Pfaff 3588-12/021 Parts List

3588-12/021
Industrial
®
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
a lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
Est número de serie siguiente:
# 2 768 466
296-12-18 655 DE / EN / FR / ES 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen ........................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Nähmaschine
Sewing machine Tête de machine Máquina de coser
3.01 Gehäuseteile ................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile......................................................................................................... 3 - 5
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile......................................................................................... 3 - 12
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Tischplatte .................................................................................................... 4 - 1
Table top Plateau de table Tablero de costura
5 Gestell mit Anbauteilen ................................................................................ 5 - 1
Stand with assembly parts Bâti avec éléments de montage Bancada con piezas de montaje
6 X-Y-Antrieb.................................................................................................... 6 - 1
X-Y drive Système de commande X-Y Grupo de accionamiento "X-Y"
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
7 Stapler ........................................................................................................... 7 - 1
Stacker Empileur Apilador
8 Umbugger ..................................................................................................... 8 - 1
Folder Remplieur Grupo doblador
9 Pneumatische Ausrüstung ........................................................................... 9 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
10 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
10.01 Bedienfeld ................................................................................................... 10 - 1
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
10.02 Notausschalter und Nähmotor .................................................................. 10 - 2
Emergency shut-off switch and sewing motor Interrupteur d'arrêt d'urgence et moteur de machine à coudre Interruptor de emergencia y motor máquina de coser
10.03 Zweihandbedienung................................................................................... 10 - 3
Operation with both hands Commande à deux mains Manejo a dos manos
10.04 Steuergerät .................................................................................................. 10 - 4
Control device Boîte de commande Caja de mandos
10.05 Saugeinrichtung ......................................................................................... 10 - 15
Vacuum system Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración
10.06 Stoffrückhaltevorrichtung .......................................................................... 10 - 16
Workpiece retainer Dispositif de rétension du tissu Dispositivo de retención del material
11 Verkleidung ................................................................................................ 11 - 1
Cover panel Carters Revestimiento
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
12 Garnrollenständer....................................................................................... 12 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
13 Einstellehren ............................................................................................... 13 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
14 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 14 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
15 Optionen
Options Options Opciones
15.01 Höhenverstellung für Gestell ................................................................... 15 - 1
Vertical adjustment for frame Réglage de la hauteur du bâti Regulación de la altura del bastidor
15.02 Transportrolle ............................................................................................ 15 - 6
Feed roller Galet d'entraînement Rodillo el transporte
15.03 Anbausatz für Programmerkennung ....................................................... 15 - 7
Add-on kit for program identification Kit pour reconnaissance de programme Kit para identification del programa
15.04 Anbausatz für Magnet ............................................................................... 15 - 8
Add-on kit for soleniod Jeu de pièces adaptables pour electro-aimant Juego de piezas acoplables para Electroimán
15.05 Bausatz für breiten Saum ......................................................................... 15 - 9
Kit for wide hem Kit pour ourlet large Juego de montaje para dobladillo ancho
15.06 Ablagebox................................................................................................... 15 - 10
Collection box Boîte à prince Caja de apilado
15.07 Halter für Laser .......................................................................................... 15 - 10
Laser part set holder Support à laser Sujeción de laser
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
15.08 Fußtaster mit Leitung................................................................................ 15 - 11
Foot control with cord Interrupteur au pied, avec câble Interruptor de pie, con cable
15.09 Teilesatz vollst. (Standardausführung) ................................................... 15 - 12
Part set assy. (Standard version) Je de pièces complète (Version standard) Juego de piezas compl. (Tipo estándard)
15.10 Teilesatz für Etiketten ............................................................................... 15 - 16
Part set for labels Jeu de pièces pour les étiquettes Juego de piezas para etiquetas
15.11 Teilesatz für Multisize ............................................................................... 15 - 20
Multi-size part set Jeu de pièces pour multi-taille Juego de piezas para tallas múltiples
15.12 Teilesatz für Patten.................................................................................... 15 - 22
Part set for flaps Jeu de pièces pour pattes Juego de piezas para solapas de bolsillo
15.13 Teilesatz für variablen Nähschlitz............................................................ 15 - 26
Part set for variable sewing slot Jeu de pièces pour fente variable de couture Juego de piezas para ranura variable de costura
15.14 Anbausatz für vorgebuggte Taschen ....................................................... 15 - 28
Add-on kit for pre-folded pockets Kit pour poches conformées Conjunto de piezas para bolsillo predoblado
15.15 Teilesatz zum Abschalten der Saugluft ................................................... 15 - 29
Part set to switch off suction
Jeu de pièces pour arrêter d'aspiration à air Juego de piezas para deactivar el aire aspirante
15.16 Hubvorrichtung.......................................................................................... 15 - 30
Lifting mechanism Mécanisme élévateur Dispositivo de elevación
15.17 Adapter für Teilesätze der PFAFF 3568 .................................................... 15 - 31
Gauge parts adapter for the PFAFF 3568 Adaptateur de kits pour la PFAFF 3568 Adaptador para juegos de piezas de la PFAFF 3568
16 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ...................................................... 16 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
32
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
2
3
3
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/1 Gesichert mit Loctite
Secured with Loctite Bloqué par Loctite Asegurado con Loctite
3/4 Selbstklebend
Self-adhesive Auto-adhésif Autoadhesivo
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
2
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.
