Pfaff 268, 269 Instruction Manual

£
268
269
CPFMD
Instruction
Mode
Manual
d'emploi
de
Book
de
servicio
instru96es
trmsr
General It is
recommended
to
run
the
Pfaff
268
and
269ata
maximum
speed
When sewing tightly woven and heavily dressed materials, the sewing
reducedinordertoprevent To
avoid
troubleinthe
until
all
partsinmovable
This
should
normallybethe
All
machines
steady
hand.
The
presser
On
machines
by
meansofthis
with
your
are
shipped
left
footisraised
equipped
lever.
the
mechanism,
contact
case
with
hand
and
by
with
needle
have
after
the
means
knee
overheating.
run
become
about
balance
turn
the
lever
the
machineatabout75per
thoroughly
two
weeks'
constant
wheel
disengaged.Toengage
large
stop
motion
of a
hand
lever
(special
version)
glazedbytheir
use.
knob
(on
the
backofthe
the
presser
cent
actiononone
clockwise
foot
of
2300
speed
of its
the
wheel, hold it
with
machine
can
alsoberaised
s.p.m.
should be
top
speed
another.
your
right
head).
Fundamentals
Before
you
the
machine
Use a
resin-
Checktomake Never
run
the
Before
you
To
prevent
Do
not
pull
Use
System
Never
use
rusty
Use
high-quality
Always
bring
Cleaning
Careful
cleaning
On
new
machines
few
drops
raise
the
run briefly.
of
put
the
thoroughly
and
acid-free
sure
the
machine
start
sewing,
thread
jamming,
the
material
130Rneedles
needles.
thread
the
take-up
and
oiling
and
of
kerosene
presser
foot,
Following
machine
machine
regular
takeaclean
(Section
sewing
finger,
unless
lay
during
only.
only.
lever
to all
unthread
this,
into
take-up
you
both
hold
sewing:
to its
oiling
apply
operation
operation
3).
machine
lever
have
fabric
threads
both
highest
will
rag
oiling
the
back
thread
the
increase
and
points
needle,
a few
for
oil only.
and
under
under
ends
machine
point
the
remove
drops
the
belt
the
will
before
service
marked
remove
first
guards
presser
the
until
feed
you
the
of
time,
are
presser
the
the
remove
life of
grease with
the
resin-
carefully
properly
foot.
foot.
machine
fabric
your
arrows
bobbin
and
remove
fitted.
has
automatically.
the
material.
machine.
from all
in Figs. 1, 2, 3
case,
acid-free
made
bright
and
all
dust,
a few
parts.
let
the
oil to all
then
stitches.
Apply a
and
machine
points
of friction shown in Figs. 1, 2, 3 and 4. Only use oil with a viscosity of 41.4 mm^/sec.
at 20° C and a density of 0.84 kg/dm^. We recommend using Pfaff sewing machine
oil
No.
280-1-120122.
While
these
points
each
day
the
machine
of friction
is in
shouldbeoiled
operation.
twiceaweek,
the
sewing
hook
mustbeoiled
oil
4,
See
cover
photo:
Illustrationencourverture:
Fotodefa
2 Vinheta: Pfaff269
portada:
Pfaff
Pfaff 269
269
Pfaff
269
Gen^ralites
Pour
les Pfaff 268 et 269,
Pour
^viterlasurchauffederaiguilleencas
convlent
Au
qu'aux d'emploi
Les
la
Le
comporte
cependantder§duire
commencement,
3/4desa
journalier,
machines
main
pieddebicheserelivehI'aidedulevier
sont
gaucheetdelamain
une
genouilldre
et
vitesse
ceia
Iivr6es le
nous
recommandons
pour
pr6venir
maximale,
devrait
volant
droite,
(en
option),lepied
cette
etrelecasen2
une
d'^toffesdtexture
vitesse.
d'§ventuelles
jusqu'au
non
bloquerlegrand
bloqu6.
releveur
rodage
semaines
Pour
presseur
vitesse
maximale de 2300
denseoufortement
perturbations,nelalsser
parfait
des
piecesenmouvement.
environ.
embrayerlamachine,
6crou
molet^.
disposeaudosdela
pourra
§tre
relev6
points/mn.
tournerlamachine
maintenirlevolant
machine.
aussi
Si la
parlagenpuill^re.
appret6es,
En
machine
il
cas
de
Quelques
Avant la premifere
effet,
Verifier si le Ne
mettrelamachineenmarche
place
Pour
couture,nepas N'utiliserquedes
du fildequality.
