Pfaff 3588-04/020 Parts List

3588-04/020
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit: This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards: Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de: Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente: # 2712978
dtsch./engl./franz./span. 09.05
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen ........................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Nähmaschine
Sewing machine Tête de machine Máquina de coser
3.01 Gehäuseteile ................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ......................................................................................................... 3 - 5
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile .......................................................................................... 3 - 15
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Tischplatte .................................................................................................... 4 - 1
Table top Plateau de table Tablero de costura
5 Gestell mit Anbauteilen ................................................................................ 5 - 1
Stand with assembly parts Bâti avec éléments de montage Bancada con piezas de montaje
6 X-Y-Antrieb.................................................................................................... 6 - 1
X-Y drive Système de commande X-Y Grupo de accionamiento "X-Y"
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
7 Stapler ........................................................................................................... 7 - 1
Stacker Empileur Apilador
8 Umbugger ..................................................................................................... 8 - 1
Folder Remplieur Grupo doblador
9 Pneumatische Ausrüstung ........................................................................... 9 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
10 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
10.01 Bedienfeld ................................................................................................... 10 - 1
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
10.02 Notausschalter und Nähmotor .................................................................. 10 - 2
Emergency shut-off switch and sewing motor Interrupteur d'arrêt d'urgence et moteur de machine à coudre Interruptor de emergencia y motor máquina de coser
10.03 Zweihandbedienung................................................................................... 10 - 3
Operation with both hands Commande à deux mains Manejo a dos manos
10.04 Steuergerät .................................................................................................. 10 - 4
Control device Boîte de commande Caja de mandos
10.05 Saugeinrichtung ......................................................................................... 10 - 15
Vacuum system Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración
10.06 Stoffrückhaltevorrichtung .......................................................................... 10 - 16
Workpiece retainer Dispositif de rétension du tissu Dispositivo de retención del material
11 Verkleidung ................................................................................................ 11 - 1
Cover panel Carters Revestimiento
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
12 Garnrollenständer....................................................................................... 12 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
13 Einstellehren ............................................................................................... 13 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
14 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 14 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
15 Optionen
Options Options Opciones
15.01 Höhenverstellung für Gestell ..................................................................... 15 - 1
Vertical adjustment for frame Réglage de la hauteur du bâti Regulación de la altura del bastidor
15.02 Transportrolle ............................................................................................. 15 - 6
Feed roller Galet d'entraînement Rodillo el transporte
15.03 Ecken-Umbuggschieber ............................................................................. 15 - 7
Edge folders Glissière rempliage du coin Remetedor de esquinas
15.04 Taschenblech.............................................................................................. 15 - 10
Pocket plate Gabarit de poche Chapa del bosillo
15.05 Schablonenblech........................................................................................ 15 - 14
Jip plate Gabarit Plantilla
15.06 Anbausatz für variablen Nähschlitz und Patten ........................................ 15 - 17
Add-on kit for variable needle slot and flap Jeu de pièces adaptables fente de couture variable et rabats Juego de piezas acoplables para ranura de costura variable y carteras
15.07 Anbausatz für Etiketten............................................................................... 15 - 18
Add-on kit for label Jeu de pièces adaptables pour étiquettes Juego de piezas acoplables para etiquetas
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
15.08 Anbausatz für vorgebuggte Taschen ......................................................... 15 - 19
Add-on kit for pre-folded pockets Kit pour poches conformées Conjunto de piezas para bolsillo predoblado
15.09 Etikettenpositioniereinrichtung ................................................................. 15 - 20
Label positioning device Dispositif de positionnement d'étiquettes Dispositivo posicionador de etiquetas
15.10 Anbausatz für Programmerkennung .......................................................... 15 - 21
Add-on kit for program identification Kit pour reconnaissance de programme Kit para identification del programa
15.11 Anbausatz für Magnet ................................................................................ 15 - 22
Add-on kit for soleniod Jeu de pièces adaptables pour electro-aimant Juego de piezas acoplables para Electroimán
15.12 Bausatz für breiten Saum........................................................................... 15 - 23
Kit for wide hem Kit pour ourlet large Juego de montaje para dobladillo ancho
15.13 Adapter für Teilesätze der PFAFF 3568 ...................................................... 15 - 24
Gauge parts adapter for the PFAFF 3568 Adaptateur de kits pour la PFAFF 3568 Adaptador para juegos de piezas de la PFAFF 3568
16 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ 16 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
32
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
2
3
3
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/1 Gesichert mit Loctite
Secured with Loctite Bloqué par Loctite Asegurado con Loctite
3/4 Selbstklebend
Self-adhesive Auto-adhésif Autoadhesivo
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
2
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.
