Pfaff 3586-12/02, 3586-13/01 Parts List

Industrial
®
-12/02
3586
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS
-13/01
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
a lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
Est número de serie siguiente:
# 2 762 067
296-12-19 021 DE / EN / FR / ES 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis .......................................................................... 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ........................................................................................ 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen ................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile .................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ...................................................................................... 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ....................................................................................... 3 - 4
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile ............................................................................ 3 - 6
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Y-Antrieb ..................................................................................... 4 - 1
Y drive Système de commande Y Grupo de accionamiento "Y"
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 X-Antrieb ..................................................................................... 5 - 1
X drive Système de commande X Grupo de accionamiento "X"
6 Abdeckplatte vorn .......................................................................... 6 - 1
Front cover plate Plaque de recouvrement avant Placa de cubrimiento delantera
7 Stoffübernahme ............................................................................. 7 - 1
Material take-over unit Pince-ouvrage Sujetatelas
8 Ölfangwanne ................................................................................. 8 - 1
Oil drip pan Caster d'huile Bandeja colectora de acei
9 Bausatz für Zuführtisch ................................................................... 9 - 1
Kit for infeed plate Kit pour table de chargement Juego de montaje de la mesa de alimentación
10 Wartungseinheit ...........................................................................10 - 1
Air fi lter / lubricator Conditionneur d'air comprimé Grupo acondicionador del aire comprimido
11 Pneumatische Ausrüstung ..............................................................11 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
12 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
12.01 Fadenwächter ...............................................................................12 - 1
Thread monitors Contrôleur de fi l Detector del hilo
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
12.02 Einbaumotor .................................................................................12 - 2
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
12.03 Bedienfeld ....................................................................................12 - 3
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
12.04 Steuergerät ..................................................................................12 - 4
Control device Boîte de commande Caja de mandos
12.05 Tastschalter .................................................................................12 - 9
Push-button Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
13 Gestell mit Anbauteilen ..................................................................13 - 1
Stand with assembly parts Bâti avec éléments de montage Bancada con piezas de montaje
14 Garnrollenständer ..........................................................................14 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
15 Einstellehren .................................................................................15 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
16 Teile zur Tischplatte ......................................................................16 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
17 Ablagebox ....................................................................................17 - 1
Collection box Boîte à prince Caja de apilado
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
18 Schmiermittel-Übersicht ................................................................18 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifi ants Tabla de lubricantes
19 Optionen
Options Options Opciones
19.01 Bausatz Bündelklammer .................................................................19 - 1
Bundle clamp kit Jeu de pièces pour pince-paquet Juego de piezas para pinzas para
19.02 Bausatz Klemmeinrichtung für Kleinteile ...........................................19 - 2
Clamp device kit for small parts Jeu de pièces de serrage pour petites pièces Juego de montaje dispositivo de sujeción para piezas pequeñas
20 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ...............................................20 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)

Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante

0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
3
2
3
2
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indi­qué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de fi gures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de fi gures ( ; ; etc.)
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo­nen los grupos.
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
2
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Geklebt Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/2 Geklebt mit UHU-Plus.
Cemented with UHU-Plus. Pièce collée avec UHU-Plus. Pieza pegada con UHU-Plus.
3/4 Selbstklebend
Self-adhesive Auto-adhésif Autoadhesivo
2
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longeur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
40/1 Füllen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Top up with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1. Remplir de 28-011 201-44; n Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
o
de commande, voir page 18 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
2 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles
2
40/29 Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. Grease with 28-011 202-10; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; n Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
90/14 Für Hosen mit Kniefutter.
For trousers witch knee-length lining. Pour les pantalons avec doublure de genou. Para pantatones con rodillas forradas.
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.
Explicaciones de los signos clave
o
de commande, voir page 18 - 1.
2 - 2
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps PFAFF 3586-12/02 Piezas del cárter PFAFF 3586-13/01
3.01
91-262 329-75/895
91-162 578-71/698
11-180 283-25 (4x)
11-108 222-25
91-262 959-71/699
11-130 224-25 (2x)
11-130 257-25 (2x)
91-262 162-75/698
91-167 590-15 (2x)
11-130 224-25 (3x)
11-130 170-25 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-779 167-05
11-225 220-15 (2x)
91-264 233-15
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3586-12/02 Piezas de la cabeza PFAFF 3586-13/01
91-161 334-25
11-173 168-25 (2x)
99-136 071-95 (2x)
96
25-308 820-30
11-330 220-15
91-162 984-05
siehe Seite 12-1 see page 12-1 voir page 12-1 véase la página 12-1
11-335 217-15
25-308 820-40
96
siehe Seite 11-1 see page 11-1 voir page 11-1 véase la página 11-1
95-779 350-71/895 (-13/01)
95-215 000-04/886
11-330 166-15
91-069 105-25
18
91-006 814-05
91-174 441-05
25-308 820-30
96
95-779 174-91
91-002 065-05 (2x)
91-174 440-25
96
25-308 820-30
2
siehe Seite 11-1 see page 11-1 voir page 11-1 véase la página 11-1
3 - 2
91-174 396-05
91-174 439-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-174 438-25
91-262 787-91
91-262 354-05 (2x)
12-610 210-45
95-752 472-05
12-360 064-05 (2x)
40/3
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 3586-12/02 Piezas de la cabeza PFAFF 3586-13/01
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
3.02
11-330 220-15
11-330 220-15
11-341 277-15
40/3
12-305 114-15
11-130 176-15
91-262 788-91
11-225 223-15
27/5
13-250 097-25
95-752 473-91
27/5
25-161 801-52 (30)
25-161 801-49 (770)
26-536 301-09 (1030)
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
Anschluß siehe Seite 3-8 For connection see page 3-8 Raccord, cf. page 3-8 Para la conexión, véase la pág. 3-8
40/2
27/5
40/2
27/5
91-262 819-05
91-262 821-91
11-330 085-15
91-262 304-45
91-262 320-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
System 134kk Systéme 134kk Sistema 134kk
6 6 6
3 - 3
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 3586-12/02 Piezas del brazo PFAFF 3586-13/01
11-330 964-15 (2x)
91-118 570-92
91-262 688-91
13-052 085-55
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-100 400-15 (2x)
91-262 195-92
14-016 151-91
11-335 280-15
11-210 265-15
91-168 480-15
11-335 280-15
91-262 161-72/698
14-018 624-91
11-330 280-15
11-330 280-15
3 - 4
Anschluß siehe Seite 3-8 For connection see page 3-8 Raccord, cf. page 3-8 Para la conexión, véase la pág. 3-8
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
11-130 224-25 (2x)
91-263 201-01
25-161 801-49
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 196-05
96
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 3586-12/02 Piezas del brazo PFAFF 3586-13/01
91-056 578-91
91-174 879-05
91-069 585-25
12-024 191-25
11-330 175-15
3.03
91-056 760-05
91-056 197-91
95-774 466-91
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-264 358-05
91-264 357-05
14-602 901-01 (2x)
91-118 683-05
91-171 049-05
12-640 130-55
12-618 190-45
11-210 168-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-774 464-05
91-700 996-15
11-250 084-15
3 - 5
3.04
99-137 192-05
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental PFAFF 3586-12/02 Piezas del cárter PFAFF 3586-13/01
91-262 437-05
91-264 154-25 (2x)
95-752 434-03/001
11-330 277-15
99-137 193-05
99-137 194-05
99-137 190-05 (3x)
25-161 801-52 (120)
91-262 208-05
99-137 191-05
91-262 376-91
11-335 085-15 (2x)
91-262 189-91
91-262 185-15
91-262 250-91
91-262 377-91
99-137 187-15 (2x)
99-137 188-15
99-137 405-15 (4x)
26-536 301-09 (590)
27/5
91-265 065-05
13-033 190-05
11-108 084-15 (2x)
27/5 40/2
Anschluß siehe Seite 3-8 For connection see page 3-8 Raccord, cf. page 3-8 Para la conexión. véase la pág. 3-8
91-165 685-05
11-108 222-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-8 For connection see page 3-8 Raccord, cf. page 3-8 Para la conexión. véase la pág. 3-8
95-774 679-91
11-330 952-15 (2x)
91-262 225-91
11-108 087-15 91-262 235-15 91-264 338-15
91-262 187-15
13-063 193-05
91-262 214-05
95-669 358-05
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la pág. 3-7
3 - 6
91-171 785-05
91-262 209-91
12-349 901-05
91-268 076-15
91-262 188-15
12-610 230-45
91-262 360-05
12-660 390-45 (2x)
95-774 678-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 842-92
14-016 080-01 (2x)
91-264 240-05
95-774 681-91
11-108 084-15 (2x)
Loading...
+ 36 hidden pages