Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem
neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Page 3
Inhaltsverzeic hnis
Contents
Table des matières
Contenido
6Nähfuß heben über Pedal (-910/01) ............................................................. 6 - 1
Raiser presser foot via the pedal (-910/01)
Relever le pied presseur en actionnant la pédale (-910/01)
Elevación del prensatelas mediante pedal (-910/01)
Air filter / lubricator (-925/03)
Conditionneur d'air comprimé (-925/03)
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
10Einrichtung zum Nähen gewölbter Arbeitsstücke (-940/01) ..................... 10 - 1
Equipment fpr sewing tubular workpieces (-940/01)
Dispositif pour la couture ou le piguage d'articles bombés (-940/01)
Equipo para coser piezas abombadas (-940/01)
11Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment
Equipement électrique
Equipo eléctrico
Gauge parts (PFAFF 3713-2/01)
Organes de couture (PFAFF 3713-2/01)
Organos de costura (PFAFF 3713-2/01)
Page 7
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die V erwendung von Nic ht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on f eatures
that depend on the machine design.
We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Page 8
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gek ennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welc hen Einz elteilen sic h die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
● The serial number of the mac hine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which the y function together with
in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The abov e section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The ke y markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la mac hine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâc hurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de f onctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au c hapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
● Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Page 9
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstat tung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
BMaschinen-Ausstat tung für mittlere Materialien.
Model B for sewing medium-weight materials.
Modèle B pour la couture de matières moyennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
CMaschinen-Ausstat tung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials.
Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes.
Tipo C para materiales semipesados.
NStic hlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm.
Longeur du point 6,0 mm.
Largo de puntada 6,0 mm.
2
PT eile zum Hüpfer transpor t.
Components of four-motion drop feed.
Pièces de I'entrainement par griff e sautillante.
Piezas del transportador inferior a cuatro tiempos.
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
5Nähmuster bzw. Material einsenden.
Submit sewing sample or material.
Joindre éc hantillons de cout ure ou matrières.
Envíense muestras de costura.
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
10Nadelabstand
Needle gauge
Ecartement des aiguilles
Distancia entre agujas
27/5Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
28Sonderausführung
Special version
V ersion spéciale
Tipo especial
28/8Sonderausführung, für leic hten Stof fdrückerdruck.
Special version, for light presser bar pressure.
V ersion spéciale, pour pression légère de la barre de pression.
Tipo especial, para presión ligera del prensatelas.
2 - 1
Page 10
2
Erläuterung der Sc hlüsselz eic hen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
35/4Bei Montage bohren und verstiften.
To be drilled and pinned after assembly.
Percer et goupiller après montage.
Deberá hacerse un taladro y colocarse un pasador antes del montaje.
40/2Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe S eite 19 - 1.
Soak with 28-0 11 201-44; for part number see page 19 - 1.
Imbiber d'huile 28-0 11 201-44; n° de commande, voir page 19 - 1.
Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.
40/3Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Grease with 28-0 11 202-47; for part number see page 19 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 1 9 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-47; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 19 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 1 9 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 19 - 1.
40/6Füllen mit 28-0 11 202-17; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1 .
Top up with 28-0 11 202-1 7; for part number see page 19 - 1 .
Remplir de 28-011 202-1 7; n° de commande, voir page 19 - 1.
Rellene con 28-011 202-1 7; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.
40/7Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Soak with 28-0 11 202-17; f or part number see page 19 - 1.
Imbiber d'huile 28-0 11 202-17; n° de commande, voir page 19 - 1 .
Empape con aceite 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.
40/13Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 19 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 19 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.
60Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
95/8X-Wer te bei Bestellung angeben.
Please state x-values on order.
Indiquer les valeurs "x" à la commande.
Indíquese en los pedidos valores "x".
2 - 2
96Länge angeben.
State length.
Préciser longeur .
Indiquese la largura.