27/19 Eingeklammerte Zahl = Stichlochbreite in mm.
Number in brackets = needle hole width in mm. Chiffre entre parenthèses = largeur du trou d'aiguille en mm Cifra entre paréntesis = anchura del agujero pasante para la aguja en mm.
27/20 Eingeklammerte Zahl = Stichlochdurchmesser in mm.
Number in brackets = needle hole diameter in mm. Chiffre entre parenthèses = diamètre du trou d'aiguille en mm Cifra entre paréntesis = diámetro del agujero pasante para la aguja en mm.
28 Sonderausführung
Special version Version spéciale Tipo especial
32 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
32/1 Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-work is required. Retouches nécessaires au montage. Al montar esta pieza hay que retocarla antes
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
35/1 Bei Montage vernieten.
To be riveted after assembly. River après montage. Remáchese después del montaje.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 14 - 1. Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 14 - 1. Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 14 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 14 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 14 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 14 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/5 Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Oil with 28-011 201-44; for part number see page 14 - 1. Huiler avec de la graisse 28-011 201-44; n° de commande, voir page 14 - 1. Lubrifique con grasa 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 14 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 14 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
40/22 Füllen mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Top up with 28-011 202-10; for part number see page 14 - 1. Remplir de 28-011 202-10; n° de commande, voir page 14 - 1. Rellene con 28-011 202-10; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
81/1 Stückzahl je nach Bedarf.
Quantity as required. Nombre en fonction besoin. Cantidad según sea necesario.
81/3 Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction besoins. Utilización según sea necesario.
96 Länge angeben.
State length. Préciser longueur. Indíquese la largura
2 - 2
Gehäuseteile Housing sections
6
1
2
3
6
1
2
3
Parties du corps Piezas del cárter PFAFF 3588-04/020
3.01
91-280 078-75/895
11-132 352-15
12-333 230-15
11-330 277-15 (2x)
95-775 467-92
95-775 468-05
95-775 427-05
95-775 469-75/895
11-108 225-15 (8x)
99-137 079-05
95-775 405-71/895
95-775 402-75/895
11-180 169-25 (2x)
11-330 283-15
Anschluß siehe Seite 3-14 For connection see page 3-14 Raccord, cf. page 3-14 Para la conexión, véase la pág. 3-14
13-030 635-05
91-168 341-07 (3x)
40/532/1
95-775 449-75/893
11-130 233-15
11-130 239-15 (3x)
11-330 352-15
11-330 352-15
99-137 079-05
95-775 468-05
12-610 380-45
11-330 283-15
13-030 641-05
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
95-775 491-15
95-775 403-75/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-775 441-15
12-024 291-25
11-130 287-15 (4x)
11-039 749-15
3 - 1
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête
Piezas de la cabeza PFAFF 3588-04/0203.02
91-006 526-05
6
1
2
3
6
1
2
3
Anschluß siehe Seite 3-8 For connection see page 3-8 Raccord, cf. page 3-8 Para la conexión, véase la pág. 3-8
11-330 960-15
11-330 960-15
95-775 429-92
91-166 037-15
91-700 785-15
25-308 820-30
91-006 525-05
