Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neuesten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung – auch auszugsweise –
aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der
Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in this document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF parts lists whether in whole or in part,
is only permitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous réserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction – même par extraits – listes de pièces
PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'origine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento
de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción – aunque sólo sea parcial – de los
manuales de instrucciones PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e
indicando la fuente.
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
Page 7
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Ver wendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Page 8
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
32
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
2
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( ; ; etc.)
● Todas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
32
3
1 - 1
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina. El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una
superficie reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
Page 9
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
2
3
3/4
6
27/5
Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
Selbstklebend
Self-adhesive
Auto-adhésif
Autoadhesivo
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
32
35/4
40/3
Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine
Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec
la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de
ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo
completo.
Bei Montage bohren und verstiften.
To be drilled and pinned after assembly.
Percer et goupiller après montage.
Remáchese después del montaje.
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 17 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
2 - 1
Page 10
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/13
40/22
40/23
60
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 17 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
Füllen mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1.
Grease with 28-011 202-10; for part number see page 17 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; n° de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
Tränken mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1.
Grease with 28-011 201-05; for part number see page 17 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; n° de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
81/3
96
Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction des besoins.
Utilización, según sea necesario.
Länge angeben.
State length.
Préciser longueur.
Indiquese la largura.
2 - 2
Page 11
11-108 285-15 (9x)
91-162 582-75/895
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corps
Piezas del cárterPFAFF 3566-3/02
91-162 583-75/699
3.01
91-262 329-75/895
91-162 578-71/698
11-108 228-15 (3x)
11-108 222-25
91-167 590-15 (2x)
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
12-115 170-15
11-225 238-15
96-720 045-75/895
12-024 171-15
12-335 171-15
11-178 233-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
Page 12
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3566-3/02
11-330 952-15
11-330 226-15
11-225 232-15
11-330 175-15
91-056 197-91
91-262 145-05
91-056 198-21
91-056 193-25
91-056 760-05
91-056 192-25
91-262 428-91
91-262 434-15
91-262 433-05
91-174 851-05
91-262 144-05
91-262 060-91
Anschluß siehe Seite 3-14
For connection see page 3-14
Raccord, cf. page 3-14
Para la conexión, véase la pág. 3-14
12-624 200-45
91-262 325-91
16-479 081-05
Anschluß siehe Seite 3-14
For connection see page 3-14
Raccord, cf. page 3-14
Para la conexión, véase la pág. 3-14
99-133 259-25
91-262 148-05
91-262 364-91
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 13
11-330 220-15
95-752 450-91
11-330 082-15
11-314 946-15
25-111 887-02
95-753 235-91
95-734 380-05
96
91-174 441-05
91-006 818-05
91-002 065-05 (2x)
91-174 440-25
91-174 439-25
91-174 438-25
91-174 396-05
91-006 814-05
91-262 628-91
91-100 117-15
91-069 579-05
12-640 130-55 (2x)
91-262 639-05
91-291 410-91
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3566-3/02
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
Page 14
3.02
14-215 031-03
91-262 354-05 (2x)
12-610 210-45
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3566-3/02
95-752 473-91
12-360 064-05 (2x)
40/332
91-262 080-05
11-330 220-15
91-161 334-25
95-752 472-05
40/3
95-752 425-01
11-330 085-15
91-262 078-01
40/3
91-168 025-05
12-305 114-15
11-130 176-15
32
91-262 082-92
11-225 223-15
26-536 301-09 (1030)
11-330 220-15
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
25-161 801-49 (770)
13-250 097-25
40/23
27/5
91-162 596-25
25-161 801-52 (30)
27/5
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
27/5
11-341 277-15
11-132 172-15
91-174 016-05
27/5
Anschluß siehe Seite 3-13
For connection see page 3-13
Raccord, cf. page 3-13
Para la conexión, véase la pág. 3-13
40/23
11-330 220-15
(2x) 11-173 168-25
91-069 105-25
3 - 4
System 134kk
Systéme 134kk
Sistema 134kk
91-262 320-91
6
6
6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 15
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 3566-3/02
11-130 233-15 (6x)
12-501 170-45 (6x)