Pour
Nettoyageetgraissage
Le
nettoyage
Sur
les
enlever, & I'aide Rincer
machine
les paliers et points de
regies
n'employer
garde-doigt,legarde-releveurdefiletle
du travail
6viter la
enlever
fondamentales
miseenservice,
quedeI'huile
souslepieddebiche,
prise
des
fils
danslecrochet,
tirer
sur
I'ouvrage:lesysteme
aiguillesdusystdme
le travail,
toujours
nettoyer
exempteder^sineetd'acides
que
amenerlereleveurdefil en
delamachine
minutieux et le
machines
neuves,
d'un
ensuite
tous
les
bri6vement6pieddebiche
graissage
essuyer
chiffon
d'abordlapoussi^re
propre,lacouchedegraisse
pointsdegraissage
contact
des
piecesenmouvement
soigneusementlamachineetla
garde-courroie
si du
tissu
est
lissertoujours
les
reteniraucommencementdela
d'entralnement
130 R. Ne
pas
regulierdela
engage
les
employer
machineenaugmentent
souslepieddebiche.
deux
6quipantlamachine
position
qui
s'est
(voir fifeches, fig. 1, 2 et 3) au
relev6,
sans
fil et
sans
boTte h
(fig. 1, 2 et 3)
huiler
ensuite.Acet
(huile
pour
machinesacoudre).
sont
correctement
Avant
boutsdefil
vers
I'arriere.
couture.Encours
suffit
des
aiguilles
haute.
rouillees.
N'utiliserque
la longevite.
amasseeencoursdetransport
anticorrosive
canette.
p6trole
avec
sur
les
et faire
Pour
finir,
de I'huile
pieces
months.
mise
largement.
polies.
tourner
huiler
exempte
en
de
tous
de
resine et d'acides. N'y employer que de I'huile d'une viscosity de 41,4 mm^/s a 20°C ou de 5,5° E a 20°Cet d'une densite de 0,84kg/dm^. Nous recommandons I'huile Pfaffpour machines a coudre,
280-1-120
Les
paliersetles
122.
endroits
lisses
sont^huiler2fois
par
semalne,lecrochet
chaque
jour.
et
la
Oiling
points
Pointsdegraissage
Puntosdeengrase
Pfaff
Pfaff269
268
Pontos
To
remove
illustrationatright.
de
getatthe
the
Pfaff
268
Pfaff
269
lubrifica9ao
oiling
top
pointsinthe
cover
as
machine
shown
Pour
d§poser
la
figure
acceder
ci-contre.
arm,
in
the
le
couvercle
aux
points
de
bras
de
graissage,
comme
sur
Pfaff
Pfaff
Para
del
en la
268
269
poder
llegar
brazo,
quitelatapa
figuredeal
a los
lado.
puntosdeengrase
comosemuestra
Pfaff
Para
brafo
no
mostra
268
atingir-se
deve
esta
ilustragao.
os
pontos
ser
retiradaasue
de
lubrificagao
tampa,
como
Pfaff
269
Caracteristicas
generales
Para las
pormlnuto.
Pfaff
268 y 269 recomendamos como velocidad
maxima
de costura 2300 puntadas
En el caso de materlales compactos y de mucho apresto conviene reducir la velocidad de
costura
con
el findeevitaruncalentamiento
excesivodela
aguja.
