Pfaff 1525, 1526 Parts List

Page 1
1525 1526
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2572934
296-12-18 471 dtsch./engl./franz./span. 06.01
Page 2
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten! Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration! The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques! Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas! La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Page 3
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ........................................................................................................ 3 - 9
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile ......................................................................................... 3 - 14
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Kanten-Beschneideinrichtung (-731/02)...................................................... 4 - 1
Edge trimmer (-731/02) Couteau (-731/02) Recortador (-731/02)
Page 4
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Greifersystem mit Anhaltenocken an der Stichplatte (-901/01) .................. 5 - 1
Gripper system with stop cam on the stitching plate (-901/01) Système crochet avec mentonnet de retenue à la plaque à aiguille (-901/01) Sistema de agarre con levas de parada en la placa de aguja (-901/01)
6 Presserfuß-Automatik (-910/04) .................................................................. 6 - 1
Automatic presser foot lifter (-910/04) Relève-pied automatique (-910/04) Grupo acondicionador del aire comprimido (-910/04)
7 Verriegelungs-Einrichtung (-911/35) ........................................................... 7 - 1
Backtacking mechanism (-911/35) Dispositif à points d'arrêt (-911/35) Rematador (-911/35)
8 Schalteinrichtung (-918/29) ......................................................................... 8 - 1
Switching system (-918/29) Dispositif de commande (-918/29) Mechanismo de mando (-918/29)
9 Wartungseinheit (-925/03) ........................................................................... 9 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
10 Spulenfadenvorratswächter (-926/06)....................................................... 10 - 1
Bobbin thread supply monitor (-926/06) Contrôleur de canette (-926/06) Detector del hilo de la canilla (-926/06)
11 Pneumatische Ausrüstung ........................................................................ 11 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
12 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
12.01 Kabelbaum zum Oberteil ........................................................................... 12 - 1
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
Page 5
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
12.02 Tastschalter ................................................................................................ 12 - 2
Push-button Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
12.03 Bedienfeld................................................................................................... 12 - 3
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
12.04 Positionsgeber ........................................................................................... 12 - 4
Synchronizer Synchronisateur Sincronizador
12.05 Sollwertgeber ............................................................................................. 12 - 4
Set-point generator Codeur Emisor del valor teóruco
12.06 Motordrehschalter ..................................................................................... 12 - 5
Motor turn switch Interrupteur rotatif Interruptor giratorio
12.07 Knieschalter mit Leitung............................................................................ 12 - 5
Knee switch with cable Interrupteur de genouillère avec câble Interruptor de rodillera con cable
12.08 Steuergerät ................................................................................................. 12 - 6
Control device Boîte de commande Caja de mandos
13 Garnrollenständer ...................................................................................... 13 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
14 Einstellehren............................................................................................... 14 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
Page 6
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
15 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 14 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
16 Keilriemen .................................................................................................. 16 - 1
V-belt Courroie trapézoïdale Correa trapezoidal
17 Schmiermittel-Übersicht ........................................................................... 17 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
18 Index (Teilenummern / Seitenzahlen)....................................................... 18 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
19 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
19.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 1525)..................................................................... 19 - 2
Gauge parts (PFAFF 1525) Organes de couture (PFAFF 1525) Organos de costura (PFAFF 1525)
19.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 1526)..................................................................... 19 - 26
Gauge parts (PFAFF 1526) Organes de couture (PFAFF 1526) Organos de costura (PFAFF 1526)
Page 7
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die V erwendung von Nic ht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on f eatures that depend on the machine design. We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Page 8
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeic hnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten z eigen, aus w elc hen Einz elteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Sc hlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
The serial number of the machine to whic h this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
f ormant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros gr upos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
2 3
32
1 - 1
Page 9
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstat tung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
B Maschinen-Ausstat tung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes. Tipo B para materiales semiligeros.
C Maschinen-Ausstat tung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes. Tipo C para materiales semipesados.
2
C/D Maschinen-Ausstat tung wie C; jedoch mit größerem Stichloch ( 2,6 mm).
Machine equipped as model C, but with larger needle hole ( 2.6 mm). Machine prévue comme en C, mais a v ec trou d'aiguille plus grand ( 2,6 mm). Tipo de máquina como C, pero con agujero de la placa de aguja má grande ( 2,6 mm).
N Stic hlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm. Longeur du point 6,0 mm. Largo de puntada 6,0 mm.
N8 Stichlänge 8,0 mm.
Stitch lenght 8.0 mm. Longeur du point 8,0 mm. Largo de puntada 8,0 mm.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/1 Gesichert mit Loctite
Secured with Loctite Bloqué par Loctite Asegurado con loctite
3/4 Selbstklebend
Self-adhesive Auto-adhésive Autoadhesivo
2 - 1
Page 10
2
Erläuterung der Sc hlüsselz eic hen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
10 Nadelabstand
Needle gauge Ecartement des aiguilles Distancia entre agujas
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dic ke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses =épaisseur en mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
28/1 Sonderausführung mit Spulenkapsel
Special model with bobbin case V ersion spéciale avec boîte à canette Modelo especial con caja de bobina
32/1 Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-w ork is reauired. Retouches nécessaires au montage. Al montar esta pieza hay que retocarla antes.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe S eite 17 - 1.
Soak with 28-0 11 201-44; for part number see page 17 - 1. Imbiber d`huile 28-0 11 201-44; no de commande, voir page 1 7 - 1. Empage con aceite 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-47; for part number see page 1 7 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 17 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-47; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
2 - 2
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 1 7 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 17 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
40/5 Ölenn mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 17 - 1. Huiler avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 17 - 1. Lubrifique con grasa 28-0 11 20 1-44; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
Page 11
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 1 7 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 17 - 1. Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
60 Wahlweise
Optional Au choix Opcional
81/3 V erwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction des besoins. Utilización según sea necesario
2
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif Para corriente alterna monofásica
95/8 X-Wer te bei Bestellung angeben.
Please state x-values on order. Indiquer les valeurs "x" à la commande. Indíquese en los pedidos los valores "x".
96 Länge angeben
State lenght Préciser longueur Indíquese la largura
2 - 3
Page 12
G.M. PFAFF Aktiengesellschaft
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Telefon: (0631) 200-0 Telefax: (0631) 172 02 Telex: 45753 PFAFF D
Gedruckt in der BRD Printed in Germany Imprimé en R.F.A. Impreso en la R.F.A.
Page 13
11-108 258-25 (3x)
91-266 105-75/895 (PFAFF 1525; 1526)
11-108 225-25 (7x)
91-266 602-75/895
11-108 225-25 (4x)
91-266 601-75/895
11-108 246-25 (4x)
91-166 717-15
11-108 285-15
11-225 220-15
91-266 347-15
91-027 846-75/698
11-462 118-55 (6x)
91-266 358-15
11-132 223-15 (5x)
11-130 906-15
91-266 114-15
für -731/02 siehe Seite 4-1 for -731/02 see page 4-1 pour -731/02 voir page 4-1 para -731/02 véase la página 4-1
für -731/02 siehe Seite 4-1 for -731/02 see page 4-1 pour -731/02 voir page 4-1 para -731/02 véase la página 4-1
11-108 258-25 (2x)
11-108 228-25
91-266 782-15
91-266 104-75/698
91-266 352-75/895
11-180 169-25 (2x)
11-130 233-15
11-130 239-15 (3x)
91-266 106-75/699
91-266 883-71/698 (PFAFF 1525) 91-266 931-71/698 (PFAFF 1526)
71-630 003-08
Anschluß siehe Seite 12-1 For connection see page 12-1 Raccord, cf. page 12-1 Para la conexión, véase la pág. 12-1
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps PF AFF 1 525-900/81;-900/82 Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
3.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
Page 14
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas de la cabeza PF AFF 1526-900/81
91-166 393-01
für -731/02 siehe Seite 4-2 for -731/02 see page 4-2 pour -731/02 voir page 4-2 para -731/02 véase la página 4-2
11-341 904-15 (3x)
91-266 258-91
für -731/02 siehe Seite 4-2 for -731/02 see page 4-2 pour -731/02 voir page 4-2 para -731/02 véase la página 4-2
40/3
40/3
40/3
40/3
11-130 293-15
12-610 170-45 (4x)
40/3
91-166 550-15
91-166 480-92
91-177 610-05
91-166 485-01
91-177 609-05
91-266 326-05
91-176 178-05
91-266 277-01
91-166 518-15 (2x)
11-130 089-15 (2x)
91-266 172-05
91-266 334-05 (2x)
91-266 400-05 (2x)
für -731/02 siehe Seite 4-2 for -731/02 see page 4-2 pour -731/02 voir page 4-2 para -731/02 véase la página 4-2
11-130 173-15 (4x)
91-166 487-05 (2x) 91-266 173-05
91-176 192-05
91-069 062-05 (6x)
91-266 325-05 (2x)
91-166 997-01
91-171 808-05
91-176 267-05
91-140 372-05
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 15
Freiraum f. Situationsbild
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas de la cabeza PF AFF 1526-900/81
11-335 280-15
12-710 270-12
3.02
11-130 287-15
91-166 511-92
11-341 904-15
11-341 166-15
40/3
40/3
40/3
11-132 292-15
40/3
91-266 826-91
40/3
40/3
40/3
91-166 507-91
91-266 827-91
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
11-341 217-15
91-166 524-91
91-166 529-05
11-341 166-15
15-718 051-51
91-166 510-05
11-173 174-25 (2x)
11-108 846-15
11-341 217-15
11-330 960-15 (2x)
40/3
11-108 846-15
91-171 875-12
91-171 875-12
40/3
14-218 090-01
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
Page 16
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 1 525-900/81;-900/82
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
40/3
91-266 783-91
91-176 199-92 (2x)
12-610 310-45
91-176 204-05 (2x)
11-706 169-05
71-370 001-32
11-108 174-15
40/3
11-330 962-15 (4x)
91-119 015-15
91-174 303-15
11-706 169-05
91-266 335-01
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
40/2
91-266 541-91
für -731/02 siehe Seite 4-1 for -731/02 see page 4-1 pour -731/02 voir page 4-1 para -731/02 véase la página 4-1
3 - 4
System 134-35 Systeme 134-35 Sistema 134-35
11-174 082-15
6 6 6
91-266 651-05
11-210 044-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 17
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PF AFF 1526-900/81
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
3.02
91-119 015-15
11-706 169-05
91-266 332-91
11-317 949-15 (4x)
91-176 199-92 (2x)
40/3
91-176 309-05
91-100 355-05 (2x)
3/1
40/3
12-610 310-45
91-176 204-05 (2x)
71-370 001-32