12-305 144-15 (6x)
3.02
95-752 460-75/895
13-033 376-05 (2x)
95-752 237-15
11-305 233-15
11-330 217-15 (2x)
14-210 040-01 (2x)
95-752 240-05 (2x)
95-752 236-91
12-499 120-45 (4x)
95-752 182-15
95-752 238-15
11-130 097-15 (4x)
11-108 246-15
95-752 183-15
12-005 175-15 (3x)
12-305 144-15
91-010 366-05
11-330 226-15
11-186 223-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
Page 16
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3566-3/02
11-330 964-15 (2x)
91-118 570-92
91-262 083-92
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
91-100 400-15 (2x)
91-262 195-92
11-335 280-15
91-262 083-01
14-016 151-91
14-018 624-01
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
3 - 6
91-262 196-05
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
11-330 280-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 17
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3566-3/02
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
91-166 452-21
12-024 191-25
3.03
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
11-210 168-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-118 685-05
91-174 783-05
91-118 099-91/001
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
3 - 7
Page 18
3.03
13-540 073-05
16-409 945-05
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3566-3/02
11-180 169-25
95-752 455-70/893
95-752 457-75/893
91-168 480-15
11-180 169-25 (2x)
11-210 265-15
95-752 470-71/893
11-330 960-15
95-752 124-75/893
95-735 664-01
Anschluß siehe Seite 3-9
For connection see page 3-9
Raccord, cf. page 3-9
Para la conexión, véase la pág. 3-9
11-330 960-15
95-752 469-05
11-335 902-15
11-130 293-15 (3x)
12-501 190-45 (3x)
12-305 174-15 (3x)
95-752 456-75/893
3 - 8
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 19
5
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 3566-3/02
3.03
91-291 038-91
71-140 000-41
(Quick PD 1)
12-501 170-45 (4x)
11-130 233-15 (4x)
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
X3
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para la conexión, véase la pág. 12-
X8
X2
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para la conexión, véase la pág. 12-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
91-174 392-15
91-107 723-05
12-024 191-15
91-174 392-12
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
3 - 9
Page 20
3.04
11-130 092-15 (2x)
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3566-3/02
95-752 414-71/895
12-110 170-15
11-341 169-15
12-024 171-15
12-024 151-15
12-105 171-15
12-499 120-45 (2x)
12-305 084-15 (2x)
95-752 138-15
95-752 421-71/895
95-752 311-91
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, vease la pág. 11-2
11
12-501 170-45
11-108 264-15
91-106 053-05
12-499 120-45 (2x)
11-130 092-15 (2x)
99-135 233-91
11-108 108-15 (2x)
99-135 066-91
95-719 821-05
99-136 069-91
3
12-024 081-25
91-010 542-05
11-108 207-15
10
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, vease la pág. 11-2
96
11-130 224-15 (2x)
12-499 170-45 (2x)
12-305 144-15 (2x)
25-308 820-30
91-000 422-25 (2x)
3 - 10
96
95-752 420-75/895
13-030 407-05
14-731 369-05 (2x)
95-752 434-01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 21
99-137 192-05
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3566-3/02
91-262 437-05
3.04
11-330 277-15
99-137 193-05
99-137 194-05
91-262 438-01
25-161 801-49 (90)
91-262 208-05
99-137 191-05
99-137 190-05 (3x)
99-137 186-05
91-265 065-05
11-335 085-15 (2x)
91-262 189-91
91-262 185-05
91-262 250-91
91-262 377-91
91-262 376-91
99-137 187-15 (2x)
99-137 188-15
99-137 189-05 (4x)
26-536 301-09 (590)
27/5
27/5 40/23
25-161 801-59 (30)
Anschluß siehe Seite 3-13
For connection see page 3-13
Raccord, cf. page 3-13
Para la conexión. véase la pág. 3-13
91-165 685-05
27/5
11-108 087-15
91-171 853-15
11-108 222-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-12
For connection see page 3-12
Raccord, cf. page 3-12
Para la conexión. véase la pág. 3-12
91-262 226-91
11-330 952-15 (2x)
91-262 225-91
91-262 235-15
91-262 187-15
13-063 193-05
91-262 214-05
95-669 358-05
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la pág. 3-15
91-171 785-05
91-262 209-91
12-349 901-05
91-268 076-15
13-033 190-05
11-108 084-15 (2x)
91-262 188-15
14-016 080-01 (2x)
12-610 230-45
91-262 360-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-162 597-05
12-660 390-45 (2x)
91-162 920-92
91-262 184-05
91-262 215-91
11-108 084-15 (2x)
3 - 11
Page 22
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3566-3/02
91-262 194-92
11-330 968-15
14-016 171-91
91-262 061-05
11-330 952-15 (2x)
11-335 280-15
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
3 - 12
91-262 062-92
11-330 964-15 (2x)
91-162 921-92
14-018 624-91
12-610 250-45
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
Page 23
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3566-3/02
95-606 338-71/895
3.04
Anschluß siehe Seite 11-2
For coneection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, véase la pág. 11-2
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
15-032 001-45
95-606 339-91
11-130 173-15
12-499 150-45
12-305 114-15
18-372 001-91
12
25-308 820-40
96
12-305 114-15
11-130 185-15
95-606 342-75/895
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 228-01
11-108 177-15 (2x)
3 - 13
Page 24
8
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3566-3/02
12-024 151-15
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
95-752 439-05
12-610 190-45 (2x)
12-618 120-45
91-174 861-05
91-174 860-05
91-262 134-01
91-262 133-91
91-262 429-05
91-262 063-05
95-752 438-71/951
95-752 471-15
91-291 409-91
95-752 452-71/951