Page 11
Gehäuseteile
Housing sectionsPFAFF 1295 CN
Parties du corpsPFAFF 1296 BN; CN
Piezas del cárterPFAFF 3713-2/01 CN
3.01
91-700 364-25
91-003 113-05
11-173 171-25
91-141 628-75/895
91-141 618-75/895
11-173 222-25
11-173 222-25 (4x)
91-141 664-75/895
11-173 222-25 (4x)
91-141 624-75/895
99-137 001-05 (2x)
11-108 174-15 (2x)
für -910/01 siehe Seite 6-1
for -910/01 see page 6-1
pour -910/01 voir page 6-1
para -910/01 véase la página 6-1
91-141 623-75/698
91-141 688-90
91-166 670-15
91-141 621-75/895
B
91-129 805-90
12-005 154-25 (2x)
C
91-140 149-15
11-108 174-15 (2x)
91-141 622-75/698
11-130 254-15 (4x)
91-141 617-75/698
11-108 234-15 (2x)
91-141 429-15
91-032 087-45 (6x)
11-108 285-15 (2x)
11-462 118-55 (6x)
12-024 151-25
(4x)
91-229 144-75/895
11-108 168-15 (4x)
11-173 222-25 (2x)
11-462 247-15 (3x)
91-011 832-75/893
91-229 145-75/895
91-229 146-75/895
11-108 285-15 (2x)
91-229 143-70/895
91-141 430-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
Page 12
3.02
11-330 968-15 (2x)
96-711 962-05
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1295 CN
Pièces de têtePFAFF 1296 BN; CN
Piezas de la cabezaPFAFF 371 3-2/01 CN
91-010 825-05
91-141 848-91
91-119 421-05 (2x)
40/3
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-140 450-25
40/3
11-108 228-15 (2x)
91-140 363-12
40/3
91-141 851-91
12-610 170-45 (6x)
11-330 280-15
11-330 280-15
91-140 366-05
(2x)
12-610 190-45
91-141 852-91
91-140 358-05
12-610 200-45
40/3
40/3
91-140 351-91
91-140 368-05
91-141 850-91
91-140 367-05
91-140 353-05
91-140 360-05
91-140 359-05 (3x)
91-004 309-05
91-007 116-05
91-171 808-05
91-176 267-05
91-140 372-05
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
28/8
91-141 502-15
91-141 668-15
11-130 224-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
11-108 177-15 (2x)
3 - 2
91-140 352-05 (2x)
91-141 100-91
91-141 101-15
91-141 102-05
11-108 222-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
91-140 349-05
91-140 347-01
91-057 720-15
91-100 366-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1295 CN
Pièces de têtePFAFF 1 296 BN; CN
Piezas de la cabezaPFAFF 371 3-2/01 CN
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
Page 14
3.02
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1295 CN
Pièces de têtePFAFF 1296 BN; CN
Piezas de la cabezaPFAFF 371 3-2/01 CN
11-330 952-15 (3x)
91-141 831-15
91-700 592-15
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
91-141 626-05
91-140 336-15
91-141 829-92
11-187 017-15
91-141 663-15
12-024 171-25
91-141 818-15
3 - 4
für -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 siehe Seite 6-1; 7-1 und 8-1
for -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 see page 6-1; 7-1 and 8-1
pour -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 voir page 6-1; 7-1 et 8-1
para -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 véase la página 6-1; 7-1 y 8-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-140 068-75/951
siehe Seite 16-1
see page 16-1
voir page 16-1
véase la página 16-1
91-700 029-15
Page 15
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1295 CN
Pièces de têtePFAFF 1 296 BN; CN
Piezas de la cabezaPFAFF 371 3-2/01 CN
3.02
91-140 273-05
27/5
26-534 300-50 (100)
91-063 048-05
26-534 300-50 (150)
27/5
91-063 051-01
91-063 048-05
11-330 280-15
26-535 001-00 (16)
27/5
