Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
# 2572934
296-12-18 471
dtsch./engl./franz./span. 06.01
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem
neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Seite
Page
Page
Página
5Greifersystem mit Anhaltenocken an der Stichplatte (-901/01) .................. 5 -1
Gripper system with stop cam on the stitching plate (-901/01)
Système crochet avec mentonnet de retenue à la plaque à aiguille (-901/01)
Sistema de agarre con levas de parada en la placa de aguja (-901/01)
Gauge parts (PFAFF 1526)
Organes de couture (PFAFF 1526)
Organos de costura (PFAFF 1526)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die V erwendung von Nic ht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on f eatures
that depend on the machine design.
We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeic hnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten z eigen, aus w elc hen Einz elteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Sc hlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to whic h this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with
in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● f ormant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros gr upos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
23
32
1 - 1
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstat tung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
BMaschinen-Ausstat tung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials.
Modèle B pour la couture de matières moyennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
CMaschinen-Ausstat tung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials.
Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes.
Tipo C para materiales semipesados.
2
C/DMaschinen-Ausstat tung wie C; jedoch mit größerem Stichloch ( 2,6 mm).
Machine equipped as model C, but with larger needle hole ( 2.6 mm).
Machine prévue comme en C, mais a v ec trou d'aiguille plus grand ( 2,6 mm).
Tipo de máquina como C, pero con agujero de la placa de aguja má grande ( 2,6 mm).
NStic hlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm.
Longeur du point 6,0 mm.
Largo de puntada 6,0 mm.
N8Stichlänge 8,0 mm.
Stitch lenght 8.0 mm.
Longeur du point 8,0 mm.
Largo de puntada 8,0 mm.
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
3/1Gesichert mit Loctite
Secured with Loctite
Bloqué par Loctite
Asegurado con loctite
3/4Selbstklebend
Self-adhesive
Auto-adhésive
Autoadhesivo
2 - 1
2
Erläuterung der Sc hlüsselz eic hen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
10Nadelabstand
Needle gauge
Ecartement des aiguilles
Distancia entre agujas
27/2Eingeklammerte Zahl = Dic ke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses =épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
28/1Sonderausführung mit Spulenkapsel
Special model with bobbin case
V ersion spéciale avec boîte à canette
Modelo especial con caja de bobina
32/1Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-w ork is reauired.
Retouches nécessaires au montage.
Al montar esta pieza hay que retocarla antes.
40/2Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe S eite 17 - 1.
Soak with 28-0 11 201-44; for part number see page 17 - 1.
Imbiber d`huile 28-0 11 201-44; no de commande, voir page 1 7 - 1.
Empage con aceite 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
40/3Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-47; for part number see page 1 7 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-47; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
2 - 2
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 1 7 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
40/5Ölenn mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 17 - 1.
Huiler avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 17 - 1.
Lubrifique con grasa 28-0 11 20 1-44; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/13Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 1 7 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
60Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
81/3V erwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction des besoins.
Utilización según sea necesario
2
90/1Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
95/8X-Wer te bei Bestellung angeben.
Please state x-values on order.
Indiquer les valeurs "x" à la commande.
Indíquese en los pedidos los valores "x".
96Länge angeben
State lenght
Préciser longueur
Indíquese la largura
2 - 3
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Telefon: (0631) 200-0
Telefax: (0631) 172 02
Telex:45753 PFAFF D
Gedruckt in der BRD
Printed in Germany
Imprimé en R.F.A.
Impreso en la R.F.A.