99-136 673-91
Anschluß siehe Seite 12-8
For connection see page 12-8
Raccord, cf. page 12-8
Para la conexión, véase la pág. 12-
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Pour la conditionneur d'air comprimé
Para las require grupo accondicionador del aire
25-308 820-40
96
3 - 14
11-130 287-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
12-499 170-45 (2x)
11-130 227-15 (2x)
99-115 426-05
99-136 409-91
18-378 009-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 25
91-262 146-91
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 3566-3/02
3.04
12-024 191-15
91-169 556-05
12-024 191-15
91-262 067-11
40/3
91-262 069-15
12-518 150-45
91-262 147-91
91-262 064-05
12-305 904-05
11-130 113-15
91-262 149-05
91-262 136-05
91-262 137-05
14-215 013-03 (2x)
91-169 556-05 (3x)
12-610 190-45 (3x)
91-262 139-11
40/3
91-262 069-15 (2x)
12-518 150-45
Anschluß siehe Seite 3-11
For connection see page 3-11
Raccord, cf. page 3-11
Para la conexión, véase la pág. 3-11
91-262 138-05
40/332
12-610 190-45 (2x)
91-169 556-05 (2x)
91-262 065-05
11-330 166-15
14-215 013-03
11-330 277-15
12-518 150-45
91-262 573-05
40/332
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
3 - 15
Page 26
4
Abdeckplatte vorn
Front cover plate
Plaque de recouvrement avant
Placa de cubrimiento delanteraPFAFF 3566-3/02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 27
Führungszungen
Guide-blades
Gabarit de guidage
Lengütas-guíaPFAFF 3566-3/02
(Für Bundfalten)
(For waistband pleats)
(Pour plis de ceinture)
(Para pliegues de cintura)
95-707 553-15
95-752 319-13
12-024 171-15
12-305 144-15
95-752 319-14
(Für Rockfalten)
(For shirt pleats)
(Pour plis de jupes)
(Para pliegues des faldes)
95-752 090-17
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-707 553-15
95-752 091-16
(Rohteil gebogene Abnäher)
(Blank for curved darts)
(Piece br. pour pinces curbes)
(Pieza en bruto para pinzas curvadas)
5 - 1
Page 28
6
Nähgutzuführung
Workpiece feed
Dispositif d'alimentation de l'ouvrage
Alimentador del materialPFAFF 3566-3/02
11-130 323-15
11-130 323-15
95-752 458-71/951
95-752 333-91
95-752 355-95
99-136 470-95
95-752 212-15 (2x)
11-130 245-15
12-335 171-15
95-752 351-75/951
91-177 006-05
91-177 006-05
11-130 233-15 (2x)
3/4
95-752 161-15
120
105
90
135
13-052 187-15
150
12-499 170-45 (2x)
12-305 144-15 (2x)
91-024 554-05
11-130 233-15
13-033 463-05
95-752 332-25
11-130 233-15
11-130 233-15
11-130 233-15
95-752 351-75/951
95-752 340-75/951
95-752 435-75/951
99-136 796-91
40/22
11-130 245-15
12-335 171-15
11-210 084-15 (2x)
11-130 233-15 (5x)
12-005 175-15
12-005 175-15
12-305 174-15 (2x)
12-305 174-15 (2x)
12-500 190-45 (2x)
12-499 190-45 (2x)
6 - 1
11-130 305-15 (2x)
11-130 305-15 (2x)
12-024 191-15 (2x)
95-752 037-15
95-752 037-15
95-752 225-15
95-752 225-15
81/3
81/3
11-130 108-15
71-1300-0553
91-291 411-91
95-752 331-75/951
1/2
91-291 412-91
12-305 174-15 (2x)
12-305 174-15 (2x)
12-500 190-45 (2x)
12-499 190-45 (2x)
95-752 225-15
1/1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-752 225-15
11-130 305-15 (2x)
11-130 305-15 (2x)
95-752 037-15
95-752 037-15
81/3
Page 29
Nähgutzuführung
Workpiece feed
Dispositif d'alimentation de l'ouvrage
Alimentador del materialPFAFF 3566-3/02
35/4
13-033 199-05
13-033 199-05
35/4
13-033 199-05
13-033 199-05
35/4
35/4
6
12-710 210-12
11-320 171-15
16-041 095-21
12-499 150-45 (2x)
12-305 114-15 (2x)
95-752 326-75/951
95-752 334-71/951
95-752 334-71/951
12-005 235-25
11-130 173-15 (2x)
99-137 096-91
13-033 193-15
13-033 193-15
11-130 173-15
91-021 124-15
12-305 114-15
15-032 001-45
99-134 850-91
11-130 239-15 (2x)
99-134 080-91
91-291 405-91
12-499 170-45 (2x)
15-032 001-45
18-372 001-91
95-752 341-75/951
91-700 991-15 (4x)
11-130 251-15
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, vease la pág. 11-2
4
6
12-335 210-15
11-130 260-15
99-135 548-91
11-130 097-15 (2x)
95-752 412-75/951
11-130 108-15 (2x)
71-130 005-53
12-499 120-45 (2x)
12-305 084-15 (2x)
12-024 151-15
11-130 191-15
12-005 154-15
12-005 154-15
95-752 327-11
11-130 245-15 (4x)
12-499 170-45 (4x)
91-122 832-05
95-752 324-71/951
95-752 345-75/951
95-752 348-11
11-330 169-15
11-210 084-15 (2x)
95-752 325-71/951
15-032 001-45
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, vease la pág. 11-2
95-752 344-05
95-752 346-05
95-752 352-05
18-372 001-91
3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6 - 2
Page 30
7
Verstelleinrichtung für Nähgutzuführung
Adjusting mechanism for workpiece feed
Dispositif de rólage pour alimentation d'ouvrage
Dispositivo regulador para la alimentacién materialPFAFF 3566-3/02
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
11-130 101-15
95-735 806-15
12-335 171-15
12-360 062-25
12-360 063-05
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, véase la pág. 11-2
95-752 140-15
11-130 224-15 (2x)
12-499 170-45 (2x)
95-735 501-15
91-110 909-05
11-130 101-15
11-210 084-15
95-735 805-15
11-130 101-15
11-130 095-15
11-210 084-15
95-752 342-75/951
95-752 061-05
13-033 253-05
95-752 139-15
12-024 151-15
11-305 182-15
11-130 101-15
95-735 797-15
13-033 253-05
95-752 356-71/951
11-130 101-15
13-033 307-05
11-130 284-15
12-024 151-15
11-305 182-15
11-130 101-15 (2x)
91-291 407-91
2
7 - 1
8
99-135 298-91
11-130 179-15 (2x)
7
99-135 298-91
99-136 040-91
95-735 807-15
12-499 150-45 (2x)
95-752 338-15
11-210 088-15
95-752 062-05
12-024 171-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
71-130 005-53
95-752 335-71/951
95-752 338-15
11-210 088-15
Page 31
Stoffdruckleisten und Stoffdruckleistenlagerung
Workholder bars and workholder bar mounting
Barres presse-tissu et support de barre de guidage
