Pfaff 3587-12/01 Parts List

3587 -12/01
Industrial
®
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2 761 040
296-12-18 656 DE / EN / FR / ES 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ....................................................................................... 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen ......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Nähmaschine
Sewing machine Tête de machine Máquina de coser
3.01 Gehäuseteile ................................................................................................ 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ....................................................................................................... 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile........................................................................................................ 3 - 7
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile ......................................................................................... 3 - 17
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Tischplatte.................................................................................................... 4 - 1
Table top Plateau de table Tablero de costura
5 Gestell mit Anbauteilen .............................................................................. 5 - 1
Stand with assembly parts Bâti avec éléments de montage Bancada con piezas de montaje
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
6 X-Y-Antrieb .................................................................................................. 6 - 1
X-Y drive Système de commande X-Y Grupo de accionamiento "X-Y"
7 Pneumatische Ausrüstung.......................................................................... 7 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
8 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
8.01 Bedienfeld..................................................................................................... 8 - 1
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
8.02 Notausschalter und Nähmotor................................................................... 8 - 2
Emergency shut-off switch and sewing motor Interrupteur d'arrêt d'urgence et moteur de machine à coudre Interruptor de emergencia y motor máquina de coser
8.03 Steuergerät................................................................................................... 8 - 3
Control device Boîte de commande Caja de mandos
9 Verkleidung .................................................................................................. 9 - 1
Cover panel Carters Revestimiento
10 Zubehör
Accessoires Accessoires Accesorios
10.01 Zubehörteile ............................................................................................... 10 - 1
Accessory parts Accessoires Accesorios
10.02 Garnrollenständer ..................................................................................... 10 - 2
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
11 Einstellehren .............................................................................................. 11 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
12 Schmiermittel-Übersicht .......................................................................... 12 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
13 Optionen
Options Options Opciones
13.01 Höhenverstellung für Gestell ................................................................... 13 - 1
Vertical adjustment for frame Réglage de la hauteur du bâti Regulación de la altura del bastidor
13.02 Transportrolle ............................................................................................ 13 - 6
Feed roller Galet d'entraînement Rodillo el transporte
13.03 Nähschablonen .......................................................................................... 13 - 7
Sewing jigs Patrons de couture Plantillas de costura
13.04 Schablonenverriegelung ........................................................................... 13 - 9
Jig lock Verouillage des patrons Bloqueo de la plantilla
13.05 Schablonenwechseleinrichtung ............................................................... 13 - 10
Clamp on-off loader Changeur de patrons Dispositivo de cambio de la plantilla
13.06 Anbausatz für Programmerkennung ....................................................... 13 - 19
Add-on kit for program identification Kit pour reconnaissance de programme Kit para identification del programa
13.07 Tretplatten-Einrichtung ............................................................................. 13 - 20
Pedal assembly Pédalier Pedal
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
13.08 Niederhalter ............................................................................................... 13 - 21
Work retainer Pied de maintien Pie de retención
13.09 Spulenfadenvorratwächter ....................................................................... 13 - 22
Bobbin thread supply monitor Contrôleur de canette Detector del hilo de la canilla
13.10 Unterfadenschieber ................................................................................... 13 - 23
Bobbin thread wiper Écarteur de fil inférieur Chapa corredera para hilo inferior
13.11 Schablonenüberwachung ......................................................................... 13 - 24
Jig control Contrôle de gabarit Control de plantilla
13.12 Nadeldreheinrichtung ............................................................................... 13 - 26
Needle turning unit Dispositif de rotation de l'aiguille Dispositivo para girar la aguja
13.13 Ölsprüheinrichtung für den Greifer ......................................................... 13 - 27
Oil spraying device for the hook Dispositif de lubrification du crochet par barbotage Pulverizador de aceite para el garfio
14 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ...................................................... 14 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
C Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes.
Tipo C para materiales semipesados.
2 Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande.
Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée
Pieza pegada
2
3/1 Gesichert mit Loctite
Secured with Loctite Bloqué par Loctite
Asegurado con Loctite
3/3 Selbstklebende Folie
Self-adhesive foil Feuille auto-adhésive
Hoja autoadesiva
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
27/20 Eingeklammerte Zahl = Stichlochdurchmesser in mm.
Number in brackets = needle hole diameter in mm. Chiffre entre parenthèses = diamètre du trou d'aiguille en mm
Cifra entre paréntesis = diámetro del agujero pasante para la aguja en mm.