11-108 258-25 (3x)
91-266 105-75/895 (PFAFF 1525; 1526)
11-108 225-25 (7x)
91-266 602-75/895
11-108 225-25 (4x)
91-266 601-75/895
11-108 246-25 (4x)
91-166 717-15
11-108 285-15
11-225 220-15
91-266 347-15
91-027 846-75/698
11-462 118-55 (6x)
91-266 358-15
11-132 223-15 (5x)
11-130 906-15
91-266 114-15
für -731/02 siehe Seite 4-1
for -731/02 see page 4-1
pour -731/02 voir page 4-1
para -731/02 véase la página 4-1
für -731/02 siehe Seite 4-1
for -731/02 see page 4-1
pour -731/02 voir page 4-1
para -731/02 véase la página 4-1
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corpsPF AFF 1 525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
3.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
91-166 393-01
für -731/02 siehe Seite 4-2
for -731/02 see page 4-2
pour -731/02 voir page 4-2
para -731/02 véase la página 4-2
11-341 904-15 (3x)
91-266 258-91
für -731/02 siehe Seite 4-2
for -731/02 see page 4-2
pour -731/02 voir page 4-2
para -731/02 véase la página 4-2
40/3
40/3
40/3
40/3
11-130 293-15
12-610 170-45 (4x)
40/3
91-166 550-15
91-166 480-92
91-177 610-05
91-166 485-01
91-177 609-05
91-266 326-05
91-176 178-05
91-266 277-01
91-166 518-15 (2x)
11-130 089-15 (2x)
91-266 172-05
91-266 334-05 (2x)
91-266 400-05 (2x)
für -731/02 siehe Seite 4-2
for -731/02 see page 4-2
pour -731/02 voir page 4-2
para -731/02 véase la página 4-2
11-130 173-15 (4x)
91-166 487-05 (2x)
91-266 173-05
91-176 192-05
91-069 062-05 (6x)
91-266 325-05 (2x)
91-166 997-01
91-171 808-05
91-176 267-05
91-140 372-05
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiraum f. Situationsbild
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
11-335 280-15
12-710 270-12
3.02
11-130 287-15
91-166 511-92
11-341 904-15
11-341 166-15
40/3
40/3
40/3
11-132 292-15
40/3
91-266 826-91
40/3
40/3
40/3
91-166 507-91
91-266 827-91
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
11-341 217-15
91-166 524-91
91-166 529-05
11-341 166-15
15-718 051-51
91-166 510-05
11-173 174-25 (2x)
11-108 846-15
11-341 217-15
11-330 960-15 (2x)
40/3
11-108 846-15
91-171 875-12
91-171 875-12
40/3
14-218 090-01
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 1 525-900/81;-900/82
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
40/3
91-266 783-91
91-176 199-92 (2x)
12-610 310-45
91-176 204-05 (2x)
11-706 169-05
71-370 001-32
11-108 174-15
40/3
11-330 962-15 (4x)
91-119 015-15
91-174 303-15
11-706 169-05
91-266 335-01
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
40/2
91-266 541-91
für -731/02 siehe Seite 4-1
for -731/02 see page 4-1
pour -731/02 voir page 4-1
para -731/02 véase la página 4-1
3 - 4
System 134-35
Systeme 134-35
Sistema 134-35
11-174 082-15
6
6
6
91-266 651-05
11-210 044-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
3.02
91-119 015-15
11-706 169-05
91-266 332-91
11-317 949-15 (4x)
91-176 199-92 (2x)
40/3
91-176 309-05
91-100 355-05 (2x)
3/1
40/3
12-610 310-45
91-176 204-05 (2x)
71-370 001-32
11-108 174-15
91-174 303-15
11-706 169-05
91-266 335-01
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
System 134-35
Systeme 134-35
Sistema 134-35
91-166 824-05
40/2
91-118 196-12
11-174 173-15
6
6
6
11-330-082-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
11-330 166-15
91-176 482-91
91-266 383-91
91-164 902-01
91-266 838-91
91-176 315-05 (2x)
12-610 210-45 (2x)
91-119 763-05
C/D
C
C/D
C
11-330 220-15 (2x)
91-176 302-05
91-118 518-05 (PFAFF 1426)
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
3 - 6
11-039 225-15
91-266 828-91
91-266 839-91
C/D
C
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-291 133-91
91-266 757-05
11-130 113-15 (2x)
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
3.02
91-266 738-05
91-266 540-91
91-266 440-71/698
91-266 465-71/698
91-266 410-25
12-640 130-55
91-176 464-05 (2x)
91-700 412-25
11-330 223-15
für -731/02 siehe Seite 4-3
for -731/02 see page 4-3
pour -731/02 voir page 4-3
para -731/02 véase la página 4-3
C
(PFAFF 1525)
}
C/D
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05
91-176 337-15
13-033 091-05
91-166 559-25
11-210 168-25 (2x)
91-266 436-91
11-180 169-25
91-118 430-25
91-700 412-25
91-266 438-25
11-330 169-15
91-002 065-05 (4x)
12-505 190-45
11-186 934-25
91-056 193-25 (2x)