Carriles prensatelas y soporte del carril prensatelasPFAFF 3566-3/02
(gebogen)
(curved)
95-735 863-00
(courbe)
(curvado)
95-707 778-05
3
95-735 556-15
12-305 144-15
95-707 778-05
3
12-005 171-15
95-735 474-15
12-305 144-15
95-752 108-71/895
12-005 171-15
(gerade)
(straight)
95-735 556-92
(proite)
(recto)
95-735 474-15
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, véase la pág. 11-2
8
9
9
11-108 096-15
95-752 106-15
99-133 153-01
40/22
99-133 153-01
40/22
95-752 107-71/895
99-134 973-91
11-108 096-15
91-006 525-05
95-752 075-91
99-133 995-91
95-622 744-75/895
12-024 191-15
95-735 442-15
91-172 231-05
18-277 001-91
15-032 001-45
15-032 001-45
15-032 001-45
99-133 645-91
11-130 293-15 (2x)
12-305 174-15 (2x)
11-130 359-15 (2x)
12-499 210-45 (2x)
12-305 224-15 (2x)
18-372 009-91
12-305 114-25 (4x)
11-130 173-25 (4x)
12-499 150-45 (4x)
12-640 170-55
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-640 170-55
95-752 070-71/895
8 - 1
Page 32
9
Schlitzabdeckung
Slot cover
Recouvrement de braguette
Cubierta de ranurasPFAFF 3566-3/02
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
95-752 065-70/895
12-499 150-45 (2x)
12-305 114-25 (2x)
12-335 171-15
12-618 170-45
12-618 170-45
99-136 888-95
95-753 850-05
95-753 850-05
12-305 144-15
11-108 099-25 (2x)
12-499 120-45 (2x)
95-735 696-25
95-752 066-71/895
12-618 170-45
12-335 171-15
12-618 170-45
11-130 179-25 (2x)
95-753 850-05
95-753 850-05
12-305 144-15
11-108 099-25 (2x)
9 - 1
12-499 120-45 (2x)
95-752 068-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 33
Nähguttransport
Fabric feed
Système d'entraînement de l'ouvrage
Transportador del materialPFAFF 3566-3/02
10
95-752 079-71/951
95-752 086-05
12-501 170-45 (4x)
11-130 233-15 (4x)
11-130 097-15 (2x)
12-499 120-45 (2x)
12-305 084-15 (2x)
15-280 067-01
99-133 153-01
40/22
95-752 051-91
14-012 545-01
12-610 200-45
12-610 200-45
95-752 216-25
95-735 475-15
95-752 081-05
3
95-752 043-15
99-133 153-01
11-330 220-15
95-752 088-25
11-130 176-15 (3x)
12-501 150-45 (3x)
12-305 114-15 (3x)
95-752 082-91
40/22
15-280 067-01
11-130 224-15 (2x)
12-501 170-45 (2x)
95-728 481-05
99-115 523-91
95-752 087-15
12-501 190-45 (2x)
11-135 298-15 (2x)
11-130 173-15 (2x)
12-501 150-45 (2x)
14-012 545-01
12-501 170-45 (2x)
11-130 245-15 (2x)
95-735 475-15
11-130 113-15 (2x)
71-1300-0553
99-136 890-91
95-752 085-15
99-136 890-91
99-136 889-05
11-130 293-15
12-501 190-45
11-130 185-25 (4x)
91-291 031-91
12-501 150-45 (4x)
siehe Seite 10-2
see page 10-2
voir page 10-2
véase la página 10-2
95-752 038-15
30
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-024 191-15
12-501 190-45 (2x)
11-135 298-15 (2x)
10 - 1
Page 34
10
Nähguttransport
Fabric feed
Système d'entraînement de l'ouvrage
Transportador del materialPFAFF 3566-3/02
95-752 083-91
12-610 250-45
14-662 008-05
95-735 405-05
95-752 080-75/951
12-499 250-45
12-024 251-15
91-291 051-91
14-218 090-01
40/22
14-218 090-01
40/22
95-752 084-15
16-409 120-05
11-330 220-15
13-540 046-05
95-735 406-05
12-024 171-15 (4x)
12-501 170-45 (4x)
12-305 144-15 (4x)
10 - 2
71-370 001-59
71-160 001-40
71-160 002-78
12-305 144-15 (4x)
25-111 886-04
96
Anschluß siehe Seite 12-7
For connection see page 12-7
Raccord, cf. page 12-7
Para a conexión, véase la pág. 12-7
X6
11-130 239-15 (4x)
95-735 699-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 35
96
99-136 546-91
91-187 386-75/893
25-308 820-60
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
91-187 426-70/893
60
100
10
psi
bar
15
5
50
0
0
230
150
200
18-050 001-91
18-378 004-91
18-378 003-91
18-379 004-91
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipement pneumatique
Equipo neumáticoPFAFF 3566-3/02
11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11 - 1
Page 36
11
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipement pneumatique
Equipo neumáticoPFAFF 3566-3/02
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
siehe Seite 6-2
see page 6-2
voir page 6-2
véase la página 6-2
29
28
siehe Seite 6-2
25
see page 6-2
voir page 6-2
véase la página 6-2
12
4
6
10
4
25
27
29
28
26
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
25
9
25
25
8
11
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
24
24
25
7
30 (2x)
5 (2x)
25
4
8 9 12 10711
6 (2x)
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
1
23 (3x)
22 (2x)
*
6
2
7
4 (3x)
5 (3x)
6 (3x)
6
1
4 5
3
2
3
21 (2x)
20
Y1.1
Y1.2
Y2Y3Y4Y5Y6
8 (2x)
9 (5x)
11 (2x)
10
12 (2x)
19 (6x)
13 (2x)
14 (2x)
15 (2x)
11 - 2
17
16
2525
18 (2x)
25
*
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 37
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos.No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
195-752 357-71/893 Platte mit Ventilen
Plate with valves
Plaque avec électrovannes
Placa con válvulas
1799-115 589-91Druckregler
Pressure regulator
Régulateur de pression
Regulador de presión
11
295-752 365-75/893 Winkel
Angular bracket
Equerre
Pieza angular
395-752 002-05Schiene
Bracket
Barre-support
Soporte
411-135 226-15Zylinderschraube M5 x 12
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
512-499 170-45Federring A5
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
612-024 171-15Sechskantmutter M5
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
799-136 915-91Anschlußmodul
Connection module
Module raccord
Modulo de conexión
899-136 916-05Verschlußstopfen
Plug
Bouchon
Tapón
1818-378 004-91L-Verschraubung 1/4" PK6
L-union
Raccord en L
Racor en L
1999-136 913-914/2-Wege-Ventil 24V
4-port/2-way valve
Distributeur 4 pos./2 orif.
Válvula de 4/2 pasos
2099-136 912-914/2-Wege-Ventil 24V
4-port/2-way valve
Distributeur 4 pos./2 orif.