91-069 043-15
3
40/2
12-610 210-45
91-019 676-05
91-009 148-05
91-009 148-05
91-011 848-91 (PFAFF 1296)
B
11-174 176-15
91-069 043-15
12-610 210-45
11-174 176-15
91-069 043-15
12-610 210-45
91-140 325-91 (PFAFF 1295; PFAFF 3713)
C
11-174 176-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-140 327-91 (PFAFF 1296)
= bis 12,0 mm
10
= up to 12,0 mm
= jusqúá 12,0 mm
= hasta 12,0 mm
91-140 328-91 (PFAFF 1296)
= ab 12,4 mm
10
= from 12,4 mm
= partir de 12,4 mm
= a partir de 12,4 mm
C
C
3 - 5
Page 16
3.02
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1295 CN
Pièces de têtePFAFF 1296 BN; CN
Piezas de la cabezaPFAFF 371 3-2/01 CN
für -900/56 siehe Seite 5-1
for -900/56 see Seite 5-1
pour -900/56 voir Seite 5-1
para -900/56 véase la página 5-1
91-010 183-05 (2x)
91-010 184-05 (2x)
91-700 082-15
91-001 522-25
91-105 447-25 (2x)
B
91-001 522-25 (2x)
C
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 17
Armteile
Arm partsPFAFF 1295 CN
Pièces de brasPFAFF 1 296 BN; CN
Piezas del brazoPFAFF 371 3-2/01 CN
3.03
91-018 515-01
91-018 358-75/770
27/5
26-534 300-50 (450)
11-330 280-15
91-140 101-05
91-000 456-15
91-000 405-15
91-140 516-75/770
27/5
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
91-010 196-05
91-008 618-05
91-006 616-05
91-140 102-05
91-141 619-05
P
91-019 676-05
91-108 015-02
91-010 596-05
11-330 952-15
40/13
91-000 511-15
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 685-05
12-640 130-55
91-000 510-15
91-018 415-92
91-118 683-05
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-700 689-15 (2x)
91-013 040-92
91-171 049-05
11-315 917-05 (2x)
91-009 717-01
91-001 512-15
91-000 011-15
11-210 168-25
91-118 681-05
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-100 281-25
91-171 042-05
91-118 099-91
11-250 084-25
3 - 7
Page 18
3.03
Armteile
Arm partsPFAFF 1295 CN
Pièces de brasPFAFF 1296 BN; CN
Piezas del brazoPFAFF 371 3-2/01 CN
91-166 452-21
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
91-166 452-21
12-024 191-25
11-335 902-15
11-341 902-15
91-056 578-91
11-341 901-15 (2x)
91-140 120-05
91-141 612-91
91-011 818-91
91-168 480-15
11-335 902-15
11-341 902-15
91-141 620-72/893
91-141 710-72/893
11-210 273-15
B
C
99-135 585-05
11-130 227-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
91-140 123-91
91-141 455-91
11-130 359-15
91-001 013-15
91-140 481-01
91-141 452-12
91-015 657-01
3 - 8
91-018 487-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 19
91-019 676-05
11-130 227-15 (2x)
91-010 596-05
R
0
1
2
3
4
5
6
V
91-700 961-15
91-009 605-05
12-005 195-15
91-009 603-75/895
11-130 293-25 (2x)
11-250 076-25 (2x)
91-012 492-25
91-709 610-71/698
91-009 609-05
91-119 590-05
11-130 955-15
91-141 679-71/698
91-009 618-05
91-001 512-15
91-000 522-15
91-009 617-05
91-000 510-15 (2x)
91-010 022-05
11-330 166-15
91-140 403-91
91-011 944-70/895
N
91-011 945-71/895
26-534 300-50
(100)
27/5
13-064 383-05
91-009 702-02
91-009 704-01
91-141 674-05
N
91-008 618-05
91-006 616-05
91-018 515-01
91-008 204-05
91-009 709-05
11-186 962-15
für -911/97 siehe Seite 8-2
for -911/97 see page 8-2
pour -911/97 voir page 8-2
para -911/97; PFAFF 3713 véase la página 8-2
Armteile
Arm partsPFAFF 1295 CN
Pièces de brasPFAFF 1 296 BN; CN
Piezas del brazoPFAFF 371 3-2/01 CN
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
Page 20
