Pfaff 1181, 1183, 3511-2/01, 3701-4/11 Parts List

1181
Industrial
®
1183
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES
零件表
3511-2/01 3701-4/11
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
本零件表对从下列系列号起的机器有效:
AFF 1180; 3701 # 6 063 202
PF
AFF 3511 # 2 736 439
PF
296-12-19 009 DE / EN / ES / 中文 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeit punkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Än de run gen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Über set zung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vor he ri gen Zu stim mung und mit der Quel len ­an ga be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modifi caciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
᠔ֵ᳝ᙃ೒⠛೼Ҭᯊ䛑ᰃ᳔ᮄⱘDŽ
ֱ⬭ᡔᴃ᳈ᬍⱘᴗ࡯ʽ
ܼ䚼៪䚼ߚ㗏ǃ໡ࠊҹঞ㗏䆥3)$))䳊ӊ㸼 ᖙ乏џܜ㒣⬅៥ӀৠᛣᑊϨ⊼ᯢᴹ⑤DŽ
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
0 Wich ti ger Hinweis ................................................................................7
Important note Observación importante 䞡㽕ᦤ⼎
1 Vor wort ..............................................................................................8
Foreword Notas preliminares ࠡ㿔
2 Er läu te run gen der Schlüsselzeichen .........................................................9
Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave 󰵼䆄䇈ᯢ
3 Ba sis ma schi ne
Basic machine Máquina básicas ෎⸔ᴎ఼
3.01 Ge häu se tei le ...................................................................................... 11
Housing sections Piezas del cárter ᴎ䑿䳊ӊ
3.02 Kopf tei le ..........................................................................................12
Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ
3.03 Arm tei le ...........................................................................................16
Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ
3.04 Grundplattenteile ................................................................................24
Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ
4 Abweichende Teile der PFAFF 1181-G;1183-G ......................................31
Different parts for PFAFF 1181-G;1183-G Piezas de la PFAFF 1181-G;1183-G que son diferentes PFAFF 1181-G;1183-GЁ᳝Ꮒ߿ⱘ䳊ӊ
5 SRP ..................................................................................................34
SRP SRP SRP
6 Abweichende Teile der PFAFF 3511-2/01 ..............................................37
Different parts for PFAFF 3511-2/01 Piezas de la PFAFF 3511-2/01 que son diferentes PFAFF 3511-2/01Ё᳝Ꮒ߿ⱘ䳊ӊ
7 Abweichende Teile der PFAFF 3701-4/11 ..............................................46
Different parts for PFAFF 3701-4/11 Piezas de la PFAFF 3701-4/11 que son diferentes PFAFF 3701-4/11Ё᳝Ꮒ߿ⱘ䳊ӊ
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
8 Kanten-Beschneideinrichtung (-731/01) .................................................47
Edge trimmer (-731/01) Recortador (-731/01)
ߛ䖍఼ (-731/01)
9 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/24) ..................................................50
Thread trimmer (-900/24) Cortahilos (-900/24) ߛ㒓఼ (-900/24)
10 Fadenklemme (-909/14) ......................................................................53
Thread trapper (-909/14) Pinza sujetahilos (-909/14) །㒓఼(-909/14)
11 Presserfuß-Automatik (-910/06) ...........................................................54
Automatic presser foot lifter (-910/06) Grupo acondicionador del aire comprimido (-910/06) 㛮㞾ࡼᦤ఼ (-910/06)
12 Verriegelungs-Einrichtung (-911/37) ......................................................55
Backtacking mechanism (-911/37) Rematador (-911/37) 䫕㋻㺙㕂 (-911/37)