Válvula de 4/2 pasos
2199-134 452-91Schalldämpfer
Silencer
Silencieux
Silenciador
2299-136 914-91Anschlußmodul
Connection module
Module raccord
Modulo de conexión
2399-136 512-25Reduzierstecker
Reduction coupling
Fiche de reduction
Enchufe reductor
2425-308 820-30 96 Schlauch 3 mm
Tubing
Flexible
Tubo flexible
999-136 476-25Verschlußstecker
Cap plug
Fiche de fermeture
Enchufe de cierre
1095-752 370-01Kabelkanal
Cable channel
Canal de câbles
Canal para cables
1111-190 170-25Linsenschraube M4 x 6
Raised-head screw
Vis à tête bombée
Tornillo alomado
1211-130 293-15Zylinderschraube M6 x 16
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1312-335 191-15Scheibe B6,4
Washer
Rondelle
Arandela
1412-501 190-45Federring 6
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
1512-024 191-15Sechskantmutter M6
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
2525-308 820-40 96 Schlauch 4 mm
Tubing
Flexible
Tubo flexible
2699-135 617-95T-Verschraubung
T union
Raccord en T
Racor en T
2799-133 645-91Drosselventil R1/8
Check valve
Etrangleur
Válvula estranguladora
2815-032 001-45Dichtring
O-Ring
Bague d’étanchéité
Anillo de junta
2918-372 001-91Schnellverschraubung
Quick-release union
Raccord rapide
Racor rápido
3011-130 233-15Zylinderschraube M5 x 16
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1691-086 176-75/893 Winkel
Angular bracket
Equerre
Pieza angular
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11 - 3
Page 38
12.01
Bedienfeld
Control panel
Panneau de commande
Panel de mandosPFAFF 3566-3/02
91-291 055-73/001
076
002
007
042
153
008
148
175
203
277
286
197
148
003
057
410
1
2
278
136
042
357
A
439
148
2
B
440
150
2
1
A
437
183
B
004
011
005
Enter
200
Clear
199
Esc
286
000
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
071
070
-
+
91-290 909-91
11-108 174-25 (2x)
11-108 174-25 (4x)
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para la conexión, véase la pág. 12-5
95-744 409-75/895
1
0
X1
+
-
1
0
3
2
3
2
91-291 032-91
71-370 001-37
91-291 448-71/699
4
4
12 - 1
95-784 267-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 39
Bedienfeld
Control panel
Panneau de commande
Panel de mandosPFAFF 3566-3/02
95-752 015-71/895
11-108 168-25 (4x)
12-501 150-45 (4x)
12.01
99-136 104-95 (2x)
12-505 190-45 (2x)
12-305 174-25 (2x)
11-317 278-15 (2x)
11-130 176-25 (4x)
12-305 114-25 (4x)
99-136 899-55 (4x)
12-305 174-25 (2x)
12-505 190-45 (4x)
11-173 288-25 (2x)
95-752 019-75/895
95-752 016-71/895
95-721 171-72/895
11-130 305-25 (4x)
11-330 953-15
95-713 800-71/895
11-330 953-15
12-499 190-45 (4x)
12-305 174-25 (4x)
12-024 191-15 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12 - 2
Page 40
12.02
Steuergerät
Control device
Boîte de commande
Caja de mandosPFAFF 3566-3/02
12
91-291 047-73/002
Steuergerät, kplt.
Control device, cpl.
Boîte de commande, cplt.
1
2
3
17
X11
Caja de mandos, compl.
45
X8
5V
15V
12V
Bat
X9X7
X6
X8
X10
X7
6
X1
X1
X1
X9
X2
X13
X14
16
15
X5X4
13
X1.1
X16
11
X7X8
X3X2
10 98 7
X4
14
12 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 41
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos.No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
Part set for solid state circuit boards
Jeu de pièces pour carte imprimée
équipée
Juego de piezas para placa
de circuito impreso
291-093 849-91Bestückte Leiterplatte NTR32
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
391-291 541-91Bestückte Leiterplatte LD 23 I
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
1691-094 906-93/002 Bestückte Leiterplatte M-BU-8
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
1791-291 543-91Bestückte Leiterplatte LD 23 J
zur Winkelnahteinrichtung
Solid state circuit board
for angular seam equipment
Carte imprimée équipée
pour dispositif pour couture angulaire
Placa de circuito impreso para
dispositivo para costuras angulares
12.02
491-290 343-91Motorenendstufe 10A
591-092 321-91Bestückte Leiterplatte M-OE-1
691-092 323-91Bestückte Leiterplatte M-OA-1
791-092 767-83/010 Bestückte Leiterplatte M-EA-2
891-290 587-93/012 Bestückte Leiterplatte M-ZE-9
991-290 060-93/001 Bestückte Leiterplatte M-MR-3
1091-093 459-93/012 Bestückte Leiterplatte M-SM-3
Motor amplifier
Etage de sortie de moteur
Amplificador del motor
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
1191-290 435-91Bestückte Leiterplatte M-NG-5A
1291-290 891-71/895 Winkel mit Hauptschalter
1391-291 057-78/001 Metallgehäuse
1491-094 007-91Bestückte Leiterplatte DX211
1591-093 061-91Bestückte Leiterplatte M-RW-2
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
Angular bracket with master switch
Equerre avec interrupteur général
Pieza angular con interruptor general
Metal housing
Corps metallique
Carcasa de metal
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Placa de circuito impreso
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12 - 4
Page 42
12.02
Steuergerät
Control device
Boîte de commande
Caja de mandosPFAFF 3566-3/02
29 (4x)
30
28
gnge
22 (5x)
31
32
91-291 047-73/002
Steuergerät, kplt.
Control device, cpl.
Boîte de commande, cplt.
Caja de mandos, compl.