3.04
91-009 149-05
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 1295 CN
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1 296 BN; CN
Piezas del cárterPFAFF 371 3-2/01 CN
91-010 950-91
für -940/01 siehe Seite 10-1
for -940/01 see page 10-1
pour -940/01 voir page 10-1
para -940/01 véase la página 10-1
91-009 149-05
91-010 948-05
12-610 200-45 (2x)
91-015 542-05
91-700 689-15
91-010 947-05
für siehe Seite 4-2 und 4-4
for see page 4-2 and 4-4
pour voir page 4-2 et 4-4
para véase la página 4-2 y 4-4
11-330 280-15
91-141 573-75/951
91-141 572-12
91-010 221-05
91-010 146-92
N
91-010 221-05
11-330 280-15
91-015 543-05
91-012 404-05
91-000 510-15
91-010 126-92
91-001 536-15
11-108 228-15 (2x)
91-010 211-05
91-004 186-15
11-330 962-15 (2x)
91-012 414-91
91-009 359-91
91-000 503-15
91-005 673-05
91-009 149-05
11-108 228-15 (2x)
91-010 221-05
91-018 136-12
11-330 280-15
P
91-015 664-05
3 - 10
11-330 280-15
91-009 149-05
11-130 293-15
91-010 704-15
35/4
11-108 225-15 (2x)
13-065 259-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 21
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 1295 CN
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1296 BN; CN
Piezas del cárterPFAFF 371 3-2/01 CN
91-011 825-90
Anschluß siehe Seite 4-3
For connection see page 4-3
Raccord, cf. page 4-3
Para la conexión, véase la pág.4-3
91-700 785-15 (2x)
3.04
11-721 522-15
11-330 964-15 (4x)
91-700 785-15 (2x)
91-140 516-75/770
91-140 201-05
40/4
91-168 319-12
3
(PFAFF 1295; 3713)
Anschluß siehe Seite 4-4
For connection see page 4-4
Raccord, cf. page 4-4
Para la conexión, véase la pág. 4-4
91-168 319-12
91-011 823-90
91-011 825-90
91-700 785-15 (2x)
11-721 482-15
91-140 516-75/770
(PFAFF 1296)
91-168 319-12
91-700 785-15 (2x)
11-721 522-15
Anschluß siehe Seite 3-12
For connection see page 3-12
Raccord, cf. page 3-12
Para la conexión, véase la pág.3-12
91-140 202-05
3
11-330 964-15 (4x)
91-700 785-15 (2x)
91-140 516-75/770
91-140 201-05
40/4
91-011 823-90
Anschluß siehe Seite 4-5
91-168 319-12
3
For connection see page 4-5
Raccord, cf. page 4-5
Para la conexión, véase la pág. 4-5
40/4
91-011 823-90
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-168 319-12
91-011 825-90
91-700 785-15 (2x)
91-168 319-12
11-330 964-15 (4x)
11-721 482-15
11-721 482-15
91-140 516-75/770
91-700 785-15 (2x)
11-721 522-15
91-168 319-12
Anschluß siehe Seite 3-12
For connection see page 3-12
Raccord, cf. page 3-12
Para la conexión, véase la pág.3-12
91-140 202-05
3
3 - 11
Page 22
3.04
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 1295 CN
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1 296 BN; CN
Piezas del cárterPFAFF 371 3-2/01 CN
91-141 087-05
91-175 023-05 (2x)
11-330 217-15 (2x)
91-140 561-91
91-009 408-05
91-140 563-05
91-140 564-92
91-140 560-90
91-175 126-05
91-009 343-05
91-069 037-15
12-640 130-55
91-013 188-05
91-140 562-05
11-335 902-15
11-341 901-15
12-640 150-55
40/3
11-335 902-15 (3x)
40/3
11-330 280-15
11-341 901-15
91-013 153-05 (2x)
11-335 902-15
11-341 902-15
91-011 821-91
3 - 12
91-700 689-15 (4x)
91-120 735-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-3; 4-4 und 4-5
see page 4-3; 4-4 and 4-5
voir page 4-3; 4-4 et 4-5
véase la página 4-3; 4-4 y 4-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4 - 1
Page 24
Säule vollständig
Post assy.
