Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
# 2572934
296-12-18 471
dtsch./engl./franz./span. 06.01
Page 2
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem
neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Seite
Page
Page
Página
5Greifersystem mit Anhaltenocken an der Stichplatte (-901/01) .................. 5 -1
Gripper system with stop cam on the stitching plate (-901/01)
Système crochet avec mentonnet de retenue à la plaque à aiguille (-901/01)
Sistema de agarre con levas de parada en la placa de aguja (-901/01)
Gauge parts (PFAFF 1526)
Organes de couture (PFAFF 1526)
Organos de costura (PFAFF 1526)
Page 7
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die V erwendung von Nic ht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on f eatures
that depend on the machine design.
We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Page 8
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeic hnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten z eigen, aus w elc hen Einz elteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Sc hlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to whic h this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with
in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● f ormant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros gr upos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
23
32
1 - 1
Page 9
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstat tung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
BMaschinen-Ausstat tung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials.
Modèle B pour la couture de matières moyennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
CMaschinen-Ausstat tung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials.
Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes.
Tipo C para materiales semipesados.
2
C/DMaschinen-Ausstat tung wie C; jedoch mit größerem Stichloch ( 2,6 mm).
Machine equipped as model C, but with larger needle hole ( 2.6 mm).
Machine prévue comme en C, mais a v ec trou d'aiguille plus grand ( 2,6 mm).
Tipo de máquina como C, pero con agujero de la placa de aguja má grande ( 2,6 mm).
NStic hlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm.
Longeur du point 6,0 mm.
Largo de puntada 6,0 mm.
N8Stichlänge 8,0 mm.
Stitch lenght 8.0 mm.
Longeur du point 8,0 mm.
Largo de puntada 8,0 mm.
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
3/1Gesichert mit Loctite
Secured with Loctite
Bloqué par Loctite
Asegurado con loctite
3/4Selbstklebend
Self-adhesive
Auto-adhésive
Autoadhesivo
2 - 1
Page 10
2
Erläuterung der Sc hlüsselz eic hen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
10Nadelabstand
Needle gauge
Ecartement des aiguilles
Distancia entre agujas
27/2Eingeklammerte Zahl = Dic ke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses =épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
28/1Sonderausführung mit Spulenkapsel
Special model with bobbin case
V ersion spéciale avec boîte à canette
Modelo especial con caja de bobina
32/1Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-w ork is reauired.
Retouches nécessaires au montage.
Al montar esta pieza hay que retocarla antes.
40/2Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe S eite 17 - 1.
Soak with 28-0 11 201-44; for part number see page 17 - 1.
Imbiber d`huile 28-0 11 201-44; no de commande, voir page 1 7 - 1.
Empage con aceite 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
40/3Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-47; for part number see page 1 7 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-47; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
2 - 2
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 1 7 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
40/5Ölenn mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 17 - 1.
Huiler avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 17 - 1.
Lubrifique con grasa 28-0 11 20 1-44; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
Page 11
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/13Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 1 7 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
60Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
81/3V erwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction des besoins.
Utilización según sea necesario
2
90/1Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
95/8X-Wer te bei Bestellung angeben.
Please state x-values on order.
Indiquer les valeurs "x" à la commande.
Indíquese en los pedidos los valores "x".
96Länge angeben
State lenght
Préciser longueur
Indíquese la largura
2 - 3
Page 12
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Telefon: (0631) 200-0
Telefax: (0631) 172 02
Telex:45753 PFAFF D
Gedruckt in der BRD
Printed in Germany
Imprimé en R.F.A.
Impreso en la R.F.A.
Page 13
11-108 258-25 (3x)
91-266 105-75/895 (PFAFF 1525; 1526)
11-108 225-25 (7x)
91-266 602-75/895
11-108 225-25 (4x)
91-266 601-75/895
11-108 246-25 (4x)
91-166 717-15
11-108 285-15
11-225 220-15
91-266 347-15
91-027 846-75/698
11-462 118-55 (6x)
91-266 358-15
11-132 223-15 (5x)
11-130 906-15
91-266 114-15
für -731/02 siehe Seite 4-1
for -731/02 see page 4-1
pour -731/02 voir page 4-1
para -731/02 véase la página 4-1
für -731/02 siehe Seite 4-1
for -731/02 see page 4-1
pour -731/02 voir page 4-1
para -731/02 véase la página 4-1
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corpsPF AFF 1 525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
3.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
Page 14
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
91-166 393-01
für -731/02 siehe Seite 4-2
for -731/02 see page 4-2
pour -731/02 voir page 4-2
para -731/02 véase la página 4-2
11-341 904-15 (3x)
91-266 258-91
für -731/02 siehe Seite 4-2
for -731/02 see page 4-2
pour -731/02 voir page 4-2
para -731/02 véase la página 4-2
40/3
40/3
40/3
40/3
11-130 293-15
12-610 170-45 (4x)
40/3
91-166 550-15
91-166 480-92
91-177 610-05
91-166 485-01
91-177 609-05
91-266 326-05
91-176 178-05
91-266 277-01
91-166 518-15 (2x)
11-130 089-15 (2x)
91-266 172-05
91-266 334-05 (2x)
