Pfaff 1295, 1296, 3713-2/01 Parts List

1295 1296
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
3713
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
PFAFF 1295 # 2580318 PFAFF 1296 # 2580350 PFAFF 3713 # 2226093
296-12-18 402 dtsch./engl./franz./span. 10.01
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten! Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration! The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques! Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas! La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeic hnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile......................................................................................................... 3 - 7
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile .......................................................................................... 3 - 10
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Säule vollständig.......................................................................................... 4 - 1
Post assy. Colonne complète Columna completo
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/56) ........................................................ 5 - 1
Thread trimmer (-900/56) Coupe-fil (-900/56) Cortahilos (-900/56)
6 Nähfuß heben über Pedal (-910/01) ............................................................. 6 - 1
Raiser presser foot via the pedal (-910/01) Relever le pied presseur en actionnant la pédale (-910/01) Elevación del prensatelas mediante pedal (-910/01)
7 Presserfuß-Automatik (-910/98) .................................................................... 7 - 1
Automatic presser foot lifter (-910/98) Relève-pied automatique (-910/98) Alzaprensatelas (-910/98)
8 Verriegelungs-Einrichtung (-911/97) ............................................................ 8 - 1
Backtacking mechanism (-911/97) Dispositif à points d'arrêt (-911/97) Rematador (-911/97)
9 Wartungseinheit (-925/03) ............................................................................ 9 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
10 Einrichtung zum Nähen gewölbter Arbeitsstücke (-940/01) ..................... 10 - 1
Equipment fpr sewing tubular workpieces (-940/01) Dispositif pour la couture ou le piguage d'articles bombés (-940/01) Equipo para coser piezas abombadas (-940/01)
11 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
11.01 Bedienfeld ................................................................................................... 11 - 1
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
12 Garnrollenständer....................................................................................... 12 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
Inhaltsverzeic hnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
13 Einstellehren ............................................................................................... 13 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
14 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 13 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
15 Fadenöler .................................................................................................... 15 - 1
Thread lubricator Graisseur de fil Lubricador del hilo
16 Keilriemen................................................................................................... 15 - 1
V-belt Courroie trapézoídale Correa trapezoidal
17 Keilriemenschutz (unter der Tischplatte) .................................................. 17 - 1
Belt guard (under table top) Garde-courroie ( sous le plateau de table) Guardacorreas ( parte inferior)
18 Knielüfterteile.............................................................................................. 17 - 1
Knee lifter parts Pièces du releveur de genouillère Piezas del alzaprensatelas por rodillera
19 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 19 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
20 Index (Teilenummern / Seitenzahlen)........................................................ 20 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
21 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
21.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 1295) ...................................................................... 21 - 2
Gauge parts (PFAFF 1295) Organes de couture (PFAFF 1295) Organos de costura (PFAFF 1295)
21.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 1296) ...................................................................... 21 - 6
Gauge parts (PFAFF 1296) Organes de couture (PFAFF 1296) Organos de costura (PFAFF 1296)
21.03 Nähwerkzeuge (PFAFF 3713-2/01) .............................................................. 21 - 22
Gauge parts (PFAFF 3713-2/01) Organes de couture (PFAFF 3713-2/01) Organos de costura (PFAFF 3713-2/01)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die V erwendung von Nic ht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on f eatures that depend on the machine design. We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gek ennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welc hen Einz elteilen sic h die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
The serial number of the mac hine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which the y function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The abov e section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The ke y markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la mac hine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâc hurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de f onctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.
Vous trouverez au c hapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstat tung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
B Maschinen-Ausstat tung für mittlere Materialien.
Model B for sewing medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes. Tipo B para materiales semiligeros.
C Maschinen-Ausstat tung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes. Tipo C para materiales semipesados.
N Stic hlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm. Longeur du point 6,0 mm. Largo de puntada 6,0 mm.
2
P T eile zum Hüpfer transpor t.
Components of four-motion drop feed. Pièces de I'entrainement par griff e sautillante. Piezas del transportador inferior a cuatro tiempos.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
5 Nähmuster bzw. Material einsenden.
Submit sewing sample or material. Joindre éc hantillons de cout ure ou matrières. Envíense muestras de costura.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
10 Nadelabstand
Needle gauge Ecartement des aiguilles Distancia entre agujas
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.
