Pfaff 3567-1-01 User Manual

..
3567-1/01
Teileliste
Parts list Liste des pieces Lista de piezas
Nr.
327
d9tach8es
dtsch.
/engl.
/franz·.
/span.
03.87
Vorwort
Die lnhaltsubersicht gibt einen Oberblick uber die Aufgliederung der liste. Die verwendeten erlautert. Konstruktionsanderungen vorbehalten.
Foreword
SchiUsselzeichen
CO.[]],
Avant-propos
[[]
usw.) sind in Register "0" zusammengefa8t und
Stand
U3.
87
Notas preliminares
For the various sections The reference Subject to alterations in design. As of 03.
~table
Les
symboles
Sous reserve de modifications. Edition 03.
Para
Ia
Los
simbolos clave
modificaciones tecnicas. Edici6n 03.87
Salvo
keys
des
math~res
co.
divisi6n de esta lista
of
this catalogue, please refer to the "Contents".
CD.(]],
donne
rn'
(0.
[]]
etc.) are compiled and explained in section
un
apercu de !'organisation de Ia liste de pieces.
m etc.) sont regroupes
d!._.giezas,
[]],
t.:J.J,
etc.)
vease
se hallan recopilados y explicados
87
et
expliques
87
"Contenido'~
au
registre
·0·.
en
"0".
el
registro "0''.
In
haltsi.i
Register Section Registre Registro
0
1
1.2
bersic
ht
Erliiuterungen Explanations
l~ende
Explicaciones
Niihmaschine Sewing machine
&te
de
T
H~quina
Zubehorte i 1 e Accessory Accessoires Accesorios
machine de
coser
parts
Contents
Pfaff
5642
Table
des
math!res
Contenido
"
)
1.3 2
3
4
5
Teile Parts
Piezas
Fadenwiichter
Detector Geste!l
Stand aati Bancada y motor
Schrittmotor Stepping
Motor paso a paso
zum
Niihaggregat
for sewing machine
Pieces
Thread monitor ContrO!eur
Zwischenplatte Spacing Plaque
Placa intermedia
Hoteur pas ~ pas
pour
la
para
!a
ue--n-1
del
hila
und
Absaugmotor
and
suction
et
moteur
plate
interm~diaire
rootor
machine ~ coudre mdquina de
aspirant
motor
de
aspiraci6n
coser
(cabeza!)
6
7
8
Schlitten, Carriage, Chariot Carro comp!eto
Stirnradgetriebe Spur Engrenage h Engranaje
Anbauteile Fitting Pieces
Piezas
vollst.
complete
complet
gears
roues
de
ruedas
zur
Pfaff
parts
for additionnelles de
montaje
droites
dentadas
3538
Pfaff
pour
para
la
3538
Pfaff
!a
rectas
Pfaff
3538
3538
lnhaltsi.ibersicht
Contents
Table des matieres
Contenido
Register Section Registre Registro
Puller Puller
Puller Puller
Trsnspor tband Feed band back Tapis Cinta
Auflagesockel Support base Socle
Z6calo
Transportband vorn Feed band Tapis Cinta
Klapptisch Folding Table a Me
mit
Tragerteilen
with
mounting
avec
support
con
piezas
hinten
d'entra1nement transportadora
front
d'entra1nement
traneportadora delante
table abattant
sa
abatible
parts
del
soporte
arri~re
detr~s
avant
9
10 11
12
1-3
Kettentrennvorrichtung
cutter
Chain Co
upe-cha1nette
Cortacadeneta (acompanante)
Nahmotor
Sewing motor
Mo
teur de
Motor
~quina
Ventilleiste Valve mounting Barrette Regleta
Stapler Stacker Empileur Apilador
Ab
saugvorrichtung
um
Vacu Oispos
itif d'aspiration
Dis
positive
(feed-synchronized)
(accompagnant)
machine a coudre
de
a e
lectrovanne
de
v~lvula
extraction
de as
(mitgehend)
coser
s
s
sys
tem
piraci6n
14
..
-
-
-
.
. ·-
15
..
..
.
16
17
-.
18
0
00-000 000-00
00-000
000-00
00-000
000-00
00-000 000-00
D
[QJ
[]]
ITl
@Z!]
rn
[iQ]
1221
1271121
128111
@Q]
130/Q
@I]
138111 138121 138/31 138141 140111 140121 140131 140/41 l8ol41 l8o/ij 190111 190121
190/1 g
190/131 1901141 190/151 190/1
1961 196141 196/ij
Hauptgruppenteil, bestehend a us: Gruppenteilen oder
Gruppenteilen und Einzelteilen oder Gruppenteilen, (Siehe Einrahmungen auf den Bildseiten)
Gruppenteil, bestehend aus: Einzelteilen oder
Einzelteilen und Einzelteilen mit Erganzung.