91-266 400-05 (2x)
für -731/02 siehe Seite 4-2
for -731/02 see page 4-2
pour -731/02 voir page 4-2
para -731/02 véase la página 4-2
11-130 173-15 (4x)
91-166 487-05 (2x)
91-266 173-05
91-176 192-05
91-069 062-05 (6x)
91-266 325-05 (2x)
91-166 997-01
91-171 808-05
91-176 267-05
91-140 372-05
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 15
Freiraum f. Situationsbild
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
11-335 280-15
12-710 270-12
3.02
11-130 287-15
91-166 511-92
11-341 904-15
11-341 166-15
40/3
40/3
40/3
11-132 292-15
40/3
91-266 826-91
40/3
40/3
40/3
91-166 507-91
91-266 827-91
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
11-341 217-15
91-166 524-91
91-166 529-05
11-341 166-15
15-718 051-51
91-166 510-05
11-173 174-25 (2x)
11-108 846-15
11-341 217-15
11-330 960-15 (2x)
40/3
11-108 846-15
91-171 875-12
91-171 875-12
40/3
14-218 090-01
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
Page 16
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 1 525-900/81;-900/82
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
40/3
91-266 783-91
91-176 199-92 (2x)
12-610 310-45
91-176 204-05 (2x)
11-706 169-05
71-370 001-32
11-108 174-15
40/3
11-330 962-15 (4x)
91-119 015-15
91-174 303-15
11-706 169-05
91-266 335-01
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
40/2
91-266 541-91
für -731/02 siehe Seite 4-1
for -731/02 see page 4-1
pour -731/02 voir page 4-1
para -731/02 véase la página 4-1
3 - 4
System 134-35
Systeme 134-35
Sistema 134-35
11-174 082-15
6
6
6
91-266 651-05
11-210 044-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 17
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
3.02
91-119 015-15
11-706 169-05
91-266 332-91
11-317 949-15 (4x)
91-176 199-92 (2x)
40/3
91-176 309-05
91-100 355-05 (2x)
3/1
40/3
12-610 310-45
91-176 204-05 (2x)
71-370 001-32
11-108 174-15
91-174 303-15
11-706 169-05
91-266 335-01
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
System 134-35
Systeme 134-35
Sistema 134-35
91-166 824-05
40/2
91-118 196-12
11-174 173-15
6
6
6
11-330-082-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
Page 18
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
11-330 166-15
91-176 482-91
91-266 383-91
91-164 902-01
91-266 838-91
91-176 315-05 (2x)
12-610 210-45 (2x)
91-119 763-05
C/D
C
C/D
C
11-330 220-15 (2x)
91-176 302-05
91-118 518-05 (PFAFF 1426)
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
3 - 6
11-039 225-15
91-266 828-91
91-266 839-91
C/D
C
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 19
91-291 133-91
91-266 757-05
11-130 113-15 (2x)
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
3.02
91-266 738-05
91-266 540-91
91-266 440-71/698
91-266 465-71/698
91-266 410-25
12-640 130-55
91-176 464-05 (2x)
91-700 412-25
11-330 223-15
für -731/02 siehe Seite 4-3
for -731/02 see page 4-3
pour -731/02 voir page 4-3
para -731/02 véase la página 4-3
C
(PFAFF 1525)
}
C/D
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05
91-176 337-15
13-033 091-05
91-166 559-25
11-210 168-25 (2x)
91-266 436-91
11-180 169-25
91-118 430-25
91-700 412-25
91-266 438-25
11-330 169-15
91-002 065-05 (4x)
12-505 190-45
11-186 934-25
91-056 193-25 (2x)
12-005 154-25
91-002 262-25 (2x)
91-056 760-05
91-056 192-25
91-105 447-25 (2x)
2
3
6
1
91-176 324-25
12-315 090-25
91-176 329-05
91-266 411-25
11-172 127-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-176 378-05
91-176 373-21
91-701 522-25
91-168 194-71/698 (2x)
91-010 183-05 (2x)
91-010 215-05 (2x)
6
1
2
3
C
C/D
3 - 7
Page 20
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPF AFF 1526-900/81
12-640 130-55 (2x)
91-266 410-25
91-176 326-15
91-176 462-05
91-176 464-05
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05 (2x)
91-266 447-71/698
91-266 463-71/698
91-266 445-91
91-176 323-05
12-640 150-55
C
C/D
91-056 193-25 (4x)
91-056 760-05 (2x)
11-330 169-15
91-056 192-25 (2x)
12-005 154-25
91-176 329-05
91-266 411-25
91-176 378-05
91-176 373-21 (2x)
91-176 321-05
91-176 327-25
91-176 377-25
11-180 169-25
91-176 324-25 (2x)
91-113 027-15
12-315 090-25
11-314 946-15
91-002 065-05 (4x)
11-172 127-25
91-010 183-05 (2x)
91-010 215-05 (2x)
91-113 023-92
91-002 262-25 (2x)
91-105 447-25 (2x)
C
C/D
91-168 194-71/698 (2x)
6
1
2
3
6
1
2
3
3 - 8
12-305 084-25
11-130 089-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 21
91-176 177-91
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1 526-900/81
14-018 644-91
3.03
91-700 510-15
91-176 207-91
11-130 224-15 (2x)
91-174 344-92
für -731/02 siehe Seite 4-3
for -731/02 see page 4-3
pour -731/02 voir page 4-3
para -731/02 véase la página 4-3
11-335 902-15
Anschluß siehe Seite 3-10
For connection see page 3-10
Raccord, cf. page 3-10
Para la conexión, véase la pág. 3-10
91-168 055-91
91-700 689-15 (2x)
16-409 978-05
11-335 280-15
91-118 570-92
11-330 280-15
91-262 195-92
11-330 964-15 (2x)
11-335 902-15
12-361 156-15
11-335 902-15
11-341 905-15
91-119 704-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-210 295-15
91-168 480-15
11-341 902-15
91-266 117-72/893
3 - 9
Page 22
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1 526-900/81
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
91-166 452-21
12-024 191-25
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 685-05
99-136 778-91
91-118 099-91
3 - 10
11-210 168-25
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-250 084-25
Page 23
12-005 175-15
91-266 796-15
11-130 191-15
12-315 110-15
12-090 150-05
91-166 949-92
11-130 191-15
12-315 110-15
12-090 150-05
91-166 949-92
91-166 542-05
91-167 568-05
13-064 388-05
91-166 543-05
12-305 314-15
91-166 532-05
91-266 717-05
11-130 233-15
91-166 533-05
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
71-120 006-31 (2x)
11-130 911-15 (2x)
91-266 514-91
91-266 486-15
11-225 220-15 (2x)
91-166 587-15
91-700 412-25
Anschluß siehe Seite 7-1
For connection see page 7-1
Raccord, cf. page 7-1
Para la conexión, véase la pág. 7-1
91-266 713-05
91-266 711-05
91-266 729-04/004
91-266 716-05
12-360 184-15
12-610 330-45
11-330 280-15
91-266 712-05
11-178 233-25
91-266 714-75/893
91-266 720-05
11-108 090-15 (3x)
12-005 195-15 (2x)
11-713 010-91
11-330 220-15
91-266 710-71/698
91-266 715-91