91-006 526-05
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24
96
Para la conexión, véase la pág. 3-24
99-137 400-91
11-108 222-15
95-775 937-25
99-134 206-05
25-308 820-30
18-378 008-91
91-166 915-05
95-775 946-91
96
99-136 071-95 (2x)
25-308 820-30
25-308 820-30
95-778 089-05
11-341 280-15
91-166 034-01
96
91-057 133-04/001
96
95-775 753-91
11-173 177-15
3/1
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-176 204-05
11-210 044-25
11-706 169-05
91-100 355-05
91-176 309-05
3/1
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
91-266 335-01
40/2
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
91-266 727-05
95-775 424-91
11-330 280-15 (2x)
95-775 425-01
91-119 015-15
11-706 169-05
91-266 545-91
11-174 082-15
14-215 166-03 (2x)
40/3
91-166 521-05
91-176 204-05
12-610 310-45
14-215 091-13
91-166 520-05 (2x)
12-710 270-12
11-335 280-15
40/3
91-100 355-05
3/1
System 1955 Systeme 1955 Sistema 1955
6 6 6
91-266 651-05
11-330 220-15 (2x)
91-119 015-15
91-118 518-05
12-610 210-45 (2x)
91-176 315-05 (2x)
91-164 928-91
11-039 225-15
91-164 902-01
11-330 166-15
91-164 930-91
91-119 763-05
91-176 302-05
95-778 282-05
91-176 199-92
14-215 166-03
40/3
11-330 962-15 (2x)
11-330 962-15 (2x)
11-330 962-15
91-176 199-92
6
1
2
3
6
1
2
3
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3588-04/020
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3588-04/020
Anschluß siehe Seite 3-23 For connection see page 3-23 Raccord, cf. page 3-23 Para la conexión, véase la pág. 3-23
6
1
2
3
6
1
2
3
91-291 133-91
91-266 757-05
11-130 089-15 (2x)
11-130 281-15
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9 Para la conexión, véase la pág. 3-9
25-308 820-30
X 18
91-266 353-05
91-266 456-91
96
15-032 006-45 (2x)
11-106 923-25
95-778 175-91
95-775 800-91
95-775 937-25
11-106 923-25
91-166 889-05
99-135 490-91
11-210 165-15
95-775 944-91
11-210 165-15
3
25-308 820-30
99-135 066-91
91-166 889-05
96
91-118 430-25
11-180 223-25
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
91-266 037-05
91-176 332-25
11-132 169-15
91-176 431-05
12-640 130-55
91-176 464-05 (2x)
11-180 223-25
11-174 176-15
91-176 324-25
12-315 090-25
95-775 930-25
91-176 337-15
91-176 329-05
11-172 127-25
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05
91-266 411-25
13-033 091-05
91-176 378-05
91-176 373-21
11-180 169-25
91-701 522-25
95-775 929-71/698
91-056 193-25
95-775 939-91
11-330 169-15
12-005 154-25
91-002 065-05 (4x)
91-105 447-25 (2x)
91-056 193-25
91-056 760-05
91-056 192-25
91-002 262-25 (2x)
91-010 183-05 (2x)
91-168 194-71/698 (2x)
6
1
2
3
6
1
2
3
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020
95-775 421-91
11-130 224-15 (2x)
3.03
14-018 644-91
95-775 422-91
91-170 228-91
11-341 902-15
91-700 510-15
Anschluß siehe Seite 3-6 For connection see page 3-6 Raccord, cf. page 3-6 Para la conexión, véase la pág. 3-6
11-330 960-15
95-775 914-91
Anschluß siehe Seite 3-13 For connection see page 3-13 Raccord, cf. page 3-13 Para la conexión, véase la pág. 3-13
11-330 952-15
91-118 570-92
11-330 964-15 (2x)
11-330 952-15
11-330 952-15
95-775 473-90
95-775 908-11
11-335 902-15
11-341 902-15
91-170 229-11
Anschluß siehe Seite 3-7 For connection see page 3-7 Raccord, cf. page 3-7 Para la conexión, véase la pág. 3-7
11-335 902-15
14-016 150-01
11-335 217-15
95-775 934-11
16-409 970-05
11-341 905-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
14-016 151-91