13 Spulenfadenvorratswächter (-926/06) ...................................................57
Bobbin thread supply monitor (-926/06) Detector del hilo de la canilla (-926/06) ᑩ㒓ԭ䞣ⲥ㾚఼(-926/06)
14 Walzentransport-Einrichtung (-948/26) .................................................58
Puller feed (-948/26) Puller (-948/26) ⒮ㄦ䗕఼᭭(-948/26)
15 Wartungseinheit ................................................................................60
Air fi lter / lubricator Grupo acondicionador del aire comprimido ֱݏܗ
16 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipo eléctrico ⬉䆒໛
16.01 Kabelbaum zum Oberteil ......................................................................61
Cable tree to sewing head Mazo de cables para el cabezal Ϟ䚼ᴎ఼⬉㓚ᴳ
16.02 Tastschalter ......................................................................................63
Push-button Interruptor pulsador
ᣝ䪂ᓔ݇
16.03 Oberteilerkennung und Einschaltsperre .................................................64
Sewing head identifi cation and start inhibitor Detección de la parte superior y bloqueo de arranque Ϟ䚼ᴎ఼䆚߿䍋ࡼ䯁䫕
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
16.04 Einbaumotor ......................................................................................65
Built-in motor Motor incorporado ݙ㺙ᓣ⬉ᴎ
16.05 Motor-Hauptschalter ...........................................................................66
Main switch Interruptor principal ⬉ᴎЏᓔ݇
16.06 Knietaster mit Leitung ........................................................................66
Knee switch with cable Interruptor de rodillera con cable ᏺ⬉㓚㝱䬂
16.07 Antrieb .............................................................................................67
Drive Motor 偅ࡼ఼
16.08 Steuerungspaket Quick-PicoDrive mit P40 PD .......................................68
Control package Quick-PicoDrive with P40 PD Paquete de control Quick-PicoDrive con P40 PD ᥻ࠊ㒘ӊQuick-PicoDriveᏺP40 PD
16.09 Steuerungspaket Quick-EcoDrive mit P40 ED-A .....................................70
Control package Quick-EcoDrive with P40 ED-A Paquete de control Quick-EcoDrive con P40 ED-A ᥻ࠊ㒘ӊQuick-EcoDriveᏺP40 ED-A
16.10 Steuerungspaket Quick-EcoDrive mit P50 ED ........................................72
Control package Quick-EcoDrive with P50 ED Paquete de control Quick-EcoDrive con P50 ED ᥻ࠊ㒘ӊQuick-EcoDriveᏺP50 ED
16.11 Steuerungspaket Quick-EcoDrive mit P350 ED ......................................74
Control package Quick-EcoDrive with P350 ED Paquete de control Quick-EcoDrive con P350 ED ᥻ࠊ㒘ӊQuick-EcoDriveᏺP350 ED
16.12 Steuerungspaket Quick-EcoDrive mit P310 ED-A ...................................76
Control package Quick-EcoDrive with P310 ED-A Paquete de control Quick-EcoDrive con P310 ED-A ᥻ࠊ㒘ӊQuick-EcoDriveᏺP310 ED-A
17 Garnrollenständer ...............................................................................78
Reel stands Portacarretes 㒓䕈ᬃᶊ
18 Einstellehren ......................................................................................79
Adjustment gauges Calibres de ajuste 䆒㕂䞣㾘
19 Teile zur Tischplatte ...........................................................................79
Parts for table top Piezas pata el tablero ⫼Ѣৄᵓⱘ䳊ӊ
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
20 Keilriemen .........................................................................................80
V-belt Correa trapezoidal ϝ㾦Ⲃᏺ
21 Knielüfterteile ....................................................................................80
Knee lifter parts Piezas del alzaprensatelas por rodillera 㝱ᵒ㒓఼䳊ӊ
22 Optionen
Options Opciones 䗝乍