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1 526-900/81
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
Page 24
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1 526-900/81
91-266 432-91
40/3
12-510 171-15
12-005 195-15
siehe Seite 3-4 und 3-5
see page 3-4 and 3-5
voir page 3-4 et 3-5
véase la página 3-4 y 3-5
91-266 416-92
12-305 174-15
91-176 360-05
11-130 293-15
91-266 829-91
40/3
11-330 960-15
11-132 223-15
91-266 417-92
3 - 12
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 25
91-266 522-75/895
12-341 090-25
13-033 208-05
91-262 202-15
91-266 707-75/698
91-100 270-25
91-262 203-05
91-266 528-05
91-105 482-05
and
TURN
P
R
E
S
S
91-266 538-71/698
91-163 088-75/698
3
12-610 250-45
siehe Seite 3-22
see page 3-22
voir page 3-22
véase la página 3-22
91-266 666-05
91-011 374-05
13-064 262-05
91-166 185-05
91-266 532-12
91-266 537-71/698
91-266 730-05
91-166 187-02
91-266 533-05
13-064 388-05
12-341 090-25
13-033 208-05
91-262 202-15
91-266 523-75/698
91-262 197-05 (2x)
91-100 270-25
91-262 203-05
91-266 528-05
91-105 482-05
and
TURN
P
R
E
S
S
91-266 539-71/698
91-266 521-71/895
Anschluß siehe Seite 6-1
For connection see page 6-1
Raccord, cf. page 6-1
Para la conexión, véase la pág. 6-1
11-225 304-15 (2x)
11-341 166-15 (2x)
13-250 094-25 (2x)
12-024 191-15
91-266 525-12
91-266 524-12
11-341 166-15 (2x)
11-347 301-15
91-266 529-11
11-330 952-15
12-710 904-12
91-011 374-05
12-360 113-05
12-624 310-45
12-624 250-45
14-218 100-01
14-218 200-91
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del brazoPFAFF 1526-900/81
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
Page 26
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
91-266 880-93/001 (PFAFF 1525)
für -731/02 siehe Seite 4-1
for -731/02 see page 4-1
pour -731/02 voir page 4-1
para -731/02 véase la página 4-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-700 689-15
91-700 689-15
91-118 888-05
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
11-130 224-15 (2x)
Page 27
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalP FAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
3.04
Anschluß siehe Seite 4-4
For connection see page 4-4
Raccord, cf. page 4-4
Para la conexión, véase la pág. 4-4
siehe Seite 3-4 und 3-5
see page 3-4 and 3-5
voir page 3-4 et 3-5
véase la página 3-4 y 3-5
91-266 595-71/895
25-161 801-49
Anschluß siehe Seite 12-2
For connection see page 12-2
Raccord, cf. page 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-2
11-108 207-25 (2x)
96
25-161 801-52
96
(PFAFF 1525)
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
25-161 801-52
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
(PFAFF 1526)
25-161 801-52
96
99-135 496-95
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
96
25-161 801-52
96
25-161 801-52
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 15
Page 28
3.04
91-118 711-05
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
91-266 906-05
91-266 504-91
für -901/01 siehe Seite 5-1
for -901/01 see page 5-1
pour -901/01 voir page 5-1
para -901/01 véase la página 5-1
91-176 438-05
91-166 378-05
für -926/06 siehe Seite 10-2
for -926/06 see page 10-2
pour -926/06 voir page 10-2
para -926/06 véase la página 10-2
91-266 685-91
91-266 684-05
28/1
91-000 390-05
91-000 928-15
91-166 378-05
91-140 199-02
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-100 396-15 (3x)
für -901/01 siehe Seite 5-1
for -901/01 see page 5-1
pour -901/01 voir page 5-1
para -901/01 véase la página 5-1
91-000 928-15
91-266 505-91
91-266 132-05
15-120 707-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-166 388-05
91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
91-000 390-05
11-210 038-15
91-166 391-15
91-000 390-05
91-140 945-05
91-266 593-92
27/2
27/2
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-100 396-15 (3x)
91-266 830-91
91-266 683-91
91-175 908-05
91-266 681-91
91-266 132-05
11-210 038-15
91-166 391-15
15-120 707-05
91-000 390-05
91-140 945-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-266 593-92
91-166 376-91 (PFAFF 1526)
(PFAFF 1525 -731/02)
40/3
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
3 - 16
12-610 200-45
91-266 661-91
12-610 170-45
91-173 973-15
40/3
91-266 830-91
91-173 915-92
91-166 376-91
für -901/01 siehe Seite 5-1
for -901/01 see page 5-1
pour -901/01 voir page 5-1
para -901/01 véase la página 5-1
40/3
11-132 223-15
11-341 905-15
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
12-610 170-45
91-173 973-15
40/3
11-341 905-15
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-610 200-45
91-266 661-91
91-173 915-92
11-132 223-15
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
siehe Seite 3-19
see page 3-19
voir page 3-19
véase la página 3-19
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-266 584-05
91-266 585-01
(-900/82)
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
11-210 174-15 (2x)
11-210 174-15 (2x)
91-266 831-91 (-900/82)
91-166 383-15
91-166 382-05
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
40/3
für -926/06 siehe Seite 10-2
for -926/06 see page 10-2
pour -926/06 voir page 10-2
para -926/06 véase la página 10-2
91-266 359-05
Grundplattenteile
correct part number for the
(O) ring is 15-120 702-05
correct part number for the
(O) ring is 15-120 702-05
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalP FAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 17
Page 30
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-317 950-15
11-108 171-15 (2x)
99-136 396-91
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
Anschluß siehe Seite 3-21
For connection see page 3-21
Raccord, cf. page 3-21
Para la conexión, véase la pág. 3-21
11-330 960-15 (2x)
Page 31
91-176 094-05
11-132 172-15 (2x)
11-330 217-15
91-176 076-91
11-108 171-15 (2x)
91-020 086-15
11-108 171-15 (2x)
40/4
91-118 154-90
91-174 155-12
11-341 166-15
11-341 905-15 (2x)
11-341 905-15 (2x)
91-020 086-15
11-039 306-15
91-266 288-15
11-130 287-15
91-266 289-72/951
91-176 103-91
11-210 210-15 (2x)
91-266 381-05
11-317 950-15
91-118 704-05
91-118 707-92
11-130 167-15
91-118 709-15
12-024 191-15
91-118 703-01
91-266 236-15
91-266 385-91
11-330 960-15 (2x)
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