Einrahmungen auf den Bildseiten)
(Siehe
Einzelteil z.B.
Einzelteil Unterklassenabhangig, Unterklassenabhangig, Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben. Geklebt Gesichert mit Loctite. Nadelstarke und Spitzenform bei Bestellung angeben. Nadelabstand Zubehor Eingeklammerte SonderausfUhrung Fruhere AusfUhrung, Fruhere AusfUhrung, nicht mehr im Programm. Einzeln nicht austauschbar, im Ersatzfall vollstandiges Aggregat (eingerahmte Teile) bestellen oder
zur Reparatur einsenden. Einzeln nicht lieferbar Beim Einbau dieses Teils wird fur die PaBgenauigkeit
zweckmaBig vollstandiges Aggregat bestellen. Feingezahnt Grobgezahnt Grob- und ruckwartsgezahnt Grobgezahnt mit Rucklaufsperre
.
Fullen mit Shell-Tell us Tranken mit Sheii-Tellus Fetten mit Sheii-Aivania Fetten mit Sheii-Retinax FOr FOr FOr FOr Je nach Bedarf Nr. Nr. Nr.
ij
Nr. Lange angeben Schlauch mit 4 Schlauch mit 6
mit Erganzung (siehe Einrahmungen auf den Bildseiten)
Stellring mit Schrauben, Nadelstange mit Befestigungsschraube zur Nadel, usw.
Zahl = Durchmesser x Breite in
fOr
Nahgeschwindigkeiten unter
im
Ersatzfall wieder bestellen.
C22,
C22,
3,
G, Schlauch mit 4 Schlauch mit 6 Wechselstrom Drehstrom
91-010 91-009 91-010 91-009
183-05 276-05 183-05 276-05
mm
lnnendurchmesser.
mm
lnnendurchmesser.
fUr
die vier oberen Spannungen.
fUr
die vier unteren Spannungen.
fUr
die fUnf oberen Spannungen.
fUr
die fUnf unteren Spannungen.
mm
lnnendurchmesser, bei Bestellung Lange angeben.
mm
lnnendurchmesser, bei Bestellung Lange angeben.
Einzelteilen und Einzelteilen mit Erganzung.
mm.
2500
Stiche/min.
zum
AnschluBteil keine Garantie Obernommen;
I
oo-ooo
ooo-oo
1
·oa-ooo
ooo-oo
00-000
000-00
D
siehe
Register ,0" voir Registre
see
Section "0"
vease
ceO•
Registro "0"
00·000
000-00
00·000 000·00
00·000
000-00
00-000 000-00
D
[]] [I]
[I]
@IT]
[]]
[}Q]
[gg]
127/121
128111
@Q)
130/Q
@I]
Assembly consisting of: sub-assemblies or
sub-assemblies and component parts or sub-assemblies, component parts and component plus complementary parts. {See the framed-in sections on the illustration pages).
Sub-assembly, consisting of: component parts or
component parts and component plus complementary parts. (See the framed-in sections on the illustration pages).
Component part with complementary parts (see the framed-in sections pages),
Component part Subclass-dependent, Subclass-dependent, Marking (dots, strokes or numbers) to Part cemented Secured with Loctite. Needle size and style of point to Needle gauge Included Number Special version for Earlier version, Earlier version, no longer produced.
· Cannot for repair.
Cannot be supplied singly. For the fitting of
part. Fine-toothed Coarse-toothed Coarse- and reverse-toothed. Coarse-toothed with reverse lock. Top up with Soak Grease with Sheii-Aivania 3, Grease with For tube with 4 For tube with 6 For single-phase For three-phase Only if required. No. No. No. No. State length Tube with 4 Tube with 6
e.g.
collar with screws, needle bar with needle set screw, etc.
be
stated on order.
be
stated on order.
in
accessories
in
parentheses= (diameter x width
sewif1g
to
be re-ordered for replacement purposes.
be
exchanged singly; if defective, order complete assembly
this part
It is advisable to order a complete assembly.
Sheii-Tellus C22,
with Shell-Tell us C22,
Shell Retinax
mm mm
A.C.
A.C.
91-010 91-009 91-010 91-009
183-05 276-05 183-05 276-05
mm
inside dia.; state length
mm
inside dia.; state length
speeds.lower than 2500 s.p.m.
·no
guarantee is accepted for accuracy of tolerance with the corresponding
G, inside diameter. inside diameter.
for the four upper tensions. for the four lower tensions. for the five upper tensions. for the five lower tensions.
on on
in
order. order.
mm).
on
..
(boxed
the illustration
..
in-parts)
or
0
return same
1
oo-ooo
ooo-oo
1
ooo-oo
00-000 000-00
0
·oo-ooo
siehe Register see Section "0"
.,0"
voir vease
Registre
Aegistro "0"
•0•
0
00-000 000-00
00-000
000-00
00-000
000-00
00-000
000-00
D.