22.01 Anbausatz für externen Motor ..............................................................81
Mounting kit for external motor Juego de piezas acoplables para motor externo ໪䚼⬉ᴎᅝ㺙㒘ӊ
22.02 Absaugeinrichtung (-920/06) ...............................................................82
Vacuum waste disposal unit (-920/06) Dispositivo de aspiración (-920/06) 亢㺙㕂(-920/06)
23 Schmiermittel-Übersicht .....................................................................83
Overview of lubricants Tabla de lubricantes ⍺⒥ࠖϔ㾜
24 In dex (Teilenummern / Seitenzahlen) ....................................................84
Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página) ⊼㛮䳊ӊো义ো
25 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composición de las subclases ᄤᴎൟ䆒໛
25.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 1181) ...............................................................92
Gauge parts (PFAFF 1181) Organos de costura (PFAFF 1181) 㓱㑿Ꮉ݋(PFAFF 1181)
25.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 1183) ...............................................................95
Gauge parts (PFAFF 1183) Organos de costura (PFAFF 1183) 㓱㑿Ꮉ݋(PFAFF 1183)
23.03 Nähwerkzeuge (PFAFF 3511) ...............................................................99
Gauge parts (PFAFF 3511) Organos de costura (PFAFF 3511)
㓱㑿Ꮉ݋(PFAFF 3511)
23.04 Nähwerkzeuge (PFAFF 3701) .............................................................100
Gauge parts (PFAFF 3701) Organos de costura (PFAFF 3701) 㓱㑿Ꮉ݋(PFAFF 3701)

Wichtiger Hinweis Important note Observación importante

䞡㽕ᦤ⼎
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann da her u. Um stän den konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
⊼ᛣʽ
៥Ӏᖙ乏ᯢ⹂ᣛߎˈ᠔᳝ϡᰃ⬅៥Ӏկ䋻ⱘ໛ӊ䰘ӊ䛑᳾㒣៥ӀẔᶹˈг≵᳝㹿៥Ӏ ᡍޚՓ⫼DŽ㺙ܹ៪Փ⫼䖭ѯѻકৃ㛑೼ϔᅮⱘᚙމϟӮᇍᴎ఼ⱘ䆒䅵⡍ᗻ䗴៤䋳䴶 ᬍবDŽᇍ⬅ѢՓ⫼䴲㺙ӊ᠔䗴៤ⱘᤳ༅ˈ៥Ӏϡ䋳ӏԩ䋷ӏʽ
7
1
Vorwort Foreword Notas preliminares
ࠡ㿔
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zu sam men ge hö ren.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funk ti ons grup pen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Ein bau ort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche ge kenn zeich net.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Ein zel tei len sich die Grup pen tei le
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indica­do en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamien­to.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo­nen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
䗖⫼Ѣᴀ䳊ӊ㸼ⱘᴎ఼㋏߫ো߫೼佪义ϞDŽ
᠔᳝ⱘ䳊ӊ䛑ᣝ✻݊೼ᴎ఼Ёⱘࡳ㛑ᚙމড়೼ϔ䍋㸼䖒DŽ
⫼㰮㒓㸼⼎ⱘ䳊ӊЎⳌ䚏ࡳ㛑㒘Ёⱘ䳊ӊDŽ
೒ⱘϞ䚼Ўᴎ఼ܼ᱃DŽ
᠔⼎䳊ӊⱘᅝ㺙䚼ԡ⫼ᕅḐ䴶㸼⼎DŽ
义ϞⱘḚ㸼⼎䖭༫㒘ӊ䛑⬅ાѯ䳊ӊ᠔㒘៤DŽ
2
೒义Ϟ᠔Փ⫼ⱘ󰵼䆄˄ ㄝ˅߫㸼೼Ā󰵼䆄䇈ᯢāЁDŽ
3
8
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave
󰵼䆄䇈ᯢ
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung. Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases". পއѢᄤᴎൟˈ䳊ӊো㾕ᄤᴎൟ䆒໛DŽ
A Maschinen-Ausstattung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials. Tipo A para materiales ligeros. ⫼Ѣ㭘᭭ⱘᴎ఼䆒໛DŽ
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials. Tipo B para materiales semiligeros. ⫼ѢЁ᭭ⱘᴎ఼䆒໛DŽ
C Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Tipo C para materiales semipesados. ⫼ѢЁأ᭭ⱘᴎ఼䆒໛DŽ
2
N Stichlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm. Largo de puntada 6,0 mm 䩜䎱PPDŽ
3/1 Gesichert mit Loctite. Secured with loctite. Asegurado con Loctite. ⫼ Loctite ㉬㛊೎ᅮDŽ
3/3 Selbstklebende Folie
Self-adhesiue foil Hoja autoadhesiva 㞾㉬ᓣ㭘㝰
3/4 Selbstklebend
Self-adhesive Autoadhesivo 㞾㉬ⱘ
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos. ೼䅶䋻ᯊ㒭ߎ䩜䩜ᇪൟᓣDŽ
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm. 㹿ᣀ䍋ⱘ᭄ᄫ=䭓ᑺˈԡmm DŽ
27/12 Eingeklammerte Zahl = Durchmesser x breite in mm.