Para evitar poslbles danos, se aconseja no sobrepasar al prlnclplo el 75 % de la velocidad
mdxima de la mdqulna,
complete,loqueselograrS
hasta
que
las plezas sujetas a frlcclbn
despu^sdeunas2semanasdeuse
diario.
se
hayan suavlzado por
Todas las mdqulnassesumlnlstran con el volante de maniobra desembragado. Para embragar
la mdqulna
de
desembrague
el volante con la mano Izqulerda y con la
girdndola
a la
derecha.
derechaseaprleta la tuerca
se
sujeta
El prensatelassealza medlante la palanca manual (detrds de la cabeza de la maquina).
En mSqulnas con palanca de rodllla (tipo especial), el prensatelas puede alzarse con la palanca
manualoconlade
Normas
Antes
culdadosamente
fundamentales
de
Use excluxivamente
de
queelsalvadedos,elcubretlrahllos
La
maquina
Antes
de
colocarelmaterial
atascamlentosdelos
rodllla.
poner
(v6ase
solamente
la mdqulna en
cap.
37).
acelte
para
debe
ponerseenmarcha
de
hllos
sujete
slempre
marcha
por
primera vez, llmpiela blen y
mdqulnasdecoser,
y el
guardacorreas
con
materialdecostura.
costura,
deben
echarse
ambas
puntasalcomenzaracoser.
llbre de
los
reslnas
estdn
hilos
y ^cldos. AsegOrese
debldamente
hacia
atr^s.
colocados.
Para
engr^sela
evitar
No
tire
del
material
Utillce
Onlcamente
No
ponga
jamds
Utillce
solamente
Antesdesacarelmaterial,
Engraseylimpiezadela
Una
buena
limpieza
En el
caso
de
acumulado
A
contlnuacldn
con
cdpsulanibobina,seponelamdqulnaenmarcha debldamente
duranteeltransporte
flechas
en
todos
durante
agujas
una
aguja
hllosdecoserdegran
del
sistema
oxidada.
coloque
la
maquina
y un
engrase
m^quinas
se
echa
las
los
figuras
puntos
nuevas,
un
poco
1, 2 y 3) y,
de
costura,
130R.
slemprelapalanca
hecho
primeramente
y la
de
friccldnyde
calldad.
con
grasa
petrdleo
la
regularldad
anticorroslva
en
conelpie
maquina
tirahllos
se
todos
durante
apoyo
lo
hace
avanzar
en su
poslclon
prolonganlavidadela
quita
con
un
trapo
apllcadaalas
los
puntos
prensatelas
corto
(v. figs. 1, 2 y 3)
levantado,
tiempo.
de
Despuesseengrasan
suflcientemente.
superior.
maquina.
llmpioelpolvo
plezas
brillantes.
engrase
con
sin
acelte
(marcados
hilo y
sin
exento
de reslnas y de dcldos. Utillceexcluslvamente acelte con una viscosldad de 41,4 mmVs a 20°Cy
una densldad de 0,84 kg/dm^. Recomendamos acelte Pfaff para maquinas de coser,
N"
280-1-120122.
6
Informagoes
Como
maior
pontos
por
Na utilizagaodetecidos
velocidadedecostura,
Para
evitar
3/4dasua
diariamente
As
mdquinas
o
volante
grandededesligamento
gerais
velocidadedecostura
minuto.
a fimdeevitar urn
contratempos
velocidade
isto
ocorreamaproximadamente
sao
fornecldas
ser
segurado
muito
mecinicos
maxima,
at6
comovolante
comamao
paraadireita.
admissivel
tramados
para
ou
engomados
superaquecimento
pedimos
que
a princlpiosedeixeam^quina
queaspegasematrlto
duas
semanas.
desligado.
esquerda
enquanto
as Pfaff 268 e 269
hd
necessidade
da agulha.
flquem
bem
Para
procederaoseu
queamao
recomendamos
desereduzir
trabalhar
amaciadas.
llgamento,
direita
apertaaporca
2300
a
com
Usando-a
deve
Regras
Antesdese
provienientedesua
Usar,
e
acldos.