[[)
[}]
m
@!I)
m
[!Q]
l22l
1271121
128111
~
l30/Q
@I]
131111
[W
138/11 l381® l38/31 138141 140111 l40/2l l40/®
(40141 lao;4J lao;ij 190111 lso12l
l9o11g 1901131 1901141 1901151 l90/1
~
196141 196/ij
Groupe principal de pieces. comprenar.t: des groupes de pieces ou
des groupes de pieces et des groupes de pieces. pieces complementaires
Groupe de pieces. comprenant: des
Piece detachee Par exemple, bague avec vis, barre a aiguille avec vis
Piece detachee Fonction de Ia sous-classe: Fonction de Preciser les reperes (points, traits ou chiffres) Piece collee Bloque par Loctite. Preciser Ia grosseur de l'aiguille et Ia forme de Ecartement des Joint aux accessoires Chiffre entre Version speciale pour les vitesses
Ancienne version. a commander a nouveau pour echange.
Ancienne version, retiree du programme. Pieces seules non interchangeables; si necessaire, commander
renvoyer pour reparation.
N'est pas livrable
Aucune garantie ne pourra etre assuree quant a
correspondante; Denture fine Denture grossiere
Denture grossiere et inversee Denture grossiere avec anti-retour
Remplir de Shell-Tell us Imbiber avec de l'huile Shell-Tellus Graisser avec de Ia graisse Sheii-Aivania 3:
Graisser avec de Pour tuyau
Pour tuyau de 6
Pour du courant alternatif.
Pour du courant triphase.
Suivant besoin
91-010
91-009
91-010
ij
91-009 Preciser Tuyau de 4 mm Tuyau de 6 mm
avec pieces
Ia sous-classe;
aiguilles
parentheses=
separement.
il
est
Ia graisse Sheii-Retinax G:
de 4 mm
mm
183-05 276-05 183-05
276-05
Ia longueur.
pour pour pour pour
de
diametre interieur; preciser Ia longueur.
de
diametre interieur; preciser Ia longueur.
comph~mentaires
diametre x largeur
indique
C22,
de
diametre interieur.
de
diametre interieur.
les quatre tensions superieures. les
quatre
les
cinq
les
cinq
"()ieces detachees ou des pieces detachees detachees avec pieces complementaires (Voir parties encadrees sur
de
couture inferieures a 2.500
de
commander
C22:
tensions inferieures. tensions superieures. tensions inferieures.
detachees avec
(Voir parties encadrees
(Voir parties encadrees sur illustrations).
de
a
Ia
commande.
Ia
pointe a Ia commande.
en
mm.
Ia
precision d'ajustage de
un
mecanisme complet.
des
pieces detachees ou
des
pieces detachees et des
des
pieces
sur
illustrations).
illustrations).
fixation d'aiguille, etc.
pts/mn.
element complet (encadre) ou le
cette
et
des pieces
piece avec Ia piece
I
oo-ooo
ooo-oo I ·oo-ooo
ooe-oo
oo-ooo
ooo-oo
D
siehe Register see
Section
"0"
,.0"
voir Registre vease Registro "0"
•0•
--
00-000
00-000
00-000
00-000
000-00
000-00
000-00
000-00
D
[QJ
[]]
rn
[ill]
[]]
ITQ]
~
1271121
128111
~
l3o/QI
~
Grupo principal
Subgrupo de piezas, compuesto de: piezas individuales o
Pieza individual con pieza complementaria (veanse Por ejemplo: anillo de ajuste con tornillo, barra de aguja con tornillo
Pieza individual Dependientes de Dependientes Seliales (puntos, rayas o cifras), indiquense en los pedidos. Pieza pegada Asegurado con Loctite. lndiquese en los pedidos el grosor de Distancia entre agujas lncluido en los accesorios
Citra entre parentesis Tipo especial para Tipo anterior, en caso de sustituci6n pidase Tipo anterior, fuera de programa. No es recambiable individualmente, en
enmarcada), o enviese para No puede suministrarse por separado. AI
montar esta pieza no se asume garantia alguna
respecto a Dentado fino Dentado grueso Dentado grueso y dentado inverse.
Dentado grueso con bloques antirretroceso. Rellene con Empape con aceite Sheii-Tellus C22, Engrase con grasa Sheii-Aivania 3, Engrase con grasa Sheii-Retinax Para tubo de plastico de 4 Para tubo de plastico de 6 Para corriente alterna monofasica. Para corriente alterna trifasica. Pidase en caso necesario N£
91-010
91-009
91-010
91-009 lndiquese Tubo flexible de 4 Tubo flexible de 6
de
piezas, compuesto de: subgrupo de piezas o
subgrupo de piezas
subgrupo de piezas, piezas individuales y piezas complementarias (veanse los recuadros
· ' piezas individuales y piezas complementarias (veanse los recuadros
los recuadros
Ia
subclase,
de Ia subclase,
Ia
aguja y Ia forma de
= diametro x anchura en mm.
velocidad_es
Ia pieza correspondiente; por esta raz6n se recomienda pedir el grupo complet.