Number in brackets = diameter x width in mm. Cifra entre paréntesis = diámetro x anchura en mm. 㹿ᣀ䍋ⱘ᭄ᄫ Ⳉᕘ[ᆑᑺˈԡPPDŽ
28 Sonderausführung
Special version Tipo especial ⡍⅞ℒᓣ
9
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave
2
35/1 Bei Montage vernieten. To be riveted after assembly. Remáchese después del montaje.
㺙䜡ᯊ䪚᥹
38/7 Kunststoffbeschichtet
Plastic-coated Con revestimiento de plástico
ล᭭⍖ሖⱘ
38/8 Gezahnt Toothed Dentado ᐑᔶ啓ⱘ
38/9 Gerändelt Knurled Moleteado
⒮㢅ⱘ
40/1 Füllen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 83. Top up with 28-011 201-44; for part number see page 83. Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 83.
⊼⊍⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
󰵼䆄䇈ᯢ
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 83. Grease with 28-011 201-44; for part number see page 83. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 83.
⍌⊍⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 83.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 83. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 83.
Ϟ㛖⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
40/5 Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 83. Oil with 28-011 201-44; for part number see page 83. Lubrifi que con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 83.
Ϟ⊍⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 83.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 83. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n Ϟ㛖⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
90/1 Für Wechselstrom For single-phase A.C. Para corriente alterna monofásica 䗖⫼ѢѸ⌕⬉
90/110 Zum Bundnähen im Nahtschatten.
For sink-stitching. Para pespuntear pretinas con "puntas invisibles". ⫼Ѣ೼᥹㓱໘㓱㺸㝄᥹㓱
o
de commande, voir page83.
90/111 Zum Bunddurchsteppen.
For top-stitching waistbands. Para bien sobrecoser pretinas.
⫼Ѣ㺸㝄㒫㓱
96 Länge angeben.
State length. Indíquese la largura.
㒭ߎ䭓ᑺ
10
Gehäuseteile Housing sections Piezas del cárter PFAFF 1181;1181- D ᴎ䑿䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
3.01
Für -SRP; -731/01; -948/26 siehe Seite 38, 48 und 59 For -SRP; -731/01; -948/26 see page 38, 48 and 59 Para -SRP; -731/01; -948/26 véase la página 38, 48 y 59
-SRP; -731/01; -948/26
38, 48
59
11-180 283-25 (9x)
91-162 582-75/895
11-108 222-25
91-262 329-75/895
91-162 578-71/698
91-167 590-15 (2x)
11-130 224-25 (3x)
91-262 959-71/699
91-262 162-75/698
11-225 172-25 91-262 985-25
11-130 224-25 (2x)
11-130 257-25 (2x)
91-700 335-25
95-774 680-75/895
Für -909/14 siehe Seite 53 For -909/14 see page 53 Para -909/14 véase la página 53
-909/14
53
13-030 341-05 (2x)
12-618 170-45 (4x)
11-130 185-15 (2x)
11-130 293-15 (2x)
3/4
99-137 247-45 (4x)
11-130 170-25
11-130 251-15
91-262 761-71/895
91-262 326-15 (2x)
95-774 327-91
91-264 233-15
91-700 335-25
91-262 183-75/895
91-262 536-15
91-700 335-25
11-130 173-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
11
3.02
Für -948/26 siehe Seite 58 For -948/26 see page 58 Para -948/26 véase la página 58
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza PFAFF 1181;1181- D ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
58
-948/26
11-341 904-15
91-069 079-72/895
11-341 277-15
13-064 247-05
91-171 068-05
91-069 322-01
Für -SRP; -900/24 siehe Seite 34 und 50 For -SRP; -900/24 see page 34 and 50 Para -SRP; -900/24 véase la página 34 y 50
