Tec hn is ch e ge ge ve ns .. .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. . 2 0
1
Page 3
Wij vragen u
dan ook de tijd
te nemen om
deze brochure
aandachtig
door te lezen.
Informatie
U hebt gekozen voor een PEUGEOT scooter.
Wij danken u voor het vertrouwen, dat u ons door
uw aankoop heeft gegeven.
Deze handleiding geeft aanwijzingen over de
besturing, de werking en het elementaire onderhoud
van uw nieuwe PEUGEOT scooter.
Zoals voor alle technisch geavanceerde machines
staan een zorgvuldig gebruik en een nauwgezet
onderhoud van uw scooter garant voor optimaal
rijplezier en een lange levensduur.
Bij uw PEUGEOT dealer vindt u het antwoord op uw
vragen en hij is de aangewezen persoon om het
onderhoudsschema uit te voeren om uw machine in
perfecte staat te houden.
Uw PEUGEOT dealer kent uw scooter tot in de
kleinste details.
Hij heeft oorspronkelijke PEUGEOT onderdelen en
gebruikt speciaal gereedschap om het gangbare
onderhoud van uw scooter optimaal uit te voeren.
Veiligheid
De veiligheid van het voertuig is in hoge mate
afhankelijk van de voorzichtigheid van de bestuurder.
Een te hoge snelheid is een beslissende factor voor
veel ongelukken. Het is dan ook nodig de
maximumsnelheid aan te houden en uw rijstijl aan
de omstandigheden aan te passen.
De wegmarkering die op de grond wordt aangebracht
kan slipgevaar opleveren.
Voor elk geb ru ik van de sc ooter word t h et
aangeraden een algemene controle uit te voeren om
na te gaan of de machine in alle veiligheid gebruikt
kan worden.
De verkeersregels schrijven zowel voor de
bestuurder als de passagier het gebruik van een
valhelm voor. Voor nog grotere veiligheid wordt het
tevens aangeraden handschoenen, oogbescherming
en fel gekleurde en lichtgevende kleding te dragen.
Iedere nieuwe gebruiker van de scooter moet zich
vertrouwd maken met de werking van de machine
alvorens aan het verkeer deel te nemen.
De bestuurder van de scooter moet zijn
aanwezigheid aan de andere verkeersdeelnemers
kenbaar maken door :
- Verlichting te voeren
- Niet daar te rijden waar hij onzichtbaar is voor
de andere weggebruikers
- Voorzichtig te rijden
- Extra oplettend te zijn bij kruispunten,
parkeergelegenheden, op- en afritten en
verbindingslussen.
De scooter is specifiek ontworpen voor de stad en
is uitsluitend geschikt voor het gebruik op de
verharde weg.
De bagagedrager is alleen ontworpen voor het
vervoeren van lichtgewicht voorwerpen.
- Bind alle voorwerpen goed vast.
- Vervoer geen huisdieren,
- Vervoer geen voorwerpen die breder zijn dan het
voertuig zelf.
Houd het voor- en achterlicht vrij.
- bagagedrager achter: 4 kg
BELANGRIJK: Het te zwaar beladen van de
brom(snor)fiets zal de stabiliteit en de
bestuurbaarheid nadelig beïnvloeden.De scooter
voldoet aan de wettelijke eisen en mag geen enkele
wijziging ondergaan, met name aan het
uitlaatsysteem.
Uitsluitend de door PEUGEOT aanbevolen
brandstof, olie en smeermiddelen gebruiken.
Onderhoudsaanwijzingen
Om de veiligheid en betrouwbaarheid van uw voertuig
in stand te houden in geen geval wijzigingen
aanbrengen en uitsluitend oorspronkelijke Peugeot
onderdelen gebruiken voor onderhoud en reparaties.
Het gebruik van andere onderdelen kan een nadelige
invloed op de goede werking van de machine
hebben.
Na een botsing moeten de belangrijkste organen,
zoals alle onderdelen van het de ophanging en de
besturing, zorgvuldig worden nagekeken. Deze
controle heeft tot doel de veiligheid van het voertuig
te waarborgen.
Na langdurige stilstand wordt het aangeraden de
scooter voor een algemene beurt aan te bieden.
Om lichamelijk letsel te voorkomen moet voor
onderhoudswerkzaamheden, van welke aard dan
ook, de motor worden gestopt en de scooter goed
stevig op de standaard op een vlakke ondergrond
worden geplaatst.
Voor reparaties, cont roleb eurte n, afstellingen,
2
Page 4
onderhoudswerkzaamheden of vragen over het
gebruik kunt u een beroep doen op een Peugeot
dealer.
De carrosserie heeft kunstof delen die van een
speciale laklaag zijn voorzien voor gemakkelijk
onderhoud zonder de oorspronkelijke staat aan te
tasten.
De vervuilde delen reinigen met water waaraan zeep
of een zacht reinigingsmiddel is toegevoegd,
overvloedig spoelen met proper water en met een
zeem afdrogen.
In het algemeen gesproken wordt ²gebruik van
hogedrukreinigers, oplosmiddelen als benzine,
petroleum of te sterk alkalische reinigingsmiddelen
afgeraden.