12-024 171-15 (2x)
91-173 538-15 (2x)
91-173 539-15
11-130 176-15 (2x)
91-176 103-91
11-130 311-15
12-005 195-15
91-266 496-92
11-130 287-15
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág.3-15
99-136 396-91
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 19
Page 32
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
siehe Seite 3-22
see page 3-22
voir page 3-22
véase la página 3-22
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
40/3
91 -119 085-05 (2x)
12-610 280-45
91-266 832-91
40/3
40/3
91-118 894-05
40/3
11-341 901-15 (2x)
91-119 085-05
91-118 178-07
91-118 893-92
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
91-118 893-92
32/1 40/5
11-341 901-15 (2x)
3 - 20
12-610 280-45
91-118 178-07
91-119 085-05
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
32/1 40/5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 33
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalP FAFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
91-266 479-91
3.04
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
11-330 964-15
91-266 482-05
91-266 483-05
11-330 960-15
91-266 484-05
11-335 902-15
91-166 394-71/951
11-330 964-15 (3x)
11-335 902-15
11-225 175-15 (2x)
91-171 175-12
91-162 526-05 (3x)
14-650 251-05 (3x)
Anschluß siehe Seite 3-22
For connection see page 3-22
Raccord, cf. page 3-22
Para la conexión, véase la pág. 3-22
11-330 952-15 (2x)
91-033 765-15
91-118 901-12
11-130 293-15
91-700 510-15
40/3
91-169 132-15
11-210 168-15
91-266 833-91
40/3
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
91-166 148-72/951
12-024 191-15
12-305 174-15
11-130 293-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 21
Page 34
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1525-900/81;-900/82
Piezas del cárterPF AFF 1526-900/81
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
11-130 224-15
40/3
11-341 902-15 (2x)
91-266 701-91
12-360 084-05 (2x)
40/3
40/3
40/3
40/3
11-130 233-15 (2x)
91-173 082-72/951
13-030 998-05
11-330 952-15
40/3
91-173 072-05
11-130 176-15
91-173 073-05
91-266 834-91
11-330 964-15 (2x)
11-330 223-15
11-335 280-15
3 - 22
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
11-330 223-15
91-266 873-91
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la pagina 3-9
11-330 964-15 (2x)
11-330 280-15
91-266 481-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-4
see page 4-4
voir page 4-4
véase la página 4-4
91-266 678-72/895
91-173 664-15
91-266 728-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 37
Anschluß siehe Seite 4-8
For connection see page 4-8
Raccord, cf. page 4-8
Para la conexión, véase la pág. 4-8
40/3
40/3
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
siehe Seite 4-5
see page 4-5
voir page 4-5
véase la página 4-5
siehe Seite 4-5
see page 4-5
voir page 4-5
véase la página 4-5
91-166 522-91
11-330 960-15
11-330 952-15
91-170 809-05 (2x)
11-330 223-15
siehe Seite 4-4
see page 4-4
voir page 4-4
véase la página 4-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 4-3
For connection see page 4-3
Raccord, cf. page 4-3
Para la conexión, véase la pág. 4-3
91-266 836-91
11-130 293-15
40/3
91-166 464-71/895
11-130 227-25 (3x)
11-330 960-15
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
99-135 496-95
26-536 302-09
96
25-161 801-52
96
99-135 353-91
11-341 280-15
91-173 769-05
91-173 770-05
13-060 902-05 (6x)
12-610 150-45
26-536 302-09
25-161 801-52
99-135 353-91
40/3
11-130 176-15
91-029 741-15
96
96
91-177 918-15
12-024 121-15
11-039 096-15
91-166 466-72/895
40/3
40/3
40/3
91-266 835-91
11-039 222-15
91-177 920-91
13-068 187-05
91-177 921-15
12-315 140-15
91-266 498-05
4 - 4
91-175 648-15
91-175 649-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-039 222-15
11-108 132-15 (3x)
Page 39
40/3
11-330 960-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 4-3
For connection see page 4-3
Raccord, cf. page 4-3
Para la conexión, véase la pág. 4-3
Anschluß siehe Seite 4-6
For connection see page 4-6
Raccord, cf. page 4-6
Para la conexión, véase la pág. 4-6
12-024 951-15
91-166 067-15
11-330 223-15
11-330 960-15 (2x)
11-341 905-15 (4x)
15-718 051-51 (2x)
11-132 298-15 (2x)
13-060 902-05 (6x)
Anschluß siehe Seite 4-3
For connection see page 4-3
Raccord, cf. page 4-3
Para la conexión, véase la pág. 4-3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-5
see page 4-5
voir page 4-5
véase la página 4-5
99-135 890-91 (2x)
99-134 299-91
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, véase la pág. 11-2
11-330 172-15
11-130 245-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, véase la pág. 11-2
99-135 233-91 (3x)
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, véase la pág. 11-2
91-166 085-05
4 - 6
91-166 549-75/895
91-266 894-04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
2
Page 41
11-108 171-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
40/4
91-118 154-90
91-174 155-12
11-341 166-15
11-341 905-15 (2x)
11-341 905-15 (2x)
91-118 703-01
11-210 210-15 (2x)
91-266 381-05
11-317 950-15
91-118 704-05
91-118 707-92
91-118 709-15
11-130 167-15
99-134 421-91
12-640 130-55
99-134 299-91
12-005 171-15
18-378 008-91
16-040 010-11
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
11-330 960-15 (2x)
91-266 837-91
91-266 428-01
11-130 173-15 (2x)
12-305 114-05 (2x)
91-176 076-91
91-176 094-05
11-132 172-15 (2x)
11-330 217-15
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
11-130 287-15
12-360 061-05
91-266 424-91
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
91-166 352-05
91-173 988-05
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-3
see page 4-3
voir page 4-3
véase la página 4-3
91-266 608-91
11-108 174-15 (2x)
91-266 603-15
99-136 409-91
15-125 049-05
18-378 008-91
25-308 820-40
99-137 272-05
15-125 049-05 (2x)
11-108 219-15
25-308 820-40
91-020 086-15
11-039 306-15
99-136 072-95 (4x)
96
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, véase la pág. 11-2
96
25-308 820-40
25-308 820-40
siehe Seite 12-2
see page 12-2
voir page 12-2
véase la página 12-2
96
96
4 - 8
25-308 820-40
99-136 072-95
96
25-308 820-40
25-308 820-40
99-135 617-95
96
3
25-308 820-40
2
1
siehe Seite 12-1
see page 12-1
voir page 12-1