11-108 174-15
91-174 303-15
11-706 169-05
91-266 335-01
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
System 134-35 Systeme 134-35 Sistema 134-35
91-166 824-05
40/2
91-118 196-12
11-174 173-15
6 6 6
11-330-082-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
Page 18
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas de la cabeza PF AFF 1526-900/81
11-330 166-15
91-176 482-91 91-266 383-91
91-164 902-01 91-266 838-91
91-176 315-05 (2x)
12-610 210-45 (2x)
91-119 763-05
C/D C
C/D C
11-330 220-15 (2x)
91-176 302-05
91-118 518-05 (PFAFF 1426)
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
3 - 6
11-039 225-15
91-266 828-91 91-266 839-91
C/D C
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 19
91-291 133-91
91-266 757-05
11-130 113-15 (2x)
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas de la cabeza PF AFF 1526-900/81
Anschluß siehe Seite 12-1 For connection see page 12-1 Raccord, cf. page 12-1 Para la conexión, véase la pág. 12-1
3.02
91-266 738-05
91-266 540-91
91-266 440-71/698 91-266 465-71/698
91-266 410-25
12-640 130-55
91-176 464-05 (2x)
91-700 412-25
11-330 223-15
für -731/02 siehe Seite 4-3 for -731/02 see page 4-3 pour -731/02 voir page 4-3 para -731/02 véase la página 4-3
C
(PFAFF 1525)
}
C/D
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05
91-176 337-15
13-033 091-05
91-166 559-25
11-210 168-25 (2x)
91-266 436-91
11-180 169-25
91-118 430-25
91-700 412-25
91-266 438-25
11-330 169-15
91-002 065-05 (4x)
12-505 190-45
11-186 934-25
91-056 193-25 (2x)
12-005 154-25
91-002 262-25 (2x)
91-056 760-05
91-056 192-25
91-105 447-25 (2x)
2
3
6
1
91-176 324-25
12-315 090-25
91-176 329-05
91-266 411-25
11-172 127-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-176 378-05
91-176 373-21
91-701 522-25
91-168 194-71/698 (2x)
91-010 183-05 (2x) 91-010 215-05 (2x)
6
1
2
3
C C/D
3 - 7
Page 20
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PF AFF 1526-900/81
12-640 130-55 (2x)
91-266 410-25
91-176 326-15
91-176 462-05
91-176 464-05
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05 (2x)
91-266 447-71/698 91-266 463-71/698
91-266 445-91
91-176 323-05
12-640 150-55
C
C/D
91-056 193-25 (4x)
91-056 760-05 (2x)
11-330 169-15
91-056 192-25 (2x)
12-005 154-25
91-176 329-05
91-266 411-25
91-176 378-05
91-176 373-21 (2x)
91-176 321-05
91-176 327-25
91-176 377-25
11-180 169-25
91-176 324-25 (2x)
91-113 027-15
12-315 090-25
11-314 946-15
91-002 065-05 (4x)
11-172 127-25
91-010 183-05 (2x) 91-010 215-05 (2x)
91-113 023-92
91-002 262-25 (2x)
91-105 447-25 (2x)
C C/D
91-168 194-71/698 (2x)
6
1
2
3
6
1
2
3
3 - 8
12-305 084-25
11-130 089-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 21
91-176 177-91
Armteile Arm parts Pièces de bras PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del brazo PFAFF 1 526-900/81
14-018 644-91
3.03
91-700 510-15
91-176 207-91
11-130 224-15 (2x)
91-174 344-92
für -731/02 siehe Seite 4-3 for -731/02 see page 4-3 pour -731/02 voir page 4-3 para -731/02 véase la página 4-3
11-335 902-15
Anschluß siehe Seite 3-10 For connection see page 3-10 Raccord, cf. page 3-10 Para la conexión, véase la pág. 3-10
91-168 055-91
91-700 689-15 (2x)
16-409 978-05
11-335 280-15
91-118 570-92
11-330 280-15
91-262 195-92
11-330 964-15 (2x)
11-335 902-15
12-361 156-15
11-335 902-15
11-341 905-15
91-119 704-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-210 295-15
91-168 480-15
11-341 902-15
91-266 117-72/893
3 - 9
Page 22
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del brazo PFAFF 1 526-900/81
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05 91-056 192-25
12-024 191-25
91-166 452-21
12-024 191-25
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 685-05
99-136 778-91
91-118 099-91
3 - 10
11-210 168-25
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-250 084-25
Page 23
12-005 175-15
91-266 796-15
11-130 191-15
12-315 110-15
12-090 150-05
91-166 949-92
11-130 191-15
12-315 110-15
12-090 150-05
91-166 949-92
91-166 542-05
91-167 568-05
13-064 388-05
91-166 543-05
12-305 314-15
91-166 532-05
91-266 717-05
11-130 233-15
91-166 533-05
Anschluß siehe Seite 12-1 For connection see page 12-1 Raccord, cf. page 12-1 Para la conexión, véase la pág. 12-1
71-120 006-31 (2x)
11-130 911-15 (2x)
91-266 514-91
91-266 486-15
11-225 220-15 (2x)
91-166 587-15
91-700 412-25
Anschluß siehe Seite 7-1 For connection see page 7-1 Raccord, cf. page 7-1 Para la conexión, véase la pág. 7-1
91-266 713-05
91-266 711-05
91-266 729-04/004
91-266 716-05
12-360 184-15
12-610 330-45
11-330 280-15
91-266 712-05
11-178 233-25
91-266 714-75/893
91-266 720-05
11-108 090-15 (3x)
12-005 195-15 (2x) 11-713 010-91
11-330 220-15
91-266 710-71/698
91-266 715-91
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del brazo PFAFF 1 526-900/81
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
Page 24
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del brazo PFAFF 1 526-900/81
91-266 432-91
40/3
12-510 171-15
12-005 195-15
siehe Seite 3-4 und 3-5 see page 3-4 and 3-5 voir page 3-4 et 3-5 véase la página 3-4 y 3-5
91-266 416-92
12-305 174-15
91-176 360-05
11-130 293-15
91-266 829-91
40/3
11-330 960-15
11-132 223-15
91-266 417-92
3 - 12
siehe Seite 3-20 see page 3-20 voir page 3-20 véase la página 3-20
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 25
91-266 522-75/895
12-341 090-25
13-033 208-05
91-262 202-15
91-266 707-75/698
91-100 270-25
91-262 203-05
91-266 528-05
91-105 482-05
and
TURN
P
R
E
S
S
91-266 538-71/698
91-163 088-75/698
3
12-610 250-45
siehe Seite 3-22 see page 3-22 voir page 3-22 véase la página 3-22
91-266 666-05
91-011 374-05
13-064 262-05
91-166 185-05
91-266 532-12
91-266 537-71/698
91-266 730-05
91-166 187-02
91-266 533-05
13-064 388-05
12-341 090-25
13-033 208-05
91-262 202-15
91-266 523-75/698
91-262 197-05 (2x)
91-100 270-25
91-262 203-05
91-266 528-05
91-105 482-05
and
TURN
P
R
E
S
S
91-266 539-71/698
91-266 521-71/895
Anschluß siehe Seite 6-1 For connection see page 6-1 Raccord, cf. page 6-1 Para la conexión, véase la pág. 6-1
11-225 304-15 (2x)
11-341 166-15 (2x)
13-250 094-25 (2x)
12-024 191-15
91-266 525-12
91-266 524-12
11-341 166-15 (2x)
11-347 301-15
91-266 529-11
11-330 952-15
12-710 904-12
91-011 374-05
12-360 113-05
12-624 310-45
12-624 250-45
14-218 100-01
14-218 200-91
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del brazo PFAFF 1526-900/81
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
Page 26
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
91-266 880-93/001 (PFAFF 1525)
für -731/02 siehe Seite 4-1 for -731/02 see page 4-1 pour -731/02 voir page 4-1 para -731/02 véase la página 4-1
91-700 173-15 (2x)
91-266 882-05
11-108 174-15 (2x)
91-266 784-24/001 (PFAFF 1525 -6/01; -6/07;
-6/13; -6/17; -40/01; -40/12; -113/05) 91-266 784-24/002 (PFAFF 1525 -2/04; -3/04;
-6/14; -17/01; -34/01; -40/14)
91-266 927-93/001 91-266 927-93/002 91-266 927-93/003 91-266 927-93/004 91-266 927-93/005 91-266 927-93/006 91-266 927-93/007 91-266 927-93/008 91-266 927-93/009 91-266 927-93/010
91-118 067-25
3
91-266 882-05
= 0,8 - 4,0 mm
10
= 4,1 - 5,6 mm
10
= 5,7 - 8,0 mm
10
= 8,1 - 11,2 mm
10
= 11,3 -14,0 mm
10
= 14,1 - 16,0 mm
10
= 16,1 - 18,0 mm
10
= 18,1 -20,0 mm
10
= 20,1 - 22,0 mm
10
= 22,1 - 24,0 mm
10
11-108 171-25 (2x)
(PFAFF 1526)
3
91-266 706-25 (PFAFF 1526) (PFAFF 1525 -900/82)
= 0,8 - 4,0 mm
91-266 929-93/001 91-266 929-93/002 91-266 929-93/003 91-266 929-93/004 91-266 929-93/005 91-266 929-93/006 91-266 929-93/007 91-266 929-93/008 91-266 929-93/009 91-266 929-93/010
10
= 4,1 - 5,6 mm
10
= 5,7 - 8,0 mm
10
= 8,1 - 11,2 mm
10
= 11,3 -14,0 mm
10
= 14,1 - 16,0 mm
10
= 16,1 - 18,0 mm
10
= 18,1 -20,0 mm
10
= 20,1 - 22,0 mm
10
= 22,1 - 24,0 mm
10
3 - 14
40/3
91-118 044-91
91-118 880-91
40/3
91-118 882-92
40/3
91-118 045-91
11-130 224-15 (2x)
40/3
91-700 689-15
91-118 886-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-700 689-15
91-700 689-15
91-118 888-05
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
11-130 224-15 (2x)
Page 27
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental P FAFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
3.04
Anschluß siehe Seite 4-4 For connection see page 4-4 Raccord, cf. page 4-4 Para la conexión, véase la pág. 4-4
siehe Seite 3-4 und 3-5 see page 3-4 and 3-5 voir page 3-4 et 3-5 véase la página 3-4 y 3-5
91-266 595-71/895
25-161 801-49
Anschluß siehe Seite 12-2 For connection see page 12-2 Raccord, cf. page 12-2 Para la conexión, véase la pág. 12-2
11-108 207-25 (2x)
96
25-161 801-52
96
(PFAFF 1525)
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
25-161 801-52
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
(PFAFF 1526)
25-161 801-52
96
99-135 496-95
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
96
25-161 801-52
96
25-161 801-52
siehe Seite 3-19 see page 3-19 voir page 3-19 véase la página 3-19
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 15
Page 28
3.04
91-118 711-05
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
91-266 906-05
91-266 504-91
für -901/01 siehe Seite 5-1 for -901/01 see page 5-1 pour -901/01 voir page 5-1 para -901/01 véase la página 5-1
91-176 438-05
91-166 378-05
für -926/06 siehe Seite 10-2 for -926/06 see page 10-2 pour -926/06 voir page 10-2 para -926/06 véase la página 10-2
91-266 685-91
91-266 684-05
28/1
91-000 390-05
91-000 928-15
91-166 378-05
91-140 199-02
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-100 396-15 (3x)
für -901/01 siehe Seite 5-1 for -901/01 see page 5-1 pour -901/01 voir page 5-1 para -901/01 véase la página 5-1
91-000 928-15
91-266 505-91
91-266 132-05
15-120 707-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-166 388-05 91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
91-000 390-05
11-210 038-15
91-166 391-15
91-000 390-05
91-140 945-05
91-266 593-92
27/2 27/2
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-100 396-15 (3x)
91-266 830-91
91-266 683-91
91-175 908-05 91-266 681-91
91-266 132-05
11-210 038-15
91-166 391-15 15-120 707-05
91-000 390-05
91-140 945-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-266 593-92
91-166 376-91 (PFAFF 1526) (PFAFF 1525 -731/02)
40/3
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
3 - 16
12-610 200-45
91-266 661-91
12-610 170-45 91-173 973-15
40/3
91-266 830-91
91-173 915-92
91-166 376-91
für -901/01 siehe Seite 5-1 for -901/01 see page 5-1 pour -901/01 voir page 5-1 para -901/01 véase la página 5-1
40/3
11-132 223-15
11-341 905-15
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
12-610 170-45
91-173 973-15
40/3
11-341 905-15
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-610 200-45
91-266 661-91
91-173 915-92
11-132 223-15
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
Page 29
11-130 092-15 (2x) 12-315 080-15 (2x)
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-188 163-15
91-186 659-05
91-266 298-05
91-266 316-91 (-900/81)
91-140 676-05
15-120 916-05
91-173 572-05
81/3
11-210 078-15 (2x)
11-210 174-15 (2x)
91-188 539-02
91-166 381-05 (-900/81)
91-173 911-05
11-108 192-15
91-166 384-05
91-266 606-91
11-225 184-15
91-118 711-05
91-266 605-05
91-266 359-05
91-118 787-15
91-700 249-15
91-266 299-91
91-140 239-05
91-266 652-00
11-130 092-15 (2x) 12-315 080-15 (2x)
11-130 092-15 (2x) 12-315 080-15 (2x)
91-188 163-15
91-266 298-05
91-266 316-91 (PFAFF 1526 -900/81) (PFAFF 1525 -731/02)
91-186 659-05
91-700 249-15
91-266 299-91
11-225 184-15
91-266 606-91
91-118 711-05
91-266 605-05
91-140 239-05
13-033 004-05
13-033 004-05
91-140 676-05
91-118 787-15
15-120 916-05
91-188 539-02
91-166 381-05 (PFAFF 1526 -900/81) (PFAFF 1525 -731/02)
91-173 911-05
11-210 078-15 (2x)
91-166 383-15
11-108 192-15
91-166 382-05
91-166 384-05
11-210 174-15 (2x)
91-266 652-00
91-173 572-05
81/3
siehe Seite 3-19 see page 3-19 voir page 3-19 véase la página 3-19
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-266 584-05
91-266 585-01
(-900/82)
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
11-210 174-15 (2x)
11-210 174-15 (2x)
91-266 831-91 (-900/82)
91-166 383-15 91-166 382-05
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
40/3
für -926/06 siehe Seite 10-2 for -926/06 see page 10-2 pour -926/06 voir page 10-2 para -926/06 véase la página 10-2
91-266 359-05
Grundplattenteile
correct part number for the  (O) ring is 15-120 702-05
correct part number for the  (O) ring is 15-120 702-05
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental P FAFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 17
Page 30
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
91-266 669-05
11-330 217-15
11-330 175-15
12-305 114-15
91-266 589-05
91-266 672-05
91-266 671-05
11-108 174-15 (2x)
(-900/82)
11-132 172-15 (2x)
91-266 579-91
12-024 151-15
91-266 588-05
11-130 095-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-176 094-05 (PFAFF 1525 -900/81) (PFAFF 1526 -900/81)
11-132 172-15 (2x)
11-330 217-15
91-266 381-05 (PFAFF 1525 -900/81; PFAFF 1526 -900/81)
11-108 171-15 (2x)
91-118 704-05
11-341 905-15 (2x)
91-176 076-91 (PFAFF 1525 -900/81; PFAFF 1526 -900/81)
14-016 151-91
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
91-166 352-05
11-130 167-15
91-118 703-01
11-210 210-15 (2x)
91-118 712-91 (PFAFF 1525)
91-118 713-01
11-330 964-15 (2x)
71-370 001-44
11-108 285-15
99-137 285-91
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
99-134 299-91 (-900/81)
16-040 010-11
12-005 171-15
99-134 421-91
12-640 130-55
3 - 18
91-118 708-15 (PFAFF 1526)
91-118 724-12