Shell-Tellus C22,
183-05 para las cuatro tensiones superiores. 276-05 para las cuatro tensiones inferiores. 183-05 276-05 para las cinco tensiones inferiores.
Ia
para las cinco tensiones superiores.
largura.
mm
de diametro interior; indiquese Ia largura
mm
de diametro interior; indiquese Ia largura
de costura inferiores a 2.500 punt./min.
de
nuevo.
e-aso-de--s~;~stituci6n
su
reparaci6n.
en
G,
mm
de diametro interior.
rrim
de diametro interior.
y piezas individuales o
en
las paginas ilustradas).
Ia
punta.
pidase el agregado completo (pieza
cuanto a
en
en
en
las paginas ilustradas).
en
las paginas ilustradas).
de
fijaci6n para
Ia
tolerancia y precision de ajuste
los pedidos. los pedidos.
Ia
aguja, etc.
0
I
oo-ooo ooo-oo
1
ooo-ao
00-000 000-00
D
·oo-ooo
siehe Register see Section "0"
,.0"
voir vease
Registre
Registro "0"
.o
..
11-100.234-15
~
11-108
234-15
~
~~!~
r----
::1.:;1
199-92
,;;.---
94HS-ri-l 14-
12-610
(((\
310-45
'rf\
215
~6-131iliDI
~!
91-173
029-051
~
·-
..
·26
536-3
.020-9~
~~~·Q\J
~~
t.!t~L~9-15'''''®
____
I
.J
9
1-176198-05
91-176
91-:172
949-15
(mb
204-05
~
91-700
"'-.
\
335-15
~
91-700
335-15
91-118
861-45
91-112
837-ffi
r----------,
1.1
-
!!:-~_1.!!-_1!
91-172
11-173174-15...,
r,
a~;;
510-1;~
~
91-700
510-15~
-------------~-----~
~!;-!Jli_~E.
91-700
785-15~
~
I
ll-i74173-15
L----------J
~
~
i
I
590-93x6,4~
11-330
082-15
/~
-~
~-a-----~~~~
~
~
1 J
91-118
---------
530-12
r-----------1
~
~
~74173-151
L
________
J
--
91-118
105-05
g
11-314
280-15
~
-···-·-···91-100
331-15
91-173
976-05----
91-059
079-92
r
__
::-.:::
I
11
317
-
950-:
1
I I
L_
_____
I I
I
oo-ooo
__
8(
r Q
:.J
ooo-oo
7
1
91-118
"00-000 000-00
I
103-05
91-118
577-11
~I
~
oo-ooo
ooo-ao
D
siehe Register see Section "0"
.,0"
voir Registre •0• vease
Registro "0"
14-016151-91
14-soo
r--~---
[!!,:~~02-15--::j--1
060-l5
I I
~~~
,UJJJ.
I I
I
Ll1~41
~~!!!1705-12
902-15
~--
-----
j~
I
I
ll-21Q
172-15
91-172
655-lJ5
-dJ
'
1.1
0
91-177
358-91
--
91-176 002-75/995
'
n-305~15
11-305
305-15
~~r
~
12-024191-15
91-172
91-700
335-15
~
191--~s
_____
~
~228-15
..
:""
9_1-.....11:1~=2
~
~
11-108
228-15
645-72/995
!
~--·12-640
@)
....
"-
6=-43-_s_t
____
91-ll20498-15
FL
6J
150-55
91-()69
73lHJ5·
91-118544-15
__,
(Q)
f
91-168
347-05
91-172
640-92
91-172
.....
755-91
/
91-172756-15
0
~p15
91-118
858-15
13-030
310-00
·oo-ooo
1
oo..ooo
ooo-oo
1
ooo-oo
oo-ooo
ooo-oo
D
siehe see
~~
~
Register
Section
"0"
,.0"
91-118148-00
voir
Registre
vease
.Registro
•0• "0"
1.1
i
······
11-108
lf···
-·11-108
225-15
225-15
~
91-172
661-15
--·
91-107
'-....
--·
204-15
..........
'-....
'
--
--·--
·."'=>
11-317
12-024
'*@
178-15
!
151-15
91-172
752-~
·······91-172
~
.....
91-700
620-25
335-15
1
oo-ooo
ooo-oo
1
·oa-ooo
ooo-oo
oo-ooo
ooo-eo
D
siehe Register see
Section "0"
,.0"
voir Registre •0• vease
,,
I
11-108
250-15
Registro "0"
91-172
649-12
---------
~------------------
1 I
I
I
11-341902-15
: i ®
I i 0 i I
!