-SRP; -900/24
34
50
40/2
11-225 232-15
91-069 075-11
91-171 050-05
11-132 223-15
91-069 562-05
91-162 984-05
Für -909/14 siehe Seite 53 For -909/14 see page 53 Para -909/14 véase la página 53
-909/14
12-624 210-45
91-262 457-12
91-161 334-25
11-173 168-25 (2x)
B
91-262 964-91 91-262 941-91
A C
11-330 220-15 (2x)
91-069 105-25
53
91-162 596-25
11-132 172-15
91-069 568-05
91-100 117-15
12
91-162 694-05
Für -8/44; -948/26 siehe Seite 59 und 96 For -8/44; -948/26 see page 59 and 96 Para -8/44; -948/26 véase la página 59 y 96
-8/44; -948/26
59
96
91-162 690-92
Für -8/44; -948/26 siehe Seite 59 und 96 For -8/44; -948/26 see page 59 and 96 Para -8/44; -948/26 véase la página 59 y 96
-8/44; -948/26
59
96
11-108 174-25
91-069 579-05
12-640 130-55 (2x)
91-069 434-91
Für -SRP siehe Seite 34 For -SRP see page 34 Para -SRP véase la página 34
-SRP
34
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza PFAFF 1181;1181- D ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
3.02
11-330 220-15
91-262 751-90 91-262 691-90
91-262 354-05 (2x)
12-610 210-45
91-262 692-05
N
12-360 064-05 (2x)
40/3
91-262 691-91 91-262 751-91
Für 1181-G; 1183-G siehe Seite 31 For 1181-G; 1183-G see page 31 Para 1181-G; 1183-G véase la página 31
1181-G; 1183-G
1181-G; 1183-G
siehe Seite 16 see page 16 véase la página 16
16
N
31
31
11-225 223-15
40/3
Für 3511; -731/01 siehe Seite 37 und 47 For 3511; -731/01 see page 37 and 47 Para 3511; -731/01 véase la página 37 y 47
3511; -731/01
37
47
System 134 Systéme 134 Sistema 134
134
6 6 6 6
siehe Seite 14 und 15 see page 14 and 15 véase la página 14 y 15
Für 3511; -731/01 siehe Seite 37 und 47 For 3511; -731/01 see page 37 and 47 Para 3511; -731/01 véase la página 37 y 47
91-262 821-91
11-330 085-15
91-262 304-45
15
14
3511; -731/01
37
47
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
13
3.02
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1181;1181- D
siehe Seite 18 see page 18 véase la página 18
18
91-262 336-91
91-262 836-01
11-330 955-15
25-161 801-49 (770)
13-250 088-25
99-133 220-01
25-161 801-52 (30)
27/5
40/3
11-341 901-15
40/3
27/5
99-069 722-01
91-169 457-12
Anschluß siehe Seite 29 For connection see page 29 Para la conexión, véase la pág. 29
29
91-069 709-12
40/3
11-330 220-15
11-341 277-15
14
26-536 301-09
40/2
27/5
(1030)
11-317 971-15 (2x)
40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
91-262 837-91
40/2
27/5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
3.02
siehe Seite 13 see page 13 véase la página 13
13
12-305 114-15
25-161 801-49 (770)
13-250 097-25
26-536 301-09 (1030)
27/5
40/2
Anschluß siehe Seite 29 For connection see page 29 Para la conexión, véase la pág. 29
29
25-161 801-52 (30)
27/5
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
27/5
11-330 220-15
11-341 277-15
91-262 819-05
27/5
40/2
11-130 176-15
91-262 320-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
15
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo PFAFF 1181;1181- D ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
14-026 902-01
91-262 544-91
siehe Seite 13 see page 13 véase la página 13
13
91-262 689-91
91-262 688-91
91-100 400-15 (2x)
13-052 085-55
91-118 570-92
14-016 151-91
14-018 624-91
11-330 964-15 (2x)
11-330 277-15 (2x)
11-210 265-15
91-168 480-15