véase la página 12-1
(R) (A) (P)
3 2 1
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
91-266 906-05
Greifersystem mit Anhaltenocken an der Stichplatte (-901/01)PFAFF 1525-900/81
Gripper system with stop cam on the stitching plate (-901/01)
Système crochet avec mentonnet de retenue à la plaque à aiguille (-901/01)
Sistema de agarre con levas de parada en la placa de aguja (-901/01)
5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
5 - 1
Page 44
5
correct part number for the
(O) ring is 15-120 702-05
Greifersystem mit Anhaltenocken an der Stichplatte (-901/01)PFAFF 1525-900/81
Gripper system with stop cam on the stitching plate (-901/01)
Système crochet avec mentonnet de retenue à la plaque à aiguille (-901/01)
Sistema de agarre con levas de parada en la placa de aguja (-901/01)
91-266 316-91 (-900/81)
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-266 299-91
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-186 659-05
91-266 298-05
91-700 249-15
91-188 163-15
91-118 787-15
15-120 916-05
91-140 676-05
91-188 539-02
91-173 572-05
81/3
91-266 652-00
11-225 184-15
11-210 078-15 (2x)
91-166 381-05 (-900/81)
91-266 606-91
11-210 174-15 (2x)
11-210 174-15 (2x)
91-173 911-05
91-140 239-05
91-118 711-05
13-033 004-05
91-266 359-05
91-266 605-05
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
5 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 45
Greifersystem mit Anhaltenocken an der Stichplatte (-901/01)PFAFF 1525-900/81
Gripper system with stop cam on the stitching plate (-901/01)
Système crochet avec mentonnet de retenue à la plaque à aiguille (-901/01)
Sistema de agarre con levas de parada en la placa de aguja (-901/01)
11-132 172-15 (2x)
5
91-176 094-05
91-118 712-91
91-118 713-01
11-330 964-15 (2x)
11-330 217-15
11-108 171-15 (2x)
91-176 076-91
91-118 704-05
11-341 905-15 (2x)
40/4
11-341 905-15 (2x)
91-118 154-90
91-266 381-05
91-174 155-12
11-341 166-15
12-360 061-05
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
11-130 167-15
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
11-317 950-15
14-016 151-91
91-166 352-05
91-118 703-01
11-108 171-15 (2x)
99-136 396-91
71-370 001-44
11-108 285-15
99-137 285-91
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
18-378 008-91 (-900/81)
91-266 288-15
11-130 287-15
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
91-173 185-05
91-020 086-15
11-039 306-15
Anschluß siehe Seite 3-21
For connection see page 3-21
Raccord, cf. page 3-21
Para la conexión, véase la pág. 3-21
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
11-330 960-15
91-266 679-91
91-266 700-92
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
95-215 000-04/847
12-640 150-55 (2x)
91-125 933-05
91-171 175-05
(PFAFF 1525 -731/02; -900/81)
Anschluß siehe Seite 11-2
For connection see page 11-2
Raccord, cf. page 11-2
Para la conexión, véase la pág. 11-2
6 - 1
11-130 287-15 (2x)
11-130 254-15 (2x)
91-166 807-15
12-024 191-15
91-266 676-05
18-378 009-91
91-165 887-91
15-032 001-45
99-137 286-91
11-130 293-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 47
12-499 170-45
12-024 171-15
99-136 328-91
91-173 139-15
91-113 445-15 (2x)
91-089 467-05
91-166 853-91
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
91-176 063-15
25-308 820-30
96
91-266 490-90
99-135 002-95
12-640 150-55 (2x)
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
12-640 130-55
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
V erriegelungs-Einric htung (-911/35)
Backtac king mec hanism (-911/35)
Dispositif à points d’arrêt (-911/35)PF AFF 1525
Rematador (-911/35)PFAFF 15267
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
7 - 1
Page 48
8
Sc halteinrichtung (-91 8/29)
Switc hing system (-918/29)
Dispositif de commande (-918/29)PFAFF 1525
Mechanismo de mando (-918/29)PF AFF 1526
(-918/09)
12-610 370-45
11-330 283-15
91-166 545-05
12-640 150-55 (2x)
91-266 718-91
12-005 175-15 (2x)
91-266 719-15
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
(-918/26)
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
91-173 139-15
91-113 445-15 (2x)
18-378 008-91
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
12-640 130-05
99-136 486-91
96
91-266 665-91
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
8 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 49
99-136 546-91
91-187 426-70/893
25-308 820-40
25-308 820-60
91-187 386-75/893
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
100
10
psi
bar
15
5
50
0
0
230
150
200
60
18-372 004-91
18-372 003-91
60
15-032 002-45
96
96
60
60
War tungseinheit (-925/03)
Air filter / lubricator (-925/03)
Conditionneur d’air comprimé (-925/03)PF AFF 1525
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)PF AFF 15269
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
9 - 1
Page 50
10
Spulenfadenvorratwäc hter (-926/06)
Bobbin thread supply monitor (-926/06)
Contrôleur de canette (-926/06)PF AFF 1525
Detector del hilo de la canilla (-926/06)PF AFF 1526
91-266 241-05
(PFAFF 1526)
11-225 184-15
91-266 298-05
Anschluß siehe Seite 10-3
For connection see page 10-3
Raccord, cf. page 10-3
Para la conexión, véase la pág. 10-3
91-266 313-90
91-266 313-90
11-130 092-15 (4x)
12-315 080-15 (4x)
91-266 299-91
91-700 249-15
91-188 163-15
91-266 306-91
25-135 800-27
(PFAFF 1525 -900/81)
91-186 659-05
96
91-266 313-90
11-130 092-15 (4x)
12-315 080-15 (4x)
91-266 299-91
91-266 306-91
91-186 659-05
99-135 002-95
Anschluß siehe Seite 10-3
For connection see page 10-3
Raccord, cf. page 10-3
Para la conexión, véase la pág. 10-3
91-700 249-15
91-188 163-15
91-266 298-05
Anschluß siehe Seite 10-3
For connection see page 10-3
Raccord, cf. page 10-3
Para la conexión, véase la pág. 10-3
(PFAFF 1525 -900/82)
11-225 184-15
91-266 313-90
11-130 092-15 (4x)
12-315 080-15 (4x)
91-266 299-91
91-188 163-15
91-266 306-91
91-186 659-05
Anschluß siehe Seite 10-2
For connection see page 10-2
Raccord, cf. page 10-2
Para la conexión, véase la pág. 10-2
11-225 184-15
91-700 249-15
91-266 298-05
Anschluß siehe Seite 10-2
For connection see page 10-2
Raccord, cf. page 10-2
Para la conexión, véase la pág. 10-2
91-266 688-90
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-266 585-01
91-266 306-91
91-266 584-05