28 Sonderausführung
Special version Version spéciale Tipo especial
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
32 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
32/1 Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-work is required. Retouches nécessaires au montage. Al montar esta pieza hay que retocarla antes.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 12 - 1. Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 12 - 1. Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 12 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 12 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 12 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Número de pedido véase la página 12 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 12 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 12 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido véase la página 12 - 1.
40/5 Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Oil with 28-011 201-44; for part number see page 12 - 1. Huiler avec de la graisse 28-011 201-44; n° de commande, voir page 12 - 1. Lubrifique con grasa 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 12 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 12 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 12 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 12 - 1.
40/22 Füllen mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Top up with 28-011 202-10; for part number see page 12 - 1. Remplir de 28-011 202-10; n° de commande, voir page 12 - 1. Rellene con 28-011 202-10; para el Número de pedido véase la página 12 - 1.
2 - 2
81/1 Stückzahl je nach Bedarf.
Quantity as required. Nombre en fonction besoin. Cantidad según sea necesario.
81/3 Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction besoins. Utilización según sea necesario.
96 Länge angeben.
State length. Préciser longueur. Indíquese la largura
Gehäuseteile Housing sections
6
1
2
3
6
1
2
3
Parties du corps Piezas del cárter PFAFF 3587-12/01
3.01
11-132 352-15
12-333 230-15
11-330 277-15 (2x)
95-775 467-92
95-775 468-05 (2x)
95-775 427-05
95-756 563-75/895
99-137 079-05
11-108 225-15 (9x)
95-756 564-71/895
95-756 565-75/895
11-330 283-15
91-280 078-75/895
11-180 169-25 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-16 For connection see page 3-16 Raccord, cf. page 3-16 Para la conexión, véase la pág. 3-16
13-030 635-05
91-168 341-07 (3x)
40/532/1
95-775 449-75/893
11-130 239-15 (3x)
11-130 233-15
95-775 403-75/895
11-330 352-15
91-130 035-07
40/532/1
95-775 491-15
11-330 352-15
95-775 441-15
11-130 287-15 (4x)
99-137 079-05
12-610 380-45
11-330 283-15
13-030 641-05
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
12-024 291-25
11-039 749-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3587-12/01
11-039 306-15
6
1
2
3
1
2
3
13-033 553-05
6
11-130 170-15 (4x)
95-756 573-75/895
11-130 227-15 (4x)
12-024 191-15
11-340 298-15
95-756 553-71/895
12-024 191-15
11-341 283-15
99-133 753-91
15-032 006-45
99-135 490-91
95-756 551-75/895
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
Y 4
25-308 820-30
96
11-039 240-15
12-024 171-25
11-130 251-15 (2x)
99-136 235-91
99-136 071-95 (2x)
25-308 820-30 (2x)
11-108 222-15
96
91-266 972-91
99-133 753-91
99-135 490-91
95-775 937-25
99-134 206-05
11-130 227-15 (2x)
95-756 552-15
95-756 570-91
25-308 820-30
96
Y 3
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
1
2
3
6
1
2
3
Anschluß siehe Seite 3-4 For connection see page 3-4 Raccord, cf. page 3-4 Para la conexión, véase la pág. 3-4
11-130 293-15
11-330 952-15 (2x)
95-775 455-12
14-215 070-03
40/332
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3587-12/01
Anschluß siehe Seite 3-4 For connection see page 3-4 Raccord, cf. page 3-4 Para la conexión, véase la pág. 3-4
95-775 451-91
91-164 405-05
91-171 175-12 (2x)
11-130 095-15
95-775 452-91
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
3.02
12-024 151-25
95-756 567-25
95-756 550-25
91-701 638-15
95-756 566-12
95-778 002-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-12 For connection see page 3-12 Raccord, cf. page 3-12 Para la conexión, véase la pág. 3-12