Controiarseos sua
S6
iniclar
Para
Duranteacostura
suficiente
Sd
Nao
S6
Paraaretiradadapega
fundamentals
pdramdquina
embalagem.
paraasua
devlda
pdramSquinaemfuncionamento
uma
evitaraentradadelinhanalangadeira,
capacidadedetransporte.
usar
agulhasdosistema
usar
agulhas
trabalhar
lubrlficagao,
protetores
poslgao.
costura
puxarasduas
nao
com
com
linhasdequalldade.
vestlglosdeferrugem.
costurada
em
funcionamento,
Depois a
apenas
dos
debos,daalavanca
pontasdelinha
puxaromaterial
130.
sempre
dleo
quando
Lubrlflca^aoellmpezadamaquina
Lubrificagao
a
durabiiidadedeu'a
Nas
mdquinas acumulou suas
partes
de lubrificagao (vide
momentos,
todosOSpontos
Usar
somente
densidade de 0,84
E'
recomendavel
A
langadeira,
periddicaelimpeza
mdquina.
novas
devem
ser
duranteoseu
nao
envernizadas.
comocalcador
em
dleo
kg/dm®.
queaspartesematritoeos
pordm,
transporte
flechas
atritoeos
com
nas
levantado,
uma
viscosidadede41,4
Recomendamos o dleo Pfaff para mdquina de
deve
receber
meticulosa
primeiramente
e a
Depois,
fig. 1, 2 e 3),
mancais
diariamenteumpoucodedleo.
mdquina
especlai
houver
para
segurarasduas
que
estd
lever a
alavanca
sao
removidos,
graxa
pdr
aigumas
pondoamdquina
mas
sem
linhaesem
com
dleo
mancais
deve
ser
cuidadosamente
deve
ser
bem
lubrlflcada.
para
mdquinadecostura,
puxa-fioeda
materiai
trds,
sendo
de
antiferrugem
gotasdequerosene
livrederesinaede
mm
soboseu
ageitando-as
pontasdelinhaaocomegodacostura.
costurado;amSquina
puxa-fio
importdncia
com
com
cdpsuladebobina.
2/s
a 20° C,
sejam
lubrificados2vezes
removido
livrederesinas
correiaseencontram
calcador.
por
debaixodocalcador.
paraasua
um
relevante
pano
que
foram
em
posigao
iimpo, o pd
todosospontos
em movimento,
dcido
resp.
5,5° E a 20° C e
costura
n°280-1-120122.
o p6
Antesdese
dispoe
mals
alta.
para
aumentar
que
protegidas
por
alguns
Afinal,
prover
(fig. 1, 2 e 3).
uma
por
semana.
em
de
se as
Pfaff
Pfaff
268
269
Inserting
the
needle
MIseenplacederaiguille
Colocacidndela
aguja
Colocagaodaaguiha
Turn
the
balance
foot.
Loosen
as
it will go. Make
the
needle
holder
Par
rotationduvolant,
Desserrer
jusqu'a I'arriere.
la
butee
Rebloquer
wheeltobring
needle
holder
sure
screw.
vis
pince-aiguille
dans
le
ensuite
the
amenerlabarrekaiguilleenposition
pince-aiguille.
la visdefixationdeI'aiguille.
the
screw0and
flat
sideofthe
0
et
needle
bar
insertaSystem
shank
d'en
bas,
Veiller k
to its
faces
introduire
ce
quelecdt^
highest
130
toward
haute.
point.
Lower
the
needle,
pushingitupasfar
the
rear. Securely tighten
Abaisserlepieddebiche.
une
plat
aiguille
du
talon
(syst6me
montre
presser
130)
vers
Girando
prensatelas. desde
talon
Finalmente
el
volante,
Afloje el
abajo
mira
hacia
aprietedenuevoeltornillodefijacibn.
Girarovolante
calcador.
desde do
8
Afrouxaroparafuso
baixoevertlcalmente
cabodaaguiha
hacia
atras.
coloque
tornillodefijacion0delaagujaeintroduzcalaaguja
arriba
atb
queabarra
fique
para
la
barra
hastaeltope,
da
sujeitador
atb
encostar
trbs.
