-15
11-130284-25
11-130287-25
11-130293-15
11-130305-15 3 -11
11-130371-15
11-130906-15 3 -1
11-132226-15
11-132286-15
11-172094-25 11-172127-25
11-17309G-25
11-17417G-15 11-174173-15 11-174
218-25 11-180169-25 11-186968-15 11-210038-15 11-210165-25 11-210
168-15
11-210
169-15 11-210178-15 11-210213-15 11-210288-15 11-225172-25 11-250
084-15
Pages
P~gina
5-5
5-5
3-1.3-9. 3-14.4-1. 5-4 3-9.5-4
3-14
3-2
5-3
5-6
3-3.3-11. 3-13.4-1
5-4
3-4
3-2
4-3
3-7,3-8
3-8
4-3 3-6 5-2 3-7,3-8 3-7 4-1 3-14 3-12.4-1 3-7 3-16 5-4 3-9 3-2 3-12
No.
11-250199-25
11-314946-15
11-330
085-15
11-330166-15
11-330169-15 11-330172-15
11-330
205-15
11-330217-15
11-330
22Q-15
11-330
226-15
11-330
28G-15
11-330
952-15
11-330
955-15
11-330
96G-15
11-330
962-15
11-330
964-15
11-335
28G-15
11-335
902-15
11-340
283-15
11-341
901-15 11-341902-15 11-341
904-15 11-341905-15
11-347301-15 11-460163-15 11-460
25G-15 11-492154-55 11-72427G-55 12-005151-25 12-005154-25
Seite Seite
Page Pages Peg
ina
3-8
3-6
4-1.4-2
3-5.4-1 4-1
3-7
5-5
3-3,3-7, 3-8,3-10, 3-15,4-3 3-5
3-3
3-6.3-9. 3-13.3-15. 5-4 3-2,3-11, 3-12,3-13, 3-14.4-1. 4-3 3-2.4-1. 4-2 3-13,3-15
3-7 3-2,3-9,
3-13,4-3, 5-5 3-9.3-13. 3-15 3-9.3-13
5-4 4-3 3-9,3-13 3-3 3-3,3-9,
3-13,4-1, 4-3 3-14
5-8 5-8 3 -1 3-8 3-4 3-3.3-7,
3-8
No.
12-005215-15
12-024151-25
12-024171-25
12-024191-15
12-08217Q-25
12-305114-25
12-305144-15
12-305144-25
12-305174-15
12-305174-25
12-31508G-15
12-315
09G-25
12-31511G-25
12-31517G-15
12-325
08G-05
12-325
21G-15
12-360181-05
12-49915G-45
12-50519G-45
12-510111-15
12-510111-25
12-51737G-45
12-510
15G-45
12-510
21G-45
12-510
23G-45
12-510
28G-45
12-510
29G-45
12-510
34G-45 12-51815G-45 12-51819G-45 12-540
13G-55
12-540
15G-55
Page Pages Peg
3 -11
3-3,3-14, 6 -1 3-3.3-8
3-12
3-8
3-1,3-8, 3-16,5-1, 5-2 3-3,3-9, 3-14,4-1, 5-4 3-8
3-2
5-3,5-6
4-2
3-7,3-8
6 -1
3-11,3-13, 4-1 3-4
5-4
4-2
5-5
3-7
3-1.3-16. 5-1 5-2
4-3
3-2
3-5.5-4
3-9 3-6 3-13 4-2 3-2 3-2 3-7,3-12 3-10
ina
PFAFF
10-
1
10
Index (Teilenummern I Seitenzahlen)
(part numbers I page numbers)
Index Index (numeros de pieces, de pages) Index (numeros de pieza I numeros de pagina)
PFAFF
3734-12121
PFAFF3834-14121
No.
12-640
17Q-55
12-640 19o-55 12-640
22Q-55
12-680
32Q-45 12-66441Q-45 13-030341-05 13-033
091-05 13-033109-05 13-03319Q-05 13-033
34Q-05 13-033
544-05
13-070
103-05
14-012
545-01
14-012
903-01
Seite
Seite Page Page Pages
No.
Pages
No.