11-210 210-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 12-2 For connection see page 12-2 Raccord, cf. page 12-2 Para la conexión, véase la pág. 12-2
91-266 428-01 12-305 114-05 (2x) 11-130 173-15 (2x)
99-135 233-91 (-900/82)
40/4
91-118 154-90
11-341 905-15 (2x)
91-118 707-92
91-266 448-12 (PFAFF 1525 -900/81 (PFAFF 1526 -900/81)
91-020 086-15
Anschluß siehe Seite 11-1 For connection see page 11-1 Raccord, cf. page 11-1 Para la conexión, véase la pág. 11-1
18-378 008-91 (-900/81)
91-266 288-15
99-115 425-91 (-900/82)
91-174 155-12
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
11-341 166-15
12-360 061-05
11-130 287-15
91-266 424-91
91-173 185-05 (PFAFF 1525 -900/81; /82) 91-266 694-05 (PFAFF 1526 -900/81)
11-330 960-15 (2x)
91-266 673-12 (PFAFF 1525 -900/82)
91-020 086-15
11-039 306-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-317 950-15
11-108 171-15 (2x)
99-136 396-91
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
11-330 960-15 (2x)
Page 31
91-176 094-05
11-132 172-15 (2x)
11-330 217-15
91-176 076-91
11-108 171-15 (2x)
91-020 086-15
11-108 171-15 (2x)
40/4
91-118 154-90
91-174 155-12
11-341 166-15
11-341 905-15 (2x)
11-341 905-15 (2x)
91-020 086-15
11-039 306-15
91-266 288-15
11-130 287-15
91-266 289-72/951
91-176 103-91
11-210 210-15 (2x)
91-266 381-05
11-317 950-15
91-118 704-05
91-118 707-92
11-130 167-15
91-118 709-15
12-024 191-15
91-118 703-01
91-266 236-15
91-266 385-91
11-330 960-15 (2x)
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
12-024 171-15 (2x)
91-173 538-15 (2x)
91-173 539-15
11-130 176-15 (2x)
91-176 103-91
11-130 311-15
12-005 195-15
91-266 496-92
11-130 287-15
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág.3-15
99-136 396-91
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 19
Page 32
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
siehe Seite 3-22 see page 3-22 voir page 3-22 véase la página 3-22
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
siehe Seite 3-14 see page 3-14 voir page 3-14 véase la página 3-14
40/3
91 -119 085-05 (2x)
12-610 280-45
91-266 832-91
40/3
40/3
91-118 894-05
40/3
11-341 901-15 (2x)
91-119 085-05
91-118 178-07
91-118 893-92
siehe Seite 3-21 see page 3-21 voir page 3-21 véase la página 3-21
91-118 893-92
32/1 40/5
11-341 901-15 (2x)
3 - 20
12-610 280-45
91-118 178-07
91-119 085-05
siehe Seite 3-14 see page 3-14 voir page 3-14 véase la página 3-14
32/1 40/5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 33
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental P FAFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
91-266 479-91
3.04
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
11-330 964-15 91-266 482-05
91-266 483-05
11-330 960-15
91-266 484-05
11-335 902-15
91-166 394-71/951
11-330 964-15 (3x)
11-335 902-15
11-225 175-15 (2x)
91-171 175-12
91-162 526-05 (3x)
14-650 251-05 (3x)
Anschluß siehe Seite 3-22 For connection see page 3-22 Raccord, cf. page 3-22 Para la conexión, véase la pág. 3-22
11-330 952-15 (2x)
91-033 765-15
91-118 901-12
11-130 293-15
91-700 510-15
40/3
91-169 132-15
11-210 168-15
91-266 833-91
40/3
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
91-166 148-72/951
12-024 191-15
12-305 174-15
11-130 293-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 21
Page 34
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental PF AFF 1525-900/81;-900/82 Piezas del cárter PF AFF 1526-900/81
siehe Seite 3-20 see page 3-20 voir page 3-20 véase la página 3-20
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
11-130 224-15
40/3
11-341 902-15 (2x)
91-266 701-91
12-360 084-05 (2x)
40/3
40/3
40/3
40/3
11-130 233-15 (2x)
91-173 082-72/951
13-030 998-05
11-330 952-15
40/3
91-173 072-05
11-130 176-15
91-173 073-05
91-266 834-91
11-330 964-15 (2x)
11-330 223-15
11-335 280-15
3 - 22
siehe Seite 3-21 see page 3-21 voir page 3-21 véase la página 3-21
11-330 223-15
91-266 873-91
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la pagina 3-9
11-330 964-15 (2x)
11-330 280-15
91-266 481-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-119 269-91
91-266 520-92
Page 35
Kanten-Besc hneideinrichtung (-731/02) Edge trimmer (-731/02) Couteau (-731/02) Recortador (-731/02) PFAFF 1 525-900/81
11-108 225-25 (5x)
11-108 255-25 (2x)
4
11-108 222-25 (4x)
11-108 222-25 (2x)
91-166 470-75/895
91-177 097-92
91-166 471-75/895
91-011 391-05 (3x)
91-166 571-72/895
11-108 225-25 (2x)
siehe Seite 4-4 see page 4-4 voir page 4-4 véase la página 4-4
91-266 678-72/895
91-173 664-15
91-266 728-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-266 904-91
91-266 882-05
91-166 638-25
3
4 - 1
Page 36
4
Kanten-Beschneideinric htung (-731/02) Edge trimmer (-731/02) Couteau (-731/02) Recortador (-731/02) PFAFF 1525-900/81
40/3
11-341 904-15 (3x)
40/3
11-130 293-15
40/3
40/3
91-166 593-01
12-610 170-45 (4x)
40/3
91-166 479-91
91-166 480-92
91-166 485-01
91-176 192-05
91-266 326-05
91-176 178-05
91-166 515-05 (2x)
91-176 180-05
91-176 188-05 (2x)
91-166 488-01
26-534 300-50 (2x)
91-166 487-05 (2x) 91-176 178-05
91-166 533-05
11-130 239-15
91-069 062-05 (6x)
91-266 325-05 (2x)
91-166 491-01
96
91-166 531-05
91-166 532-05
4 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 37
Anschluß siehe Seite 4-8 For connection see page 4-8 Raccord, cf. page 4-8 Para la conexión, véase la pág. 4-8
40/3
40/3
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
siehe Seite 4-5 see page 4-5 voir page 4-5 véase la página 4-5
siehe Seite 4-5 see page 4-5 voir page 4-5 véase la página 4-5
91-166 522-91
11-330 960-15
11-330 952-15
91-170 809-05 (2x)
11-330 223-15
siehe Seite 4-4 see page 4-4 voir page 4-4 véase la página 4-4
11-341 902-15 (4x)
96-721 197-92 (2x)
91-166 472-91
11-130 108-15 (2x)
18-378 008-91
40/3
91-266 899-05
99-136 031-91
91-266 896-01
91-266 895-91
11-225 223-15 (2x)
Kanten-Besc hneideinrichtung (-731/02) Edge trimmer (-731/02) Couteau (-731/02) Recortador (-731/02) PFAFF 1 525-900/81
4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4 - 3
Page 38
4
Kanten-Besc hneideinrichtung (-731/02) Edge trimmer (-731/02) Couteau (-731/02) Recortador (-731/02) PFAFF 1 525-900/81
Anschluß siehe Seite 4-3 For connection see page 4-3 Raccord, cf. page 4-3 Para la conexión, véase la pág. 4-3
91-266 836-91
11-130 293-15
40/3
91-166 464-71/895
11-130 227-25 (3x)
11-330 960-15
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
99-135 496-95
26-536 302-09
96
25-161 801-52
96
99-135 353-91
11-341 280-15
91-173 769-05
91-173 770-05
13-060 902-05 (6x)
12-610 150-45
26-536 302-09
25-161 801-52
99-135 353-91
40/3
11-130 176-15
91-029 741-15
96
96
91-177 918-15
12-024 121-15
11-039 096-15
91-166 466-72/895
40/3
40/3
40/3
91-266 835-91
11-039 222-15
91-177 920-91
13-068 187-05
91-177 921-15
12-315 140-15
91-266 498-05
4 - 4
91-175 648-15
91-175 649-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-039 222-15
11-108 132-15 (3x)
Page 39
40/3
11-330 960-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 4-3 For connection see page 4-3 Raccord, cf. page 4-3 Para la conexión, véase la pág. 4-3
Anschluß siehe Seite 4-6 For connection see page 4-6 Raccord, cf. page 4-6 Para la conexión, véase la pág. 4-6
12-024 951-15
91-166 067-15
11-330 223-15
11-330 960-15 (2x)
11-341 905-15 (4x)
15-718 051-51 (2x)
11-132 298-15 (2x)
13-060 902-05 (6x)
Anschluß siehe Seite 4-3 For connection see page 4-3 Raccord, cf. page 4-3 Para la conexión, véase la pág. 4-3
13-060 904-05 (2x)
11-330 166-15 (2x)
11-130 176-15 (2x)
91-166 475-91
40/3
40/3
40/3
40/3
40/3
40/3
40/3
40/3
40/3
40/3
Kanten-Besc hneideinrichtung (-731/02) Edge trimmer (-731/02) Couteau (-731/02) Recortador (-731/02) PFAFF 1 525-900/81
4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4 - 5
Page 40
4
Kanten-Besc hneideinrichtung (-731/02) Edge trimmer (-731/02) Couteau (-731/02) Recortador (-731/02) PFAFF 1525-900/81
12-024 171-15 (2x)
91-266 753-45
siehe Seite 4-5 see page 4-5 voir page 4-5 véase la página 4-5
99-135 890-91 (2x)
99-134 299-91
Anschluß siehe Seite 11-2 For connection see page 11-2 Raccord, cf. page 11-2 Para la conexión, véase la pág. 11-2
11-330 172-15
11-130 245-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 11-2 For connection see page 11-2 Raccord, cf. page 11-2 Para la conexión, véase la pág. 11-2
99-135 233-91 (3x)
Anschluß siehe Seite 11-2 For connection see page 11-2 Raccord, cf. page 11-2 Para la conexión, véase la pág. 11-2
91-166 085-05
4 - 6
91-166 549-75/895
91-266 894-04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
2
Page 41
11-108 171-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
40/4
91-118 154-90
91-174 155-12
11-341 166-15
11-341 905-15 (2x)
11-341 905-15 (2x)
91-118 703-01
11-210 210-15 (2x)
91-266 381-05
11-317 950-15
91-118 704-05
91-118 707-92
91-118 709-15
11-130 167-15
99-134 421-91
12-640 130-55
99-134 299-91
12-005 171-15
18-378 008-91
16-040 010-11
Anschluß siehe Seite 11-1 For connection see page 11-1 Raccord, cf. page 11-1 Para la conexión, véase la pág. 11-1
11-330 960-15 (2x)
91-266 837-91
91-266 428-01
11-130 173-15 (2x)
12-305 114-05 (2x)
91-176 076-91
91-176 094-05
11-132 172-15 (2x)
11-330 217-15
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
11-130 287-15
12-360 061-05
91-266 424-91
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
91-166 352-05
91-173 988-05
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
99-136 396-91
Kanten-Besc hneideinrichtung (-731/02) Edge trimmer (-731/02) Couteau (-731/02) Recortador (-731/02) PFAFF 1 525-900/81
4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4 - 7
Page 42
4
Kanten-Beschneideinric htung (-731/02) Edge trimmer (-731/02) Couteau (-731/02) Recortador (-731/02) PFAFF 1525-900/81
siehe Seite 4-3 see page 4-3 voir page 4-3 véase la página 4-3
91-266 608-91
11-108 174-15 (2x)
91-266 603-15
99-136 409-91
15-125 049-05
18-378 008-91
25-308 820-40
99-137 272-05
15-125 049-05 (2x)
11-108 219-15
25-308 820-40
91-020 086-15
11-039 306-15
99-136 072-95 (4x)
96
Anschluß siehe Seite 11-2 For connection see page 11-2 Raccord, cf. page 11-2 Para la conexión, véase la pág. 11-2
96
25-308 820-40
25-308 820-40
siehe Seite 12-2 see page 12-2 voir page 12-2 véase la página 12-2
96
96
4 - 8
25-308 820-40
99-136 072-95
96
25-308 820-40
25-308 820-40
99-135 617-95
96
3
25-308 820-40
2
1
siehe Seite 12-1 see page 12-1 voir page 12-1 véase la página 12-1
(R) (A) (P)
3 2 1
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
96
Page 43
91-140 199-02
91-176 438-05
91-018 872-05
91-000 390-05
91-000 928-15
91-266 787-91
91-000 529-15 (3x)
91-018 439-05
91-018 293-05
91-140 452-05
91-118 711-05
91-000 390-05
91-140 945-05
91-176 288-05 (0,1) 91-176 289-05 (0,2) 91-176 290-05 (0,3)
27/2 27/2
91-266 786-91
27/227/2
91-140 453-05
91-100 396-05 (4x)
91-140 552-91
91-176 340-91
12-610 170-45
91-173 973-15
11-341 905-15
91-173 915-92
11-132 223-15
12-610 200-45
siehe Seite 5-2 see page 5-2 voir page 5-2 véase la página 5-2
siehe Seite 5-3 see page 5-3 voir page 5-3 véase la página 5-3
91-266 906-05
Greifersystem mit Anhaltenocken an der Stichplatte (-901/01) PFAFF 1525-900/81 Gripper system with stop cam on the stitching plate (-901/01) Système crochet avec mentonnet de retenue à la plaque à aiguille (-901/01) Sistema de agarre con levas de parada en la placa de aguja (-901/01)
5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
5 - 1
Page 44
5
correct part number for the  (O) ring is 15-120 702-05
Greifersystem mit Anhaltenocken an der Stichplatte (-901/01) PFAFF 1525-900/81 Gripper system with stop cam on the stitching plate (-901/01) Système crochet avec mentonnet de retenue à la plaque à aiguille (-901/01) Sistema de agarre con levas de parada en la placa de aguja (-901/01)
91-266 316-91 (-900/81)
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-266 299-91
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-186 659-05
91-266 298-05
91-700 249-15
91-188 163-15
91-118 787-15
15-120 916-05 91-140 676-05
91-188 539-02 91-173 572-05
81/3
91-266 652-00
11-225 184-15
11-210 078-15 (2x)
91-166 381-05 (-900/81)
91-266 606-91
11-210 174-15 (2x)
11-210 174-15 (2x)
91-173 911-05
91-140 239-05
91-118 711-05
13-033 004-05
91-266 359-05 91-266 605-05
siehe Seite 5-3 see page 5-3 voir page 5-3 véase la página 5-3
5 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 45
Greifersystem mit Anhaltenocken an der Stichplatte (-901/01) PFAFF 1525-900/81 Gripper system with stop cam on the stitching plate (-901/01) Système crochet avec mentonnet de retenue à la plaque à aiguille (-901/01) Sistema de agarre con levas de parada en la placa de aguja (-901/01)
11-132 172-15 (2x)
5
91-176 094-05
91-118 712-91
91-118 713-01
11-330 964-15 (2x)
11-330 217-15
11-108 171-15 (2x)
91-176 076-91
91-118 704-05
11-341 905-15 (2x)
40/4
11-341 905-15 (2x)
91-118 154-90
91-266 381-05
91-174 155-12
11-341 166-15
12-360 061-05
siehe Seite 5-1 see page 5-1 voir page 5-1 véase la página 5-1
11-130 167-15
siehe Seite 5-2 see page 5-2 voir page 5-2 véase la página 5-2
11-317 950-15
14-016 151-91
91-166 352-05
91-118 703-01
11-108 171-15 (2x)
99-136 396-91
71-370 001-44
11-108 285-15
99-137 285-91
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
99-134 299-91 (-900/81)
16-040 010-11
12-005 171-15
99-134 421-91
12-640 130-55
91-118 724-12
11-210 210-15 (2x)
91-266 428-01 12-305 114-05 (2x) 11-130 173-15 (2x)
91-118 707-92
91-266 424-91
91-266 448-12
11-330 960-15 (2x)
91-020 086-15
Anschluß siehe Seite 11-1 For connection see page 11-1 Raccord, cf. page 11-1 Para la conexión, véase la pág. 11-1