Colonne complètePFAFF 1295 CN
4
(PFAFF 1295 -900/56; 3713)
11-108 087-15 (2x)
Columna completoPFAFF 3713-2/0 1 CN
91-012 096-15
91-000 277-25 (2x)
91-011 958-91
91-000 604-15 (2x)
91-012 115-25
91-011 957-15
91-701 344-15 (2x)
91-000 412-15 (2x)
(PFAFF 1295 -900/56; 3713)
91-000 781-15
siehe Seite 3-10 und 10-1
see page 3-10 and 10-1
voir page 3-10 et 10-1
véase la página 3-10 y 10-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-141 871-77/895
(PFAFF 1295; 1295 -900/56; 3713)
91-141 861-77/895
91-011 112-05
91-000 150-15
91-021 202-05
91-141 558-05
91-069 709-12
11-108 174-15
91-011 964-25
11-330 952-15
11-317 971-15 (2x)
91-015 514-92
91-012 607-75/895 (2x)
91-000 172-25 (4x)
12-335 191-15 (2x)
11-130 299-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-108 174-15
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
91-113 020-25
91-017 378-15
12-640 170-55
11-330 277-15
91-176 329-05
(2x) 11- 108 174-15
91-175 171-05
91-141 633-15
91-176 328-05
91-176 327-25
91-107 162-15
91-113 027-15
91-113 023-92
11-314 946-15
11-173 090-15
91-141 760-15
5 - 1
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
12-640 090-55
12-341 090-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
siehe Seite 4-3
see page 4-3
voir page 4-3
véase la página 4-3
5
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
siehe Seite 4-4
see page 4-4
voir page 4-4
véase la página 4-4
91-011 996-12 (PFAFF 1295; 3713)
91-011 833-12
11-130 179-15
11-130 179-15
91-011 996-12
91-107 939-15
siehe Seite 4-5
see page 4-5
voir page 4-5
véase la página 4-5
11-130 179-15
91-107 933-15
12-640 150-55 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
91-012 097-91
12-651 006-51
11-108 219-15 (2x)
91-011 985-15
11-130 293-15 (3x)
91-012 272-11
12-640 150-55
91-011 982-11
91-171 653 05
11-039 174-15
11-714 060-91
91-011 967-15
12-640 170-55 (2x)
91-011 969-05
71-370 001-32
11-108 168-15
91-011 974-15
11-108 174-15 (2x)
91-011 991-91
91-011 992-15
91-011 993-15
12-640 150-55
11-108 222-15 (2x)
12-024 191-15
91-011 968-15
12-640 190-55
12-024 151-25
11-130 185-15
91-012 108-91
12-024 192-15
13-052 187-15
91-168 154-05
91-011 970-01
12-640 150-55
91-011 975-15
11-108 222-15 (2x)
11-108 171-15 (3x)
12-640 130-55 (2x)
91-700 785-15 (2x)
91-168 319-12
91-011 830-92
11-341 902-15 (3x)
91-168 319-12
91-700 785-15 (2x)
12-618 190-45
91-011 980-05
91-011 977-11
11-108 219-15 (2x)
12-640 150-55
91-011 979-15
5 - 3
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
91-011 976-15
91-099 904-45
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-011 981-05
71-170 001-31
Page 31
Nähfuß heben über Pedal (-91 0/01)
Raiser presser foot via the pedal (-91 0/01)
Relever le pied presseur en actionnant la pédale (-91 0/01) PFAFF 1295 CN
Elevación del prensatelas mediante pedal (-910/01)PFAFF 1296 BN; CN
11-130 341-15
6
12-640 230-55 (2x)
91-141 625-75/895
91-140 582-15
91-021 486-41
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
11-186 277-15
95-215 040-16/156
12-005 215-15
95-215 000-04/261
11-130 227-15 (2x)
18-378 009-91
99-137 227-91
15-032 006-45
18-372 008-91
25-308 820-40
95-215 040-16/183
96
95-215 040-15/930
7 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 33
V erriegelungs-Einric htung (-911/97)
Backtac king mechanism (-911/97)PFAFF 1295 CN
Dispositif à points d’arrêt (-911/97)PFAFF 1296 BN; CN
Rematador (-911/97)PFAFF 3713-2/0 1 CN
8
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
99-137 228-91
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
siehe Seite 8-2
see page 8-2
voir page 8-2
véase la página 8-2
11-186 277-15
95-215 040-16/156
12-005 215-15
95-215 000-04/261
11-130 227-15 (2x)
11-039 291-15
18-378 009-91
95-215 040-16/155
12-005 175-15
18-378 009-91
99-136 072-95
95-215 040-15/927
12-335 191-15
95-215 040-08/772
95-215 000-04/288
12-640 150-55
99-135 496-95 (2x)
15-032 006-45
18-372 008-91
95-215 040-16/160
25-308 820-40
96
95-215 040-15/928
11-039 225-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
8 - 1
Page 34
8
V erriegelungs-Einric htung (-911/97)
Backtac king mechanism (-911/97)PFAFF 1295 CN
Dispositif à points d’arrêt (-911/97)PFAFF 1296 BN; CN
Rematador (-911/97)PFAFF 3713-2/01 CN
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
91-107 249-15 (2x)
91-140 061-15 (2x)
12-305 114-25 (2x)
11-106 947-15 (2x)