25
26
20
21 (2x)
22 (4x)
23 (2x)
24 (2x)
18
19
17
1
2
X1
3
X5
X2
X3
X4
X7
X6
X8
X10
X9
4
5 (2x)
6 (2x)
7
8
9
12 - 5
14 (22x)
15 (22x)
16 (22x)
131211
10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
27
Page 43
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos.No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
412-024 171-15Sechskantmutter M5
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
512-305 144-15Scheibe A5,3
Washer
Rondelle
Arandela
612-510 141-45Zahnscheibe J 5,3
Lock washer
Rondelle dentée
Arandela dentada
791-291 004-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
891-291 006-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
1870-371 500-03Verschlußschraube PG11
Screw plug
Vis d’obturation
Tornillo de cierre
1971-370 001-75Sechskantmutter PG11
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
2091-291 003-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
2111-108 186-25Zylinderschraube M4 x 16
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
2212-024 151-15Sechskantmutter M4
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
2312-305 114-15Scheibe A4,3
Washer
Rondelle
Arandela
2412-510 111-25Zahnscheibe J4,3
Lock washer
Rondelle dentée
Arandela dentada
991-291 005-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
1091-291 010-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
1191-291 011-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
1291-291 009-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
1391-291 008-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
1411-108 099-15Zylinderschraube M3 x 10
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1512-510 081-25Zahnscheibe J 3,2
Lock washer
Rondelle dentée
Arandela dentada
2571-160 003-80Befestigungsschraube
Retaining screw
Vis de fixation
Tornillo de fijación
2691-291 007-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
2791-290 734-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
2891-291 132-71/895 Lüfter mit Platte
Ventilator with plate
Ventilateur avec plaque
Ventilador con placa
2911-108 207-15Zylinderschraube M4 x 35
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
3071-910 000-35Filter AFF 01
Filter
Filtre
Filtro
3171-910 000-39Gebläse
Blower
Soufflerie
Soplador
1612-024 121-25Sechskantmutter
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3291-290 994-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
12 - 6
Page 44
12.02
Anschluß siehe Seite 10-2
For connection see page 10-2
Raccord, cf. page 10-2
Para a conexión, véase la pág. 10-2
Steuergerät
Control device
Boîte de commande
Caja de mandosPFAFF 3566-3/02
71-370 001-59
71-160 002-77
24-101 230-64
96
91-291 035-91
71-160 001-43
71-370 001-59
71-160 001-65
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para a conexión, véase la pág. 12-5
X6
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para a conexión, véase la pág. 12-5
X 10
71-160 001-47
71-370 000-04
X6
X6
71-160 001-46
91-291 036-91
91-291 034-91
X 4
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para a conexión, véase la pág. 12-5
71-160 000-50
91-291 416-91
24-118 231-54
70-163 151-11
71-370 001-59
71-160 001-65
Anschluß siehe Seite 12-5
96
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para a conexión, véase la pág. 12-5
X 9
12 - 7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 45
Steuergerät
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para a conexión, véase la pág. 12-5
X 5
91-291 404-91
24-140 250-64
96
11
91-291 414-91
11
71-160 002-77
71-160 001-43
71-370 001-59
91-291 409-91
71-160 001-99
24-132 220-44
96
90/0
Anschluß siehe Seite 3-14
For connection see page 3-14
Raccord, cf. page 3-14
Para a conexión, véase la pág. 3-14
71-370 001-59
71-160 001-40
71-160 002-78
Control device
Boîte de commande
Caja de mandosPFAFF 3566-3/02
12.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12 - 8
Page 46
13.01
Zubehörteile
Accessory parts
Accessoires
AccesoriosPFAFF 3566-3/02
99-137 195-01
leer
empty
vide
vacía
91-027 900-91
28-011 201-05
40-754 701-00
80 ml
95-776 207-91
99-115 412-91
leer
empty
vide
vacía
40/22
91-129 153-91
91-029 007-91
91-262 437-05
91-029 946-91
System 134kk
Systeme 134kk
Sistema 134kk
6
6
6
13 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-229 080-25
91-229 081-25
91-229 081-25
91-229 080-25
13 - 2
Page 48
14
15
Einstellehren
Adjustment gauges
Calibres
Calibres de ajustePF AFF 3566-3/02
95-752 474-05
Teile zur Tischplatte
Parts for table top
Pièces du plateau
Piezas pata el tableroPFAFF 3566-3/02
11-132 286-15
95-735 445-15
91-038 801-75/699
11-132 286-15
91-033 915-21
95-735 445-15
91-033 915-21
91-038 801-75/699
95-735 445-15
14 - 1
Page 49
Schmiermittel-Übersicht
Overview of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantesPFAFF 3566-3/02
MittelpunktsViskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C
mm˝/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm≈
°C
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
(g/ml)
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-1028-011 202-10
28-011 202-47220-25018528-011 202-47
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de
nettoyage
Limpiadores
°C
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
1 kg
240 ml
95-665 735-9195-665 735-91
Isopropyl-Alkohol
16 - 1
Page 50
17.01
Winkelnahteinrichtung
Angular seam equipment
Dispositif pour couture angulaire
Dispositivo para costuras angularesPFAFF 3566-3/02
95-752 463-70/895
28
X 6
X 7
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para a conexión, véase la pág. 12-5
X 6
27
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
Anschluß siehe Seite 12-3
For connection see page 12-3
Raccord, cf. page 12-3
Para a conexión, véase la pág. 12-3
26
29
25
22 (4x)
6 (4x)
23
24 (2x)
21
22 (2x)
6 (4x)
19
20 (2x)
1
17
18 (2x)
16
14
15 (2x)
2
3 (3x)
4
5 (2x)
6 (2x)
7
8 (4x)
9 (4x)
10
11 (2x)
12 (2x)
13 (2x)
17 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 51
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos.No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
195-752 440-71/895 Winkelnahteinrichtung
Angular seam equipment
Dispositif pour couture angulaire
Dispositivo para costuras angulares
1795-752 138-15Anschlag
Stop
Butée
Tope
17.01
295-752 441-75/893 Winkel
Angular bracket
Equerre
Pieza angular
311-130 287-25Zylinderschraube M6 x 12
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
499-137 273-91Linearführung
40/22Linear guide
Guide linéaire
Guía lineal
511-130 176-25Zylinderschraube M4 x 10
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
612-501 150-45Federring 4
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
795-752 442-05Platte
Plate
Plaque
Placa
811-108 099-25Zylinderschraube M3 x 10
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1811-130 095-15Zylinderschraube M3 x 8
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1995-752 445-75/895 Schutz
Guard
Plaque de garde
Protección
2011-130 203-15Zylinderschraube M4 x 30
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
2195-735 684-15Zahnstange
Rack
Crémaillère
Cremallera
2211-130 179-25Zylinderschraube M4 x 12
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
2395-752 446-15Stirnrad
Spur gear
Roue dentée
Rueda dentada recta
2411-330 220-15Gewindestift M5 x 8
Threaded stud
Vis sans tête
Tornillo prisionero
912-499 120-45Federring A3
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
1095-752 443-05Winkel
Angular bracket
Equerre
Pieza angular
1111-130 227-25Zylinderschraube M5 x 12
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1212-501 170-45Federring 5
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
1312-305 144-25Scheibe A5,3
Washer
Rondelle
Arandela
1471-130 005-53Schelle
Clip
Collier
Abrazadera
1511-130 108-15Zylinderschraube M3 x 16
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
2591-291 712-91Schrittmotor, kpl.