18-378 008-91 (-900/81)
91-266 288-15
11-130 287-15
Anschluß siehe Seite 3-15 For connection see page 3-15 Raccord, cf. page 3-15 Para la conexión, véase la pág. 3-15
91-173 185-05
91-020 086-15
11-039 306-15
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
5 - 3
Page 46
6
Presserfuß-Automatik (-91 0/04) Automatic presser foot lifter (-91 0/04) Relève-pied automatique (-91 0/04) PFAFF 1525 Alzaprensatelas (-910/04) PFAFF 1 526
11-341 904-15 (2x)
91-266 697-05
91-266 675-92
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
Anschluß siehe Seite 11-1 For connection see page 11-1 Raccord, cf. page 11-1 Para la conexión, véase la pág. 11-1
11-330 960-15
91-266 679-91
91-266 700-92
siehe Seite 4-2 see page 4-2 voir page 4-2 véase la página 4-2
95-215 000-04/847
12-640 150-55 (2x)
91-125 933-05
91-171 175-05
(PFAFF 1525 -731/02; -900/81)
Anschluß siehe Seite 11-2 For connection see page 11-2 Raccord, cf. page 11-2 Para la conexión, véase la pág. 11-2
6 - 1
11-130 287-15 (2x)
11-130 254-15 (2x)
91-166 807-15
12-024 191-15
91-266 676-05
18-378 009-91
91-165 887-91
15-032 001-45
99-137 286-91
11-130 293-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 47
12-499 170-45
12-024 171-15
99-136 328-91
91-173 139-15
91-113 445-15 (2x)
91-089 467-05
91-166 853-91
Anschluß siehe Seite 12-1 For connection see page 12-1 Raccord, cf. page 12-1 Para la conexión, véase la pág. 12-1
91-176 063-15
25-308 820-30
96
91-266 490-90
99-135 002-95
12-640 150-55 (2x)
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
12-640 130-55
Anschluß siehe Seite 11-1 For connection see page 11-1 Raccord, cf. page 11-1 Para la conexión, véase la pág. 11-1
V erriegelungs-Einric htung (-911/35) Backtac king mec hanism (-911/35) Dispositif à points d’arrêt (-911/35) PF AFF 1525
Rematador (-911/35) PFAFF 1526 7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
7 - 1
Page 48
8
Sc halteinrichtung (-91 8/29) Switc hing system (-918/29) Dispositif de commande (-918/29) PFAFF 1525 Mechanismo de mando (-918/29) PF AFF 1526
(-918/09)
12-610 370-45
11-330 283-15
91-166 545-05
12-640 150-55 (2x)
91-266 718-91
12-005 175-15 (2x)
91-266 719-15
Anschluß siehe Seite 11-1 For connection see page 11-1 Raccord, cf. page 11-1 Para la conexión, véase la pág. 11-1
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
(-918/26)
Anschluß siehe Seite 12-1 For connection see page 12-1 Raccord, cf. page 12-1 Para la conexión, véase la pág. 12-1
91-173 139-15
91-113 445-15 (2x)
18-378 008-91
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 11-1 For connection see page 11-1 Raccord, cf. page 11-1 Para la conexión, véase la pág. 11-1
12-640 130-05
99-136 486-91
96
91-266 665-91
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
8 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 49
99-136 546-91
91-187 426-70/893
25-308 820-40 25-308 820-60
91-187 386-75/893
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
100
10
psi bar
15
5
50
0
0
230
150
200
60
18-372 004-91 18-372 003-91
60
15-032 002-45
96 96
60
60
War tungseinheit (-925/03) Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d’air comprimé (-925/03) PF AFF 1525
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03) PF AFF 1526 9
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
9 - 1
Page 50
10
Spulenfadenvorratwäc hter (-926/06) Bobbin thread supply monitor (-926/06) Contrôleur de canette (-926/06) PF AFF 1525 Detector del hilo de la canilla (-926/06) PF AFF 1526
91-266 241-05
(PFAFF 1526)
11-225 184-15
91-266 298-05
Anschluß siehe Seite 10-3 For connection see page 10-3 Raccord, cf. page 10-3 Para la conexión, véase la pág. 10-3
91-266 313-90
91-266 313-90
11-130 092-15 (4x) 12-315 080-15 (4x)
91-266 299-91
91-700 249-15
91-188 163-15
91-266 306-91
25-135 800-27
(PFAFF 1525 -900/81)
91-186 659-05
96
91-266 313-90
11-130 092-15 (4x) 12-315 080-15 (4x)
91-266 299-91
91-266 306-91
91-186 659-05
99-135 002-95
Anschluß siehe Seite 10-3 For connection see page 10-3 Raccord, cf. page 10-3 Para la conexión, véase la pág. 10-3
91-700 249-15
91-188 163-15
91-266 298-05
Anschluß siehe Seite 10-3 For connection see page 10-3 Raccord, cf. page 10-3 Para la conexión, véase la pág. 10-3
(PFAFF 1525 -900/82)
11-225 184-15
91-266 313-90
11-130 092-15 (4x) 12-315 080-15 (4x)
91-266 299-91
91-188 163-15
91-266 306-91
91-186 659-05
Anschluß siehe Seite 10-2 For connection see page 10-2 Raccord, cf. page 10-2 Para la conexión, véase la pág. 10-2
11-225 184-15
91-700 249-15
91-266 298-05
Anschluß siehe Seite 10-2 For connection see page 10-2 Raccord, cf. page 10-2 Para la conexión, véase la pág. 10-2
91-266 688-90
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-266 585-01
91-266 306-91
91-266 584-05
Anschluß siehe Seite 10-2 For connection see page 10-2 Raccord, cf. page 10-2 Para la conexión, véase la pág. 10-2
11-225 184-15
91-188 163-15
91-266 298-05
Anschluß siehe Seite 10-2 For connection see page 10-2 Raccord, cf. page 10-2 Para la conexión, véase la pág. 10-2
10 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 51
Zur Wartungseinheit For conditioning unit Pour la conditionneur d'air comprimé Para las requiere grupo acondicionador del aire
11-130 293-15
12-335 191-15
12-024 191-15
11-108 174-15 (2x)
18-373 011-91
99-134 369-91
99-134 452-91
91-177 464-75/893
91-164 946-71/893
12-499 150-45 (2x)
18-378 002-91
25-308 820-60
96
91-090 988-91
Anschluß siehe Seite 12-2 For connection see page 12-2 Raccord, cf. page 12-2 Para la conexión, véase la pág. 12-2
10
71-850 000-91
12-024 171-15 (2x)
12-024 151-15
91-290 577-91
Anschluß siehe Seite 12-6 For connection see page 12-6 Raccord, cf. page 12-6 Para la conexión, véase la pág. 12-6
1
11-130 224-15 (2x)
15-032 001-45 (2x)
18-372 008-91
99-134 206-05
99-134 621-01
99-134 850-91
25-308 820-40
96
Anschluß siehe Seite 10-1 For connection see page 10-1 Raccord, cf. page 10-1 Para la conexión, véase la pág. 10-1
siehe Seite 10-1 see page 10-1 voir page 10-1 véase la página 10-1
0I0I0
I
Spulenfadenvorratwäc hter (-926/06) Bobbin thread supply monitor (-926/06) Contrôleur de canette (-926/06)
Detector del hilo de la canilla (-926/06) PF AFF 1525 10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
10 - 2
Page 52
10
Spulenfadenvorratwäc hter (-926/06) Bobbin thread supply monitor (-926/06) Contrôleur de canette (-926/06) Detector del hilo de la canilla (-926/06) PF AFF 1526
I
0I0I0
91-290 495-91
71-850 000-91
91-290 495-91
12-024 151-15
12-024 171-15 (3x)
91-056 351-05 (2x)
91-290 577-91
siehe Seite 10-1 see page 10-1 voir page 10-1 véase la página 10-1
12-335 191-15
12-024 191-15
Zur Wartungseinheit For conditioning unit Pour la conditionneur d'air comprimé Para las requiere grupo acondicionador del aire
11-130 293-15
91-266 890-71/893
11-130 224-15 (2x)
12-024 151-15
11-130 173-15 (2x)
95-780 087-75/895
11-210 084-25 (2x)
1
Anschluß siehe Seite 12-6 For connection see page 12-6 Raccord, cf. page 12-6 Para la conexión, véase la pág. 12-6
71-850 000-91
91-290 659-71/895
12-024 121-25 (2x)
25-308 820-60
18-373 011-91
99-134 850-91
25-308 820-40
18-372 008-91
99-134 206-05
99-134 621-01
Anschluß siehe Seite 10-1 For connection see page 10-1 Raccord, cf. page 10-1 Para la conexión, véase la pág. 10-1
Anschluß siehe Seite 12-2 For connection see page 12-2 Raccord, cf. page 12-2 Para la conexión, véase la pág. 12-2
96
96
10
91-177 464-75/893
99-134 452-91
91-090 988-91
12-499 150-45 (2x)
11-108 174-15 (2x)
18-378 002-91
15-032 001-45 (2x)
99-134 369-91
10 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 53
Abluft Exhaust air Air d'évacuation Aire de salida
3 2 1
(R) (A) (P)
1
2
3
99-137 223-91
11-130 197-15 (2x)
91-171 774-15 (2x)
91-266 559-45
25-308 820-40
96
99-136 072-95
99-136 072-95
99-136 072-95
25-308 820-40
96
25-308 820-40
96
25-308 820-40
96
25-308 820-40
96
99-135 835-05
siehe Seite 8-1 see page 8-1 voir page 8-1 véase la página 8-1
siehe Seite 7-1 see page 7-1 voir page 7-1 véase la página 7-1
99-135 835-05
99-135 002-95
3
2
1
2
99-135 001-95
99-134 256-91
25-308 820-30
96
99-136 071-95
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1 véase la página 6-1
siehe Seite 3-18 und 4-7 see page 3-18 and 4-7 voir page 3-18 et 4-7 véase la página 3-18 y 4-7
25-308 820-30
96
25-308 820-40
96
25-308 820-25
96
-900/81
25-308 820-25
96
siehe Seite 8-1 see page 8-1 voir page 8-1 véase la página 8-1
25-308 820-30
96
25-308 820-30
96
25-308 820-25
96
25-308 820-30
96
25-308 820-30
96
Pneumatische Ausrüstung Pneumatic equipment Equipement pneumatique PFAFF 1525
Equipo neumático PF AFF 1526 11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11 - 1
Page 54
Pneumatische Ausrüstung Pneumatic equipment Equipement pneumatique PFAFF 1525
Equipo neumático PF AFF 152611
(-731/02)
siehe Seite 4-6 see page 4-6 voir page 4-6 véase la página 4-6
siehe Seite 5-2 see page 5-2 voir page 5-2 véase la página 5-2
25-308 820-30
96
99-135 001-95
11-130 173-15 (2x)
25-308 820-30
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 12-1
96
For connection see page 12-1 Raccord, cf. page 12-1 Para la conexión, véase la pág. 12-1
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
Anschluß siehe Seite 12-2 For connection see page 12-2 Raccord, cf. page 12-2 Para la conexión, véase la pág. 12-2
96
25-308 820-30
99-134 370-91
(-900/82)
96
99-134 437-15
siehe Seite 4-3 see page 4-3 voir page 4-3 véase la página 4-3
99-134 256-91
71-370 001-33
11-108 171-15
25-308 820-40
96
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
11-130 173-15 (2x)
-9
0
0
/8
2
25-308 820-40
99-137 017-01
25-308 820-60
91-166 879-91
99-136 310-05
96
96
99-134 370-91
99-134 437-15
25-308 820-60
96
12-610 210-45
91-027 918-91
99-136 757-05
Zur Wartungseinheit For conditioning unit Pour la conditionneur d'air comprimé Para las require grupo acondicionador del aire
99-136 771-15
11 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 55
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
Kabelbaum zum Oberteil Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine P FAFF 1525
Mazo de cables para el cabezal PF AFF 1526 12.01
siehe Seite 8-1 see page 8-1 voir page 8-1 véase la página 8-1
91-291 639-91
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
71-630 003-08
-731/02
siehe Seite 11-2 see page 11-2 voir page 11-2 véase la página 11-2
3
2
1
-911/35
siehe Seite 7-1 see page 7-1 voir page 7-1 véase la página 7-1
siehe Seite 4-8 see page 4-8 voir page 4-8 véase la página 4-8
(R) (A) (P)
3 2 1
siehe Seite 11-1 see page 11-1 voir page 11-1 véase la página 11-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
2
Anschluß siehe Seite 12-6 For connection see page 12-6 Raccord, cf. page 12-6 Para la conexión, véase la pág. 12-6
12 - 1
Page 56
12.01
Kabelbaum zum Oberteil Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine PF AFF 1525 Mazo de cables para el cabezal PF AFF 1 526
Anschluß siehe Seite 12-5 For connection see page 12-5 Raccord, cf. page 12-5 Para la conexión, véase la pág. 12-5
9
siehe Seite 3-15 see page 3-15 voir page 3-15 véase la página 3-15
12.02
-900/82
siehe Seite 11-02 see page 11-2 voir page 11-2 véase la página 11-2
10
Anschluß siehe Seite 10-2 und 10-3 For connection see page 10-2 and 10-3 Raccord, cf. page 10-2 et 10-3 Para la conexión, véase la pág. 10-2 y 10-3
Tastschalter Push-button switc h Interrupteur à bouton-poussoir PFAFF 1 525 Interruptor pulsador PF AFF 1526
91-291 806-91
Anschluß siehe Seite 12-6 For connection see page 12-6 Raccord, cf. page 12-6 Para la conexión, véase la pág. 12-6
3
91-166 836-05 (2x)
11-250 076-25 (2x)
11-108 171-15 (2x)
91-291 560-71/699
Tastenkappe Cap Calotte Tapa
Teile-Nr. Part No. Référence No de pieza
71-130 006-02
71-130 006-23
71-370 001-32 (3x)
4
Anschluß siehe Seite 12-6 For connection see page 12-6 Raccord, cf. page 12-6 Para la conexión, véase la pág. 12-6
Tastenkappe Cap Calotte Tapa
= =
=
I
0
Teile-Nr. Part No. Référence No de pieza
71-130 005-95
71-130 005-96
71-130 005-97
71-130 005-98
71-130 005-99
71-130 006-01
12 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 57
I
0I0I0
Bedienfeld Control panel Panneau de commande PFAFF 1525
Panel de mandos PF AFF 1526 12.03
71-590 007-12
F5
F4
+
+
+
+
+
+
+
B
A
A
-
D
C
-
B
-
-
S
P
-
-
P M
F1
L
-
T E
F2
F3
5
Anschluß siehe Seite 12-6 For connection see page 12-6 Raccord, cf. page 12-6 Para la conexión, véase la pág. 12-6
C
D
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12 - 3
Page 58
12.04
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
Positionsgeber Synchronizer Synchronisateur PFAFF 1525 Sincronizador PFAFF 1526
71-140 000-41 (Quick PD1)
91-166 708-90
91-166 670-15
99-136 336-95 (2x)
12.05
11-108 180-15 (2x)
Sollwertgeber Set-point generator Codeur PFAFF 1 525 Emisor del valor teóruco PF AFF 1526
Anschluß siehe Seite 12-6 For connection see page 12-6 Raccord, cf. page 12-6 Para la conexión, véase la pág. 12-6
96-100 580-48
6
Anschluß siehe Seite 12-6 For connection see page 12-6 Raccord, cf. page 12-6 Para la conexión, véase la pág. 12-6
I
0I0I0
7
12 - 4
Zur Tretplatte For the pedal Pour la pédale Para el pedal
71-590 006-94
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 59
91-091 606-91
Anschluß siehe Seite 12-2 For connection see page 12-2 Raccord, cf. page 12-2 Para la conexión, véase la pág. 12-2
9
Motordrehschalter
I
0I0I0
Motor turn switch Interrupteur rotatif PF AFF 1525 Interruptor giratorio PF AFF 1526
12.06
71-370 003-09 (5x)
71-370 002-91 (3x)
0I0I0