siehe Seite 3-21 see page 3-21 voir page 3-21 véase la página 3-21
11-341 905-15
91-119 705-12
91-119 704-91
3 - 5
12-024 191-25
Armteile Arm parts Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/0203.03
91-166 452-21
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
91-166 452-21
91-056 578-91
6
1
2
3
6
1
2
3
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
11-210 168-15
91-266 397-01
91-264 358-05
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-174 783-05
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
91-264 357-05
14-602 901-01 (2x)
99-136 778-91
91-118 099-91
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
11-330 166-15
13-033 568-05
11-330 220-15
11-330 220-15
95-775 495-05
91-166 589-05
11-330 166-15
95-775 919-05
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-330 217-15
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
11-108 255-15 (2x)
95-775 823-71/895
95-775 476-05
95-775 472-92
25-161 801-52
96
Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
Armteile Arm parts Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/0203.03
6
1
2
3
6
1
2
3
11-225 232-15
91-171 875-12
11-108 846-15
12-322 028-05
91-166 531-05
14-218 090-01
91-166 532-05
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
95-775 436-05
40/3
95-775 435-92
11-225 902-15
95-775 915-05
91-069 709-12
11-317 971-15
11-317 971-15
14-218 050-01
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9 Para la conexión, véase la pág. 3-9
40/3
11-341 217-15
14-215 022-33
3 - 8
40/3
91-166 529-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
95-775 500-05
11-130 906-15
11-130 906-15
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
95-775 434-15
12-005 195-15
11-130 251-15 (4x)
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
99-135 002-95
11-130 287-15 (2x)
95-775 433-05
99-136 601-91
18-373 011-91
18-278 005-91
99-135 490-91
25-308 820-30
96
25-308 820-30
96
95-775 943-91
15-032 001-45 (2x)
6
1
2
3
6
1
2
3
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
Armteile Arm parts Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/0203.03
91-291 907-93/001
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
Anschluß siehe Seite 3-23 For connection see page 3-23 Raccord, cf. page 3-23 Para la conexión, véase la pág. 3-23
11-108 108-15 (2x)
71-120 006-32
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
30
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
Anschluß siehe Seite 3-23 For connection see page 3-23 Raccord, cf. page 3-23 Para la conexión, véase la pág. 3-23
3 - 10
95-778 182-91
11-210 084-25 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
96-700 175-15
11-130 905-15
95-775 416-92
99-135 845-91
12-005 171-15
16-041 035-41
99-135 233-91
18-278 005-91
15-032 001-45
15-032 001-45
18-278 005-91
99-135 233-91
11-130 176-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-12 For connection see page 3-12 Raccord, cf. page 3-12 Para la conexión, véase la pág. 3-12
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
96-701 212-92
96-700 175-15
25-308 820-30
96
25-308 820-30
96
99-134 960-91
95-775 942-91
95-775 489-05
95-775 917-05
12-024 231-15
6
1
2
3
6
1
2
3
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
Armteile Arm parts Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/0203.03
95-775 414-92
11-108 234-15
Anschluß siehe Seite 3-13 For connection see page 3-13 Raccord, cf. page 3-13 Para la conexión, véase la pág. 3-13