95-756 574-05
95-775 462-05
95-775 456-05
12-610 190-45 (6x)
40/22
26-534 300-50 (4x)
14-215 022-33 (2x)
40/332
91-166 482-01
40/22
95-756 572-05
95-775 457-05
95-778 003-15
96
95-775 459-05
11-341 286-15
91-266 137-05
95-775 463-05
91-176 188-05
91-266 334-05
91-166 518-15
11-130 089-15 (2x)
95-756 559-01
26-534 300-50
91-266 400-05
11-130 173-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
96
11-130 173-15
95-734 313-93/001 (1,8) 95-734 313-93/002 (2,2) 95-734 313-93/003 (2,6) 95-734 313-93/004 (3,0)
27/20 27/20 27/20 27/20
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3587-12/01
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
6
1
2
3
6
1
2
3
11-330 962-15 (3x)
91-166 521-05 (3x)
14-215 091-03 (3x)
91-166 520-05 (6x)
95-756 556-01
95-756 557-05
40/3
3 - 4
11-341 226-15
11-320 224-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
1
2
3
6
1
2
3
11-330 166-15
91-176 315-05 (2x)
91-164 902-01
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3587-12/01
11-330 220-15 (2x)
91-176 302-05
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
95-778 404-91
95-778 405-91
3.02
11-174 082-15
91-266 651-05
11-210 044-25
91-266 545-91
91-119 763-05
11-039 225-15
12-610 210-45 (2x)
91-118 518-05
14-215 166-03 (2x)
40/3
91-176 204-05
91-176 204-05
14-215 166-03
91-176 199-92 (2x)
95-778 282-05
95-778 372-91
14-215 091-13
91-166 520-05
12-610 310-45
40/3
11-330 962-15 (2x)
11-335 280-15
12-710 270-12
91-166 520-05
91-166 521-05
40/3
91-266 727-05
11-330 280-15 (2x)
System 134-3x5 kk Systeme 134-3x5 kk Sistema 134-3x5 kk
91-266 335-01
40/2
Anschluß siehe Seite 3-22 For connection see page 3-22 Raccord, cf. page 3-22 Para la conexión, véase la pág. 3-22
6 6 6
95-778 388-15
3/1
91-100 355-05
11-706 169-05
95-778 388-15
11-706 169-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-176 309-05
91-100 355-05
3/1
11-108 222-15
12-305 144-15
95-775 425-01
95-775 450-05
95-775 481-05
3 - 5
3.02
Anschluß siehe Seite 3-25 For connection see page 3-25 Raccord, cf. page 3-25 Para la conexión, véase la pág. 3-25
91-291 133-91
91-266 757-05
11-130 089-15 (2x)
11-130 281-15
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3587-12/01
91-266 456-91
X 18
91-266 353-05
25-308 820-30
96
Y 10
11-108 120-25 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-13 For connection see page 3-13 Raccord, cf. page 3-13 Para la conexión, véase la pág. 3-13
25-308 820-30
91-166 889-05
99-135 490-91
96
99-135 066-91
91-166 889-05
Y 6
6
1
2
3
6
1
2
3
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
91-266 037-05
91-176 332-25
95-775 937-25
95-775 800-91
15-032 006-45 (2x)
95-778 374-91
95-775 929-71/698
12-640 130-55
91-176 464-05 (2x)
11-180 223-25
99-134 207-05
95-775 930-25
99-135 490-91
3
95-775 939-91
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05
11-180 175-25 (2x)
13-033 091-05
95-778 175-91
91-118 430-25
11-180 223-25
11-330 169-15
12-005 154-25
11-132 169-15
91-176 431-05
91-056 193-25
91-056 193-25
91-056 760-05
91-056 192-25
91-002 065-05 (4x)
91-002 262-25 (2x)
91-010 183-05 (2x)
11-174 176-15
91-176 324-25
12-315 090-25
3 - 6
91-176 337-15
91-010 937-05
11-172 127-25
91-266 411-25
11-180 169-25
91-176 378-05
91-176 373-21
91-701 522-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-105 447-25 (2x)
91-168 194-71/698 (2x)
6
1
2
3
6
1
2
3
11-130 224-15 (2x)
95-775 422-91
95-775 421-91
11-330 960-15
95-775 914-91
16-409 970-05
14-016 150-01
91-170 228-91
11-330 952-15
95-775 473-90
11-330 952-15
95-775 908-11
Anschluß siehe Seite 3-11 For connection see page 3-11 Raccord, cf. page 3-11 Para la conexión, véase la pág. 3-11
Anschluß siehe Seite 3-10 For connection see page 3-10 Raccord, cf. page 3-10 Para la conexión, véase la pág. 3-10
11-341 905-15
11-335 902-15
siehe Seite 3-23 see page 3-23 voir page 3-23 véase la página 3-23
91-700 510-15
11-341 902-15
11-341 902-15
91-170 229-11
14-018 644-91
91-118 570-92
11-330 964-15 (2x)
91-119 704-91
11-335 902-15
11-341 905-15
91-119 705-12
14-016 151-91
Armteile Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
11-130 287-15