91-291 442-91
90/1
I
0
8
71-370 002-92 (3x)
Anschluß siehe Seite 12-6 For connection see page 12-6 Raccord, cf. page 12-6 Para la conexión, véase la pág. 12-6
I
Knietaster mit Leitung
11-460 250-15 (2x)
Knee switch with cable Interrupteur de genouillère avec câble PF AFF 1525 Interruptor de rodillera con cable PF AFF 1 526
12.07
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12 - 5
Page 60
Steuergerät Control device Boîte de commande PFAFF 1 525
Caja de mandos PF AFF 152612.08
I
0I0I0
siehe Seite 10-2 und 10-3 see page 10-2 and 10-3 voir page 10-2 et 10-3 véase la página 10-2 y 10-3
9
siehe Seite 12-5 see page 12-5 voir page 12-5 véase la página 12-5
8
siehe Seite 12-2 see page 12-2 voir page 12-2 véase la página 12-2
4
siehe Seite 12-1 see page 12-1 voir page 12-1 véase la página 12-1
2
7
siehe Seite 12-4 see page 12-4 voir page 12-4 véase la página 12-4
Zum Motor For motor Pour le moteur Para el motor
P70SE
3
siehe Seite 12-2 see page 12-2 voir page 12-2 véase la página 12-2
6
siehe Seite 12-4 see page 12-4 voir page 12-4 véase la página 12-4
5
siehe Seite 12-3 see page 12-3 voir page 12-3 véase la página 12-3
12 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 61
Garnrollenständer Reel stands Porte-bobines PFAFF 1 525
Portacarretes PF AFF 1526 13
91-229 070-70/895
91-229 128-25
91-229 072-45
91-229 127-25
91-229 126-25
91-229 129-25
91-229 073-71/895
91-229 074-05 (3x)
91-229 075-45 (3x)
91-229 076-75/698 (3x)
91-229 068-75/895
91-229 071-25
91-229 123-25
91-229 124-25
91-229 125-25
91-229 069-75/895
91-229 077-72/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-229 078-25 (3x)
91-229 080-25
12-315 110-25 (3x)
91-229 081-25
12-024 151-25 (3x)
91-229 081-25
91-229 080-25
13 - 1
Page 62
Einstellehren Adjustment gauges Calibres PFAFF 1525
Calibres de ajuste PF AFF 1 52614
61-111 633-60
1,8
1,6
2,0
2,2
15
61-111 600-35
Teile zur Tischplatte Parts for table top Pièces du plateau PFAFF 1525 Piezas pata el tablero PFAFF 1526
11-108 285-25
11-108 285-25
61-111 600-01
2,4
91-033 915-21
14 -1
91-033 915-21
91-038 801-75/699
91-027 651-75/699
91-038 801-75/699
91-027 651-75/699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 63
Keilriemen V-belt Courroie trapézoïdale PF AFF 1525
Correa trapezoidal PFAFF 1526 16
16-414 103-05
Zum Motor For motor Pour le moteur Para el motor
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
16 - 1
Page 64
17
Schmiermittel-Übersicht Overiew of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
PFAFF 1525 PFAFF 1526
Öl Oil Huile Aceite
28-011 201-44 40 22,0 15 0,865 91-129 917-91 91-129 919-91 91-129 920-91
Fett Grease Graisse Grasa
Mittelpunkts-Viskosität bei: Mean viscosity at: Viscosité moyenne à: Viscosidad media a:
°C mm²/s
Penetration Penetration Pénétration Penetración
Dichte bei: Density of: Densité à: Densidad a:
g/cm³
°C
(g/ml)
Tropfpunkt Drip-point Point de suintement Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit: Part number for can with: Numéro de commande pour récipients avec: Número de pedido para recipientes con:
1 Liter 1 Litre 1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit: Part number for can with: Numéro de commande pour récipients avec: Número de pedido para recipientes con:
5 Liter 5 Litre 5 Litros
10 Liter 10 Litre 10 Litros
mm/10 °C
28-011 202-05 28-011 202-05
28-011 202-43 375-405 150 28-011 202-43
28-011 202-47 220-250 185 28-011 202-47
Reinigungsmittel Cleansing agent Agents de nettoyage Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit: Part number for can with: Numéro de commande pour récipients avec: Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
240 ml
95-665 735-91
1 kg
17 - 1
Page 65
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) PFAFF 1525 Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1 526
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page
No. Pages No. Pages No. Pages No. Pages
Página Página Página Página
18
1 1-039 096-15 4 - 4 1 1-039 222-15 4 - 4 1 1-039 225-15 3 - 6 1 1-039 306-15 3 - 18, 3 - 19,
4 - 8, 5 - 3
1 1-108 090-1 5 3 - 1 1 1 1-108 1 32-1 5 4 - 4 11-108 1 7 1-1 5 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3, 1 1 - 2, 1 2 - 2
1 1-108 1 71-25 3 - 14 11 - 108 174-15 3 - 4, 3 - 5,
3 - 14, 3 - 1 8, 4 - 8, 10 - 2, 10 - 3
1 1 -1 08 1 80-1 5 1 2 - 4 1 1 -1 08 192-1 5 3 - 17 1 1 -1 08 207 -25 3 - 15 1 1-108 21 9-1 5 4 - 8 1 1-1 08 222-25 4 - 1 1 1-108 225-25 3 - 1, 4 - 1 1 1-1 08 228-25 3 - 1 1 1-1 08 246-25 3 - 1 1 1-1 08 255-25 4 - 1 1 1-1 08 258-25 3 - 1 1 1-108 285-1 5 3 - 1, 3 - 18,
5 - 3
1 1 -1 08 285-25 14 - 1 1 1-108 846-1 5 3 - 3 1 1-130 089-1 5 3 - 2, 3 - 8 1 1-130 092-1 5 3 - 17, 5 - 2,
10 - 1
1 1 -1 30 095-1 5 3 - 18 1 1-130 1 08-1 5 4 - 3 1 1-130 113-15 3 - 7 1 1-13 0 1 6 7 -15 3 - 18, 3 - 1 9,
4 - 7, 5 - 3
1 1-130 1 73-1 5 3 - 2, 3 - 18,
4 - 7, 5 - 3, 10 - 3, 11 - 2
11-1 3 0 1 76-1 5 3 - 19, 3 - 22,
4 - 4, 4 - 5
11 -130 191-15 3 - 11 1 1-130 1 97- 1 5 11 - 1 1 1 - 130 224-1 5 3 - 9, 3 - 14,
3 - 22, 1 0 - 2, 10 - 3
1 1-130 227-25 4 - 4 1 1 -130 233-1 5 3 - 1,3 - 1 1,
3 - 22
1 1-130 239-1 5 3 - 1, 4 - 2 1 1-130 245-1 5 4 - 6 1 1-130 254-1 5 6 - 1 11 - 1 30 2 87 - 1 5 3 - 3, 3 - 18,
3 - 19, 4 - 7, 5 - 3, 6 - 1
1 1 - 130 293-1 5 3 - 2, 3 - 12,
3 - 21, 4 - 2, 4 - 4, 6 - 1, 10 - 2, 10 - 3
1 1-130 305-1 5 9 - 1 1 1 -1 30 311-1 5 3 - 19 1 1-130 906-1 5 3 - 1 1 1-130 911-15 3 - 11 1 1 -1 32 1 72-1 5 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
1 1 - 132 223-1 5 3 - 1, 3 - 12,
3 - 16, 5 - 1
1 1-132 292-1 5 3 - 3 1 1-132 298-1 5 4 - 5 11 - 172 1 2 7 - 25 3 - 7, 3 - 8 1 1-173 1 74-25 3 - 3 1 1-1 74 082-15 3 - 4 1 1-174 173-1 5 3 - 5 1 1-1 78 233-25 3 - 11 1 1-180 169-25 3 - 1, 3 - 7,
3 - 8
1 1-186 934-25 3 - 7 1 1 -21 0 038-1 5 3 - 16 1 1-210 044-1 5 3 - 4 1 1-210 078-1 5 3 - 17, 5 - 2
1 1 -21 0 084-25 10 - 3 1 1 -210 168-1 5 3 - 21
1 1-210 1 68-25 3 - 7, 3 - 10 11 -2 10 174-15 3 - 17, 5 - 2 1 1-21 0 2 10-1 5 3 - 18, 3 - 1 9,
4 - 7, 5 - 3
1 1-210 295-1 5 3 - 9 1 1 -225 1 75-1 5 3 - 21 1 1-225 184-15 3 - 17, 5 - 2,
10 - 1
1 1-225 220-15 3 - 1, 3 - 1 1 1 1-225 223-15 4 - 3 1 1 -225 304-1 5 3 - 13 1 1 -250 07 6-25 12 - 2 1 1 -250 084-25 3 - 10 1 1-314 946-1 5 3 - 8 1 1-317 949-1 5 3 - 5 1 1-317 950-1 5 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
1 1-330 082-15 3 - 5 1 1-330 166-15 3 - 6, 4 - 5 1 1-330 169-1 5 3 - 7, 3 - 8
1 1-330 172-1 5 4 - 6 1 1 -330 1 75-1 5 3 - 18 1 1 -330 21 7 -1 5 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
1 1-330 220-15 3 - 6, 3 - 1 1 1 1-330 223-15 3 - 7, 3 - 22,
4 - 3, 4 - 5
1 1-330 280-15 3 - 9, 3 - 11,
3 - 22
1 1-330 283-15 8 - 1 1 1 -330 952-15 3 - 10, 3 - 13,
3 - 21, 3 - 22, 4 - 3
1 1-330 960-1 5 3 - 3, 3 - 12,
3 - 18, 3 - 1 9, 3 - 21, 4 - 3, 4 - 4, 4 - 5, 4 - 7, 5 - 3, 6 - 1
1 1-330 962-15 3 - 4 1 1-330 964-15 3 - 9, 3 - 18,
3 - 21, 3 - 22, 5 - 3
1 1-335 280-15 3 - 3, 3 - 9,
3 - 22
1 1-335 902-15 3 - 9, 3 - 21 1 1 -341 1 66-1 5 3 - 3, 3 - 13,
3 - 18, 3 - 1 9, 4 - 7, 5 - 3
1 1-341 217 -1 5 3 - 3 1 1-341 280-15 4 - 4 1 1 -341 90 1-15 3 - 20 1 1-341 902-15 3 - 9, 3 - 22,
4 - 3
1 1-341 904-15 3 - 2, 3 - 3,
4 - 2, 6 - 1
1 1-341 905-1 5 3 - 9, 3 - 16,
3 - 18, 3 - 1 9, 4 - 5, 4 - 7, 5 - 1, 5 - 3
1 1 -347 301-1 5 3 - 13 1 1 -460 250-1 5 12 - 5 1 1-462 1 18-55 3 - 1
1 1-706 169-05 3 - 4, 3 - 5 1 1-713 0 10-91 3 - 1 1 12-005 154-25 3 - 7, 3 - 8 12 - 0 05 171-1 5 3 - 18, 4 - 7,
5 - 3
12-005 1 75-15 3 - 1 1, 8 - 1 12-005 195-15 3 - 11, 3 - 12,
3 - 19
12-024 1 21-15 4 - 4 12-024 121 -25 10 - 3 12-024 1 51 -15 3 - 18, 10 - 2,
10 - 3
12-024 1 51 -25 13 - 1 12-024 1 71 -1 5 3 - 19, 4 - 6,
7 - 1, 10 - 2, 10 - 3
12-024 1 91 -1 5 3 - 13, 3 - 19,
3 - 21, 6 - 1, 10 - 2, 10 - 3
12-024 1 91 -25 3 - 10 12-024 951 -15 4 - 5 12-090 1 50-05 3 - 11 12-305 084-25 3 - 8 12-305 114-05 3 - 18, 4 - 7,
5 - 3
12-305 114-15 3 - 18 12-305 1 74-15 3 - 11, 3 - 12,
3 - 21
18 - 1
Page 66
18
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) PFAFF 1 525 Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1526
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page
No. Pages No. Pages No. Pages No. Pages
Página Página Página Página
12-31 5 080-1 5 3 - 17, 3 - 18,
5 - 2, 1 0 - 1
12-31 5 090-25 3 - 7, 3 - 8 12-31 5 110-1 5 3 - 11 12-31 5 1 10-25 13 - 1 12-31 5 1 40-1 5 4 - 4 12-335 1 91 -1 5 10 - 2, 10 - 3 12-341 090-25 3 - 13 12-360 061-05 3 - 18, 4 - 7,
5 - 3
12-360 084-05 3 - 22 12-360 113-05 3 - 13 12-360 1 84-1 5 3 - 11 12-361 1 56-1 5 3 - 9 12-499 150-45 10 - 2, 10 - 3 12-499 1 70-45 7 - 1 12-499 1 90-45 9 - 1
12-71 0 270-12 3 - 3 12-71 0 904-1 2 3 - 13 13-030 998-05 3 - 22 13-033 004-05 3 - 17, 5 - 2 13-033 091-05 3 - 7 13-033 109-05 3 - 7, 3 - 8 13-033 208-05 3 - 13 13-052 046-55 3 - 16 13-060 902-05 4 - 4, 4 - 5 13-060 904-05 4 - 5 13-064 262-05 3 - 13 13-064 388-05 3 - 1 1, 3 - 13 13-068 187 -05 4 - 4 13-250 094-25 3 - 13 14 - 016 151-91 3 - 18, 5 - 3
18-372 004-91 9 - 1 18-372 008-91 1 0 - 2, 10 - 3 18-373 011 -91 10 - 2, 10 - 3 18-378 002-91 1 0 - 2, 10 - 3 18-378 008-91 3 - 18, 4 - 3,
4 - 7, 4 - 8, 5 - 3, 8 - 1
18-378 009-91 6 - 1 25-135 800-27 10 - 1 25-161 80 1 -49 3 - 15 25-161 80 1 -52 3 - 15, 4 - 4 25-308 820-25 11 - 1 25-308 820-30 7 - 1, 8 - 1,
1 1 - 1, 11 - 2
25-308 820-40 4 - 8, 9 - 1,
10 - 2, 10 - 3, 1 1 - 1, 11 - 2
25-308 820-60 9 - 1, 10 - 2,
10 - 3, 11 - 2
26-534 300-50 4 - 2
71-1 40 000-41 12 - 4 71-370 001 -32 3 - 4, 3 - 5,
12 - 2
71-370 001-33 11 - 2 71-370 00 1 -44 3 - 18, 5 - 3 71-370 002-91 12 - 5 71-370 002-92 12 - 5 71-370 003-09 12 - 5 71-590 006-94 12 - 4 71-590 007-1 2 12 - 3 71-630 003-08 3 - 1, 12 - 1 71-850 000-91 10 - 2, 10 - 3 91- 000 390-05 3 - 16, 5 - 1 91-000 529-1 5 3 - 16, 5 - 1 91-000 928-1 5 3 - 16, 5 - 1
91- 002 065-05 3 - 7, 3 - 8 12-505 1 90-45 3 - 7 12-51 0 1 71 -45 3 - 12 12-61 0 150-45 4 - 4 12-61 0 170-45 3 - 2, 3 - 16,
4 - 2, 5 - 1
12-61 0 200-45 3 - 16, 5 - 1 12-610 210-45 3 - 6, 11 - 2 12-61 0 250-45 3 - 13 12-61 0 280-45 3 - 20 12-610 310-45 3 - 4, 3 - 5
12-610 330-45 3 - 11 12-610 370-45 8 - 1 12-624 250-45 3 - 13 12-624 31 0-45 3 - 13 12-640 1 30-05 8 - 1 12-640 1 30-55 3 - 7, 3 - 8,
3 - 10, 3 - 1 8, 4 - 7, 5 - 3, 7 - 1
12-640 1 50-55 3 - 8, 6 - 1,
7 - 1, 8 - 1
14-0 1 8 644-91 3 - 9 14-21 8 090-0 1 3 - 3 14-21 8 1 00-0 1 3 - 13 14-218 200-91 3 - 13 14-602 901-0 1 3 - 10 14-650 251-05 3 - 21 15-032 00 1 -45 6 - 1, 10 - 2,
10 - 3
15-032 002-45 9 - 1 15-1 20 707 -05 3 - 16 15-1 20 902-05 3 - 16 15-1 20 91 6-05 3 - 17, 5 - 2 15-1 25 049-05 4 - 8 15-71 8 051-51 3 - 3, 4 - 5 16-040 010-11 3 - 18, 4 - 7,
5 - 3
16-409 978-05 3 - 9
16-41 4 1 03-05 16 - 1
18-372 003-91 9 - 1
26-536 302-09 4 - 4 28-0 1 1 20 1 -44 17 - 1 28-0 1 1 202-05 17 - 1 28-0 1 1 202-43 17 - 1 28-0 1 1 202-47 17 - 1 61 - 000 60 0-0 1 14 - 1 61 -1 11 600-35 14 - 1 61 -1 11 633-60 14 - 1 71-120 006-31 3 - 11 71-1 30 005-95 12 - 2 71-1 30 005-96 12 - 2 71-1 30 005-97 12 - 2 71-1 30 005-98 12 - 2 71-1 30 005-99 12 - 2 71 -130 006-01 12 - 2
71-1 30 006-02 12 - 2 71-1 30 006-23 12 - 2
91- 002 262-25 3 - 7, 3 - 8
91- 010 1 83-05 3 - 7, 3 - 8
91-010 21 5-05 3 - 7, 3 - 8
91 -0 1 1 374-05 3 - 13
91 - 011 3 91-05 4 - 1
91- 0 1 8 293-05 3 - 16, 5 - 1
91- 0 1 8 439-05 5 - 1
91- 0 1 8 872-05 5 - 1
91 - 02 0 08 6-15 3 - 18, 3 - 19,
4 - 8, 5 - 3
91-027 651 -75/699 14 - 1
91-027 846-75/698 3 - 1
91-027 91 8-91 1 1 - 2
91 -029 741-1 5 4 - 4
91-033 7 65-1 5 3 - 21
91-033 915-21 14 - 1
91-038 80 1 -75/699 14 - 1
91-056 192-25 3 - 7, 3 - 8,
3 - 10
18 - 2
Page 67
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) PFAFF 1525 Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1 526
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page
No. Pages No. Pages No. Pages No. Pages
Página Página Página Página
18
91-056 193-25 3 - 7, 3 - 8,
3 - 10
91-056 351 -05 10 - 3 91-056 578-91 3 - 10 91-056 760-05 3 - 7, 3 - 8 91-069 062-05 3 - 2, 4 - 2 91-089 467 -05 7 - 1 91-090 988-91 10 - 2, 10 - 3 91-091 606-91 12 - 5 91- 100 270-25 3 - 13 91 -100 281 - 25 3 - 10 91- 1 00 355-05 3 - 5 91- 1 00 396-05 5 - 1 91-1 00 396-1 5 3 - 16 91-105 447-25 3 - 7, 3 - 8 91-1 05 482-05 3 - 13
91 -118 704-05 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
91 -118 70 7 -92 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
91-118 708-1 5 3 - 18 91-118 709-1 5 3 - 19, 4 - 7 91 -118 7 11-05 3 - 16, 3 - 1 7,
5 - 1, 5 - 2
91-118 712-91 3 - 18, 5 - 3 91 - 118 7 1 3- 01 3 - 18, 5 - 3 91-118 724-12 3 - 18, 5 - 3 91 -118 787-1 5 3 - 17, 5 - 2 91 -1 1 8 880-91 3 - 14 91 -1 1 8 882-92 3 - 14 91 -1 1 8 886-92 3 - 14 91 -1 1 8 888-05 3 - 14 91 -1 1 8 893-92 3 - 20 91 -1 1 8 894-05 3 - 20
91- 1 40 67 6-05 3 - 17, 5 - 2 91- 140 945-05 3 - 16, 5 - 1 91- 162 526-05 3 - 21 91- 163 088-75/698 3 - 13 91-1 64 902-01 3 - 6 91- 164 946-71/893 10 - 2 91-165 887-91 6 - 1 91- 1 66 067 -1 5 4 - 5 91- 1 66 085-05 4 - 6 91-1 66 1 48-72/951 3 - 21 91- 166 1 85-05 3 - 13 91 -1 66 1 87 -02 3 - 13 91- 1 66 352-05 3 - 18, 4 - 7,
5 - 3
91- 166 376-91 3 - 16 91- 166 378-05 3 - 16
91-1 66 485-01 3 - 2, 4 - 2 91-1 66 487 - 05 3 - 2, 4 - 2 91-1 66 488-01 4 - 2 91-166 491 -01 4 - 2 91 -1 66 507 -91 3 - 3 91- 166 510-05 3 - 3 91- 1 66 511-92 3 - 3 91-166 51 5-05 4 - 2 91-1 66 51 8-1 5 3 - 2 91- 1 66 522-91 4 - 3 91- 1 66 524-91 3 - 3 91- 1 66 529-05 3 - 3 91-1 66 531-05 4 - 2 91- 1 66 532-05 3 - 11, 4 - 2
91- 1 66 533-05 3 - 11, 4 - 2 91-113 023-92 3 - 8 91-113 027-1 5 3 - 8 91- 113 445-1 5 7 - 1, 8 - 1 91-118 044-91 3 - 14 91-118 045-91 3 - 14 91 -1 1 8 067 -25 3 - 14 91-118 099-91 3 - 10 91-118 1 54-90 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