11-108 171-15 (3x)
11-130 227-15 (2x)
91-000 152-15
6
R
5
4
3
2
1
0
1
2
3
4
5
V6
91-140 060-25
91-000 510-15 (2x)
91-010 538-05 (2x)
91-083 762-75/895
91-083 764-11
11-108 171-15 (2x)
91-119 936-05 (2x)
12-024 223-15 (2x)
91-083 765-15
91-083 789-05 (2x)
91-140 062-25
91-083 766-15
91-009 618-05
91-140 403-91
11-330 166-15
91-009 617-05
91-009 704-01
N
91-012 313-05
91-700 961-15
91-012 312-71/895
N
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
91-001 734-15
91-009 605-05
91-083 763-11
11-130 401-15
91-012 121-70/895
99-135 188-85
N
8 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 35
99-136 546-91
91-187 426-70/893
25-308 820-40
25-308 820-60
91-187 386-75/893
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
100
10
psi
bar
15
5
50
0
0
230
150
200
60
18-372 004-91
18-372 003-91
60
15-032 002-45
96
96
60
60
War tungseinheit (-925/03)
Air filter/ lubricator (-925/03)PFAFF 1295 CN
Conditionneur d’air comprimé (-925/03)PFAFF 1296 BN; CN
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03) PFAFF 3713-2/01 CN
9
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
9 - 1
Page 36
10
Einrichtung zum Nähen gewölbter Arbeitsstücke (-940/0 1)
Equipment fpr sewing tubular workpieces (-940/01)
Dispositif pour la couture ou le piguage d'articles bombés (-940/01)
Equipo para coser piezas abombadas (-940/01)PFAFF 1295 CN
91-010 947-05
91-012 140-71/951
91-010 948-05
12-610 200-45 (2x)
91-012 139-05
91-015 543-05
91-700 689-15
91-000 510-15
91-010 126-92
91-012 138-91
91-010 211-05
91-012 404-05
91-141 573-75/951
11-330 962-15 (2x)
91-012 414-91
91-009 359-91
91-010 146-92
91-141 572-12
11-108 228-15 (2x)
91-000 503-15
91-005 673-05
10 - 1
91-001 536-15
11-108 228-15 (2x)
91-010 741-91
91-010 704-15
91-004 186-15
91-000 809-15
91-018 136-12
11-108 225-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
13-065 259-05
P 28
35/4
Page 37
Bedienfeld
Control panelPFAFF 1295 CN
Panneau de commandePF AFF 1296 BN; CN
Panel de mandosPFAFF 371 3-2/01 CN
11.01
+
B
A
A
-
C
D
+
+
P
+
+
D
-
C
-
B
-
-
P
M
71-590 007-12
F5
F4
+
+
L
S
-
-
T
E
F3
F2
F1
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Teile zur Tischplatte
Parts for table topPFAFF 1 295 CN
Pièces du plateauPF AFF 1296 BN; CN
Piezas pata el tableroPFAFF 371 3-2/01 CN
11-108 285-15
91-033 915-21
91-038 801-75/699
14
11-108 285-15
91-033 915-21
91-027 651-75/699
91-038 801-75/699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-027 651-75/699
13 - 1
Page 40
15
Fadenöler
Thread lubricator
Graisseur de filPFAFF 1295 CN
Lubricador del hiloPFAFF 1296 BN; CN
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 41
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
91-027 370-05
91-029 692-75/792
11-174 233-15
91-027 371-12
91-031 411-70/698
91-025 170-15
91-069 335-72/893
91-025 055-15
11-039 360-15 (2x)
91-027 375-15
11-039 360-15 (2x)
93-513 120-91
91-025 060-72/893
11-462 403-55 (4x)
91-027 373-72/893
11-039 360-15
91-025 075-75/698 (2x)
Keilriemensc hutz (unter der Tischplatte)
Belt guard ( under table top)
Garde-courroie (sous le plateau de table)PF AFF 1295 CN
Guardacorreas (parte inferior)PFAFF 1296 BN; CN17
91-032 765-70/699
12-160 213-15
12-305 224-15
28
99-136 853-55
Knielüfterteile
Knee lifter parts
Pièces du releveur de genouillèrePFAFF 1 295 CN
Piezas del alzaprensatelas por rodilleraPF AFF 1296 BN; CN
91-032 362-75/699
91-032 767-75/895
12-305 264-15
11-625 364-15
18
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
17 -1
Page 42
19
Schmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 1295 CN
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 1296 BN; CN
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 3713-2/0 1 CN
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 1295 CN
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1296 BN; CN
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 3713-2/0 1 CN
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 1 295 CN
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 1 296 BN; CN
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 371 3-2/01 CN
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 50
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1295
21.01
-6/01-900/56 CN
◆
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For plain seaming operations.