15-711 050-5115-711 050-51
11-330 166-15
95-776 508-05
11-210 169-15
14-215 013-13
14-215 013-13
11-210 169-15
91-168 081-05
95-776 513-05
40/3
32
40/3
32
14-215 013-13
11-130 293-15
6
1
2
3
6
1
2
3
12-640 170-55
91-169 556-15
95-776 510-05
40/3
32
95-776 509-92
14-215 013-13
40/3
32
95-776 511-05
95-776 505-91
11-330 166-15 (4x)
11-130 903-15
95-776 512-05
14-215 013-13
40/3
32
14-215 013-13
95-776 510-05
91-169 556-05
12-640 170-55
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
95-776 507-05
40/3
32
95-776 506-92
3 - 12
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-330 277-15
91-123 778-12
11-330 277-15
11-330 952-15
95-775 931-11
11-330 952-15
16-409 971-05
99-134 296-45
91-172 676-05
91-172 778-05
99-134 296-45
99-134 296-45
91-172 778-05
99-134 296-45
95-775 490-05
91-172 676-05
14-215 073-13
40/3
14-215 073-13
40/3
14-280 090-01
11-330 277-15
91-123 778-12
11-330 277-15
14-280 090-01
Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
Armteile Arm parts Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/0203.03
6
1
2
3
6
1
2
3
95-775 447-91
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
99-134 851-91
25-308 820-40
18-372 001-91
15-032 001-45
99-115 505-91
15-032 001-45
18-372 001-91
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
91-291 555-91
95-775 945-91
99-137 077-91
X17
96
18-278 001-91
Anschluß siehe Seite 3-23 For connection see page 3-23 Raccord, cf. page 3-23 Para la conexión, véase la pág. 3-23
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
99-137 185-95
18-278 001-91
91-291 555-91
X16
3 - 14
25-308 820-40
25-308 820-40
96
96
99-137 181-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-23 For connection see page 3-23 Raccord, cf. page 3-23 Para la conexión, véase la pág. 3-23
6
1
2
3
6
1
2
3
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárter PFAFF 3588-04/020 3.04
11-210 078-25 (2x)
11-225 175-25 (6x)
95-775 322-05
95-775 742-05
11-130 179-15
99-135 233-91
11-130 179-15
11-330 217-15
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
96
25-308 820-30
96
95-775 320-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
99-135 490-91
91-291 592-91
99-115 425-91
99-134 206-05
Anschluß siehe Seite 3-23 For connection see page 3-23 Raccord, cf. page 3-23 Para la conexión, véase la pág. 3-23
X31
3 - 15
3.04
11-210 168-15
11-210 168-15
11-210 165-25
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-04/020
11-210 165-25
91-150 656-05
6
1
2
3
6
1
2
3
91-059 954-04/001 (2,0) 91-059 954-04/002 (2,2) 91-059 954-04/003 (2,6)
14-215 013-23
91-164 443-12
11-330 952-15
91-118 884-45
14-215 013-23
27/19 28 27/19 27/19 28
32
91-118 881-05
40/332
40/332
11-108 174-15
11-108 174-15
91-059 483-04/001 (1,2) 91-059 483-04/002 (1,4) 91-059 483-04/003 (1,6) 91-059 483-04/004 (2,2) 91-059 483-04/005 (2,5)
11-330 952-15
11-330 952-15
91-118 887-05
Anschluß siehe Seite 3-17 For connection see page 3-17 Raccord, cf. page 3-17 Para la conexión, véase la pág. 3-17
91-164 443-12
95-775 482-12
11-330 217-15
32
11-130 224-15
27/20 28 27/20 28 27/20 28 27/20 28 27/20 28
3 - 16
95-775 486-05
11-330 952-15
95-775 492-91
14-215 013-23
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
40/332
14-215 013-23
91-118 887-05
91-118 045-91
40/332
32
91-118 889-92
91-700 689-15
Grundplattenteile
91-118 898-05
32
95-775 483-05
95-775 484-05
95-775 485-92
11-330 220-15
11-330 220-15
91-166 148-72/951
11-130 293-15
14-215 199-33
32 40/3
91-173 085-05