91-118 1 78-07 3 - 20 91-118 1 96-1 2 3 - 5 91-118 430-25 3 - 7
91-118 518-05 3 - 6 91-118 570-92 3 - 9 91-118 681 -05 3 - 10 91-118 683-05 3 - 10 91-118 685-05 3 - 10 91-118 703-0 1 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
91 -118 901-12 3 - 21 91 -1 18 940-05 3 - 10 91-119 0 15-15 3 - 4, 3 - 5 91-119 085-05 3 - 20 91-119 269-91 3 - 22 91-119 704-91 3 - 9 91-119 763-05 3 - 6 91- 1 25 933-05 6 - 1 91-1 29 91 7 -91 17 - 1 91-1 29 91 9-91 17 - 1 91- 129 920-91 17 - 1 91-1 40 1 99-02 3 - 16, 5 - 1 91- 1 40 239-05 3 - 17, 5 - 2 91- 1 40 372-05 3 - 2 91- 1 40 452-05 5 - 1
91- 1 40 453-05 5 - 1 91- 1 40 552-91 5 - 1
91-1 66 381-05 3 - 17, 5 - 2 91- 166 382-05 3 - 17 91-1 66 383-15 3 - 17 91- 166 384-05 3 - 17 91- 166 388-05 3 - 16 91-1 66 391 -15 3 - 16 91-1 66 393-01 3 - 2 91- 166 394-71/951 3 - 21 91- 166 452-21 3 - 10 91- 1 66 464-71/895 4 - 4 91- 1 66 466-72/895 4 - 4 91- 1 66 470-75/895 4 - 1 91- 166 471-75/895 4 - 1 91- 1 66 472-91 4 - 3 91- 1 66 475-91 4 - 5
91- 1 66 479-91 4 - 2 91- 1 66 480-92 3 - 2, 4 - 2
91- 1 66 542-05 3 - 11
91- 1 66 543-05 3 - 11
91- 1 66 545-05 8 - 1
91- 1 66 549-75/895 4 - 6
91-166 550-1 5 3 - 2
91- 1 66 559-25 3 - 7
91- 166 571-72/895 4 - 1
91- 1 66 587 -1 5 3 - 11
91-1 66 593-01 4 - 2
91- 1 66 638-25 4 - 1
91-1 66 670-15 12 - 4
91- 166 708-90 12 - 4
91-1 66 717-15 3 - 1
91- 1 66 807 -1 5 6 - 1
91- 1 66 824-05 3 - 5
91 -166 827-05 3 - 16
91- 166 828-05 3 - 16
18 - 3
Page 68
18
No. Pages No. Pages No. Pages No. Pages
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) PFAFF 1 525 Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1526
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page
Página Página Página Página
91- 166 836-05 12 - 2 91- 1 66 853-91 7 - 1 91- 1 66 879-91 1 1 - 2 91- 1 66 949-92 3 - 11 91- 1 66 997 -01 3 - 2 91- 1 67 568-05 3 - 11 91- 1 68 055-91 3 - 9 91-168 1 94-71/698 3 - 7, 3 - 8 91-1 68 480-15 3 - 9 91-1 69 1 32-1 5 3 - 21 91-170 809-1 5 4 - 3 91-1 71 042-05 3 - 10 91-1 71 049-05 3 - 10 91- 1 71 1 75-05 6 - 1 91-171 175-1 2 3 - 21
91-173 988-05 4 - 7 91-1 74 155-1 2 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
91-174 303-15 3 - 4, 3 - 5 91-174 344-92 3 - 9 91-174 783-05 3 - 10 91-174 879-05 3 - 10 91-175 648-1 5 4 - 4 91-175 649-1 5 4 - 4 91-1 75 908-05 3 - 16 91-176 063-1 5 7 - 1 91- 1 7 6 07 6-91 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
91- 1 7 6 094-05 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
91-1 7 6 1 03-91 3 - 19 91 - 1 76 1 7 7 - 91 3 - 9 91-17 6 1 78-05 3 - 2, 4 - 2
91 - 176 3 27-25 3 - 8 91- 176 329-05 3 - 7, 3 - 8 91-176 337-1 5 3 - 7 91- 1 7 6 340-91 5 - 1 91- 1 76 360-05 3 - 12 91- 176 373-21 3 - 7, 3 - 8 91 - 176 3 77-25 3 - 8 91- 176 378-05 3 - 7, 3 - 8 91- 1 7 6 438-05 3 - 16, 5 - 1 91- 1 7 6 462-05 3 - 8 91- 176 464-05 3 - 7, 3 - 8 91- 1 7 6 482-91 3 - 6 91 -1 77 097 -92 4 - 1 91- 1 77 464-75/893 10 - 2, 10 - 3 91- 1 77 609-05 3 - 2
91-229 07 6-75/698 13 - 1 91-229 077-72/895 13 - 1 91-229 078-25 13 - 1 91-229 080-25 13 - 1 91-229 081 -25 13 - 1 91-229 1 23-25 13 - 1 91-229 1 24-25 13 - 1 91-229 1 25-25 13 - 1 91-229 1 26-25 13 - 1 91 -229 1 27-25 13 - 1 91-229 1 28-25 13 - 1 91-229 1 29-25 13 - 1 91-262 195-92 3 - 9 91 -262 1 97-05 3 - 13
91-262 202-1 5 3 - 13 91- 1 71 774-15 11 - 1 91-171 808-05 3 - 2 91-171 875-1 2 3 - 3 91-1 73 072-05 3 - 22 91-1 73 073-05 3 - 22 91-173 082-72/951 3 - 22 91-173 139-1 5 7 - 1, 8 - 1 91- 173 1 85-05 3 - 18, 5 - 3 91-1 73 538-15 3 - 19 91-1 73 539-15 3 - 19 91-173 572-05 3 - 17, 5 - 2 91-173 664-1 5 4 - 1 91- 1 73 7 69-05 4 - 4 91-173 770-05 4 - 4 91 - 173 911 -0 5 3 - 17, 5 - 2
91-1 73 91 5-92 3 - 16, 5 - 1 91-1 73 973-1 5 3 - 16, 5 - 1
91-176 1 80-05 4 - 2 91-176 1 88-05 4 - 2 91-176 1 92-05 3 - 2, 4 - 2 91-176 1 99-92 3 - 4, 3 - 5 91- 1 76 204-05 3 - 4, 3 - 5 91 - 1 76 207 - 91 3 - 9 91 - 1 76 267 - 05 3 - 2 91- 1 7 6 288-05 5 - 1 91- 1 7 6 289-05 5 - 1 91- 1 7 6 290-05 5 - 1 91- 1 7 6 302-05 3 - 6 91- 1 7 6 309-05 3 - 5 91-176 31 5-05 3 - 6 91 - 176 3 21-05 3 - 8 91- 1 7 6 323-05 3 - 8
91- 1 76 324-25 3 - 7, 3 - 8 91- 1 7 6 326-05 3 - 8
91- 1 77 610-05 3 - 2 91- 1 77 918-1 5 4 - 4 91- 1 77 920-91 4 - 4 91 -1 77 921 -15 4 - 4 91 -186 659-05 3 - 17, 5 - 2,
10 - 1
91 -187 386-75/893 9 - 1 91 -187 426-70/893 9 - 1 91- 188 163-15 3 - 17, 5 - 2,
10 - 1
91 -188 539-02 3 - 17, 5 - 2 91-229 068-75/895 13 - 1 91-229 069-75/895 13 - 1 91-229 070-70/895 13 - 1 91-229 071 -25 13 - 1 91-229 072-45 13 - 1 91-229 073-71/895 13 - 1
91 -229 074-05 13 - 1 91-229 075-45 13 - 1
91-262 203-05 3 - 13
91-266 104-75/698 3 - 1
91-266 105-75/698 3 - 1
91-266 106-75/699 3 - 1
91-266 114-15 3 - 1
91-266 117-72/893 3 - 9
91-266 1 29-05 3 - 16
91-266 1 32-05 3 - 16
91-266 1 36-05 3 - 16
91-266 172-05 3 - 2
91-266 173-05 3 - 2
91-266 236-1 5 3 - 19
91-266 241 -05 10 - 1
91-266 258-91 3 - 2
91-266 277 - 0 1 3 - 2
91 - 26 6 28 8-15 3 - 18, 3 - 19,
5 - 3
18 - 4
Page 69
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) PFAFF 1525 Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1526
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page
No. Pages No. Pages No. Pages No. Pages
Página Página Página Página
18
91-266 289-72/951 3 - 19 91-266 298-05 3 - 17, 5 - 2,
10 - 1
91-266 299-91 3 - 17, 5 - 2,
10 - 1
91-266 306-91 10 - 1 91-266 31 3-90 10 - 1 91-266 316-91 3 - 17, 5 - 2 91-266 325-05 3 - 2, 4 - 2 91-266 326-05 3 - 2, 4 - 2 91-266 332-91 3 - 5 91-266 334-05 3 - 2 91-266 335-01 3 - 4, 3 - 5 91-266 347 -15 3 - 1 91-266 352-75/895 3 - 1 91-266 358-15 3 - 1 91-266 359-05 3 - 17, 5 - 2
91-266 447 -71/698 3 - 8 91-266 448-1 2 3 - 18, 5 - 3 91-266 463-71/698 3 - 8 91-266 465-71/698 3 - 7 91-266 479-91 3 - 21 91-266 481 -05 3 - 22 91-266 482-05 3 - 21 91-266 483-05 3 - 21 91-266 484-05 3 - 21 91-266 486-15 3 - 1 1 91-266 490-90 7 - 1 91-266 496-92 3 - 19 91-266 498-05 4 - 4 91-266 504-91 3 - 16 91-266 505-91 3 - 16
91-266 579-91 3 - 18 91-266 584-05 3 - 17, 10 - 1 91-266 585-01 3 - 17, 10 - 1 91-266 588-05 3 - 18 91-266 589-05 3 - 18 91-266 593-92 3 - 16 91-266 595-71/895 3 - 15 91-266 601 -75/895 3 - 1 91-266 602-75/895 3 - 1 91-266 603-15 4 - 8 91-266 605-05 3 - 17, 5 - 2 91-266 606-91 3 - 17, 5 - 2 91-266 608-91 4 - 8 91-266 651-05 3 - 4 91-266 652-00 3 - 17, 5 - 2
91-266 697 -05 6 - 1 91-266 700-92 6 - 1 91-266 70 1-91 3 - 22 91-266 706-25 3 - 14 91-266 707-75/698 3 - 13 91-266 710-71/698 3 - 1 1 91-266 711-05 3 - 1 1 91-266 71 2-05 3 - 1 1 91-266 71 3-05 3 - 1 1 91-266 71 4-75/893 3 - 11 91-266 71 5-91 3 - 1 1 91-266 71 6-05 3 - 1 1 91-266 717-05 3 - 1 1 91-266 71 8-91 8 - 1 91-266 719-15 8 - 1
91-266 381 -05 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
91-266 383-91 3 - 6 91-266 385-91 3 - 19 91-266 397-01 3 - 10 91-266 400-05 3 - 2 91-266 410-25 3 - 7, 3 - 8 91-266 411-25 3 - 7, 3 - 8 91-266 414-05 3 - 7, 3 - 8 91-266 416-92 3 - 12 91-266 41 7-92 3 - 12 91-266 424-91 3 - 18, 4 - 7,
5 - 3
91-266 428-0 1 3 - 18, 4 - 7,
5 - 3
91-266 432-91 3 - 12 91-266 436-91 3 - 7 91-266 438-25 3 - 7
91-266 51 4-91 3 - 11 91-266 520-92 3 - 22 91-266 521 -71/895 3 - 13 91-266 522-75/895 3 - 13 91-266 523-75/698 3 - 13 91-266 524-1 2 3 - 13 91-266 525-1 2 3 - 13 91-266 528-05 3 - 13 91-266 529-1 1 3 - 13 91-266 532-1 2 3 - 13 91-266 533-05 3 - 13 91-266 537-71/698 3 - 13 91-266 538-71/698 3 - 13 91-266 539-71/698 3 - 13 91-266 540-91 3 - 7
91-266 661 -91 3 - 16 91-266 665-91 8 - 1 91-266 666-05 3 - 13 91-266 669-05 3 - 18 91-266 671 -05 3 - 18 91-266 672-05 3 - 18 91 - 26 6 6 73 -12 3 - 18 91-266 675-92 6 - 1 91-266 676-05 6 - 1 91-266 678-72/895 4 - 1 91-266 679-91 6 - 1 91-266 681 -91 3 - 16 91-266 683-91 3 - 16 91-266 684-05 3 - 16 91-266 685-91 3 - 16
91-266 720-05 3 - 1 1 91-266 728-15 4 - 1 91-266 729-04/004 3 - 11 91-266 730-05 3 - 13 91-266 738-05 3 - 7 91-266 753-45 4 - 6 91-266 757 -05 3 - 7 91-266 782-15 3 - 1 91-266 783-91 3 - 4 91-266 784-24/00 1 3 - 14 91-266 784-24/002 3 - 14 91-266 786-91 5 - 1 91-266 787 -91 5 - 1 91-266 796-15 3 - 11 91-266 826-91 3 - 3
91-266 440-71/698 3 - 7 91-266 445-91 3 - 8
91-266 541-91 3 - 4 91-266 559-45 1 1 - 1
91-266 688-90 10 - 1 91-266 694-05 3 - 18
91-266 827 -91 3 - 3 91-266 828-91 3 - 6
18 - 5
Page 70
18
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) PFAFF 1 525 Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1526
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page
No. Pages No. Pages No. Pages No. Pages
Página Página Página Página
91-266 829-91 3 - 12 91-266 830-91 3 - 16 91-266 831 -91 3 - 17 91-266 832-91 3 - 20 91-266 833-91 3 - 21 91-266 834-91 3 - 22 91-266 835-91 4 - 4 91-266 836-91 4 - 4 91-266 837 -91 4 - 7 91-266 838-91 3 - 6 91-266 839-91 3 - 6 91-266 873-91 3 - 22 91-266 880-93/001 3 - 14 91-266 882-05 3 - 14, 4 - 1 91-266 883-71/698 3 - 1
91-266 929-93/001 3 - 14 91-266 929-93/002 3 - 14 91-266 929-93/003 3 - 14 91-266 929-93/004 3 - 14 91-266 929-93/005 3 - 14 91-266 929-93/006 3 - 14 91-266 929-93/007 3 - 14 91-266 929-93/008 3 - 14 91-266 929-93/009 3 - 14 91-266 929-93/0 1 0 3 - 14 91-266 931-71/698 3 - 1 91-290 495-91 10 - 3 91-290 577 -91 10 - 2, 10 - 3 91-290 659-71/895 10 - 3 91-291 133-91 3 - 7
99-134 256-91 1 1 - 1, 11 - 2 99-134 299-91 3 - 18, 4 - 6,
4 - 7, 5 - 3
99-134 369-91 10 - 2, 10 - 3 99-134 370-91 1 1 - 2 99-134 421-91 3 - 18, 4 - 7,
5 - 3
99-134 437 -1 5 1 1 - 2 99-134 452-91 10 - 2, 10 - 3 99-134 621 -0 1 10 - 2, 10 - 3 99-134 850-91 10 - 2, 10 - 3 99-135 001-95 11 - 1, 11 - 2 99-135 002-95 7 - 1, 10 - 1,
11 - 1
99-135 233-91 3 - 18, 4 - 6 99-135 353-91 4 - 4 99-135 496-95 3 - 15, 4 - 4 99-135 61 7 -95 4 - 8
99-137 223-91 1 1 - 1 99-137 272-05 4 - 8 99-137 285-91 3 - 18, 5 - 3 99-137 286-91 6 - 1
91-266 890-71/893 10 - 3 91-266 894-04 4 - 6 91-266 895-91 4 - 3 91-266 896-01 4 - 3 91-266 899-05 4 - 3 91-266 904-91 4 - 1 91-266 906-05 3 - 16, 5 - 1 91-266 927-93/00 1 3 - 14 91-266 927-93/002 3 - 14 91-266 927-93/003 3 - 14 91-266 927-93/004 3 - 14 91-266 927-93/005 3 - 14 91-266 927-93/006 3 - 14 91-266 927-93/007 3 - 14 91-266 927-93/008 3 - 14
91-291 442-91 12 - 5 91-291 560-71/699 12 - 2 91-291 639-91 12 - 1 91-291 806-91 12 - 2 91-700 1 73-15 3 - 14 91-700 249-1 5 3 - 17, 5 - 2,
10 - 1
91-700 412-25 3 - 7, 3 - 1 1 91 - 70 0 5 10-15 3 - 9, 3 - 21 91-700 689-1 5 3 - 9, 3 - 14 91-701 522-25 3 - 7 95-215 000-04/847 6 - 1 95-665 735-91 1 7 - 1 95-780 087-75/895 10 - 3 96-100 580-48 12 - 4 96-721 1 97 -92 4 - 3
99-135 835-05 1 1 - 1 99-135 890-91 4 - 6 99-136 031-91 4 - 3 99-136 071-95 11 - 1 99-136 072-95 4 - 8, 1 1 - 1 99-136 310-05 11 - 2 99-136 328-91 7 - 1 99-136 336-95 12 - 4 99-136 396-91 3 - 18, 3 - 19,
4 - 7, 5 - 3
99-136 409-91 4 - 8 99-136 486-91 8 - 1 99-136 546-91 9 - 1 99-136 757 -05 1 1 - 2 99-136 771-15 11 - 2 99-136 778-91 3 - 10
91-266 927-93/009 3 - 14 91-266 927-93/0 1 0 3 - 14
18 - 6
99-1 1 5 425-91 3 - 18 99-134 206-05 10 - 2, 10 - 3
99-137 017 -01 11 - 2 99-137 151 -45 3 - 10
Page 71
1525 1526
Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
Page 72
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
-2/04-900/81;/82 BN8
Für rechte Kantennäharbeiten. Standardform des Teilesatzes. Lineal auf hochklappbar.
9
7
13
For right-hand marginal stitching operations. Standard part set. Swing-up edge guide.
8
Piqûres longeant les bords. Jeu de pièces standard. Guide relavable.
4
5
6
Para el cosido de orillas o cantos. Juego de piezas estándard. Guía evadíza.
1
2
3
14
12
10
39 mm
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 2 1,5 91-049 394-93/005
2 11-132 217-15
3 - 4 1,5 91-149 170-93/001
4 11-130 173-15 5 1,5 91-150 608-04/001
6 1,5 91-059 936-04/001
7 - 9 91-155 426-91
19 - 2
10 mm
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
T eile-Nr.
4,0 91-049 394-93/004
4,0 91-149 170-93/006
4,0 91-150 608-04/006
4,0 91-059 936-04/005
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
35 mm
de pieces
o
Part No.
N
12
11
de pieza
o
N
14 mm
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
7 91-155 427-91 8 91-057 698-15 9 11-130 16 7- 15
10 - 13 09-009 824-22
10 99-117 869-23
11 91-100 120-25 12 12-305 114-25 13 11-132 223-15 14 99-117 868-23
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 73
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1 525
19.01
-2/04-900/81;/82 CN8
Für rechte Kantennäharbeiten. Standardform des Teilesatzes. Lineal auf hochklappbar.
9
7
13
For right-hand marginal stitching operations. Standard part set. Swing-up edge guide.
8
Piqûres longeant les bords. Jeu de pièces standard. Guide relavable.
4
5
6
Para el cosido de orillas o cantos. Juego de piezas estándard. Guía evadíza.
1
2
3
12
14
12
10
39 mm
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 13 2,5 91-201 788-93/001
1 - 2 2,5 91-049 394-93/012
2 11-132 217-15
3 - 4 2,5 91-149 170-93/011
4 11-130 173-15 5 2,5 91-150 608-04/009
6 2,5 91-059 936-04/009
10 mm
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
T eile-Nr.
4,0 91-049 394-93/003
4,0 91-149 170-93/014
4,0 91-150 608-04/012
4,0 91-059 936-04/012
35 mm
de pieces
o
Part No.
N
11
de pieza
o
N
14 mm
de pieces
Pos.-Nr.
pos.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
7 - 9 91-155 426-91
7 91-155 427-91 8 91-057 698-15 9 11- 13 0 16 7 - 15
10 - 13 09-009 824-22
10 99-117 869-23 11 91-100 120-25 12 12-305 114-25 13 11-132 223-15 14 99-117 868-23
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 3
Page 74
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
-3/04-900/81;/82 BN8
Für linke Kantennäharbeiten. Standardform des Teilesatzes. Fußpaar gezahnt.