27/19 Eingeklammerte Zahl = Stichlochbreite in mm.
Number in brackets = needle hole width in mm. Chiffre entre parenthèses = largeur du trou d'aiguille en mm Cifra entre paréntesis = anchura del agujero pasante para la aguja en mm.
27/20 Eingeklammerte Zahl = Stichlochdurchmesser in mm.
Number in brackets = needle hole diameter in mm. Chiffre entre parenthèses = diamètre du trou d'aiguille en mm Cifra entre paréntesis = diámetro del agujero pasante para la aguja en mm.
28 Sonderausführung
Special version Version spéciale Tipo especial
32 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
32/1 Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-work is required. Retouches nécessaires au montage. Al montar esta pieza hay que retocarla antes
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
35/1 Bei Montage vernieten.
To be riveted after assembly. River après montage. Remáchese después del montaje.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 14 - 1. Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 14 - 1. Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 14 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 14 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 14 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 14 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/5 Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Oil with 28-011 201-44; for part number see page 14 - 1. Huiler avec de la graisse 28-011 201-44; n° de commande, voir page 14 - 1. Lubrifique con grasa 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 14 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 14 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/22 Füllen mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Top up with 28-011 202-10; for part number see page 14 - 1. Remplir de 28-011 202-10; n° de commande, voir page 14 - 1. Rellene con 28-011 202-10; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
81/1 Stückzahl je nach Bedarf.
Quantity as required. Nombre en fonction besoin. Cantidad según sea necesario.
81/3 Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction besoins. Utilización según sea necesario.
96 Länge angeben.
State length. Préciser longueur. Indíquese la largura
2 - 2
Gehäuseteile Housing sections
6
1
2
3
6
1
2
3
Parties du corps Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
3.01
91-280 078-75/895
11-132 532-15
12-333 230-15
11-330 277-15 (2x)
95-775 467-92
95-775 468-05
95-775 427-05
95-775 469-75/895
11-108 225-15 (8x)
99-137 079-05
95-775 400-71/895
95-775 404-75/895
11-180 169-25 (2x)
11-330 283-15
Anschluß siehe Seite 3-11 For connection see page 3-11 Raccord, cf. page 3-11 Para la conexión, véase la pág. 3-11
13-030 635-05
95-775 449-75/893
11-130 239-15 (3x)
11-130 233-15
95-775 401-75/895
95-775 442-15
11-330 352-15
11-330 352-15
91-174 501-15 (2x)
95-775 468-05
95-775 441-15
99-137 079-05
12-610 380-45
11-330 283-15
13-030 641-05
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
12-024 291-25
11-225 220-15 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 287-15 (6x)
11-039 749-15
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3588-12/021
91-006 526-05
6
1
2
3
6
1
2
3
Anschluß siehe Seite 3-8 For connection see page 3-8 Raccord, cf. page 3-8 Para la conexión, véase la pág. 3-8
11-330 960-15
11-330 960-15
95-775 429-92
91-166 037-15
91-700 785-15
25-308 820-30
91-006 525-05
91-006 526-05
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
96
99-137 400-91
11-108 222-15
95-775 937-25
99-134 206-05
25-308 820-30
18-378 008-91
91-166 915-05
95-775 946-91
96
25-308 820-30
25-308 820-30
95-778 089-05
11-341 280-15
91-166 034-01
96
95-778 413-05
96
95-775 753-91
11-173 177-15
3/1
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile Needle head parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3588-12/021
91-176 315-05 (2x)
91-176 302-05
3.02
11-330 220-15
11-330 220-15