12-024 191-15
12-305 174-15
95-775 493-71/951
Anschluß siehe Seite 3-18 For connection see page 3-18 Raccord, cf. page 3-18 Para la conexión, véase la pág. 3-18
91-118 600-91
99-133 283-15
14-215 124-13
40/3
14-215 028-33
40/3
91-118 893-92
11-341 901-15 (2x)
99-133 283-15
91-118 600-91
91-118 893-92
11-341 901-15 (2x)
14-215 124-13
40/3
siehe seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
11-210 168-15
91-169 132-15
Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárter PFAFF 3588-04/020 3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 17
3.04
11-130 095-15 (2x)
91-266 299-91
11-130 092-15 (2x) 12-315 080-15 (2x)
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-04/020
91-700 249-15
91-188 163-15
91-266 298-05
11-225 184-15
6
1
2
3
6
1
2
3
95-775 494-91
91-186 659-05
91-266 316-91
11-330 964-15 (2x)
14-018 614-91
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
11-210 174-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
91-118 704-05
11-108 192-15
91-166 383-15
91-166 382-05
91-166 384-05
91-166 381-05
91-173 911-05
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
91-119 121-12
91-118 137-91
91-118 709-15
11-210 210-15 (2x)
91-020 086-15
11-039 306-15
40/4
11-341 905-15 (2x)
91-118 707-92
91-020 086-15
91-266 288-15
91-266 381-05
11-341 905-15 (2x)
91-118 154-90
91-140 239-05
91-118 711-05
13-033 004-05
91-266 606-91
12-005 171-15
99-134 299-91
99-134 421-91
12-640 130-55
91-266 359-05
91-266 605-05
99-136 396-91
11-330 952-15
16-040 010-11
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24 Para la conexión, véase la pág. 3-24
99-115 425-91
91-118 703-01
11-108 171-15
91-266 428-01
12-305 114-05 (2x)
11-130 173-15 (2x)
3 - 18
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
1
2
3
6
1
2
3
91-118 762-05
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárter PFAFF 3588-04/020 3.04
91-118 711-05
91-176 438-05
91-166 378-05
32
91-166 376-91
91-140 199-02
91-000 390-05
14-215 022-33
91-266 749-05
14-026 122-01
11-210 078-15 (2x)
91-118 787-15
15-120 718-05 91-140 676-05
91-188 539-02
91-266 652-00
40/332
12-610 170-45 91-173 973-15
32
91-173 914-05
32
91-000 529-15 (3x)
91-000 250-15
91-266 505-91
11-210 038-15
14-215 022-33
91-173 972-05
12-610 200-45
40/332
32
11-132 223-15
11-341 905-15
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-100 396-15 (3x)
91-266 132-05
91-166 391-15
15-120 707-05
91-140 945-05 15-120 902-05
91-266 593-92
13-052 046-55
91-173 915-92
91-173 572-05
91-266 504-91
81/3
91-166 388-05
91-166 827-05 (0,1) 91-166 828-05 (0,2)
27/2
27/2
91-176 076-91
91-166 352-05
11-330 955-15
91-018 480-05
14-016 151-91
91-266 448-12
11-330 217-15
11-330 960-15 (2x)
91-174 155-12
11-341 166-15
12-360 061-05
11-132 172-15
91-176 094-05
95-775 488-05
11-130 287-15
91-266 424-91
11-132 172-15
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 19
3.04
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3588-04/020
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
25-161 801-49
Anschluß siehe Seite 3-23 For connection see page 3-23 Raccord, cf. page 3-23 Para la conexión, véase la pág. 3-23
95-775 394-15
11-225 172-15 (2x)
26-536 301-09
96
11-108 219-15
96
18-378 009-91
40
99-136 409-91
95-775 940-01
99-133 920-91
99-136 396-91 (2x)
15-125 049-05 (5x)
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
3 - 20
11-210 169-15 (2x)
95-775 941-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ 92 hidden pages