Anschluß siehe Seite 10-2
For connection see page 10-2
Raccord, cf. page 10-2
Para la conexión, véase la pág. 10-2
11-225 184-15
91-188 163-15
91-266 298-05
Anschluß siehe Seite 10-2
For connection see page 10-2
Raccord, cf. page 10-2
Para la conexión, véase la pág. 10-2
10 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 51
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Pour la conditionneur d'air comprimé
Para las requiere grupo acondicionador del aire
11-130 293-15
12-335 191-15
12-024 191-15
11-108 174-15 (2x)
18-373 011-91
99-134 369-91
99-134 452-91
91-177 464-75/893
91-164 946-71/893
12-499 150-45 (2x)
18-378 002-91
25-308 820-60
96
91-090 988-91
Anschluß siehe Seite 12-2
For connection see page 12-2
Raccord, cf. page 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-2
10
71-850 000-91
12-024 171-15 (2x)
12-024 151-15
91-290 577-91
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
1
11-130 224-15 (2x)
15-032 001-45 (2x)
18-372 008-91
99-134 206-05
99-134 621-01
99-134 850-91
25-308 820-40
96
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Raccord, cf. page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
siehe Seite 10-1
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
Detector del hilo de la canilla (-926/06)PF AFF 152510
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
10 - 2
Page 52
10
Spulenfadenvorratwäc hter (-926/06)
Bobbin thread supply monitor (-926/06)
Contrôleur de canette (-926/06)
Detector del hilo de la canilla (-926/06)PF AFF 1526
I
0I0I0
91-290 495-91
71-850 000-91
91-290 495-91
12-024 151-15
12-024 171-15 (3x)
91-056 351-05
(2x)
91-290 577-91
siehe Seite 10-1
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
12-335 191-15
12-024 191-15
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Pour la conditionneur d'air comprimé
Para las requiere grupo acondicionador del aire
11-130 293-15
91-266 890-71/893
11-130 224-15 (2x)
12-024 151-15
11-130 173-15 (2x)
95-780 087-75/895
11-210 084-25
(2x)
1
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
71-850 000-91
91-290 659-71/895
12-024 121-25
(2x)
25-308 820-60
18-373 011-91
99-134 850-91
25-308 820-40
18-372 008-91
99-134 206-05
99-134 621-01
Anschluß siehe Seite 10-1
For connection see page 10-1
Raccord, cf. page 10-1
Para la conexión, véase la pág. 10-1
Anschluß siehe Seite 12-2
For connection see page 12-2
Raccord, cf. page 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-2
96
96
10
91-177 464-75/893
99-134 452-91
91-090 988-91
12-499 150-45 (2x)
11-108 174-15 (2x)
18-378 002-91
15-032 001-45 (2x)
99-134 369-91
10 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 53
Abluft
Exhaust air
Air d'évacuation
Aire de salida
3 2 1
(R) (A) (P)
1
2
3
99-137 223-91
11-130 197-15 (2x)
91-171 774-15 (2x)
91-266 559-45
25-308 820-40
96
99-136 072-95
99-136 072-95
99-136 072-95
25-308 820-40
96
25-308 820-40
96
25-308 820-40
96
25-308 820-40
96
99-135 835-05
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
99-135 835-05
99-135 002-95
3
2
1
2
99-135 001-95
99-134 256-91
25-308 820-30
96
99-136 071-95
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
siehe Seite 3-18 und 4-7
see page 3-18 and 4-7
voir page 3-18 et 4-7
véase la página 3-18 y 4-7
25-308 820-30
96
25-308 820-40
96
25-308 820-25
96
-900/81
25-308 820-25
96
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-6
see page 4-6
voir page 4-6
véase la página 4-6
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
25-308 820-30
96
99-135 001-95
11-130 173-15 (2x)
25-308 820-30
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 12-1
96
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
Anschluß siehe Seite 12-2
For connection see page 12-2
Raccord, cf. page 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-2
96
25-308 820-30
99-134 370-91
(-900/82)
96
99-134 437-15
siehe Seite 4-3
see page 4-3
voir page 4-3
véase la página 4-3
99-134 256-91
71-370 001-33
11-108 171-15
25-308 820-40
96
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
11-130 173-15 (2x)
-9
0
0
/8
2
25-308 820-40
99-137 017-01
25-308 820-60
91-166 879-91
99-136 310-05
96
96
99-134 370-91
99-134 437-15
25-308 820-60
96
12-610 210-45
91-027 918-91
99-136 757-05
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Pour la conditionneur d'air comprimé
Para las require grupo acondicionador del aire
99-136 771-15
11 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 55
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
Kabelbaum zum Oberteil
Cable tree to sewing head
Faisceau de câbles vers la tête de machineP FAFF 1525
Mazo de cables para el cabezalPF AFF 152612.01
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
91-291 639-91
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
71-630 003-08
-731/02
siehe Seite 11-2
see page 11-2
voir page 11-2
véase la página 11-2
3
2
1
-911/35
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
siehe Seite 4-8
see page 4-8
voir page 4-8
véase la página 4-8
(R) (A) (P)
3 2 1
siehe Seite 11-1
see page 11-1
voir page 11-1
véase la página 11-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
2
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
12 - 1
Page 56
12.01
Kabelbaum zum Oberteil
Cable tree to sewing head
Faisceau de câbles vers la tête de machinePF AFF 1525
Mazo de cables para el cabezalPF AFF 1 526
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para la conexión, véase la pág. 12-5
9
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
12.02
-900/82
siehe Seite 11-02
see page 11-2
voir page 11-2
véase la página 11-2
10
Anschluß siehe Seite 10-2 und 10-3
For connection see page 10-2 and 10-3
Raccord, cf. page 10-2 et 10-3
Para la conexión, véase la pág. 10-2 y 10-3
Tastschalter
Push-button switc h
Interrupteur à bouton-poussoirPFAFF 1 525
Interruptor pulsadorPF AFF 1526
91-291 806-91
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
3
91-166 836-05 (2x)
11-250 076-25 (2x)
11-108 171-15 (2x)
91-291 560-71/699
Tastenkappe
Cap
Calotte
Tapa
Teile-Nr.
Part No.
Référence
No de pieza
71-130 006-02
71-130 006-23
71-370 001-32 (3x)
4
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
Tastenkappe
Cap
Calotte
Tapa
= =
=
I
0
Teile-Nr.
Part No.