Seite
Page Pages
Pagina Pagina Pagina
28{)11
3-15 3-3
3-3 4-1 4-1,4-3 7-1 3-7.3-8
3-7 4-2 3-4 3-15 4-3 4-1 3-2
201-44
28{)11
202-05 28{)11202-10 28{)11
202-17 28{)11
202-43 61-111641-39 71-120006-31
71-170002-12 71-170002-15 71-370001-08 71-370001-32 71-370001-33 71-370001-34 71-370001-35
9-1 9-1
9-1 9-1 9-1 7-1
5-4 3-11 3-14
5-8
5-1,5-2 3-2,3-8 3-2,3-16,
5-1
5-1
91-004
005{)5
91-008
917-05
91-008
028{)5
91-009
343-05
91-010
115{)5
91-010
118{)5
91-010
186-05
91-011
391-05
91-018
293-05 91-020119-05 91-027
846-751688 91-028
036-25 91-02945Q-15 91-029
931-75/899
3-7 3-7 3-3
3-2 3-7 3-7 4-2 3-1 4-2 3-11
3 -1 3-14 7-1 7 -1
No.
91-118
57Q-92 91-118598{)5 91-118681-05
91-118683-05 91-118685{)5 91-118722-12 91-11894Q-05 91-119
014-05 91-119026-25 91-119103-05 91-119133-90 91-119269-91 91-119408{)5 91-11967Q-11
Seite Page Pages Pagina
3-9 3-6 3-12
3-12 3-12 3-13 3-12 3-6 3-12 4-3
4-3 3-13 4-2 4-1
14-016
080-01
14-01610Q-01 14-016151-91 14-018614-91 14-018
624-91
14-018
844-91
14-215
016-13 14-215031-23 14-215202-33 14-602
901-01 14-650
113-05
14-650
251-05 15-120
013-05 15-120
723-15 15-120902-05 16-409972-05
3-9 4-1,4-3 3-9 3-15 3-13 3-9 3-2 4-2 4-3 3-12 4-1 3-13 3-14 3-2 4-2 3-9
71-370001-36 71-370
002-92 71-520005-15 71-520
006-01 71-520
006-03 71-590
007-21 71-590
007-58 71-590
007-71 71-590
007-72 71-590
007-77 71-750
007-03 71-770
OOQ-63 71-770
OOQ-84 91-00039Q-05 91-000452-15 91-000
529-15
3-1
5-8
3-2,4-1
5-5 5-4 5-5 5-6 5-3 5-3 5-3 5-3 5-2 5-7 4-2 4-2 4-2
91-029
934-71/699 91-056192-25 91-056193-25 91-056
578-91 91-056
76Q-05 91-069
079-72/995 91-069
222-12 91-100205-15 91-100
281-25 91-100317-15 91-100331-15 91-100355{)5 91-105
447-25 91-118099-91 91-118196-12 91-118308{)5
7 -1 3-7.3-8,
3-12 3-7.3-8, 3-12 3-12
3-7.3-8 3-3 3-11 4-2 3-12 3-6 3-11 3-6 3-7 3-12 3-6 4-2
91-119704-91 91-119705-12 91-119724-05 91-119763-05 91-119795-11 91-129
917-91 91-129919-91 91-129
92Q-91 91-129941-91 91-138
232-05 91-138491-05 91-140
945{)5 91-150
922-93/001 91-150
923-01 91-150925-04/001 91-162
526-05
3-9 3-9 4-1 3-5 4-1 9-1 9-1 9-1 9-1 3-10 3-4 4-2 4-1 4-1 4-1 3-13
16-409982-05 25-161 26-536
10-
2
801-49
302-09
5-4 3-16,4-2 3-6
91-000 91-002 91-002
928-15 065{)5 262-25
4-2 3-7.3-8 3-7
91-11843Q-25 91-118518{)5 91-118535{)5
3-7 3-5 3-10
91-184004-15 91-184005{)0 91-184
009-90
4-1 4-1 4-1
PFAFF
Index (Teilenummern /Seitenzahlen)
(part
Index
numbers/
page numbers)
Index (numeros de pieces, de pages) Index (numeros de pieza I numeros de pagina)
PFAFF3734-12121 PFAFF
3834-14121
10
No.
91-164012.()5 91-164013-15 91-164042.()5 91-164053-05
91-164055-05 91-164057-11 91-16406Q-92 91-164061-15 91-164062.()5
91-164063-05 91-164064-12 91-164065-12 91-164069-15
Seite
Seite Page Page Pages Peg
ina
4-1 4-1 3-3 3-2
3-2 3-2 3-2 3-2 3-3
3-3 3-3 3-3 3-3
No.