~~
.....
~L_.
11-341
~
13-052
v
~
902-15
250-15
I
:
I
!
L-----------------J
91-172
603-05
C/:o.
)>.
91-118
.....
1.1
657-91
__..
----------
.--~
I
~l:-Q6JL~!1~
.......
r-------.,
I
11-330
952-15
I I
I
:
I
~I
~~
__..
--~
91-101.758-15
I
0~
~~~~
:
11-aao
952-15
;
&.-------~
--·--
-----·--·
91-069
135-tl5
12-640
tv
91-170
I
91-069
132-15
220-55.
725-91
\
91-118
665-45
.....
12-024171-15
I
ri~2660-~
91-018
534-15
/
~~~---::~~!
~~-......._
I I I I
I I I I I
:
I ® I
L-----------------~
_____
(§~
__
11-130
,
227-15
I
;
L--------------~
1
oo-ooo
ooo-oo
"00-000 000-00
1
oa-ooo
ooo-oo
D
~
91-701
039-15
siehe Register see
Section
.,0"
"O"
w
91-100
263-15
voir Registre •0• vease
Registro "0"
I 00·000
000-00
I
·oo.ooo
000-00
Q.~H?.9.9.9.QQ~Q.Q
00-000 000-00 D siehe Register
see Section
"0"
,0"
voir Registre vease
Registro "0"
..
o
..
:
r-------
®®
______
,
ill-130227-~15~
I
·-------
.-----·
·--
IE)91-177 2
fi)@l~G~
12-640
:
I
L
~
~0
217-15
--
IE)~
---------'
14-~15
1o-os
I
1
i i
1
91-169556-05
170-55
lm91-172694-0Si.-·---···--·-!
<--
~-~~~227-15Ji
·-
-(:)
I
---
o I
---·""
fi3
0~3-13
~
"'-..
~~
~t1!.2-~~_!l~
I
15
: 14-2.
013-13im
I \
12
\
~~~~~
:
()
-'-...
91~172
91-169556-05
14-215
1
693-:::~J.!.-!4!.~~~-J
~
~!:!72
-640170-55
,----~
)a
II
:
1
•@.1
I D I
1 I I
C::2
.-1-.
-t
:
i I
695-92
---
---
11-341
902:i5-w
~
~
~
~6fiW.
~
91-119
085-05
~14-215!
124
-43
91-118
600-91
!
:
I :
~!.-l~BJ?B-92
r--_.---
:
91-700
sa9=i5i
14-680
OOD-
1
~~6~1
((\
@\J
I
~
I
:ail
l~~~~l
.
'lfj)
91-172
706-05
12-610
170-45~
12-610
~
170-45
/fQJ
~
91-700,335-15
91
-172
687-05
~
9105~~~
14-21!13
I
0
.
L----------
--·--
91-172
91-172
778-os
.-----·1
676-00
\ I
j
.
9
0-a~OJQ(~Y
14-215
073-13
~9-134
2S6-45
@ID lml14-hs
--·--·
.--·--·
070-13
___
j
_....J
91-172
829-05
11-108
090-15
91-172
-Q1'
729-05
~
.Jb
[iif91-172
718-05
1.1
91-172
758-15-
91-172
757-91
~
~·-·
..
~
~
91-112759-15 91-009
343-05
11-130
224-15
91-172
~~
!
11-130
224-15
91-7oo
561-15
11-210 168-15
11-210,168-15
~
767-15-
91-172
768-11-~~
11-108
087-15~!
~
'V'
0
12-305
91-045
12-3051?5-15
\
~
-·V
91
-
12-&40
~
Hochstehende Montage (Freiarmmaschine) Raised mounting (arm·bed machine)
91
91-172
739:05
\
~
\\WI
172
772
150-55~
-----
.,
0
76
- Montage
11-108171-15
175-15
\
@\
[j
·-·-·
15
-
-----
"
" "
sur~lev6
I
91-172
175-15
(machine a bras !ibre)
771-15
Montaje elevado (como
11-108171-15
~
~
((f/0 !
~
~
~
~
~-,
\ .
12-305
~---91-172
~
-------
.--·
11-~08174-15
~----------------~
maquina de brazo
"."
na-u
--.--
~
~
---91-172
al
airel
·>
11-108114-15
761-45
11-108171-15
11-108171-15~
11-108171-15 11-ios111-15
·-·®!o
~
91-172
762-91--1&
rr;:l
~
91-172
766-15
91-112766-15
~
Lr
~-------------------------------------------------
~
11-330
952-15
1
oo-ooo
ooo-oo
I
·oa-ooo
ooo-oo
00-000 000-00
D
~
fl
~
r---,--------
11-330
siehe Register see
Section "0" vease Registro "0"
-91-112764-91
952-15
.,0"
voir Registre •0•
.....