Apertar
de
aguja
teniendo
aguiha
alcanceasua
da
aguiha
encima.
bemoparafuso
en
su
posicidn
cuidado
de
posigao
0 e
Introduziraaguiha
Cuidar sujeitadordaaguiha.
para
quelaparte
superior.
mais
Abaje el pie
(sistema aplanada
alta.
(sistema
queaparte
130)
Baixar
130)
achatada
del
o
Pfaff
268
Threading
the
needle
Enfllage du filsuperleur
Enhebrado
Enflaralinha
6—
Turn
the spool under
thread
balance through thread
guides
del
hilo
de
cima
11
wheel to bring
both
check
spring
8,9
and
superior
\
»
1 y * f
1
fm
holesinthread
10.
Thread
V"\
6, up
''
/
\ A f
V"
* i
\ # /
//'
/
the
take-up
guide
and
through
the
needle
lever to its
4, clockwise
the
hole In
from
front
\
highest
around
take-up
to back.
point.
and
lever 7,
Pass
the
between
then
thread
tension
down
and
0
from
discs through
the
5,
Par
rotationduvolant,
Faire
passer
le fil, en
les
par
disques
les
de la
ceilletsdeguidage
Gire el volante
se Neva
desdeelportacarretes
amenerlereleveurdefilenposition
provenance
tension5,sousleressort
8,9et10etenfiler I'aiguillede I'avant.
hasta
que la palahca tirahilossehalle en su posicibn superior. El hilo
de la bobine,
por
los
dos
contrdleur6,par
agujeros
haute.
par
les
del guiahilos 4,
deux
trous
dans
le trou
le guide-fil 4,
dans
por
entre
entre
le releveur 7,
los
discos
del tensahilos 5 y por debajo del muelle regulador del hilo 6, a trav§s del agujero de la palanca
tirahilos 7,
Girar o volante at§
por
los
agujeros
8,9
y10. El hiloseenhebra
que
a alavanca puxa-fio alcance a
desde
el frente
sua
posigao mais alta.
hacia
atrds.
Passar
a linha,
desde o carretel, por ambos os furos do condutor 4 entre os discos de tensao da linha 5; depois
passd-lo
puxa-fio 7 e pelos colchetesguia-fios
por
debaixo da mola de
tensao
6, enfiando-o em seguida pelos furos da alavanca
8,9
e 10. Enfiar na aguihada frente para trds.
Pfaff
269
Threading
the
needle
Enfllage
du
fil
superieur
Enhebrado
del
hllo
superior
Enflar
a
llnha
de
cima
Turn the balance wheel to bring the take-up lever to its highest point. Pass the thread through
thread
guides
2, 3 and 4, clockwise
around
and
between tension
discs5,under
thread
check
spring 6, up and through the hole in take-up lever 7, then down and through thread guides
8,9
and
10.
Thread
the
needle
from
fronttoback.
Par
rotation du volant,
Faire
passer
le fil par les guide-fils 2, 3 et 4, entre les
amener
le releveur de filen position haute.
disques
de la tension 5 et
sous
le ressort
contrdleur 6, par le trou dans le releveur 7, par les ceillets de guidage 8, 9 et 10 et enfiler
raiguilledel'avant.
Gire el volante hasta que la palanca tirahilos se halle en su posicidn superior.Elhilo se pasa
por los guiahilos 2, 3 y 4, por entre los discos del tensahilos 5 y por debajo del muelle
regulador del hilo 6 a traves del agujero de la palanca tirahilos 7, por los agujeros 8, 9 y 10.
El
hiloseenhebra
desdeelfrente
hacia
atras.
Girar o volante ate que a alavanca puxa-fio alcance a sua posigao mais alta. Passar a linha,
desde o carretel, pelos guia-fios 2, 3 e 4 e entre os discos de tensao da linha 5; depois,
passd-lo por debaixo da mola de tensao 6, enfiando-o em seguida pelo furo da alavanca
puxa-fio
trds.
10
7 e pelos colchetes guia-fios 8, 9 e 10.
Enfiar
na aguiha da frente para
Loading...
+ 22 hidden pages