Référence
No de pieza
71-130 005-95
71-130 005-96
71-130 005-97
71-130 005-98
71-130 005-99
71-130 006-01
12 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 57
I
0I0I0
Bedienfeld
Control panel
Panneau de commandePFAFF 1525
Panel de mandosPF AFF 152612.03
71-590 007-12
F5
F4
+
+
+
+
+
+
+
B
A
A
-
D
C
-
B
-
-
S
P
-
-
P
M
F1
L
-
T
E
F2
F3
5
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
C
D
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12 - 3
Page 58
12.04
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
Sollwertgeber
Set-point generator
CodeurPFAFF 1 525
Emisor del valor teórucoPF AFF 1526
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
96-100 580-48
6
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
I
0I0I0
7
12 - 4
Zur Tretplatte
For the pedal
Pour la pédale
Para el pedal
71-590 006-94
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 59
91-091 606-91
Anschluß siehe Seite 12-2
For connection see page 12-2
Raccord, cf. page 12-2
Para la conexión, véase la pág. 12-2
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
I
Knietaster mit Leitung
11-460 250-15 (2x)
Knee switch with cable
Interrupteur de genouillère avec câblePF AFF 1525
Interruptor de rodillera con cablePF AFF 1 526
12.07
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12 - 5
Page 60
Steuergerät
Control device
Boîte de commande PFAFF 1 525
Caja de mandosPF AFF 152612.08
I
0I0I0
siehe Seite 10-2 und 10-3
see page 10-2 and 10-3
voir page 10-2 et 10-3
véase la página 10-2 y 10-3
9
siehe Seite 12-5
see page 12-5
voir page 12-5
véase la página 12-5
8
siehe Seite 12-2
see page 12-2
voir page 12-2
véase la página 12-2
4
siehe Seite 12-1
see page 12-1
voir page 12-1
véase la página 12-1
2
7
siehe Seite 12-4
see page 12-4
voir page 12-4
véase la página 12-4
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
P70SE
3
siehe Seite 12-2
see page 12-2
voir page 12-2
véase la página 12-2
6
siehe Seite 12-4
see page 12-4
voir page 12-4
véase la página 12-4
5
siehe Seite 12-3
see page 12-3
voir page 12-3
véase la página 12-3
12 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Teile zur Tischplatte
Parts for table top
Pièces du plateauPFAFF 1525
Piezas pata el tableroPFAFF 1526
11-108 285-25
11-108 285-25
61-111 600-01
2,4
91-033 915-21
14 -1
91-033 915-21
91-038 801-75/699
91-027 651-75/699
91-038 801-75/699
91-027 651-75/699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
16 - 1
Page 64
17
Schmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
Mittelpunkts-Viskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
°C
(g/ml)
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10°C
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-43375-40515028-011 202-43
28-011 202-47220-25018528-011 202-47
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de nettoyage
Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
240 ml
95-665 735-91
1 kg
17 - 1
Page 65
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1525
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 1 526
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1 525
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1526
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1525
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 1 526
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1 525
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1526
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1525
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 1526
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1 525
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1526
Subclass parts
Composition des sous-classes
Composición de las subclases
Page 72
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
-2/04-900/81;/82 BN8
Für rechte Kantennäharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Lineal auf hochklappbar.
9
7
13
◆
For right-hand marginal stitching
operations.
Standard part set.
Swing-up edge guide.
8
Piqûres longeant les bords.
Jeu de pièces standard.
Guide relavable.
4
5
6
Para el cosido de orillas o cantos.
Juego de piezas estándard.
Guía evadíza.
1
2
3
14
12
10
39 mm
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 21,591-049 394-93/005
211-132 217-15
3 - 41,591-149 170-93/001
411-130 173-15
51,591-150 608-04/001
61,591-059 936-04/001
7 - 991-155 426-91
19 - 2
▲
10 mm
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
T eile-Nr.
4,091-049 394-93/004
4,091-149 170-93/006
4,091-150 608-04/006
4,091-059 936-04/005
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 3
Page 74
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
-3/04-900/81;/82 BN8
Für linke Kantennäharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Fußpaar gezahnt.
13
11
11
39 m
m
12
◆
For reworking left-hand edges.
Standard part set.
Toothed feet pair.
9
8
35 m
m
14 mm
10
Pour les coutures au bord gauche.
Jeu de pièces standard.
Semelles des pieds crantées.
7
4
5
6
Para costuras marginales a la
izquierda.
Juego de piezas estándard.
Par de pies prensatelas dentados.
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 75
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
19.01
-3/04-900/81;/82 CN8
Für linke Kantennäharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Fußpaar gezahnt.
13
11
11
39 m
m
12
◆
For reworking left-hand edges.
Standard part set.
Toothed feet pair.
9
8
35 m
m
14 mm
10
Pour les coutures au bord gauche.
Jeu de pièces standard.
Semelles des pieds crantées.
7
4
5
6
Para costuras marginales a la
izquierda.
Juego de piezas estándard.
Par de pies prensatelas dentados.
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 5
Page 76
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
-6/01-900/81;/82 BN8
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
◆
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
5
6
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
2
Para trabajos de costura en general.
Juego de piezas estándard.
1
4
3
7
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 291-049 394-93/004
211-132 217-15
3 - 591-149 162-93/003
491-149 163-05 3/1
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
511-130 173-15
691-150 602-05
791-059 935-04/001
19 - 6
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 77
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
19.01
-6/07-90 0/81;/82 BN8
Für Nähte mit Übergängen
(Kletterteilesatz).
◆
For seams involving cross seams
(climbing parts set).
9
8
7
Couture de matières à surépaisseurs (pied grimpant).
2
4
Para costuras con desniveles
(juego de piezas trepador).
1
5
3
6
pos.
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
de pos.
o
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 291-049 394-93/004
211-132 217-15
3 - 491-049 772-93/022
411-130 173-15
591-150 600-04/001
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
691-059 933-04/003
7 - 991-154 696-91
791-154 697-91
891-057 698-15
911-108171-15
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 7
Page 78
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
-6/07-90 0/81;/82 CN8
Für Nähte mit Übergängen
(Kletterteilesatz).
◆
For seams involving cross seams
(climbing parts set).
9
8
7
Couture de matières à surépaisseurs (pied grimpant).
2
4
Para costuras con desniveles
(juego de piezas trepador).
1
5
3
6
19 - 8
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 991-201 795-93/001
1 - 291-049 394-93/003
211-132 217-15
3 - 491-049 772-93/032
411-130 173-15
591-150 600-04/001
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
691-059 933-04/001
7 - 991-154 696-91
791-154 697-91
891-057 698-15
911-108171-15
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
Page 79
Nähwerkzeuge
6
7
5
3
2
1
4
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
19.01
-6/13-900/81;/82 BN8
Für allgemeine Näharbeiten;
jedoch mit Dacron-Fußpaar.