13
11
11
39 m
m
12
For reworking left-hand edges. Standard part set. Toothed feet pair.
9
8
35 m
m
14 mm
10
Pour les coutures au bord gauche. Jeu de pièces standard. Semelles des pieds crantées.
7
4
5
6
Para costuras marginales a la izquierda. Juego de piezas estándard. Par de pies prensatelas dentados.
2
1
3
10 mm
14
de pieces
pos.
de pos.
o
Pos.-Nr.
o
Item No.
N
N
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
1 - 2 1,5 91-049 408-93/002
2,0 91-049 408-93/003 2,5 91-049 408-93/005 3,0 91-049 408-93/006 3,5 91-049 408-93/006 4,0 91-049 408-93/008
2 11-132 217-15
3 - 4 1,5 91-149 172-93/001
2,0 91-149 172-93/002 2,5 91-149 172-93/003 3,0 91-149 172-93/004 3,5 91-149 172-93/005
4,0 91-149 172-93/006 4 11-130 173-15 5 1,5 91-150 618-04/001
2,0 91-150 618-04/002
2,5 91-150 618-04/003
3,0 91-150 618-04/004
3,5 91-150 618-04/005
4,0 91-150 618-04/006
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
6 1,5 91-059 941-04/001
2,0 91-059 941-04/002 2,5 91-059 941-04/003 3,0 91-059 941-04/004 3,5 91-059 941-04/005 4,0 91-059 941-04/006
7 - 9 91-154 625-91
7 91-057 714-91 8 91-057 698-15 9 11-108 168-15
10 - 13 09-009 844-35
10 99-117 869-23 11 91-100 120-25 12 12-305 114-25 13 11-132 223-15 14 99-117 868-23
19 - 4
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 75
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
19.01
-3/04-900/81;/82 CN8
Für linke Kantennäharbeiten. Standardform des Teilesatzes. Fußpaar gezahnt.
13
11
11
39 m
m
12
For reworking left-hand edges. Standard part set. Toothed feet pair.
9
8
35 m
m
14 mm
10
Pour les coutures au bord gauche. Jeu de pièces standard. Semelles des pieds crantées.
7
4
5
6
Para costuras marginales a la izquierda. Juego de piezas estándard. Par de pies prensatelas dentados.
2
1
3
10 mm
14
de pieces
pos.
de pos.
o
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
N
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
1 - 13 3,0 91-201 792-93/001
1 - 2 2,5 91-049 408-93/007
3,0 91-049 408-93/007 3,5 91-049 408-93/001 4,0 91-049 408-93/001 5,0 91-049 408-93/011
2 11-132 217-15
3 - 4 2,5 91-149 172-93/009
3,0 91-149 172-93/010 3,5 91-149 172-93/011 4,0 91-149 172-93/012
5,0 91-149 172-93/014 4 11-130 173-15 5 2,5 91-150 618-04/015
3,0 91-150 618-04/010
3,5 91-150 618-04/011
4,0 91-150 618-04/012
5,0 91-150 618-04/012
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
6 2,5 91-059 941-04/009
3,0 91-059 941-04/010 3,5 91-059 941-04/011 4,0 91-059 941-04/012 5,0 91-059 941-04/012
7 - 9 91-154 625-91
7 91-057 714-91 8 91-057 698-15 9 11-108 168-15
10 - 13 09-009 844-35
10 99-117 869-23 11 91-100 120-25 12 12-305 114-25 13 11-132 223-15 14 99-117 868-23
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 5
Page 76
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
-6/01-900/81;/82 BN8
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations. Standard part set.
5
6
Travaux d'utilité courante. Jeu de pièces standard.
2
Para trabajos de costura en general. Juego de piezas estándard.
1
4
3
7
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 2 91-049 394-93/004
2 11-132 217-15
3 - 5 91-149 162-93/003
4 91-149 163-05 3/1
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
5 11-130 173-15
6 91-150 602-05
7 91-059 935-04/001
19 - 6
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 77
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
19.01
-6/07-90 0/81;/82 BN8
Für Nähte mit Übergängen (Kletterteilesatz).
For seams involving cross seams (climbing parts set).
9
8
7
Couture de matières à suré­paisseurs (pied grimpant).
2
4
Para costuras con desniveles (juego de piezas trepador).
1
5
3
6
pos.
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
de pos.
o
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 2 91-049 394-93/004
2 11-132 217-15
3 - 4 91-049 772-93/022
4 11-130 173-15 5 91-150 600-04/001
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
6 91-059 933-04/003
7 - 9 91-154 696-91
7 91-154 697-91 8 91-057 698-15 911-108171-15
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 7
Page 78
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
-6/07-90 0/81;/82 CN8
Für Nähte mit Übergängen (Kletterteilesatz).
For seams involving cross seams (climbing parts set).
9
8
7
Couture de matières à suré­paisseurs (pied grimpant).
2
4
Para costuras con desniveles (juego de piezas trepador).
1
5
3
6
19 - 8
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 9 91-201 795-93/001 1 - 2 91-049 394-93/003
2 11-132 217-15
3 - 4 91-049 772-93/032
4 11-130 173-15 5 91-150 600-04/001
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
6 91-059 933-04/001
7 - 9 91-154 696-91
7 91-154 697-91 8 91-057 698-15 911-108171-15
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
Page 79
Nähwerkzeuge
6
7
5
3
2
1
4
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
19.01
-6/13-900/81;/82 BN8
Für allgemeine Näharbeiten; jedoch mit Dacron-Fußpaar.
For ordinary sewing operations but with Dacron feet pair.
Travaux d'utilité courante, mais avec paire de pieds avec semelle en Dacron.
Para trabajos de costura en general, preo con planta de Dacron.
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 2 91-049 408-93/008
2 11-132 217-15
3 - 5 91-149 159-91
4 91-149 161-05 3/1
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
5 11-130 173-15 6 91-150 600-04/001 7 91-059 933-04/003
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 9
Page 80
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
-6/13-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten; jedoch mit Dacron-Fußpaar.
For ordinary sewing operations but with Dacron feet pair.
Travaux d'utilité courante, mais avec paire de pieds avec semelle en Dacron.
5
4
Para trabajos de costura en general, preo con planta de Dacron.
2
1
6
3
7
19 - 10
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 7 91-201 796-93/001 1 - 2 91-049 408-93/001
2 11-132 217-15
3 - 5 91-149 159-91
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
4 91-149 161-05 3/1 5 11-130 173-15 6 91-150 600-04/001 7 91-059 933-04/001
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
Page 81
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
19.01
-6/14-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations. Standard part set.
5
6
Travaux d'utilité courante. Jeu de pièces standard.
2
Para trabajos de costura en general. Juego de piezas estándard.
1
4
3
7
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 7 91-202 377-93/001 1 - 2 91-049 394-93/003
2 11-132 217-15
3 - 5 91-149 162-93/001
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
4 91-149 163-05 3/1 5 11-130 173-15 6 91-150 602-05 7 91-059 935-04/001
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 11
Page 82
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
-6/17-900/81;/82 BN8
Für allgemeine Näharbeiten; jedoch mit Schiffchenfuß.
9
For ordinary sewing operations but with boat-shaped foot.
8
7
Travaux d'utilité courante, mais avec pied-bâteau.
4
5
Para trabajos de costura en general, preo con pie tipo barco.
2
1
3
6
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 9 91-201 797-93/001 1 - 2 91-149 110-93/003
2 11-132 217-15
3 - 4 91-049 961-92
4 11-330 277-15 5 91-150 600-04/001
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
6 91-059 933-04/003
7 - 9 91-154 484-91
7 91-154 485-91 8 91-057 698-15 9 11-130 16 7- 15
19 - 12
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 83
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
19.01
-6/17-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten; jedoch mit Schiffchenfuß.
9
For ordinary sewing operations but with boat-shaped foot.
8
7
Travaux d'utilité courante, mais avec pied-bâteau.
4
5
Para trabajos de costura en general, preo con pie tipo barco.
2
1
3
6
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 9 91-201 797-93/002 1 - 2 91-149 110-93/002
2 11-132 217-15
3 - 4 91-049 961-92
4 11-330 277-15 5 91-150 600-04/001
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
6 91-059 933-04/001
7 - 9 91-154 484-91
7 91-154 485-91 8 91-057 698-15 9 11-130 16 7- 15
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 13
Page 84
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1 525
-17/01-900/81;/82 BN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
9
7
6
22
13
8
12
2
4
3
1
11
10
18
24
26
25
27
15
16
19
23
20
5
16
17
21
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 2 91-049 491-93/007
2 11-132 217-15
3 - 4 91-049 862-93/001
4 11-130 173-15 5 91-150 601-05 6 91-059 934-04/001
7 - 9 91-155 426-91
7 91-155 427-91 8 91-057 698-15 9 11-130 167-15
10 - 13 91-266 407-91
10 91-266 406-25 11 91-170 364-15 12 91-170 363-15 13 11-108 174-15
14 - 20 91-156 269-90
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
14
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
14 91-053 752-23/003 15 91-044 251-21 16 91-001 592-25 17 91-000 380-25 18 91-000 824-25 19 91-040 624-25 20 91-028 036-25 21 91-040 533-23/012
22 - 27 91-043 943-70/895
22 91-043 124-71/895 23 91-043 945-75/895 24 91-043 947-92 25 91-043 946-25 26 91-00 0 388-15 27 11-470 355-25
19 - 14
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 85
Nähwerkzeuge
13
11
10
2
4
3
1
12
5
6
22
24
27
23
25
26
18
19
20
17
15
16
14
21
16
9
8
7
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1 525
19.01
-17/01-900/81;/82 CN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 2 91-049 491-93/001
2 11-132 217-15
3 - 4 91-049 862-93/002
4 11-130 173-15 5 91-150 601-05 6 91-059 934-04/002
7 - 9 91-155 426-91
7 91-155 427-91 8 91-057 698-15 9 11-130 16 7- 15
10 - 13 91-266 407-91
10 91-266 406-25
11 91-170 364-15 12 91-170 363-15 13 11-108 174-15
14 - 20 91-156 269-90
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
14 91-053 752-23/003 15 91-044 251-21 16 91-001 592-25 17 91-000 380-25 18 91-000 824-25 19 91-040 624-25 20 91-028 036-25 21 91-040 533-23/012
22 - 27 91-043 943-70/895
22 91-043 124-71/895 23 91-043 945-75/895 24 91-043 947-92 25 91-043 946-25 26 91-00 0 388-15 27 11-470 355-25
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 15
Page 86
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1 525
-34/01-900/81 BN8
Zum Nähen feiner Materialien mit dicken Fäden. Standardform des Teilesatzes.
For sewing light fabrics with thick threads. Standard-size part set.
9
7
Pour la couture de matières avec de gros fils. fines.Jeu de pièces standard.
Para coser materiales finos con hilos espesos. Juego de piezas estándard.
8
2
4
1
3
5
6
19 - 16
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 6 91-202 400-93/002 1 - 2 91-049 395-93/001
2 11-132 217-15
3 - 4 91-049 803-93/001
4 11-130 173-15 5 91-150 767-04/001
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
6 91-059 286-04/002
7 - 9 91-154 696-91
7 91-154 697-91 8 91-057 698-15 911-108171-15
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
Page 87
Nähwerkzeuge
5
6
7
8
9
4
3
2
1
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
19.01
-34/01-900/81 CN8
Zum Nähen feiner Materialien mit dicken Fäden. Standardform des Teilesatzes.
For sewing light fabrics with thick threads. Standard-size part set.
Pour la couture de matières avec de gros fils. fines.Jeu de pièces standard.
Para coser materiales finos con hilos espesos. Juego de piezas estándard.
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 6 91-202 400-93/001 1 - 2 91-049 395-93/002
2 11-132 217-15
3 - 4 91-049 803-93/002
4 11-130 173-15 5 91-150 767-05
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
6 91-059 286-04/003
7 - 9 91-154 696-91
7 91-154 697-91 8 91-057 698-15 911-108171-15
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 17
Page 88
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1 525
-40/01-900/81;/82 CN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
9
7
13
13
8
14
10
2
1
4
14
15 16
3
5
6
de pieces
pos.
de pos.
o
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
N
Kederdicke
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
Grosor del vivo
1 - 2 4,0 91-049 382-93/007
5,0 91-049 382-93/003 5,5 91-049 382-93/004 6,5 91-049 382-93/006
7,0 91-049 382-93/001
8,0 91-049 382-93/002
10,0 91-049 382-93/009
2 11-132 217-15
3 - 4 4,0 91-049 989-93/003
5,0 91-049 989-93/004 5,5 91-049 989-93/005 6,5 91-049 989-93/006
7,0 91-049 989-93/009
8,0 91-049 989-93/007
10,0 91-049 989-93/008 4 11-130 173-15 5 91-150 600-04/001 6 91-059 933-04/001
7 - 9 91-155 429-91
7 91-155 430-91
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
17
12
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
8 91-057 698-15 9 11-130 16 7- 15
10 4,0 91-156 701-93/002
11 - 17 91-156 263-90
11 91-042 940-25 12 91-000 775-15 13 91-000 089-15 14 12-315 110-15 15 91-700 824-25 16 91-040 624-25 17 91-028 036-25
Kederdicke
11
de pieces
de pieza
o
o
T eile-Nr.
Part No.
N
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
Grosor del vivo
5,0 91-156 701-93/003 5,5 91-156 701-93/004 6,5 91-156 701-93/005
7,0 91-156 701-93/005
8,0 91-156 701-93/006
10,0 91-156 701-93/008
N
19 - 18
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 89
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
19.01
-40/12-900/81;/82 CN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
11
9
10
15
15
16
16
2
6
7
5
8
4
3
17
1
12
18
19
14
13
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
o
pos.
o
N
de pos. N
Kederdicke
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
Grosor del vivo
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 19 5,0 91-201 802-93/004
6,0 91-201 802-93/0 05
7,0 91-201 802-93/006
9,0 91-201 802-93/0 07
1 - 4 3,0 91-049 402-93/007
4,0 91-049 402-93/001 5,0 91-049 402-93/003 6,0 91-049 402-93/004
7,0 91-049 402-93/008 8,0 91-049 402-93/006 9,0 91-049 402-93/009
10,0 91-049 402-93/010 2 11-132 217-15 3 11-130 173-15 4 12-315 110-15
5 - 6 3,0 91-049 782-93/007
4,0 91-049 782-93/001 5,0 91-049 782-93/003 6,0 91-049 782-93/004
7,0 91-049 782-93/008 8,0 91-049 782-93/006 9,0 91-049 782-93/009
10,0 91-049 782-93/010 6 11-130 173-15 7 91-150 600-04/001
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
o
pos. N
de pos.
o
N
Kederdicke
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
Grosor del vivo
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
8 91-059 933-04/001
9 - 11 91-155 433-91
9 91-155 434-91 10 91-057 698-15 11 11-130 16 7 - 15 12 3,0 91-156 701-93/001
4,0 91-156 701-93/002 5,0 91-156 701-93/003 6,0 91-156 701-93/004
7,0 91-156 701-93/005 8,0 91-156 701-93/006 9,0 91-156 701-93/006
10,0 91-156 701-93/008
13 - 19 91-156 263-90
13 91-042 940-25 14 91-000 775-15 15 91-000 089-15 16 12-315 110-15 17 91-700 824-25 18 91-040 624-25 19 91-028 036-25
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 19
Page 90
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
-40/14-900/81;/82 BN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
11
9
8
12
35 mm
9
10
14 mm
2
1
4
5
3
6
Pos.-Nr.
pos.
o
o
Item No.
N
39 mm
de pos. N
Kederdicke
10 mm
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
de pieces
de pieza
o
o
T eile-Nr.
Part No.
N
Grosor del vivo
N
1 - 11 5,0 91-201 803-93/001
7,0 91-201 803-93/002 9,0 91-201 803-93/003
1 - 2 4,0 91-049 490-93/004
5,0 91-049 490-93/003 6,0 91-049 490-93/003 7,0 91-049 490-93/003 9,0 91-049 490-93/003
2 11-132 217-15
3 - 5 4,0 91-149 169-93/006
5,0 91-149 169-93/001 6,0 91-149 169-93/004 7,0 91-149 169-93/002 9,0 91-149 169-93/003
7
de pieces
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
Kederdicke
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
Grosor del vivo
4 11-130 173-15 5 91-149 180-15 3/1 6 91-150 602-05 7 91-059 935-04/001
8 - 11 09-009 824-22
8 99-117 869-23
9 91-100 120-25 10 12-305 114-25 11 11-132 223-15 12 99-117 868-23
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 20
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 91
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1 525
19.01
-40/14-900/81;/82 CN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
11
9
8
12
35 mm
9
10
14 mm
2
1
4
5
3
6
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
39 mm
Kederdicke
10 mm
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
de pieces
de pieza
o
o
T eile-Nr.