11-330 166-15
11-174 082-15
11-210 044-25
91-266 545-91
91-164 902-01
11-039 225-15
91-266 651-05
12-610 210-45 (2x)
91-119 763-05
95-778 128-91
95-778 179-91
91-118 518-05
95-778 282-05
14-215 166-03 (2x)
40/3
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
91-176 204-05
14-215 166-03
91-176 199-92
11-330 962-15 (2x)
95-775 424-91
14-215 091-13
12-610 310-45
40/3
11-330 962-15 (2x)
91-176 199-92
11-335 280-15
12-710 270-12
91-166 520-05 (2x)
91-166 521-05
40/3
91-266 727-05
11-330 280-15 (2x)
System 134 Systeme 134 Sistema 134
91-266 335-01
40/2
Anschluß siehe Seite 3-16 For connection see page 3-16 Raccord, cf. page 3-16 Para la conexión, véase la pág. 3-16
91-176 204-05
6
6
6
91-119 015-15
91-100 355-05
11-706 169-05
91-119 015-15
11-706 169-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3/1
91-100 355-05
91-176 309-05
3/1
11-108 222-15
12-305 144-15
95-775 425-01
95-775 450-05
95-775 481-05
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3588-12/021
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
X 18
6
1
2
3
6
1
2
3
91-291 133-91
91-266 757-05
11-130 089-15 (2x)
11-130 281-15
95-778 374-91
95-775 937-25
95-775 800-91
15-032 006-45 (2x)
91-266 353-05
25-308 820-30
99-134 207-05
91-266 456-91
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9 Para la conexión, véase la pág. 3-9
96
95-778 175-91
99-135 490-91
3
11-180 175-25 (2x)
91-176 332-25
11-132 169-15
91-176 431-05
91-118 430-25
11-180 223-25
12-640 130-55
91-176 464-05
11-180 223-25
11-174 176-15
91-176 324-25
12-315 090-25
91-266 410-25
95-778 163-15
91-006 814-05
11-172 127-25
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05
95-778 131-25
95-778 133-91
13-033 091-05
95-778 132-25
91-176 378-05
91-176 377-25
95-778 130-71/698
12-005 154-25
11-330 169-15
11-180 169-25
12-305 174-25 (2x)
91-701 522-25
91-056 193-25 (2x)
99-137 446-05
91-014 346-05
91-002 262-25
91-056 760-05
91-056 192-25
91-002 061-05
91-105 447-25
91-168 194-71/698
6
1
2
3
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Armteile

11-130 224-15 (2x)
95-775 422-91
95-775 421-91
11-330 960-15
95-775 914-91
16-409 970-05
14-016 150-01
91-170 228-91
11-330 952-15
95-775 473-90
11-330 952-15
95-775 908-11
Anschluß siehe Seite 3-7 For connection see page 3-7 Raccord, cf. page 3-7 Para la conexión, véase la pág. 3-7
Anschluß siehe Seite 3-6 For connection see page 3-6 Raccord, cf. page 3-6 Para la conexión, véase la pág. 3-6
11-341 905-15
11-335 902-15
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
91-700 510-15
11-341 902-15
11-341 902-15
91-170 229-11
14-018 644-91
91-118 570-92
11-330 964-15 (2x)
91-119 704-91
11-335 902-15
11-341 905-15
91-119 705-12
14-016 151-91
Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-12/021
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.03
12-024 191-25
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-12/021
91-174 879-05
91-166 452-21
91-056 578-91
6
1
2
3
6
1
2
3
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
11-210 168-25
91-264 358-05
91-118 683-05
12-640 130-55
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
91-264 357-05
14-602 901-01 (2x)
95-774 466-91
91-171 049-05
12-618 190-45
95-774 464-25
91-700 996-15
11-250 084-25
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-330 166-15
13-033 568-05
95-775 472-92
11-330 220-15 (2x)
95-775 476-05
95-775 495-05
91-166 589-05
11-330 166-15
95-775 919-05
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
1
Anschluß siehe Seite 3-16 For connection see page 3-16 Raccord, cf. page 3-16 Para la conexión, véase la pág. 3-16
11-330 217-15
11-108 255-15 (2x)
95-775 823-71/895
25-161 801-51
96
Armteile Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-12/021
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-12/021
6
1
2
3
6
1
2
3
11-225 232-15
91-171 875-12
11-108 846-15
12-322 028-05
91-166 531-05
14-218 090-01
91-166 532-05
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