28 Sonderausführung
Special version V ersion spéciale Tipo especial
28/8 Sonderausführung, für leic hten Stof fdrückerdruck.
Special version, for light presser bar pressure. V ersion spéciale, pour pression légère de la barre de pression. Tipo especial, para presión ligera del prensatelas.
2 - 1
2
Erläuterung der Sc hlüsselz eic hen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
35/4 Bei Montage bohren und verstiften.
To be drilled and pinned after assembly. Percer et goupiller après montage. Deberá hacerse un taladro y colocarse un pasador antes del montaje.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe S eite 19 - 1.
Soak with 28-0 11 201-44; for part number see page 19 - 1. Imbiber d'huile 28-0 11 201-44; n° de commande, voir page 19 - 1. Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Grease with 28-0 11 202-47; for part number see page 19 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 1 9 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-47; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 19 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 1 9 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
40/6 Füllen mit 28-0 11 202-17; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1 .
Top up with 28-0 11 202-1 7; for part number see page 19 - 1 . Remplir de 28-011 202-1 7; n° de commande, voir page 19 - 1. Rellene con 28-011 202-1 7; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.
40/7 Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Soak with 28-0 11 202-17; f or part number see page 19 - 1. Imbiber d'huile 28-0 11 202-17; n° de commande, voir page 19 - 1 . Empape con aceite 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 19 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 19 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.
60 Wahlweise
Optional Au choix Opcional
95/8 X-Wer te bei Bestellung angeben.
Please state x-values on order. Indiquer les valeurs "x" à la commande. Indíquese en los pedidos valores "x".
2 - 2
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur . Indiquese la largura.
Gehäuseteile Housing sections PFAFF 1295 CN Parties du corps PFAFF 1296 BN; CN Piezas del cárter PFAFF 3713-2/01 CN
3.01
91-700 364-25
91-003 113-05
11-173 171-25
91-141 628-75/895
91-141 618-75/895
11-173 222-25
11-173 222-25 (4x)
91-141 664-75/895
11-173 222-25 (4x)
91-141 624-75/895
99-137 001-05 (2x)
11-108 174-15 (2x)
für -910/01 siehe Seite 6-1 for -910/01 see page 6-1 pour -910/01 voir page 6-1 para -910/01 véase la página 6-1
91-141 623-75/698
91-141 688-90
91-166 670-15
91-141 621-75/895
B
91-129 805-90
12-005 154-25 (2x)
C
91-140 149-15
11-108 174-15 (2x)
91-141 622-75/698
11-130 254-15 (4x)
91-141 617-75/698
11-108 234-15 (2x)
91-141 429-15
91-032 087-45 (6x)
11-108 285-15 (2x)
11-462 118-55 (6x)
12-024 151-25 (4x)
91-229 144-75/895
11-108 168-15 (4x)
11-173 222-25 (2x)
11-462 247-15 (3x)
91-011 832-75/893
91-229 145-75/895
91-229 146-75/895
11-108 285-15 (2x)
91-229 143-70/895
91-141 430-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
11-330 968-15 (2x)
96-711 962-05
Kopfteile Needle head parts PFAFF 1295 CN Pièces de tête PFAFF 1296 BN; CN Piezas de la cabeza PFAFF 371 3-2/01 CN
91-010 825-05
91-141 848-91
91-119 421-05 (2x)
40/3
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-140 450-25
40/3
11-108 228-15 (2x)
91-140 363-12
40/3
91-141 851-91
12-610 170-45 (6x)
11-330 280-15
11-330 280-15
91-140 366-05 (2x)
12-610 190-45