91-172 7 48-92
~
11-108
91-172
168-15
1.1
747-05
91-172
111-45
rn
91-172
751-95
91-172
776-05
......
91-172
750-91
1
oo.ooo
ooo-oo
1
D siehe Register
see Section "0"
,.0"
t
11-108
voir Aegistre vease
Registro "0"
234-15
..
o
..
1.1
~
11-108
222-15
11-108
91-172
~
222-15
738-45
95-783
149-91
~
11-108
222-15
12·0115154-15
I
oo-ooo ooo-oo
I
·oa-ooo
ooo-eo
oo-ooo
ooo-oo
D
91-107
723-05
b
~
~
o@-ll-10817H5.
'~~
95-727 548-75/995
siehe Register see
Section "0"
,0"
voir Registre •0• vease
Registro "0"
1.2
~91-129153-91
91-029 946-91
40-754,701-00
(1.5mm)
i
~
System
5640
Systeme
5640
Sistema
5640
m
m
l11
95-727
95-?27,
460-15
4?9-71/993
91-029
leer
empty
vide vacia
394-0l•••••w
99::).15!87
.:;21
I
oo-ooo
95-727
ooo-oo
I
458-71/993---·
·oo-ooo
ooo-oo
oo-ooo
ooo-oo
D
siehe see
Section "0"
Register
,.0"
voir vease
Registre
Registro
uO~t
"0"
_...
VJ
14
14
5 /1
-1
) ~
(('
~
~
...
~ 15
12 J/
13
L
~1, 12
......
....
--
11
~
I f 9
8 /
A
Il
9
11~
'
~
~
....
)
~--
-
r"-
/
l
·····,
L~
,-.·
I
~
b
')
J
"---6
.
-~
; ) )
I ,
10
\
10
7~-1
16
~ f"o
I
(l-f
17
19
19
)
I
\
19
1-1
0
0
\
I
\
~
\ \ '
0 0
18
19
21 22
23
0
:
·.;,;
,/·
0
\
\
l
24
25
26
/
.
/
/
-
.....
-=-
0
""-
34"'0
33
1 ~
32
-o 31
29
37
29
)
0
~
-
~
0
29
d
' ' ) )
-1
o
29
( (
.L
40
4 5
28
~~
.Ill
(
38
~'
w
\
0
(
?'
35
2
36
-
· ~
· ~·
,,,,.,
-" 20
~
;
i
I
~ t
23 22
\ ) \
21
... 9 Q
3
,/
l
1
·-y·-·
~:..~_,;L
~
·
.....
g;
,_......,
~
;gi
~'.
;~I
..
!81
!6
0 0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
c
§
c c c
6
c
6
c
c
G
c: c c
6
(::
(,')
r::J
(,')
~.
o
o-
~
~::0
(.'l
ccJ::
=I';>
~
:.:
c;
d~
~:::J
e>::;
< <
00
-
0£:,
..,
:::J2
...
§ " Q
''
0
co
Pos.-Nr.
Item
No.
N:
pos.
N~
de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Bestellnummer Part N'
N:;
pos.
91-155 617-91
91-176 908-01
11-173 174-15
91-176 912-12
11-130 170-15
91-177 205-04
11-135 232-15
11-174 089-15
11-330 166-15
91-176 055-91
11-130 173-15
91-177 207-05
91-177 208-05
91-178 629-15
11-105 086-05
number
decommande
de
pedldo
Telle-Benennung Description Nom
de
piece
Denomlnaclon
Ge1enknahfua Hinged Pied
Pie
presser
presseur
prensatelas
foot
articul~
articulado
Stoffdruckerstange Presser Barre Barra
bar
presse-tissu
del
prensatelas
Zylinderschraube
Pan-head screw
Vis b
tete
Tornillo
cylindrique
cillndrico
Klemme Clamp Pince
Pinza
Zylinderschraube Pan-head screw Vis b
tete
Tornillo Grei
looper Support Soporte
cilindrico
fertriiger
carrier
de del
H4x6
H4x6
cylindrique
boucleur
garfio
Zylinderschraube Pan-head screw Vis
ll
tete
Tornillo
Flachkopfschraube
cylindrique
cillndrico
M3x5 Countersunk head screw Vis
ll
tete
plate
Tornillo
de
M3x5
cabeza plana
H3x5 Gewindestift
Threaded Vis
sans
Tornillo
H4x5
stud
H4x5
tete
H4x5
prisionero
Greifer
Hook Crochet Gancho
Zy1inderschraube Pan-head screw Vis
ll
tete
Tornillo
cillndrico
M4x8
H4x8
cylindrique
Klemme Clamp Pince Pinza
Welle Shaft Arbre
Eje
Nadelschutz Needle guard Pare-aiguille
Guardagujas
Zy1inderschraube Pan-head screw Vis
ll
tete
Tornillo
cilindrico
M3x4
HJx4
cylindrique
H4x6
H4x6
M3x5
H4x5
M4x8
H4x8
HJx4
M3x4
..