40/3
40/3
95-775 436-05
95-775 435-92
11-225 902-15
95-775 915-05
91-069 709-12
11-317 971-15
11-317 971-15
14-218 050-01
40/3
11-341 217-15
14-215 022-33
40/3
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9 Para la conexión, véase la pág. 3-9
3 - 8
91-166 529-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-12/021
3.03
11-130 251-15 (4x)
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
95-775 434-15
95-775 943-91
12-005 195-15
99-136 601-91
95-775 433-05
99-135 490-91
95-775 500-05
11-130 906-15
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
25-308 820-30
25-308 820-30
96
99-135 002-95
18-278 005-91
15-032 001-45 (2x)
18-373 011-91
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
96
11-130 287-15 (2x)
11-130 906-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-12/021
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
91-291 907-93/001
11-108 108-15 (2x)
71-120 006-32
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
30
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
3 - 10
A 25
95-778 182-91
11-210 084-25 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-12/021
95-775 447-91
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
3.03
99-134 851-91
25-308 820-40
18-372 001-91
15-032 001-45
99-115 505-91
15-032 001-45
95-775 945-91
91-291 555-91
99-137 077-91
X 17
96
18-278 001-91
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
18-278 001-91
99-137 185-95
18-372 001-91
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
25-308 820-40
96
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
25-308 820-40
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
96
99-137 181-91
91-291 555-91
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
X 16
3 - 11
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
11-225 175-25 (6x)
95-775 741-05
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
91-171 182-15
(4x) 11-130 176-15
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
3 - 12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-265 045-05
91-161 268-96
11-330 952-15
95-775 419-05
11-330 217-15 (2x)
95-775 904-91
11-330 952-15
40/3
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
95-775 498-05
95-775 420-91
26-536 302-09 (70)
27/5
91-000 407-15 (2x)
95-623 330-03/001 (1,0) 95-623 330-03/002 (1,2) 95-623 330-03/003 (1,4) 95-623 330-03/004 (1,6) 95-623 330-03/005 (1,9) 95-623 330-03/006 (2,2) 95-623 330-03/007 (2,5)
27/20 28
27/20 28
27/20 28
27/20 28
27/20
27/20 28
27/20 28
11-330 217-15
14-215 043-13
40/332
14-215 043-13
40/332
91-176 615-12
11-330 166-15 (2x)
91-176 615-12
11-330 166-15 (2x)
Grundplattenteile Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
3.04
91-009 076-61
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
11-174 912-15 (2x)
95-774 726-91
6
1
2
3
6
1
2
3
91-009 026-05
91-000 250-15
91-000 390-05
91-168 144-05
91-265 206-91
12-349 901-05
91-268 076-15
12-610 230-45
91-175 690-05
91-002 134-05
12-660 390-45
14-010 570-01
91-265 208-05
25-161 801-49 (120)
91-265 227-05 (6x)
91-141 961-91
11-341 901-15
11-341 901-15
91-171 173-92
27/5
26-536 301-09 (640)
27/5
40/2
25-161 801-52 (30)
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
27/5
11-330-964-15
91-171 850-91
11-108 087-15
91-171 854-15
91-171 853-15
91-175 838-15
13-063 193-05
11-108 222-15
91-171 851-05
11-108 222-15
91-265 207-91
91-171 785-05
91-167 435-05
3 - 14
14-016 080-01
91-265 209-91
91-265 210-05
91-171 797-05
12-660 390-45
91-169 245-91
91-265 065-05
11-335 085-15
13-033 190-05
91-165 745-15
3
91-165 685-05
11-335 085-15
11-108 009-25
11-108 009-25
91-165 505-05
Anschluß siehe Seite 3-16 For connection see page 3-16 Raccord, cf. page 3-16 Para la conexión, véase la pág. 3-16
11-108 084-15
11-108 084-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
91-069 240-05
15-120 924-05
91-069 241-05
12-610 200-45
91-069 062-45
91-171 162-91
32
32
11-130 176-15
91-174 680-91
11-330 220-15