Standard part set.
8
7
9
4
3
5
14
6
10
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
2
1
15
15
Para trabajos de costura en.
Juego de piezas estándard.
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
21 - 3
Page 51
21.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 295
-6/37-900/56 CN
◆
Zum Übersteppen von Seitennähten im Hüftbogenbereich
bei Jeans etc. Spezialteilesatz
mit Anschlägen für rechte und
linke T eile.
For top.stitching side seams in
the hip curve on jeans, etc.
Special part set with edge guides
for right- and left parts.
8
7
9
4
3
5
14
6
Pour le surpiquage de coutures
de côtés sur l'arrondi de la
hanche pour les jeans, etc., jeu
de pièces spécial avec butées
pour pièces de droite et de
gauche.
2
12
1
13
Para sobrepespuntear las
costuras laterates en la zona de
las caderas de vaqueros etc.,
juego de piezas especial con topes
para oiezas izquierdas y derechas.
21 - 4
pos.
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
de pos.
o
N
T eile-Nr.
de pieces
de pieza
o
o
Part No.
N
N
1 - 1191-202 189-93/001
1 - 291-149 200-93/001
291-000 085-15
391-049 792-04/004
4 - 791-057 806-91
491-057 720-15
5 - 691-057 807-91
591-154 702-15
691-057 808-05 3
711-108 171-15
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
21 - 5
Page 53
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 129621.02
-6/01 BN
-6/01-900/56 BN
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
◆
◆
For plain seaming operations.
Standard part set.
10
11
9
7
14
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en.
Juego de piezas estándard.
6
5
4
1
2
8
3
2
15
15
12
13
16
21 - 6
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 54
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1296
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
T eile-Nr . (ohne -900/56)
Part No. (without -900/56)
o
N
de pieza (sin -900/56)
o
N
Teile-Nr. (mit -900/56)
Part No. (with -900/56)
de pieces (avec -900/56)
de pieza (con -900/56)
o
o
N
N
21 - 7
Page 55
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 29621.02
-6/01 CN
-6/01-900/56 CN
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
◆
◆
For plain seaming operations.
Standard part set.
10
11
9
7
14
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en.
Juego de piezas estándard.
6
5
4
1
2
8
3
2
15
15
12
13
16
21 - 8
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 56
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1296
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
21 - 9
Page 57
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 29621.02
-63/14 CN
◆
-63/14-900/56 CN
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
38
39
◆
30
17
18
35
29
40
1
31
5
32
43
13
12
39
11
14
10
15
7
16
37
8
9
6
4
3
2
33
34
36
26
27
2
41
19
41
23
22
28
24
42
25
20
21
28
21 - 10
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 58
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1296
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
(mit -900/56)
Part No.
(with -900/56)
de pieces
o
N
(avec -900/56)
21 - 11
de pieza
o
N
(con -900/56)
Page 59
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 29621.02
-63/15 CN
◆
-63/15-900/56 CN
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
11
11
9
6
10
48
43
◆
19
25
31
1
18
26
5
70
25
26
33
30
32
23
7
3
4
68
68
12
8
2
2
26
13
45
25
27
26
24
29
28
26
25
46
69
16
44
50
52
53
54
44
51
53
52
55
49
50
56
57
52
58
59
60
65
65
47
61
66
14
64
15
35
34
36
40
17
37
18
19
62
63
63
42
41
39
38
21 - 12
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 60
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1296
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
21 - 13
Page 61
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFA FF 3 71321.03
-2/01-900/56 CN
◆
Zum Übersteppen von Seitennähten im Hüftbogenbereich
bei Jeans etc. Spezialteilesatz
mit Anschlägen für rechte und
linke T eile.
For top.stitching side seams in
the hip curve on jeans, etc.
Special part set with edge guides
for right- and left parts.
8
7
5
6
17
Pour le surpiquage de coutures
de côtés sur l'arrondi de la
hanche pour les jeans, etc., jeu
de pièces spécial avec butées
pour pièces de droite et de
gauche.
9
4
3
2
14
15
10
Para sobrepespuntear las
costuras laterates en la zona de
las caderas de vaqueros etc.,
juego de piezas especial con topes
para oiezas izquierdas y derechas.
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
Page 62
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.