Pos.-Nr. Item
No.
N.:
pos.
N2
de
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Bestellnummer Part Nu
pos.
decommande
N2.
de pedldo
91-059 388-04
number
Telle-Benennung Description Nom
de
piece
Denomlnaclon
Stoffschieber
Feed
dog Griffe Transportador
11-108 171-15
Zylinderschraube Pan-head screw Vis h
tete
Tornillo
91-158 839-15
Stichplatte Needle Plaque h Place
de aguja
11-210 216-15
Senkschraube Countersunk screw Vis
ll
tete
Tornillo
95-720 467-75 Winkel
/995
Angular bracket Equerre Pieza
angular
11-lJO 281-05 Zylinderschraube
Pan-head screw Vis
ll
tete
Tornillo
12-501 190-45
Federring Spring washer
Rondelle
Arandela
12-305 174-15
Scheibe Washer Rondelle Arandela
95-720 349-25 Winkel
Angular bracket Equerre Pieza
angular
11-130 092-15 Zylinderschraube
Pan-head screw Vis
ll
tete
Tornillo
12-500 121-45
Federring Spring washer Rondelle Arandela
11-6300-0138
Niiherungsinitiator Proximity switch Contacteur Contactor
99-133 402-91
Zylinder,
Cylinder, stroke
V~rin,
Ci1indro
15-032 001-55
Oichtring Seal
0-1/8"
Begue
d'
Anillo
18-278 005-91
Reduziernippel Rl/8"-H5
Reducing nipple Rl/8"-M5 Nipple de Racer
de
cylindrique
cillndrico
plate
aiguille
noy~e
avellanado
cylindrique
cillndrico
A6
A6
eldstica
A6
A6
6,4
6.4 6,4 6,4
cylindrique
cillndrico
A3
A3
~lastique
eldstica
de
de 19
19
S 19, course
19
S x
A3
A3
proximit~
proximidad
S x
15
dis.
Hub
15
mm
15
15
de
0-1/8"
~tanch.
de
junta
r~duction
0-1/8 0-1/8"
Rl/8"-H5
11
reducci6n Rl/811-H5
1.3
mm
carrara
Pos.-Nr.
Item
No.
N:.
pos.
N:
de
Bestellnummer
Part
N'
pos.
N~
number
de
commande
de
pedldo
Telle-Benennung Description
Nom
de
Denomlnaclon
piece
Pos.-Nr. Item
No.
N.:
pos.
N.!!
de
Bestellnummer Part N"
pos.
N2
number
de
commande
de
pedldo
Telle-Benennung
Description Nom
de piece
Oenomlnaclon
1.3
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
12-115 170-15
95-720 581-15
12-024 171-15
12-110 170-15
95-720 468-15
12-024 191-15
18-277 001-91
18-279 010-05
99-134 368-91
18-378 001-61
Riindelmutter Milled nut Ecrou ~ tete Tuerca moleteada
Gewindestange Threaded rod T ige
filet~e
Barra roscada
Sechskantmutter Hexagon Ecrou
six
Tuerca hexagonal Riindelmutter
Milled nut Ecrou ~ tete Tuerca moleteada
Hebestuck
Lifting Bloc
de
Pieza
de
Sechskantmutter
Hexagon
Ecrou
six
Tuerca hexagonal Doppelnippel
Double Raccord double Hanguito doble
Versch1uBschraube Screw plug 1/8 Vis
d'obturation
Tornillo
3/2-Wege-Hagnet-Ventil 3/2-way 24-vo1t valve
Electrovanne
24
v
V4lvula 3/2 pesos,
Verschraubung L-1/8"
Union L-1/8" Raccord L-1/8" Racor L-1/8"
H5
H5
molet~e
M5
M5 H5 H5
H5
nut
bracket relevage
elevaci6n
nut
nipple
de
solenoid-operated,
electromagn~tica
H5
M5
pans
M5
H5
H5
molet~e
H6
M6
pans
M6
Rl/8"-1/8"
Rl/8"-1/8"
Rl/8"-1/8" Rl/8"-1/8"
11
cierre
3
pos./2
24
V
PK4
PK4
PK4
M5
M5
M6
1/8"
1/8"
1/8"
M5
..
M5
24
orif.,
PK4
V
de
'\
/\
2.1
3
-,...
o-\
3
OO·(iQO
QOO·OP
00·000
OOO·Oo
00·000
000·00 , .......
6
I
•t
0
0 - ·
-~
""
-·=
""
\
\
6
, siollO R
Set~
Section 0
5
)
'
-
·-=
'l'
I
· "'
\
5
0.Qist?,r
MC
ltC
•:c
.F'
4
,\
voir
vea!:\1:!