11-330 220-15
40/3
11-108 846-15
91-171 875-12
siehe Seite 3-14 see page 3-14 voir page 3-14 vèase la página 3-14
11-130 176-15
13-052 088-55
91-171 874-12
91-171 939-05
14-016 133-01
14-016 131-91
14-680 030-15
11-341 902-15
91-171 104-91
11-335 902-15
siehe Seite 3-14 see page 3-14 voir page 3-14 véase la página 3-14
14-016 103-01
14-680 420-15
14-016 101-91
11-330 169-15
11-330 169-15
95-775 432-91
Anschluß siehe Seite 3-18 For connection see page 3-18 Raccord, cf. page 3-18 Para la conexión, véase la pág. 3-18
91-168 258-92
11-330 964-15 (2x)
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 vèase la página 3-13
11-330 277-15
Grundplattenteile Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 15
3.04
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 3-14 see page 3-14 voir page 3-14 véase la página 3-14
91-171 502-91
91-171 531-91
11-130 284-15 (2x)
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
91-171 529-15
13-033 460-05
12-024 171-15
91-174 740-11
99-136 396-91
99-136 409-91
15-125 049-05
99-133 920-91 15-125 049-05 (2x)
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
siehe Seite 3-14 see page 3-14 voir page 3-14 véase la página 3-14
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
11-108 219-15
15-125 049-05
40
18-372 008-91
15-125 049-05 (2x)
3 - 16
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
11-225 169-15 (2x)
99-136 396-91
95-775 940-01
25-161 801-52
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
26-536 301-09
96
96
91-174 582-05
91-174 060-12
11-108 315-15
11-108 306-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
16-049 020-11
91-174 067-15
16-049 021-11
12-024 172-15
12-024 171-15
91-174 058-11
12-005 215-15
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
91-265 217-11
12-305 144-15 (2x)
99-135 776-91
11-130 939-15 (2x)
99-135 664-91
11-130 257-15 (2x)
99-135 663-91
12-005 215-15
15-120 709-05
15-120 712-05
99-135 665-91
11-130 939-15 (2x)
25-308 820-40
96
Y 33
Grundplattenteile Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 17
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
siehe Seite 3-15 see page 3-15 voir page 3-15 véase la página 3-15
6
1
2
3
6
1
2
3
11-335 902-15
14-016 101-91
14-680 420-15
11-330 952-15 (2x)
91-170 811-92
14-016 103-01
99-137 076-05
95-775 432-91
11-330 169-15
11-330 169-15
11-341 905-15
95-775 912-11
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
Anschluß siehe Seite 3-22 For connection see page 3-22 Raccord, cf. page 3-22 Para la conexión, véase la pág. 3-22
3 - 18
95-775 445-05
14-680 420-15
14-016 101-91
14-016 103-01
11-330 952-15 (2x)
91-170 811-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-775 446-12
11-330 952-15
11-330 952-15
16-414 127-05
Zum Motor For motor Pour le moteur Para el motor
95-775 471-05
11-330 277-15
95-775 499-15
11-130 224-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
11-130 293-15 (2x)
95-775 438-05
99-135 490-91
15-032 006-45
99-136 235-91
95-775 470-05
95-775 431-91
11-130 251-15 (2x)
11-039 240-15
12-024 171-25
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
95-775 428-05
95-775 437-15
95-775 477-91
Grundplattenteile Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 19
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-12/021
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
6
1
2
3
6
1
2
3
91-291 502-91
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
X 18
30
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
A 24
X 17 X 16
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
Y 33
40
Anschluß siehe Seite 10-11 For connection see page 10-11 Raccord, cf. page 10-11 Para la conexión, véase la pág. 10-11
X 15
11-330 166-15
95-775 921-11
11-330 166-15
95-775 919-05
11-330 166-15
13-030 530-05
11-330 166-15
11-130 173-15 (4x)
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
3 - 20
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 284-15 (2x)
Loading...
+ 98 hidden pages