12-005 154-25
91-002 262-25 (2x)
91-056 760-05
91-056 192-25
91-105 447-25 (2x)
2
3
6
1
91-176 324-25
12-315 090-25
91-176 329-05
91-266 411-25
11-172 127-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-176 378-05
91-176 373-21
91-701 522-25
91-168 194-71/698 (2x)
91-010 183-05 (2x)
91-010 215-05 (2x)
6
1
2
3
C
C/D
3 - 7
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
12-640 130-55 (2x)
91-266 410-25
91-176 326-15
91-176 462-05
91-176 464-05
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05 (2x)
91-266 447-71/698
91-266 463-71/698
91-266 445-91
91-176 323-05
12-640 150-55
C
C/D
91-056 193-25 (4x)
91-056 760-05 (2x)
11-330 169-15
91-056 192-25 (2x)
12-005 154-25
91-176 329-05
91-266 411-25
91-176 378-05
91-176 373-21 (2x)
91-176 321-05
91-176 327-25
91-176 377-25
11-180 169-25
91-176 324-25 (2x)
91-113 027-15
12-315 090-25
11-314 946-15
91-002 065-05 (4x)
11-172 127-25
91-010 183-05 (2x)
91-010 215-05 (2x)
91-113 023-92
91-002 262-25 (2x)
91-105 447-25 (2x)
C
C/D
91-168 194-71/698 (2x)
6
1
2
3
6
1
2
3
3 - 8
12-305 084-25
11-130 089-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-176 177-91
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1 526-900/81
14-018 644-91
3.03
91-700 510-15
91-176 207-91
11-130 224-15 (2x)
91-174 344-92
für -731/02 siehe Seite 4-3
for -731/02 see page 4-3
pour -731/02 voir page 4-3
para -731/02 véase la página 4-3
11-335 902-15
Anschluß siehe Seite 3-10
For connection see page 3-10
Raccord, cf. page 3-10
Para la conexión, véase la pág. 3-10
91-168 055-91
91-700 689-15 (2x)
16-409 978-05
11-335 280-15
91-118 570-92
11-330 280-15
91-262 195-92
11-330 964-15 (2x)
11-335 902-15
12-361 156-15
11-335 902-15
11-341 905-15
91-119 704-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-210 295-15
91-168 480-15
11-341 902-15
91-266 117-72/893
3 - 9
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1 526-900/81
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
91-166 452-21
12-024 191-25
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 685-05
99-136 778-91
91-118 099-91
3 - 10
11-210 168-25
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-250 084-25
12-005 175-15
91-266 796-15
11-130 191-15
12-315 110-15
12-090 150-05
91-166 949-92
11-130 191-15
12-315 110-15
12-090 150-05
91-166 949-92
91-166 542-05
91-167 568-05
13-064 388-05
91-166 543-05
12-305 314-15
91-166 532-05
91-266 717-05
11-130 233-15
91-166 533-05
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
71-120 006-31 (2x)
11-130 911-15 (2x)
91-266 514-91
91-266 486-15
11-225 220-15 (2x)
91-166 587-15
91-700 412-25
Anschluß siehe Seite 7-1
For connection see page 7-1
Raccord, cf. page 7-1
Para la conexión, véase la pág. 7-1
91-266 713-05
91-266 711-05
91-266 729-04/004
91-266 716-05
12-360 184-15
12-610 330-45
11-330 280-15
91-266 712-05
11-178 233-25
91-266 714-75/893
91-266 720-05
11-108 090-15 (3x)
12-005 195-15 (2x)
11-713 010-91
11-330 220-15
91-266 710-71/698
91-266 715-91
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1 526-900/81
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1 526-900/81
91-266 432-91
40/3
12-510 171-15
12-005 195-15
siehe Seite 3-4 und 3-5
see page 3-4 and 3-5
voir page 3-4 et 3-5
véase la página 3-4 y 3-5
91-266 416-92
12-305 174-15
91-176 360-05
11-130 293-15
91-266 829-91
40/3
11-330 960-15
11-132 223-15
91-266 417-92
3 - 12
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-266 522-75/895
12-341 090-25
13-033 208-05
91-262 202-15
91-266 707-75/698
91-100 270-25
91-262 203-05
91-266 528-05
91-105 482-05
and
TURN
P
R
E
S
S
91-266 538-71/698
91-163 088-75/698
3
12-610 250-45
siehe Seite 3-22
see page 3-22
voir page 3-22
véase la página 3-22
91-266 666-05
91-011 374-05
13-064 262-05
91-166 185-05
91-266 532-12
91-266 537-71/698
91-266 730-05
91-166 187-02
91-266 533-05
13-064 388-05
12-341 090-25
13-033 208-05
91-262 202-15
91-266 523-75/698
91-262 197-05 (2x)
91-100 270-25
91-262 203-05
91-266 528-05
91-105 482-05
and
TURN
P
R
E
S
S
91-266 539-71/698
91-266 521-71/895
Anschluß siehe Seite 6-1
For connection see page 6-1
Raccord, cf. page 6-1
Para la conexión, véase la pág. 6-1
11-225 304-15 (2x)
11-341 166-15 (2x)
13-250 094-25 (2x)
12-024 191-15
91-266 525-12