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 161-72/698
16
siehe Seite 27 see page 27 véase la página 27
27
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 195-92
91-262 196-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Armteile Arm parts Piezas del brazo PFAFF 1181;1181- D ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
siehe Seite 54 see page 54 véase la página 54
54
3.03
91-265 198-15
91-171 811-15
91-100 331-15
11-170 281-15
91-264 341-91
Für 3511 siehe Seite 40 For 3511 see page 40 Para 3511 véase la página 40
3511
40
40/3
91-262 179-15
91-264 340-11
12-610 190-45
12-640 150-55
siehe Seite 12 see page 12 véase la página 12
12
siehe Seite 30 see page 30 véase la página 30
30
siehe Seite 12 see page 12 véase la página 12
12
12-640 150-55
12-610 190-45
91-264 339-15
12-640 150-55
91-169 556-05
91-262 174-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
17
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1181;1181- D
12-360 143-05 (2x)
91-171 441-01
40/5
siehe Seite 19 see page 19 véase la página 19
19
siehe Seite 16 see page 16 véase la página 16
16
40/5
11-330 277-15 (2x)
11-330 166-15
91-169 556-05 (5x)
12-624 280-45
91-262 347-05
91-262 838-91
91-262 345-12
11-130 287-15
13-052 085-55
91-262 554-92
11-330 952-15
40/3
18
40/3
12-610 190-45 (3x)
91-262 839-91
siehe Seite 14 see page 14 véase la página 14
14
11-130 224-15
91-262 346-12
11-330 166-15
91-262 344-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1181;1181- D
siehe Seite 18 see page 18 véase la página 18
18
3.03
12-360 054-05 (2x)
12-610 200-45 (2x)
11-335 280-15
40/3
12-335 171-15
12-360 054-05
12-005 175-15 (2x)
40/3
11-130 287-15
91-264 293-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
siehe Seite 20 see page 20 véase la página 20
20
19
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo PFAFF 1181;1181- D ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
11-320 171-15
PFAFF 1183-D PFAFF 1183
91-262 813-91
11-178 223-25
91-262 218-05
91-264 301-91
12-360 063-05
40/5
siehe Seite 22 see page 22 véase la página 22
22
40/5
12-710 901-22
12-360 063-05
siehe Seite 21 see page 21 véase la página 21
21
20
11-130 227-15
11-330 277-15 (2x)
12-640 170-55
91-264 355-91
40/3
40/3
95-774 646-05
11-130 287-15
12-360 054-05 (2x)
12-640 150-55
91-264 304-05
12-005 175-15 (2x)
91-264 306-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Anschluß siehe Seite 28 For connection see page 28 Para la conexión véase la página 28
28
Armteile Arm parts Piezas del brazo PFAFF 1181;1181- D ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
40/5
13-068 391-05
99-135 161-85
3.03
Für -911/37 siehe Seite 55 und 56 For -911/37 see page 55 and 56 Para -911/37 véase la página 55 y 56
-911/37
55
56
12-650 012-55
11-335 280-15
11-330 277-15
12-360 083-05
12-360 083-05
91-262 232-11
91-262 231-72/893
91-262 274-05
siehe Seite 20 see page 20 véase la página 20
20
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
21
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo PFAFF 1181;1181- D ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
11-130 224-15
12-360 063-05
91-262 552-12
40/5
91-262 197-05
11-330 952-15
12-640 200-55
siehe Seite 20 see page 20 véase la página 20
20
91-262 355-12
11-341 217-15 (2x)
95-774 612-92
91-262 201-05
13-033 208-05
91-262 202-15
91-262 200-91
91-262 578-71/698