11-341 166-15
91-166 770-91
40/3
6
1
2
3
6
1
2
3
91-166 511-92
11-341 904-15
40/3
11-341 166-15
15-711 050-51
91-166 510-05
40/3
40/3
11-132 292-15
40/3
40/3
40/3
11-330 960-15 (2x)
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
3 - 8
11-173 174-25 (2x)
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
1
2
3
6
1
2
3
11-225 226-15 (2x)
11-130 299-15
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
95-756 571-91
95-756 575-05
95-756 561-15
3/3
11-130 110-15 (2x)
95-756 562-15
71-120 006-32
11-130 095-15 (2x)
33
91-168 932-15
siehe Seite 3-25 see page 3-25 voir page 3-25 véase la página 3-25
3.03
14-218 090-01
12-024 191-15
11-108 234-15
91-172 502-72/951
95-756 558-05
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
3.03
95-774 460-91
91-069 585-25
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
11-130 092-25 12-305 084-25
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
95-774 459-25
6
1
2
3
6
1
2
3
12-024 191-25
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-264 358-05
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
91-264 357-05
95-774 466-91
3 - 10
11-210 168-25
91-118 683-05
12-640 130-55
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
12-618 190-45
95-774 464-25
91-700 996-15
11-250 084-25
Armteile Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
3.03
13-033 568-05
11-330 217-15
95-775 919-05
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
95-775 476-05
91-166 589-05
95-775 495-05
95-775 472-92
11-330 220-15
11-330 166-15
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
11-330 166-15
11-330 220-15
25-161 801-51
Anschluß siehe Seite 3-22 For connection see page 3-22 Raccord, cf. page 3-22 Para la conexión, véase la pág. 3-22
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
96
95-775 823-71/895
11-108 255-25 (2x)
3 - 11
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
95-775 915-05
6
1
2
3
6
1
2
3
11-225 232-15
11-108 846-15
11-108 846-15
91-171 875-12
12-322 028-05
91-171 875-12
14-218 090-01
91-166 531-05
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
40/3
91-166 532-05
95-775 435-92
11-225 902-15
91-069 709-12
11-317 971-15
11-317 971-15
14-218 050-01
Anschluß siehe Seite 3-13 For connection see page 3-13 Raccord, cf. page 3-13 Para la conexión, véase la pág. 3-13
40/3
11-341 217-15
14-215 022-33
3 - 12
40/3
91-166 529-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
3.03
11-130 251-15 (4x)
11-130 287-15 (2x)
95-775 943-91
95-775 434-15
12-005 195-15
99-136 601-91
95-775 433-05
99-135 490-91
95-775 500-05
11-130 906-15
11-130 906-15
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
25-308 820-30
18-278 005-91
25-308 820-30
96
99-135 002-95
15-032 001-45 (2x)
18-373 011-91
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
96
Y 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
91-291 907-93/001
A 24
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
Anschluß siehe Seite 3-25 For connection see page 3-25 Raccord, cf. page 3-25 Para la conexión, véase la pág. 3-25
11-108 108-15 (2x)
71-120 006-32
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
1
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
Anschluß siehe Seite 3-25 For connection see page 3-25 Raccord, cf. page 3-25 Para la conexión, véase la pág. 3-25
3 - 14
A 25
95-778 182-91
11-210 084-25 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
1
2
3
6
1
2
3
25-308 820-30
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
11-130 227-15 (2x)
95-778 044-91
15-032 001-45
99-135 911-91
99-136 700-55
99-134 886-91
96
3.03
Y 9
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
12-005 195-15
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
91-167 780-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 15
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3587-12/01
6
1
2
3
6
1
2
3
95-775 447-91
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
99-134 851-91
25-308 820-40
18-372 001-91
15-032 001-45
99-115 505-91
15-032 001-45
91-291 555-91
95-775 945-91
99-137 077-91
18-278 001-91
X17
96
Anschluß siehe Seite 3-25 For connection see page 3-25 Raccord, cf. page 3-25