Stepping motor, cpl.
Moteur pas à pas, cplt.
Motor paso a paso, compl.
2691-291 543-91Bestückte Leiterplatte LD 23J
Solid state circuit board
Carte impremée équipée
Placa de circuito impreso
2791-291 067-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
2891-291 048-91Leitung
Tube
Tuyau
Tubo
2991-291 408-91Inititator
Proximity switch
Contacteur de proximité
Iniciador
1695-752 038-15Platte
Plate
Plaque
Placa
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
17 - 2
Page 52
17.02
Verstelleinrichtung für Rockfalten
Adjusting mechanism for shirt pleats
Dispositif de réglage pour plis de jupes
Dispositivo regulador para pliques de faldasPFAFF 3566-3/02
95-752 466-70/895
95-752 390-90
2223
6
8
7
9
16
19
16
24
21
20
27
26
3
27
26
25
1110
12
1
13
13
5
14
14
4
16
17
16
3
15
2
18
18
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
28
29
siehe Seite 3-5
see page 3,-5
voir page 3,-5
véase la página 3,-5
17 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 53
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos.No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
195-752 169-91Rockfaltenanschlag
Skirt pleating edge-guide
Butée pour plis de jupe
Tope para pliegues de falda
1711-130 179-15Zylinderschraube M4 x 12
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
17.02
211-173 177-15Flachkopfrundschraube M4 x 10
Countersunk head screw
Vis à tête conique
Tornillo de cabeza plana
313-052 199-15Spannstift 3 x 16
Strain pin
Goupille de serrage
Pasador elástico
495-752 168-15Platte
Plate
Plaque
Placa
595-707 996-11Anschlag
Stop
Butée
Tope
695-707 401-15Nocken
Trip
Came
Leva
711-130 097-15Zylinderschraube M3 x 10
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
812-499 120-45Federring B3
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
1811-130 173-15Zylinderschraube M4 x 8
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1911-130 191-15Zylinderschraube M4 x 20
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
2091-021 124-15Einhängeöse
Eyelet
Oeillet d’accrochage
Gancho
2195-713 430-05Zylindrische Zugfeder
Tension spring
Ressort de rappel cylindrique
Muelle de tracción cilíndrico
2211-130 251-15Zylinderschraube M5 x 30
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
2312-005 175-15Sechskantmutter M5
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
2412-305 144-15Scheibe A5,3
Washer
Rondelle
Arandela
995-752 167-15Platte
Plate
Plaque
Placa
1095-703 703-75/895 Kreuzgriff
Star knob
Poignee en etoile
Empuñadura en cruz
1113-052 193-15Spannstift 3 x 12
Strain pin
Goupille de serrage
Pasador elástico
1291-011 893-05Zylindrische Druckfeder
Compression spring
Ressort de pression cylindrique
Muelle de presión cilíndrico
1311-130 233-15Zylinderschraube M5 x 16
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1412-499 170-45Federring B5
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
1595-735 814-15Träger
Bracket
Support
Soporte
2595-735 813-15Anschlag
Stop
Butée
Tope
2612-499 150-45Federring B4
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
2711-130 176-15Zylinderschraube M4 x 10
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
2895-707 403-75/893 Abdeckblech
Cover
Cache
Chapa-cubierta
2911-135 223-15Zylinderschraube M5 x 10
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1612-305 114-15Scheibe A4,3
Washer
Rondelle
Arandela
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
17 - 4
Page 54
17.03
Bausatz Bündelklammer
Bundle clamp kit
Jeu de pièces pour pince-paquet
Juego de piezas para pinzas paraPFAFF 3566-3/02
95-752 293-70/893
6
31
31
2
32 (2x)
3
1
4
5
4
7
14
13
17 (4x)
9 (2x)
11
10 (2x)
8
15
12 (2x)
18 (4x)
29
30
27
29
30
28
29
20
16
19 (4x)
22
26
21
20
24
25
25
23
17 - 5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 55
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos.No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
195-756 061-71/893 Bündelklammer
Bundle clamp
Pince-paquet
Pinzas para paquetes
1711-135 310-15Zylinderschraube M6 x 30
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
17.03
295-756 065-71/893 Träger
Bracket
Support
Soporte
325-901 605-03 3Rolltex-Walzenbezug
Rolltex covering
Garniture de rouleau Rolltex
Revestimiento Rolltex para rodillos
412-360 026-05Paßscheibe 4 x 8 x 1,2
Spacing washer
Rondelle d’ajustage
Arandela de ajuste
Rolltex covering
Garniture de rouleau Rolltex
Revestimiento Rolltex para rodillos
899-134 987-91Lagerbock mit Bolzen
Bearing bracket with pin
Palier avec axe
Cojinete con perno
1812-499 190-45Federring A6
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
1912-024 191-15Sechskantmutter M6
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
2099-134 633-71/893 Kreuzklemmstück
Cross clamping member
Pince-tube en croix
Abrazadera en cruz
2195-719 835-15Rohr
Tube
Tube
Tubo
2291-188 669-05Hülse
Sleeve
Douille
Casquillo
2395-719 836-91Ablageplatte kpl.
Rack cpl.
Plaque de dech. cplt.
Placa de apoyo compl.