91-262 203-05
91-262 577-75/698
91-105 482-05
0
1
2
P
TU
R
E
S
S
and
N
R
22
12-341 090-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-100 270-25
Armteile Arm parts Piezas del brazo PFAFF 1181;1181- D ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05
3.03
91-069 585-25
12-024 191-25
11-330 175-15
91-056 192-25
12-024 191-25
95-774 466-91
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
91-009 035-25
Für -900/24 siehe Seite 50 For -900/24 see page 50 Para -900/24 véase la página 50
-900/24
50
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
11-210 168-15
91-118 683-05
12-640 130-55
95-774 465-25
95-774 467-05
91-174 783-05
91-264 358-05
91-264 357-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
12-618 190-45
91-100 281-25
91-171 042-05
95-774 464-05
91-700 996-15
11-250 084-15
23
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter PFAFF 1181;1181- D ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
91-264 154-25 (2x)
91-262 686-91 (PFAFF 1181-D; 1181)
91-262 687-25
91-004 181-05
91-000 621-15 (2x)
91-701 179-15 (2x)
91-262 825-91 91-264 258-91
A B C
91-262 804-91 (PFAFF 1183-D; 1183)
91-262 805-25
91-262 806-05
91-000 621-15 (2x)
40/3
91-265 189-05
91-118 711-05
91-169 556-05
12-610 190-45
91-118 711-05
91-262 824-96 91-264 254-16
91-118 711-05
11-130 176-15
11-330 952-15 (2x)
A B C
11-330 952-15
91-118 711-05
91-262 277-05
91-262 300-91
91-262 301-12
40/3
91-069 554-12
11-330 962-15
40/3
11-130 284-15
Anschluß siehe Seite 27 For connection see page 27 Para la conexión, véase la pág. 27
27
Anschluß siehe Seite 28 For connection see page 28 Para la conexión, véase la pág. 28
28
24
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-264 300-91
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter PFAFF 1181- D ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1183- D
3.04
11-330 217-15
91-262 377-91
99-137 192-05
99-137 193-05
99-137 194-05
99-137 190-05 (3x)
99-137 191-05
91-264 299-91
91-262 437-05
91-264 310 -91
99-137 187-15 (2x)
99-137 188-15
99-137 186-05
99-137 405-15 (4x)
91-262 187-15
13-063 193-05
11-108 222-15 (2x)
91-262 214-05
91-262 331-91
Für -900/24 siehe Seite 51 For -900/24 see page 51 Para -900/24 véase la página 51
51
-900/24
Anschluß siehe Seite 27 For connection see page 27 Para la conexión, véase la pág. 27
11-330 952-15 (2x)
40/2
27
12-610 230-45
91-262 360-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
12-660 390-45 (2x)
95-774 678-05
91-262 842-92
14-016 080-01 (2x)
95-774 679-91
Für -900/24 siehe Seite 51 For -900/24 see page 51 Para -900/24 véase la página 51
-900/24
51
25
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter PFAFF 1181 ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1183
91-262 250-91
Für 1181-G; 1183-G siehe Seite 32 For 1181-G; 1183-G see page 32 Para 1181-G; 1183-G véase la página 32
1181-G; 1183-G
A B
32
91-262 377-91
99-137 192-05
99-137 191-05
99-137 193-05
99-137 194-05
99-137 190-05 (3x)
91-264 383-91
91-262 437-05
Für 1181-G; 1183-G siehe Seite 32 For 1181-G; 1183-G see page 32 Para 1181-G; 1183-G véase la página 32
1181-G; 1183-G
32
91-262 376-91
99-137 187-15 (2x)
C
11-330 217-15
91-262 187-15
13-063 193-05
11-108 222-15 (2x)
91-262 214-05
91-262 237-91
95-669 358-05
26-536 301-09 (590)
12-349 901-05
99-137 188-15
99-137 186-05
27/5
40/2