91-164
747.05
91-164
748-15
91-164
77Q-91
91-164
604-91
91-164
805-01
91-164
806.()5
91-164
8091l1 91-16481Q-15 91-164817-11 91-164819-91 91-16482Q-15 91-164
821.()1
91-164823-751895
Pages
P~gina
3-4 3 -1 3-4 3
-11
3
-11
3
-11
3
-11
3
-11
3-10 3-3 3-3 3-3 3-1
No.
91-166564.()5 91-166555-92 91-16775Q-05
91-168194-71{698 91-16848Q-15 91-168357.()5 91-170913-721693 91-171
042.()5
91-171
043-05 91-171175-12 91-173023-05 91-173684-15 91-173
843-05
Seite
Page Pages Peg
ina
3-13 3-13 3
-11 3-7 3-9 3-16 3-9 3-12
3-12 3-13 3-6 3-6 3-10
No.
91-176324-25 91-176323-05
91-176333-05 91-176337-15 91-176373-21 91-176375-05 91-176484-05
91-188754-15 91-188
755-751895 91-188757-15 91-18919Q-91 91-189191-15 91-189192.()5
Seite
Page Pages Peg
ina
3-7,3-8 3-7,3-8
3-7 3-7,3-8 3-7,3-8 3-7,3-8 3-7
3-4 3-1 3-4 3-2 3-2
3-2 91-164069-12 91-164079-91 91-164
08Q-01 91-164084-15 91-164085-15 91-164085-05 91-164
087-15 91-164089-91 91-16409Q-25 91-164102.()5 91-164118-91 91-164128-751895 91-164296-15 91-164315-15 91-164364-15 91-16438Q-05
3-3 3-6 3-6 3-6 3-6 3-6 3-6 3-7 3-7 3-6 3-6 4-3 3-4 3-1 3-9 3-10
91-164826-751898 91-164827-75/698 91-164828-751898 91-164
829-91 91-164835-751893 91-164847-91 91-164
848-91 91-164684-71/698 91-164
902.()1
91-164
903-91 91-16491Q-15 91-164969-15 91-165417.()1 91-165
44o-91 91-165
444-91 91-165
445-91
3-1 3-1 3-1 3-10 3-1 3-3 3-10 3-1 3-5 3-5 3-3 3-2 4-3 3-5 3-9 3-9
91-173
85Q-05
91-173
864.()5
91-173
886-05 91-174396.()5 91-174
793.()5 91-174873-05 91-175097.05 91-175
093-05 91-175105-05 91-17511Q-91 91-175
293.()1 91-17531Q-05 91-175313-05 91-175
315-05 91-175328-92 91-175
68Q-05
3-3 3-3 3-3 3-7 3-12 3-12 3-6 3-6 5-5 3-6 4-2 4-3 4-3 4-3 4-3 4-2
91-189193-12 91-189196-15 91-189197-25 91-189198-91 91-189201-15 91-189203-01 91-18921Q-05 91-189218-91 91-229014-751899 91-229015-751889 91-229
068-751895
91-229
069-751895
91-229
07Q-70{895
91-229
071-25
91-229
072-45
91-229
073-71/895
3-2 3-2 3-2 3-2 3-2 3-2 3-2 3-2 7-1 7-1 6-1 6-1 6-1 6-1 6-1
6-1 91-164382-11 91-164384-92 91-164
717-15
91-164
724-05
3-3 3-7 3-4 4-1
91-166
452-21 91-166551-91 91-166
552.()2
91-166
553-05
3-12 3-13 3-13 3-13
91-176
074.()5 91-176302.()5 91-176303-05 91-176315-05
3-3 3-5 3-6 3-5
PFAFF
91-229 91-229 91-229 91-229
074.()5 075-45 076-751898 077-72/695
6-1 6-1 6-1 6-1
10-3
10
Index (Teilenummern ISeitenzahlen)
(part numbers I page numbers)
Index Index (numeros de pieces, de pages) Index (numeros de pieza I numeros de pagina)
PFAFF3734-12/21 PFAFF
3834-14/21
No.