Part No.
N
Grosor del vivo
N
1 - 11 5,0 91-201 803-93/004
6,0 91-201 803-93/0 07
7,0 91-201 803-93/005
9,0 91-201 803-93/0 06
1 - 2 4,0 91-049 490-93/401
5,0 91-049 490-93/001 6,0 91-049 490-93/001
7,0 91-049 490-93/001
9,0 91-049 490-93/001
11,0 91-049 490-93/002
2 11-132 217-15
3 - 5 4,0 91-149 169-93/006
5,0 91-149 169-93/001 6,0 91-149 169-93/004
7,0 91-149 169-93/002
9,0 91-149 169-93/003
11,0 91-149 169-93/005
7
de pieces
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
Kederdicke
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
Grosor del vivo
4 11-130 173-15 5 91-149 180-15 3/1 6 91-150 602-05 7 91-059 935-04/002
8 - 11 09-009 824-22
8 99-117 869-23 9 91-100 120-25
10 12-305 114-25
11 11-132 223-15
12 99-117 868-23
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 21
Page 92
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
-113/05-900/81;/82 BN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
12
13
11
9
9
8
35 mm
10
14 mm
5
2
3
1
4
6
10 mm
Kederdicke
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
de pieces
de pieza
o
o
T eile-Nr.
Part No.
N
Grosor del vivo
N
Pos.-Nr.
pos.
o
o
Item No.
N
39 mm
de pos. N
1 - 12 3,0 91-201 804-93/001
3,5 91-201 804-93/003 4,0 91-201 804-93/005
1 - 3 3,0 91-149 174-93/0 01
3,5 91-149 174-93/002 4,0 91-149 174-93/003 4,5 91-149 174-93/004
5,0 91-149 174-93/005 2 11-132 217-15 3 91-149 117-05 3/1
4 - 5 3,0 91-149 179-93/013
3,5 91-149 179-93/015
4,0 91-049 964-93/004
4,5 91-049 964-93/005
5,0 91-049 964-93/006
7
de pieces
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
Kederdicke
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
Grosor del vivo
5 11-130 173-15 6 91-150 600-04/002
7 91-059 933-04/004 8 - 12 09-009 842-60 8 - 11 09-009 824-22
8 99-117 869-23
9 91-100 120-25
10 12-305 114-25 11 11-132 223-15 12 09-009 859-87 13 99-117 868-23
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 22
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 93
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1 525
19.01
-113/05-900/81;/82 CN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
12
13
11
9
9
8
35 mm
10
14 mm
5
2
3
1
4
6
10 mm
Kederdicke
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
de pieces
de pieza
o
o
T eile-Nr.
Part No.
N
Grosor del vivo
N
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
39 mm
1 - 12 3,0 91-201 804-93/002
3,5 91-201 804-93/004 4,0 91-201 804-93/006
1 - 3 3,0 91-149 174-93/0 06
3,5 91-149 174-93/007 4,0 91-149 174-93/008 4,5 91-149 174-93/009
5,0 91-149 174-93/010 2 11-132 217-15 3 91-149 117-05 3/1
4 - 5 3,0 91-149 179-93/014
3,5 91-149 179-93/016
4,0 91-049 964-93/001
4,5 91-049 964-93/002
5,0 91-049 964-93/003
7
de pieces
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
Kederdicke
Thickness of w elting
Grosseur du bourrelet
Grosor del vivo
5 11-130 173-15 6 91-150 600-04/002
7 91-059 933-04/005 8 - 12 09-009 842-60 8 - 11 09-009 824-22
8 99-117 869-23
9 91-100 120-25
10 12-305 114-25 11 11-132 223-15 12 09-009 859-87 13 99-117 868-23
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 23
Page 94
19.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
-731/02-6/01-900/81;/82 BN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
12
10
x = 3,5; 4,0; 5,0 mm 5,0 mm = Standard 5,0 mm = standard 5,0 mm = standard
x
5,0 mm = estándard
13
11
4
2
1
8
8
3
6
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
Schneidabstand
T rimming margin
Distance de coupe
Margen de corte
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 13 3,5 91-201 810-93/001
1 - 2 3,5 91-149 039-93/007
4,0 91-149 039-93/005 5,0 91-149 039-93/006
2 11-132 217-15
3 - 4 3,5 91-149 177-93/001
4,0 91-149 177-93/002 5,0 91-149 177-93/004
4 11-130 173-15
5 - 8 3,5 91-150 615-93/001
4,0 91-150 615-93/002 5,0 91-150 615-93/004
5 3,5 91-150 616-93/001
4,0 91-150 616-93/002
9
5
7
de pieces
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
Schneidabstand
T rimming margin
Distance de coupe
Margen de corte
5,0 91-150 616-93/004 6 91-150 130-05 7 91-150 133-01 8 91-100 293-25 9 91-059 940-04/002
10 - 12 91-154 633-91
10 91-154 634-91 11 91-057 698-15 12 11-130 16 7- 15 13 3,5 91-166 700-04/003
4,0 91-166 700-04/003
5,0 91-166 701-04/005
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 24
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 95
Nähwerkzeuge
1
2
4
3
5
9
7
6
8
8
13
12
10
11
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1525
19.01
-731/02-6/01-900/81;/82 CN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
x = 3,5; 5,0; 6,0; 8,0 mm 5,0 mm = Standard 5,0 mm = standard 5,0 mm = standard
x
5,0 mm = estándard
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
o
pos.
o
N
de pos. N
Schneidabstand
T rimming margin
Distance de coupe
Margen de corte
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 13 3,5 91-201 810-93/002
5,0 91-201 810-93/003 6,0 91-201 810-93/001 8,0 91-201 810-93/004
1 - 2 3,5 91-149 039-93/008
5,0 91-149 039-93/002 6,0 91-149 039-93/004 8,0 91-149 039-93/003
2 11-132 217-15
3 - 4 3,5 91-149 177-93/011
5,0 91-149 177-93/014 6,0 91-149 177-93/016 8,0 91-149 177-93/020
4 11-130 173-15
5 - 8 3,5 91-150 615-93/001
5,0 91-150 615-93/004 6,0 91-150 615-93/006 8,0 91-150 615-93/010
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
de pieces
Pos.-Nr.
pos.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
Schneidabstand
T rimming margin
Distance de coupe
Margen de corte
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
5 3,5 91-150 616-93/001
5,0 91-150 616-93/004 6,0 91-150 616-93/006 8,0 91-150 616-93/010
6 91-150 130-05 7 91-150 133-01 8 91-100 293-25 9 3,5; 5,0; 6,0 91-059 940-04/003
8,0 91-059 940-04/006
10 - 12 91-154 633-91
10 91-154 634-91 11 91-057 698-15 12 11-130 167-15 13 3,5 91-166 700-04/002
5,0; 6,0 91-166 701-04/005
8,0 91-166 701-04/006
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 25
Page 96
19.02
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1526
-2/08-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes. Lineal hochklappbar.
15
16
13
12
39 mm
10 mm
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes. Lineal hochklappbar.
9
11
13
14
14 mm
35 mm
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes. Lineal hochklappbar.
10
6
5
7
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes. Lineal hochklappbar.
1
4
3
2
de pieces
Pos.-Nr.
pos.
o
o
Item No.
N
de pos. N
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 15 4,8 91-201 785-93/001
1 - 2 4,8 91-172 590-93/003
2 11-330 082-15
3 - 4 4,8 91-049 472-93/004
4 11-132 217-15
5 - 6 4,8 91-049 846-93/004
6 11-130 173-15 7 4,8 91-150 619-04/003 8 4,8 91-059 942-04/018
9 - 11 91-155 426-91
8
de pieces
pos.
de pos.
o
Pos.-Nr.
o
Item No.
N
N
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
9 11-130 16 7- 15 10 91-057 698-15 11 91-155 427-91
12 - 15 09-009 824-22
12 99-117 869-23 13 91-100 120-25 14 12-305 114-25 15 11-132 223-15 16 99-117 868-23
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 26
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 97
12
10
11
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1 526
19.02
-6/01-900/81;/82 BN8
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
pos.
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
de pos.
o
N
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 12 2,4 91-201 760-93/016
4,8 91-201 760-93/001 6,0 91-201 760-93/002 8,0 91-201 760-93/018
22,0 91-201 760-93/019
1 - 2 2,4 91-176 068-93/0 01
4,8 91-172 590-93/003 6,0 91-172 590-93/005 8,0 91-172 840-93/002
22,0 91-172 840-93/012
2 11-330 082-15
3 - 4 2,4 91-049 385-93/021
4,8 91-049 385-93/026 6,0 91-049 385-93/028 8,0 91-049 385-93/034
22,0 91-049 385-93/011
4 11-132 217-15
5 - 6 2,4 91-149 179-93/017
4,8 91-149 179-93/002 6,0 91-149 179-93/003 8,0 91-149 179-93/004
22,0 91-149 179-93/025 6 11-130 173-15 7 2,4 91-150 619-04/020
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
N
Item No.
N
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
4,8 91-150 619-04/002 6,0 91-150 619-04/001 8,0 91-150 619-04/005
22,0 91-150 619-04/009
8 2,4 91-059 942-04/015
4,8 91-059 942-04/002 6,0 91-059 942-04/003 8,0 91-059 942-04/019
22,0 91-059 942-04/027
9 - 12 2,4 91-154 696-91
4,8 91-154 699-91 6,0 91-154 699-91 8,0 91-154 699-91
22,0 91-154 706-91
9 2,4 91-154 697-91
4,8 91-154 700-91 6,0 91-154 700-91
10 4,8 91-154 703-91
8,0 91-154 700-91
22,0 91-154 707-91
6,0 91-154 703-91 8,0 91-154 703-91
22,0 91-154 709-91
11 91-057 698-15
12 11-108 174-15
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 27
Page 98
19.02
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1526
-6/01-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
12
9
11
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
1 - 12 4,8 91-201 760-93/022
6,0 91-201 760-93/013 6,4 91-201 760-93/003
7,2 91-201 760-93/012
8,0 91-201 760-93/009 10,0 91-201 760-93/004 12,0 91-201 760-93/014 15,2 91-201 760-93/017 16,0 91-201 760-93/005 18,0 91-201 760-93/020 19,2 91-201 760-93/021 22,0 91-201 760-93/011 24,0 91-201 760-93/006
1 - 2 4,8 91-172 590-93/003
6,0 91-172 590-93/005
6,4 91-172 590-93/001
7,2 91-172 590-93/002
8,0 91-172 840-93/002 10,0 91-172 840-93/004 12,0 91-172 840-93/006 15,2 91-172 840-93/034 16,0 91-172 840-93/009 18,0 91-172 840-93/010 19,2 91-172 840-93/032 22,0 91-172 840-93/012 24,0 91-172 840-93/026
2 11-330 082-15
3 - 4 4,8 91-049 385-93/027
6,0 91-049 385-93/029
6,4 91-049 385-93/031
7,2 91-049 385-93/033
8,0 91-049 385-93/035 10,0 91-049 385-93/039 12,0 91-049 385-93/002 15,2 91-049 385-93/044 16,0 91-049 385-93/006 18,0 91-049 385-93/008 19,2 91-049 385-93/057 22,0 91-049 385-93/012 24,0 91-049 385-93/014
4 11-132 217-15
5 - 6 4,8 91-149 179-93/011
6,0; 6,4 91-149 179-93/001
7,2; 8,0 91-149 179-93/005
10,0 91-149 179-93/007 12,0 91-149 179-93/012 15,2 91-149 179-93/019 16,0 91-149 179-93/008
19 - 28
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
10
de pieza
o
N
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes.
4
6
7
5
8
pos.
de pos.
o
o
N
Pos.-Nr.
Item No.
N
6 11-130 173-15 7 4,8 91-150 619-04/003
8 4,8 91-059 942-04/018
9 - 12 4,8; 6,0;6,4; 7 ,2; 8,0 91-154 699-91
9 4,8; 6,0;6,4; 7,2; 8,0 91-154 700-91
10 4,8; 6,0;6,4; 7,2; 8,0 91-154 703-91
11 91-057 698-15
12 11-108 174-15
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
18,0 91-149 179-93/020 19,2 91-149 179-93/021 22,0 91-149 179-93/009
24,0 91-149 179-93/010
6,0; 6,4 91-150 619-04/004
7,2; 8,0 91-150 619-04/005
10,0 91-150 619-04/007 12,0 91-150 619-04/019 15,2 91-150 619-04/021 16,0 91-150 619-04/008 18,0 91-150 619-04/023 19,2 91-150 619-04/024 22,0 91-150 619-04/009
24,0 91-150 619-04/010
6,0 91-059 942-04/001 6,4 91-059 942-04/004
7,2 91-059 942-04/005
8,0 91-059 942-04/006 10,0 91-059 942-04/007 12,0 91-059 942-04/013 15,2 91-059 942-04/016 16,0 91-059 942-04/008 18,0 91-059 942-04/021 19,2 91-059 942-04/022 22,0 91-059 942-04/009
24,0 91-059 942-04/010
10,0; 1 2,0; 15,2
16,0; 1 8,0; 19,2;
22,0; 24,0
10,0; 1 2,0; 15,2
16,0; 1 8,0; 19,2; 91-154 707-91
22,0; 24,0
10,0; 1 2,0; 15,2
16,0; 1 8,0; 19,2;
22,0; 24,0
91-154 706-91
91-154 709-91
T eile-Nr.
3
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1
2
Page 99
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1 526
19.02
-63/14-900/81;/82 CN8
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
23
24
25
26
31
31
28
27
32
30
29
22
21
20
3
1
4
2
6
5
12
7
11
18
17
15
8
16
19
9
13
14
10
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 32 8,0 91-201 762-93/001
10,0 91-201 762-93/002 12,0 91-201 762-93/004 14,0 91-201 762-93/005
1 - 2 8,0 91-172 840-93/002
10,0 91-172 840-93/004 12,0 91-172 840-93/006 14,0 91-172 840-93/008
2 11-330 085-15
3 - 4 8,0 91-149 152-93/003
10,0 91-149 152-93/001 12,0 91-149 152-93/004 14,0 91-149 152-93/009
4 11-130 185-15
5 - 7 8,0 91-049 988-93/002
10,0 91-049 988-93/001 12,0 91-049 988-93/003
14,0 91-049 988-93/004 6 11-130 173-15 7 91-049 982-04/001 3/1 8 8,0 91-150 597-04/002
10,0 91-150 597-04/001
12,0 91-150 597-04/003
14,0 91-150 597-04/004 9 8,0 91-059 931-04/002
10,0 91-059 931-04/003
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
T eile-Nr .
o
Part No.
N
de pieza
o
N
12,0 91-059 931-04/004 14,0 91-059 931-04/005
10 - 14 91-156 679 -71/895
10 91-156 680-75/895 11 91-156 681-25 12 91-701 344-25 13 91-156 682-25 14 91-156 687-25
15 - 19 91-156 694-91
15 91-156 697-05 16 91-175 623-05 17 91-156 696-15 18 11-335 184-15 19 91-156 695-15
20 - 32 91-156 556-71/895
20 11-505 292-25 21 91-046 252-21 22 91-056 824-75/895 23 91-056 825-05 24 91-043 145-25 25 91-043 155-75/895 26 91-056 642-25 27 96-710 374-15 28 91-156 259-15 29 91-156 257-15 30 91-156 256-15 31 12-305 264-15 32 12-024 231-15
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 29
Page 100
19.02
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organes de couture Organos de costura PFAFF 1526
-230/21-900/81;/82 BN
Arbeitsgang Operation Opération Opéracion
4
3
9
6
8
1
2
5
7
11
10
de pieces
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
1 - 11 12,0 91-201 763-93/002
1 - 2 12,0 91-172 840-93/006
2 11-330 085-15
3 - 4 12,0 91-049 387-93/011
4 11-132 217-15
5 - 8 12,0 91-049 775-93/004
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
de pieces
Pos.-Nr.
pos.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
Nadelanbstand
Needle gauge
Ecartement de aiguilles
Dist. entre aguja
T eile-Nr.
o
Part No.
N
de pieza
o
N
6 11-130 173-15 7 91-055 327-05 3/1 8 91-055 328-05 3/1
9 91-150 187-04/005 10 91-059 304-04/003 11 91-156 268-73/002
19 - 30
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Autres sous-classes et modèles sur demande Otras subclases y tipos, sobre demanda
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...