91-141 852-91
91-140 358-05
12-610 200-45
40/3
40/3
91-140 351-91
91-140 368-05
91-141 850-91
91-140 367-05
91-140 353-05
91-140 360-05
91-140 359-05 (3x)
91-004 309-05 91-007 116-05
91-171 808-05
91-176 267-05
91-140 372-05
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
28/8
91-141 502-15
91-141 668-15
11-130 224-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
11-108 177-15 (2x)
3 - 2
91-140 352-05 (2x)
91-141 100-91
91-141 101-15
91-141 102-05
11-108 222-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
91-140 349-05 91-140 347-01
91-057 720-15
91-100 366-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-118 196-12
11-174 173-15
91-140 394-05
91-140 349-05
91-011 778-05
91-140 292-91
15-711 050-51
91-700 510-15 (2x)
11-108 228-15 (2x)
91-140 379-92
11-039 225-15
11-039 222-15
91-169 523-05 (2x)
91-141 313-75/951 (PFAFF 1295; 3713) 91-141 315-75/951 (PFAFF 1296)
11-341 082-15 (2x)
91-140 086-12
11-108 174-15 (2x)
91-141 099-05
91-140 342-01
91-140 085-05
91-141 665-91
91-141 667-05
91-141 666-05
11-130 173-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
11-130 185-15 (2x)
91-140 378-05 (2x)
40/3
40/3
91-141 853-91
91-141 694-05
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
91-173 664-15
11-330 280-15
91-105 005-15
11-330 220-15
91-141 307-05
System 134-35 Système 134-35 Sistema 134-35
6 6
6
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
91-140 273-05
3
40/2
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
91-141 312-71/951 (PFAFF 1295; 3713) 91-141 314-71/951 (PFAFF 1296)
Kopfteile Needle head parts PFAFF 1295 CN Pièces de tête PFAFF 1 296 BN; CN Piezas de la cabeza PFAFF 371 3-2/01 CN
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts PFAFF 1295 CN Pièces de tête PFAFF 1296 BN; CN Piezas de la cabeza PFAFF 371 3-2/01 CN
11-330 952-15 (3x)
91-141 831-15
91-700 592-15
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
91-141 626-05
91-140 336-15
91-141 829-92
11-187 017-15
91-141 663-15
12-024 171-25
91-141 818-15
3 - 4
für -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 siehe Seite 6-1; 7-1 und 8-1 for -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 see page 6-1; 7-1 and 8-1 pour -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 voir page 6-1; 7-1 et 8-1 para -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 véase la página 6-1; 7-1 y 8-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-140 068-75/951
siehe Seite 16-1 see page 16-1 voir page 16-1 véase la página 16-1
91-700 029-15
Kopfteile Needle head parts PFAFF 1295 CN Pièces de tête PFAFF 1 296 BN; CN Piezas de la cabeza PFAFF 371 3-2/01 CN
3.02
91-140 273-05
27/5
26-534 300-50 (100)
91-063 048-05
26-534 300-50 (150)
27/5
91-063 051-01
91-063 048-05
11-330 280-15
26-535 001-00 (16)
27/5
91-069 043-15
3
40/2
12-610 210-45
91-019 676-05
91-009 148-05
91-009 148-05
91-011 848-91 (PFAFF 1296)
B
11-174 176-15
91-069 043-15
12-610 210-45
11-174 176-15
91-069 043-15
12-610 210-45
91-140 325-91 (PFAFF 1295; PFAFF 3713)
C
11-174 176-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-140 327-91 (PFAFF 1296)
= bis 12,0 mm
10
= up to 12,0 mm = jusqúá 12,0 mm = hasta 12,0 mm
91-140 328-91 (PFAFF 1296)
= ab 12,4 mm
10
= from 12,4 mm = partir de 12,4 mm = a partir de 12,4 mm
C
C
3 - 5
3.02
Kopfteile Needle head parts PFAFF 1295 CN Pièces de tête PFAFF 1296 BN; CN Piezas de la cabeza PFAFF 371 3-2/01 CN
91-013 091-05
11-174 233-15 (2x)
91-013 191-05
91-013 193-91
91-000 366-15 (2x)