91-229 076-25
91-229 08()-25 91-229 081-25 91-229123-25 91-229124-25 91-229125-25 91-229126-25
91-229127-25
91-229126-25
91-229129-25
91-22918()-90
91-229 269-70
91-262195-92
91-262385-75/893
91-263 08B-05
91-263116-91
91-26312()-11
91-263127-91
91-263132-Q5
91-263133-05
91-263136-92
91-26313B-05
91-263142-92
91-263143-91
91-263144-25
91-263145-25
91-263147-Q5
91-26314B-05
91-263154-91
91-263155-15
Seite
Seite Page Page Pages
No.
Pages
No.
Seite
Page Pages
Pagina Pagina Pagina
6-1
6-1 6-1 6-1 6-1 6-1 6-1
6-1
6-1
6-1
5-8
5-4
3-9
5-5
3-13
3-9
3-9
5-5
5-5
4-2
4-2
4-2
4-2
4-3
4-3
4-3
4-2
3-15
3-14
3-14
91-263164-15
91-26316!Xl5 91-263167-75/895 91-263187-75/895 91-263
201-Q1 91-263 20!Xl5 91-263 20B-05
91-263 213-711895
91-263 24B-05
91-263
261-Q5
91-263 271-711895
91-263
276-91
91-263 294-05
91-263 292-91
91-263 294-05
91-263
31()-05
91-263 325-45
91-263 32B-05
91-263 332-92
91-263 333-92
91-263
341-21
91-263 34B-05
91-263 357-71/895
91-263 35B-05
91-263 39()-05
91-263
391-Q5
91-263 392-91
91-263
397-Q1
91-263
40()-91
91-263 403-75/895
3-14
3-15
4-3 4-1
3-16
4-2 4-2
4-3
3-15
4-2
5-2
4-2
4-3
4-2
4-2
4-2
3-1
3-15
4-3
4-3
4-3
4-2
4-1
4-2
4-2
3-7
4-2
4-2
4-2
5-3
91-263 40B-05
91-263409-71/698 91-263
41()-25 91-263 411-25 91-263 412-75/895 91-263417-15 91-263 41B-05 91-26341B-05 91-263 423-91
91-266114-15
91-266
397-Q1
91-266
41()-25
91-266 411-25
91-266 414-05
91-266 436-91
91-266 436-25
91-266 52()-92
91-266
54()-91
91-266
757-Q5
91-266 846-92
91-266849-15
91-266 85()-05
91-266 851-75/893
91-266 852-75/893
91-266 853-05
91-266854-75/893
91-266 86()-25
91-266 661-25
91-266
862-Q5
91-266 853-05
3-4
3-7 3-7 3-7
5-3 3-14 3-7 3-6 3-15
3-1
3-12
3-7
3-7.3-8
3-7.3-8
3-7
3-7
3-13,3-15
3-7
3-7
5-4
5-4
5-4
5-4
5-4
5-4
5-4
3-8
3-8
3-8
3-8
No.
91-266 872-25
91-266 886-91
91-291
133-91
91-291
456-91
91-291
879-91
91-291
889-91
91-291
977-91
91-291
976-91
91-292
OOCI-91
91-292 036-91
91-292
037-91
91-292
06()-91
91-292
08()-91
91-29210()-91
91-292101-91
91-292
102-91
91-292
103-91
91-700335-25
91-700386-15
91-700412-25
91-700
51Cl-15
91-700785-15
91-701
522-25
95-665 735-91
96-700 333-15
96-730
002-Q5
99-136 854-55
99-137
001-Q5
99-137151-45
99-137 196-05
Seite Page Pages Pagina
3-8
3-8
3-3,3-7
5-6 5-5 5-6 5-8 5-1 3-8
5-1
5-1
5-3
5-2
5-7
5-7
3-4
5-1
4-3
3-7
3-1,3-7. 3-8 3-9
4-1
3-7.3-8
9-1
3-6,4-3
3-3
5-5,5-6
3-1
3-12
5-5
91-26315B-05
91-263156-91
91-26316()-15
3-14
3-15
3-15
91-263 404-91
91-263 406-91
91-263 407-91
3-4
3-4
3-4
91-266 864-25
91-266 865-91
91-266 871-25
3-8
3-8
3-8
10-4
PFAFF
PFAFF
PFAFF
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Kiinigstr. D-67655
Telefon: (0631) 200.0 Telefax: (0631) 17202 E-Mail: info@pfaff-industrial.com
Gedrucl<t
Printed
1m lmpreso en
prime
in
en
lndustrie
1 54
Kaiserslautern
in
der
BAD
Germany
R.
F
.A
Ia
R.F
A
Maschinen
AG
Loading...