2411-225 169-25Senkschraube M4 x 6
Countersunk screw
Vis à tête noyée
Tornillo avellanado
912-499 170-45Federring A5
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
1011-130 233-25Zylinderschraube M5 x 16
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1199-134 950-91Zylinder, doppeltwirkend
Cylinder, double-acting
Vérin à double effet
Cilindro de doble efecto
1218-378 001-91L-Verschraubung 1/8 PK-4
L-union
Raccord en L
Racor en L
1399-136 874-95Gewindeeinsatz M6/M8 x 15
Threaded insert
Broche filetée
Casquillo con rosca interior y exterior
1416-041 075-21Gabelgelenk G8 x 16
Yoke line
Articulation à fourche
Articulación de horquilla
1595-713 800-71/895 Fußflansch
Foot flange
Bride de fixation
Brida de fijación
2511-225 178-15Senkschraube M4 x 12
Countersunk screw
Vis à tête noyée
Tornillo avellanado
2699-136 962-914/2-Wege-Ventil, R1/4
4-port/2-way valve
Distributeur 4 pos./2 orif.
Válvula de 4/2 pasos
2799-115 591-91Schalldämpfer R1/4"
Silencer
Silencieux
Silenciador
2818-378 001-91L-Verschraubung 1/8 PK-4
L-union
Raccord en L
Racor en L
2918-278 001-91Reduziernippel 1/8 - 1/4
Adapter
Nipple de réduction
Racor de reducción
3099-134 851-91Ventil, Zuluft gedr. R1/8
Valve
Clapet
Valvula
3125-308 820-40 96 Schlauch 4 mm
Tubing
Flexible
Tubo flexible
1695-753 773-25Rohr
Tube
Tube
Tubo
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3299-135 144-15Stopfen
Plug
Bouchon
Tapón
17 - 6
Page 56
17.04
95-752 413-71/895
Bausatz für Zuführtisch
Kit for infeed plate
Kit pour table de chargement
Juego de montaje de la mesa de alimentaciónPFAFF 3566-3/02
95-752 465-70/895
99-135 233-91 (2x)
11-130 206-25 (2x)
99-137 279-91
11-130 173-25 (2x)
95-752 464-91
11-210 087-15 (5x)
25-308 820-30 (2x)
95-752 402-05
95-752 398-05
11-130 185-25 (2x)
12-305 114-25 (2x)
96
95-752 399-75/895
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
11-130 108-15 (2x)
11-130 108-15 (2x)
1.3
siehe Seite 17-1
see page 17-1
voir page 17-1
véase la página 17-1
11-130 179-25 (2x)
95-752 393-75/951
71-130 005-53
91-291 643-91
2.1
25-161 802-58
96
09-009 070-26
25-161 802-35
12-024 191-15
96
95-753 875-75/893
95-752 397-91
12-499 190-45
11-039 291-15
91-291 642-91
95-752 449-05
15-032 001-45 (2x)
71-130 005-53
25-308 820-60
18-272 010-25
18-378 002-91
siehe Seite 6-2
see page 6-2
voir page 6-2
véase la página 6-2
96
17 - 7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 57
Bausatz für Zuführtisch
Kit for infeed plate
Kit pour table de chargement
Juego de montaje de la mesa de alimentaciónPFAFF 3566-3/02
11-130 245-25 (2x)
17.04
12-115 170-15
11-130 245-15
95-752 406-05
11-039 925-05
95-753 352-05
95-752 411-05
95-752 410-71/895
3
95-752 405-71/895
09-009 070-26
25-161 802-58
99-136 913-91 (3x)
25-161 802-35
96
P
R
Y 12
Y 13
Y 15
15-032 001-45 (2x)
18-272 010-25
96
25-308 820-60
96
18-378 002-91
siehe Seite 12-2
R
A 11A 10A 12A 9A 16 A 8A 5
14
BBBBB BBAB
7
Y 2
Y 3
P
Y 4
Y 5
Y 6
see page 12-2
voir page 12-2
véase la página 12-2
25-308 820-40
96
11-130 176-25 (2x)
99-134 370-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 59
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos.No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
195-707 769-75/893 Platte
Plate
Plaque
Placa
1712-305 174-15Scheibe A6,4
Washer
Rondelle
Arandela
17.05
211-225 223-15Senkschraube M5 x 10
Countersunk screw
Vis à tête noyée
Tornillo avellanado
311-225 178-15Senkschraube M4 x 12
Countersunk screw
Vis à tête noyée
Tornillo avellanado
412-499 150-45Federring A4
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
512-024 151-15Sechskantmutter M4
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
695-707 684-75/893 Leiste
Strip
Plaquette
Plaquita
791-082 549-75/893 Bügel
Bracket
Etrier
Estribo
891-082 551-15Bolzen
Pin
Boulon
Perno
1811-108 297-15Zylinderschraube M6 x 18
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1911-225 232-15Senkschraube M5 x 16
Countersunk screw
Vis à tête noyée
Tornillo avellanado
2011-130 359-15Zylinderschraube M8 x 16
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
2112-024 191-15Sechskantmutter M6
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
2291-291 413-91Schalter mit Leitung
Switch, with cable
Interrupteur, avec câble
Interruptor, con cable
2391-082 559-05 3Gummibelag
Rubber covering
Enduction caoutchouc
Revestimiento de goma
2495-707 683-75/893 Winkel
Angular bracket
Equerre
Pieza angular
912-618 210-45Seeger-Greifring 68 x 1
Circlip
Circlip
Anillo de fijación Seeger
1091-082 550-75/893 Bügel
Bracket
Etrier
Estribo
1111-130 227-15Zylinderschraube M5 x 12
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
1212-305 144-15Scheibe A5,3
Washer
Rondelle
Arandela
1391-032 497-45Gestellfuß (wiederei.) Gummi
Foot for stand
Pied de bâti (Caoutchouc)
Pie de la bacanda
1491-082 614-75/893 Platte
Plate
Plaque
Placa
1591-082 556-75/893 Winkel
Angular bracket
Equerre
Pieza angular
2511-130 170-15Zylinderschraube M4 x 6
Pan-head screw
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
2695-707 768-75/893 Träger
Bracket
Support
Soporte
2791-032 931-05Zylindrische Druckfeder
Compression spring
Ressort de pression cylindrique
Muelle de presión cilíndrico
1691-032 719-15Hülse
Sleeve
Douille
Casquillo
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
17 - 10
Page 60
18
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3566-3/02
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3566-3/02
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3566-3/02
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3566-3/02
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3566-3/02
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 3566-3/02