91-010 186-15
91-010 185-05
91-000 366-15 (2x)
91-010 186-15
91-006 505-05 (2x)
91-010 180-05
91-010 185-05
11-173 177-25
91-004 006-05
91-004 005-05
91-010 181-25
91-010 184-05
91-009 652-91 (PFAFF 1295; PFAFF 3713)
C
11-330 166-15
91-010 116-05
91-010 115-05
91-105 447-25
C
91-001 522-25
91-113 017-91 (PFAFF 1296) 91-018 799-91 (PFAFF 1296)
B C
11-330 166-15 (2x)
91-004 006-05 (2x)
91-004 005-05 (2x)
91-010 116-05 (2x)
91-010 115-05 (2x)
12-640 170-55
13-064 383-05
91-141 443-15
91-141 442-15
91-166 559-25
11-210 168-25 (2x)
91-700 412-25
91-118 430-25
91-006 505-05 (4x)
91-010 181-25 (2x)
B
91-010 179-05 (PFAFF 1296)
C
91-010 937-05 (PFAFF 1295; PFAFF 3713)
C
91-015 519-05 (PFAFF 1296)
91-000 524-05
11-330 220-15
91-176 332-25
(PFAFF 1296) 91-010 026-21 (2x) (PFAFF 1295; PFAFF 3713) 91-010 026-21
für -900/56 siehe Seite 5-1 for -900/56 see Seite 5-1 pour -900/56 voir Seite 5-1 para -900/56 véase la página 5-1
91-010 183-05 (2x) 91-010 184-05 (2x)
91-700 082-15
91-001 522-25
91-105 447-25 (2x)
B
91-001 522-25 (2x)
C
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts PFAFF 1295 CN Pièces de bras PFAFF 1 296 BN; CN Piezas del brazo PFAFF 371 3-2/01 CN
3.03
91-018 515-01
91-018 358-75/770
27/5
26-534 300-50 (450)
11-330 280-15
91-140 101-05
91-000 456-15
91-000 405-15
91-140 516-75/770
27/5
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
91-010 196-05
91-008 618-05
91-006 616-05
91-140 102-05
91-141 619-05
P
91-019 676-05
91-108 015-02
91-010 596-05
11-330 952-15
40/13
91-000 511-15
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 685-05
12-640 130-55
91-000 510-15
91-018 415-92
91-118 683-05
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-700 689-15 (2x)
91-013 040-92
91-171 049-05
11-315 917-05 (2x)
91-009 717-01
91-001 512-15
91-000 011-15
11-210 168-25
91-118 681-05
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-100 281-25
91-171 042-05
91-118 099-91
11-250 084-25
3 - 7
3.03
Armteile Arm parts PFAFF 1295 CN Pièces de bras PFAFF 1296 BN; CN Piezas del brazo PFAFF 371 3-2/01 CN
91-166 452-21
91-056 193-25
91-174 879-05 91-056 192-25 12-024 191-25
91-166 452-21
12-024 191-25
11-335 902-15
11-341 902-15
91-056 578-91
11-341 901-15 (2x)
91-140 120-05
91-141 612-91
91-011 818-91
91-168 480-15
11-335 902-15
11-341 902-15
91-141 620-72/893 91-141 710-72/893
11-210 273-15
B C
99-135 585-05
11-130 227-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
91-140 123-91
91-141 455-91
11-130 359-15
91-001 013-15
91-140 481-01
91-141 452-12
91-015 657-01
3 - 8
91-018 487-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-019 676-05
11-130 227-15 (2x)
91-010 596-05
R
0 1 2 3 4 5 6 V
91-700 961-15
91-009 605-05
12-005 195-15
91-009 603-75/895
11-130 293-25 (2x)
11-250 076-25 (2x)
91-012 492-25
91-709 610-71/698
91-009 609-05
91-119 590-05
11-130 955-15
91-141 679-71/698
91-009 618-05
91-001 512-15
91-000 522-15
91-009 617-05
91-000 510-15 (2x)
91-010 022-05
11-330 166-15
91-140 403-91
91-011 944-70/895
N
91-011 945-71/895
26-534 300-50 (100)
27/5
13-064 383-05
91-009 702-02
91-009 704-01
91-141 674-05
N
91-008 618-05
91-006 616-05
91-018 515-01
91-008 204-05
91-009 709-05
11-186 962-15
für -911/97 siehe Seite 8-2 for -911/97 see page 8-2 pour -911/97 voir page 8-2 para -911/97; PFAFF 3713 véase la página 8-2
Armteile Arm parts PFAFF 1295 CN Pièces de bras PFAFF 1 296 BN; CN Piezas del brazo PFAFF 371 3-2/01 CN
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
Loading...
+ 43 hidden pages