◆
For ordinary sewing operations
but with Dacron feet pair.
Travaux d'utilité courante,
mais avec paire de pieds
avec semelle en Dacron.
Para trabajos de costura en general,
preo con planta de Dacron.
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 291-049 408-93/008
211-132 217-15
3 - 591-149 159-91
491-149 161-05 3/1
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 9
Page 80
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
-6/13-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten;
jedoch mit Dacron-Fußpaar.
◆
For ordinary sewing operations
but with Dacron feet pair.
Travaux d'utilité courante,
mais avec paire de pieds
avec semelle en Dacron.
5
4
Para trabajos de costura en general,
preo con planta de Dacron.
2
1
6
3
7
19 - 10
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 791-201 796-93/001
1 - 291-049 408-93/001
211-132 217-15
3 - 591-149 159-91
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
Page 81
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
19.01
-6/14-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
◆
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
5
6
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
2
Para trabajos de costura en general.
Juego de piezas estándard.
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 11
Page 82
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
-6/17-900/81;/82 BN8
Für allgemeine Näharbeiten;
jedoch mit Schiffchenfuß.
9
◆
For ordinary sewing operations
but with boat-shaped foot.
8
7
Travaux d'utilité courante,
mais avec pied-bâteau.
4
5
Para trabajos de costura en general,
preo con pie tipo barco.
2
1
3
6
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 991-201 797-93/001
1 - 291-149 110-93/003
211-132 217-15
3 - 491-049 961-92
411-330 277-15
591-150 600-04/001
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
691-059 933-04/003
7 - 991-154 484-91
791-154 485-91
891-057 698-15
911-130 16 7- 15
19 - 12
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 83
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
19.01
-6/17-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten;
jedoch mit Schiffchenfuß.
9
◆
For ordinary sewing operations
but with boat-shaped foot.
8
7
Travaux d'utilité courante,
mais avec pied-bâteau.
4
5
Para trabajos de costura en general,
preo con pie tipo barco.
2
1
3
6
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 991-201 797-93/002
1 - 291-149 110-93/002
211-132 217-15
3 - 491-049 961-92
411-330 277-15
591-150 600-04/001
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
691-059 933-04/001
7 - 991-154 484-91
791-154 485-91
891-057 698-15
911-130 16 7- 15
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 13
Page 84
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 525
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 85
Nähwerkzeuge
13
11
10
2
4
3
1
12
5
6
22
24
27
23
25
26
18
19
20
17
15
16
14
21
16
9
8
7
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 525
19.01
-17/01-900/81;/82 CN8
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
◆
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 291-049 491-93/001
211-132 217-15
3 - 491-049 862-93/002
411-130 173-15
591-150 601-05
691-059 934-04/002
7 - 991-155 426-91
791-155 427-91
891-057 698-15
911-130 16 7- 15
10 - 1391-266 407-91
1091-266 406-25
1191-170 364-15
1291-170 363-15
1311-108 174-15
14 - 2091-156 269-90
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 15
Page 86
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 525
-34/01-900/81 BN8
Zum Nähen feiner Materialien
mit dicken Fäden.
Standardform des Teilesatzes.
◆
For sewing light fabrics
with thick threads.
Standard-size part set.
9
7
Pour la couture de matières
avec de gros fils.
fines.Jeu de pièces standard.
Para coser materiales finos
con hilos espesos.
Juego de piezas estándard.
8
2
4
1
3
5
6
19 - 16
pos.
Pos.-Nr.
de pos.
o
o
Item No.
N
N
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
1 - 691-202 400-93/002
1 - 291-049 395-93/001
211-132 217-15
3 - 491-049 803-93/001
411-130 173-15
591-150 767-04/001
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
691-059 286-04/002
7 - 991-154 696-91
791-154 697-91
891-057 698-15
911-108171-15
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
Page 87
Nähwerkzeuge
5
6
7
8
9
4
3
2
1
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
19.01
-34/01-900/81 CN8
Zum Nähen feiner Materialien
mit dicken Fäden.
Standardform des Teilesatzes.
◆
For sewing light fabrics
with thick threads.
Standard-size part set.
Pour la couture de matières
avec de gros fils.
fines.Jeu de pièces standard.
Para coser materiales finos
con hilos espesos.
Juego de piezas estándard.
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 691-202 400-93/001
1 - 291-049 395-93/002
211-132 217-15
3 - 491-049 803-93/002
411-130 173-15
591-150 767-05
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
691-059 286-04/003
7 - 991-154 696-91
791-154 697-91
891-057 698-15
911-108171-15
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
de pieza
o
N
19 - 17
Page 88
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 525
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 89
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 19
Page 90
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 91
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 525
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 21
Page 92
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 93
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 525
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 23
Page 94
19.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
-731/02-6/01-900/81;/82 BN8
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
12
10
x = 3,5; 4,0; 5,0 mm
5,0 mm = Standard
5,0 mm = standard
5,0 mm = standard
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 95
Nähwerkzeuge
1
2
4
3
5
9
7
6
8
8
13
12
10
11
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1525
19.01
-731/02-6/01-900/81;/82 CN8
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
x = 3,5; 5,0; 6,0; 8,0 mm
5,0 mm = Standard
5,0 mm = standard
5,0 mm = standard
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 25
Page 96
19.02
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1526
-2/08-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Lineal hochklappbar.
15
16
13
12
39 mm
10 mm
◆
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Lineal hochklappbar.
9
11
13
14
14 mm
35 mm
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Lineal hochklappbar.
10
6
5
7
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Lineal hochklappbar.
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 97
12
10
11
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 526
19.02
-6/01-900/81;/82 BN8
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
◆
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 27
Page 98
19.02
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1526
-6/01-900/81;/82 CN8
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
◆
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
T eile-Nr.
de pieces
o
Part No.
N
10
de pieza
o
N
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
4
6
7
5
8
pos.
de pos.
o
o
N
Pos.-Nr.
Item No.
N
611-130 173-15
74,891-150 619-04/003
84,891-059 942-04/018
9 - 124,8; 6,0;6,4; 7 ,2; 8,091-154 699-91
94,8; 6,0;6,4; 7,2; 8,091-154 700-91
104,8; 6,0;6,4; 7,2; 8,091-154 703-91
1191-057 698-15
1211-108 174-15
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
19 - 29
Page 100
19.02
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1526
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.