8 9
·;
8
10
\\\
00
0
-
[7
-
0
((/
9 10 6
Registr~
H1~9
i:>lro
..
Q
..
"0"
6
00
Pos.-Nr.
Item
No.
N"
pos.
N!:
de
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
B
9
10
Bestellnummer
Part N"
pos.
decommande
N~
95-782 992-91
71-7100-0042
12-024 151-15
11-724 290-55
11-108 174-25
95-782 776-91
11-108 093-25
95-720 270-71
91-069 582-25
91-701 515-25
95-720 502-15
11-130 317-15
12-305 174-15
12-500 190-45
number
de
pedldo
/9!)5
__
Telle-Benennung Description Nom
de
Denomlnaclon
Distanzbuchse Douille
Casquillo
Pan-head screw Vis ~ tete
Tornillo Scheibe
Washer Ronde11e
Arandela f"ederring
Spring washer Rondelle Arandela
piece
Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
Fadenwachter
Thread monitor
ContrOleur Detector
Sechskantmutter Hexagon Ecrou Tuerca hexagonal
Distanzbolzen Spacing Goujon Perno
Flachkopfschraube Countersunk head screw Vis ~ tete Tornillo H4x6
Verteiler
Distributor Distributeur Distribuidor
Flachkopfschraube Countersunk head screw Vis ~ tete Tornillo H3x6
Trager
-B~cket
Support
Soporte FadenfUhrungsstift
Thread guide pin Broche
Espiga
Sechskantmutter Hexagon Ecrou Tuerca hexagonal
Spacing bushing
Zylinderschraube
mit Leitung
with cable
avec cable con
cable
de
fil
del
hila
nut
six
bolt
d'~cartement
distanciador
de
de
guide-fil guiahilos
nut
six
pans
d'ecartement
distanciador
cil!ndrico
6,4
6.4 6,4 6,4
A6
elastique
el4stica
H4
H4
pans
H4
H4
H4x6
plate
H4x6
cabeza plana
mit Leitung
with cable
avec cable con
cable
H3x6
plate
H3x6
cabeza plana
M6
H6
H6
M6
M6x40
M6x40
cylindrique
A6
A6
A6
..
H4x6
H}x6
M6x40
M6x40
Pos.-Nr. Item
No.
Nc
pos.
N2
de
pos.
Bestellnummer Part
number
N"
de
commande
N2
de
pedldo
Telle-Benennung Description Nom
de
Denomlnaclon
piece
2:1
3.1
·.
0.9.:.99.0 Q99.:QQ
00-00() Q00-00
00-000
000·00
0
siohe Hegister ,.0"
see Section
"o··
vo
ir
Registro «0••
v
6aso
Aogistro "0"
Pos.-Nr.
Item No. N"
pos.
N~
de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bestellnummer Telle-Benennung Part number Nc.
decommande
N!! de pedldo
95-727 206-51
Description Nom de Denomtnacl6n
piece
Gestell Stand Bati Bancada
99-134 935-91
Gummifederelement Rubber cushion Amortisseur caoutchouc Amortiguador
12-024 251-15
Sechskantmutter Hexagon Ecrou
six
nut
pans
Tuerca hexagonal
11-910 000-21
Ringverdichter Blower Soufflante Soplador
95-727 531-45
Platte Plate Plaque Place
11-225 364-15
Senkschraube Countersunk screw Vis ~ tete
11-130 365-15
Tornillo Zylinderschraube
avellanado
Pan-head screw Vis ~ tete
71-910 000-22
Tornillo
Schalldampfer
cillndrico
Silencer Silencieux Silenciador
91-083 270-71
/993
Trager Bracket Support Soporte
de
goma Ml2
Hl2
Hl2
Hl2
M8x20
H8x20
noy~e
M8x20
H8x20
H8x20
H8x20
cy1indrique
H8x20
..
H8x20
Pos.-Nr.
No.
Item
Nc.
pos.
N~
de pos.
Bestetlnummer
number
Part N"
de commande
N!!.
de
pedldo
Telle-Benennung Description Nom
de piece
Denomlnacl6n
3.1
10
11
12
13
14
95-727 544-75
/993
11-130 293-15
12-501 190-45
12-305 174-15
12-710 230-12
Platte Plate
Plaque P1aca
Zylinderschraube Pan-head screw Vis ~ tete Tornillo
Federring
cylindrique
cillndrico
A6 Spring washer Rondelle
Arandela Scheibe
Washer Rondelle
Arandela Stellring
Fixing Bague Anillo
~lastique
el~stica
6,4
6,4
6,4 6,4
AlO
collar
de
de
AlO
r~glage
retenci6n
H6xl6
H6xl6
H6xl6
H6xl6
A6
A6
A6
AlO
AlO
Loading...
+ 65 hidden pages