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
Para la conexión, véase la pág. 3-25
18-278 001-91
99-137 185-95
18-372 001-91
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
Y 2.2
25-308 820-40
3 - 16
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
91-291 555-91
Y 2.1
25-308 820-40
96
X16
99-137 181-91
Anschluß siehe Seite 3-25
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
For connection see page 3-25 Raccord, cf. page 3-25 Para la conexión, véase la pág. 3-25
Grundplattenteile Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3587-12/01
11-225 091-15 (2x)
95-775 322-05
11-225 175-25 (6x)
3.04
95-776 596-05
11-130 179-15
95-775 320-91
11-130 179-15
99-135 233-91
25-308 820-30
99-135 490-91
11-330 217-15
96
99-134 206-05
99-115 425-91
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
Y 8
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 3-25 For connection see page 3-25 Raccord, cf. page 3-25 Para la conexión, véase la pág. 3-25
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-291 592-91
X 31
3 - 17
3.04
91-700 087-15
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental Piezas del cárter PFAFF 3587-12/01
91-150 709-05
11-210 165-15
91-150 838-05
6
1
2
3
6
1
2
3
91-059 979-04/001 (1,8) 91-059 979-04/002 (2,0) 91-059 979-04/003 (2,2) 91-059 979-04/004 (2,6) 91-059 979-04/005 (3,0)
14-215 013-23
91-164 443-12
11-330 952-15
32
91-118 884-45
14-215 013-23
27/20 28 27/20 28 27/20 27/20 28 27/20 28
91-118 881-05
40/332
40/332
91-059 978-04/001 (1,8) 91-059 978-04/002 (2,0) 91-059 978-04/003 (2,2) 91-059 978-04/004 (2,6) 91-059 978-04/005 (3,0)
11-108 174-15 (2x)
11-330 952-15
11-330 952-15
91-118 887-05
Anschluß siehe Seite 3-19 For connection see page 3-19 Raccord, cf. page 3-19 Para la conexión, véase la pág. 3-19
91-164 443-12
95-775 482-12
11-330 217-15
32
11-130 224-15
27/20 28 27/20 28 27/20 27/20 28 27/20 28
3 - 18
95-775 486-05
11-330 952-15
95-775 492-91
14-215 013-23
14-215 013-23
91-118 887-05
40/332
40/332
32
91-118 889-92
91-118 045-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-700 689-15
Grundplattenteile Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3587-12/01
3.04
91-118 600-91
95-775 483-05
99-133 283-15
91-118 600-91
95-775 493-71/951
95-775 485-92
91-118 893-92
14-215 124-13
11-330 220-15
11-341 901-15 (2x)
40/3
14-215 124-13
91-118 893-92
12-305 174-15
40/3
99-133 283-15
11-341 901-15 (2x)
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
91-118 898-05
14-215 199-33
32 40/3
95-775 484-05
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
32
11-330 220-15
14-215 028-33
91-169 132-15
11-210 168-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-024 191-15
11-130 293-15
91-166 148-72/951
91-173 085-05
40/3
3 - 19
3.04
11-130 095-15 (2x) 12-315 080-15 (2x)
91-266 299-91
11-130 092-15 (2x) 12-315 080-15 (2x)
B
91-186 659-05
C
91-186 661-05
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental Piezas del cárter PFAFF 3587-12/01
91-700 249-15
91-188 163-15
91-266 298-05
11-225 184-15
6
1
2
3
6
1
2
3
95-778 081-91
91-266 316-91 91-266 315-91
11-330 964-15 (2x)
91-119 121-12
91-118 137-91
B C
14-018 614-91
siehe Seite 3-19 see page 3-19 voir page 3-19 véase la página 3-19
11-341 905-15 (2x)
11-210 174-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
91-118 704-05
91-266 381-05
91-173 912-75/951
91-173 911-05
Anschluß siehe Seite 3-22 For connection see page 3-22 Raccord, cf. page 3-22 Para la conexión, véase la pág. 3-22
91-118 703-01
3 - 20
91-118 709-15
11-210 210-15 (2x)
91-020 086-15
11-039 306-15
40/4
11-341 905-15 (2x)
91-118 707-92
91-020 086-15
91-266 288-15
91-118 154-90
91-140 239-05
91-266 359-05
91-118 711-05
91-266 605-05
13-033 004-05
91-266 606-91
99-136 396-91
12-005 171-15
99-134 299-91
99-134 421-91
12-640 130-55
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-330 952-15
16-040 010-11
Anschluß siehe Seite 3-26 For connection see page 3-26 Raccord, cf. page 3-26 Para la conexión, véase la pág. 3-26
99-115 425-91
11-108 171-15
91-266 428-01
12-305 114-05 (2x)
11-130 173-15 (2x)
Loading...
+ 70 hidden pages