91-266 524-12
11-341 166-15 (2x)
11-347 301-15
91-266 529-11
11-330 952-15
12-710 904-12
91-011 374-05
12-360 113-05
12-624 310-45
12-624 250-45
14-218 100-01
14-218 200-91
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1526-900/81
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
91-266 880-93/001 (PFAFF 1525)
für -731/02 siehe Seite 4-1
for -731/02 see page 4-1
pour -731/02 voir page 4-1
para -731/02 véase la página 4-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-700 689-15
91-700 689-15
91-118 888-05
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
11-130 224-15 (2x)
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalP FAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
3.04
Anschluß siehe Seite 4-4
For connection see page 4-4
Raccord, cf. page 4-4
Para la conexión, véase la pág. 4-4
siehe Seite 3-4 und 3-5
see page 3-4 and 3-5
voir page 3-4 et 3-5
véase la página 3-4 y 3-5
91-266 595-71/895
25-161 801-49
Anschluß siehe Seite 12-2
For connection see page 12-2
Raccord, cf. page 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-2
11-108 207-25 (2x)
96
25-161 801-52
96
(PFAFF 1525)
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
25-161 801-52
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
(PFAFF 1526)
25-161 801-52
96
99-135 496-95
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
96
25-161 801-52
96
25-161 801-52
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 15
3.04
91-118 711-05
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
91-266 906-05
91-266 504-91
für -901/01 siehe Seite 5-1
for -901/01 see page 5-1
pour -901/01 voir page 5-1
para -901/01 véase la página 5-1
91-176 438-05
91-166 378-05
für -926/06 siehe Seite 10-2
for -926/06 see page 10-2
pour -926/06 voir page 10-2
para -926/06 véase la página 10-2
91-266 685-91
91-266 684-05
28/1
91-000 390-05
91-000 928-15
91-166 378-05
91-140 199-02
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-100 396-15 (3x)
für -901/01 siehe Seite 5-1
for -901/01 see page 5-1
pour -901/01 voir page 5-1
para -901/01 véase la página 5-1
91-000 928-15
91-266 505-91
91-266 132-05
15-120 707-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-166 388-05
91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
91-000 390-05
11-210 038-15
91-166 391-15
91-000 390-05
91-140 945-05
91-266 593-92
27/2
27/2
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-100 396-15 (3x)
91-266 830-91
91-266 683-91
91-175 908-05
91-266 681-91
91-266 132-05
11-210 038-15
91-166 391-15
15-120 707-05
91-000 390-05
91-140 945-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-266 593-92
91-166 376-91 (PFAFF 1526)
(PFAFF 1525 -731/02)
40/3
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
3 - 16
12-610 200-45
91-266 661-91
12-610 170-45
91-173 973-15
40/3
91-266 830-91
91-173 915-92
91-166 376-91
für -901/01 siehe Seite 5-1
for -901/01 see page 5-1
pour -901/01 voir page 5-1
para -901/01 véase la página 5-1
40/3
11-132 223-15
11-341 905-15
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
12-610 170-45
91-173 973-15
40/3
11-341 905-15
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-610 200-45
91-266 661-91
91-173 915-92
11-132 223-15
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-266 584-05
91-266 585-01
(-900/82)
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
11-210 174-15 (2x)
11-210 174-15 (2x)
91-266 831-91 (-900/82)
91-166 383-15
91-166 382-05
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
40/3
für -926/06 siehe Seite 10-2
for -926/06 see page 10-2
pour -926/06 voir page 10-2
para -926/06 véase la página 10-2
91-266 359-05
Grundplattenteile
correct part number for the
(O) ring is 15-120 702-05
correct part number for the
(O) ring is 15-120 702-05
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalP FAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 17
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-317 950-15
11-108 171-15 (2x)
99-136 396-91
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
Anschluß siehe Seite 3-21
For connection see page 3-21
Raccord, cf. page 3-21
Para la conexión, véase la pág. 3-21
11-330 960-15 (2x)
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.