99-137 415-05 (4x)
25-161 801-52 (120)
Anschluß siehe Seite 29 For connection see page 29 Para la conexión, véase la pág. 29
29
27/5
95-774 678-05
91-262 331-91
Für -900/24 siehe Seite 51 For -900/24 see page 51 Para -900/24 véase la página 51
-900/24
95-774 679-91
11-330 952-15 (2x)
91-262 842-92
14-016 080-01 (2x)
12-660 390-45 (2x)
51
Anschluß siehe Seite 27 For connection see page 27 Para la conexión, véase la pág. 27
27
26
91-268 076-15
12-610 230-45
91-262 360-05
95-774 682-91
Für 1181-G; 1183-G; -900/24 siehe Seite 33 und 51 For 1181-G; 1183-G; -900/24 see page 33 and 51 Para 1181-G; 1183-G; -900/24 véase la página 33 y 51
1181-G; 1183-G; -900/24
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
33
51
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter PFAFF 1181;1181- D ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
siehe Seite 16 see page 16 véase la página 16
16
3.04
91-262 566-92
11-330 968-15
14-016 171-91
11-330 952-15 (2x)
95-774 325-02
91-262 566-05
11-335 280-15
12-610 250-45
siehe Seite 65 see page 65 véase la página 65
65
Anschluß siehe Seite 65 und 81 For connection see page 65 and 81 Para la conexión, véase la pág. 65 y 81
65
81
91-262 061-05
Anschluß siehe Seite 28 For connection see page 28 Para la conexión, véase la pág. 28
95-774 508-91
28
siehe Seite 24 see page 24 véase la página 24
24
91-262 844-92
14-016 101-91
12-610 250-45
siehe Seite 52 see page 52 véase la página 52
52
11-330 964-15 (2x)
16-409 983-05
siehe Seite 25 und 26 see page 25 and 26 véase la página 25 y 26
26
25
12-360 064-05
12-610 210-45
11-130 224-15
Anschluß siehe Seite 28 For connection see page 28 Para la conexión, véase la pág. 28
11-341 902-15 (2x)
11-130 224-15
40/3
40/3
91-264 222-15
40/3
12-610 210-45 (2x)
12-360 064-05 (2x)
40/3
28
12-610 210-45
91-262 843-01
12-360 061-05
14-012 916-01 (2x)
91-262 846-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-262 845-91
27
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter PFAFF 1181;1181- D ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
91-172 676-05
12-624 310-45
40/2
siehe Seite 20 see page 20 véase la página 20
20
11-330 277-15
40/2
91-264 259-04/001
91-171 409-12
91-700 785-15 (2x)
91-175 203-05
28
siehe Seite 24 see page 24 véase la página 24
24
91-168 347-05 (2x)
12-610 280-45
40/3
siehe Seite 27 see page 27 véase la página 27
40/3
91-264 255-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
27
siehe Seite 14 und 15 see page 14 and 15 véase la página 14 y 15
15
14
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter PFAFF 1181 ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1183
3.04
40/1
siehe Seite 26 see page 26 véase la página 26
26
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-262 228-01
11-108 177-15 (2x)
29
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter PFAFF 1181;1181- D ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1183;1183- D
siehe Seite 17 see page 17 véase la página 17
17
91-262 465-15
11-330 232-15 (2x)
12-024 171-15 (2x)
91-262 680-91
91-262 573-05
11-130 287-15 (2x)
11-130 224-15
12-305 264-15
12-610 230-45
91-262 677-12
11-330 952-15
12-710 904-12
91-262 164-12
Anschluß siehe Seite 80 For connection see page 80 Para la conexión, véase la pág. 80
80
30
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Loading...
+ 72 hidden pages