U kunt altijd een Peugeot dealer raadplegen, die
aanwijzingen kan geven over het gebruik van
onderhoudsprodukten en eventueel beschadigde of
gekraste delen kan herstellen.
Inspectiebeurt voor
ingebruikname
Wat U als koper mo et doen.
Controleer
- Het brandstofniveau
- Het olieniveau
- Mogelijke lekkages
- De conditie van Uw banden alsmede de
bandenspanning
- De voeringen op slijtage
Advies tegen diefstl
Laat de sleutels nooit in het voertuig achter, wanneer
het gepakeerd is.
Zorg dat u de volgende informatie over het voertuig
heeft genoteerd:
- de serienummers van de motor en het frame,; het
kentekennummer, het verzekeringsbewijs en de
sleutelnummers.
Controleer de goede
werking van
- De voor- en achterremmen
- De gashendel
- De voor- en achterverlichting
- Het remlicht en de indicatorlampjes
- De claxon
3
3
Page 5
G
L
F
A
E
B
H
Informatie over de
bedieningsinstructies
C
- Benzinedop
A
B
- Zadelslot *
D
- Bagagedrager *
C
D
- Motrornr. in carter geslagen
E
- Kickstarterpedaal
F
- Voetrusten
G
- Framenummer
H
- Middenstandaard
I
- Voorremhandle
- Gashandle
J
K
- Contactslot *
L
I
- Achterremgreep
K
J
* luxe
4
Page 6
Bedieningsinstructies
Start- en verlichtingsschakelaar (1)
Het starten van de motor
Star tpr ocedure beschreven op blad zijde 7-8
Om de motor te starten, schakelaar naar links drukken.
verlichting
Als de motor loopt, geeft de stand U de mogelijkeid de
verlichting aan te doen
Indien men naar rechts wil : duw de schakelaar naar rechts
1
2
Indien men naar links wil : duw de schakelaar naar
links
De richtingaanwyzers worden afgezet door de schakelaar in
de oorspronkelijke stand terug te zetten.
De richtingaanwyzers worden eveneens afgezet, zodra U de
motor stopt.
claxon (3)
Door op te drukken, stelt u de claxon in werking.
Snelheidsmeter (4)
Richtingaanwijzers (2)
De snelhe id wordt we ergeg ev en in km/per uur. De
kilometerteller geeft de totaal afgeledge afstand in kilometers
aan.
Minimum olielampje (luxe) (5)
Waarschuw ingslampj e blyft b randen bij een te laag oliepeil.
Er bevindt zich nu nog voor ongeveer 15 km olie in het
reservoir. De olie moet zo vlug mogelijk weer op peil gebracht
worden. Wanneer het minimum olielampje nooit brandt is er
3
steeds voldoende olie in het reservoir of er is een defect. In
dit laatste geval, dient u contact op te nemen met uw PEUGEOT -dealer.
Benzine waarschuwingslampje (6)
7
A
Wanneer het benzinewaarschuw ingslampje brandt, is er nog
voldoende benzine woor ongeveer 40 km. Zo vlug mogelijk
bijtanken!!
digitaalklokje (luxe) (7)
Werkt op batterijen, type LR 43. indien de batterij
B
vervangen dient te worden, raadpleeg dan uw PEUGEOT dealer. Het klokje geeft uren en minuten aan; de 2 punten
knipperen constant.
Instelling digitaalklokje
A) Regelen ingestelde waarden
B) Selecteren van functies door respectievelijk in te
drukken: (maanden, dagen, uren en minuten)
1. Voormiddag
2. Namiddag
5
4
6
5
Page 7
Contactslot
Om het stuurslot te vergrendelen, draait men het
stuur naar links en de sleutel wordt in stand
geplaatst. Wanneer de sleutel in de stand garage
staat, is het stuurslot ontgrendeld. De sleutel kan
alleen uit het stuurslot ontgrendeld. De sleutel kan
alleen uit het slot gehaald worden als het stuurslot
vergrendeld is. Dit om sleutediefstal te vookomen.
Zadelslot (luxe)
Onder het zadel bevindt zich :
- de accu en de zekering:
- oliereservoir
Met de contactsleutel opent u deze ruimte door de
achterkant op te tillen en naar voren te draaien. Het
sluiten van het zadelslot gaat als volgt: Zadel aan
de achterkant naar beneden duwen. De sleutel is
hiervoor niet nodig.
6
Page 8
Contact en stuurslot
2 sleutels, voorzien van één nummer worden
bijgeleverd. Het is aan te raden één apart te houden
en het nummer te noteren.
De sleutel maakt het mogelijk:
- het contact en het stuurslot te bedienen,
- de opbergruimte onder het zadel te openen (luxe)
Contacslot
OFF: de motor kan niet worden gestart, het
stuurslot is vergrendeld. De sleutel helemaal naar
rechts, de motor kan worden gestart. De verlichting,
richtingaanwijzer en het remlicht kunnen worden
gebruikt.
ON : draai de sleutel helemaal naar rechts, de
motor kan worden gestart. De verlichting,
richtingaanwyzer en het remlicht kunnen worden
gebruikt.
Alvorens te starten is het aan te raden om òf de
bromfiets op middenstandaard te plaatsen òf om zelf
op de bromfiets te gaan zitten. Er kan alleen
elektrisch worden gestart wanneer de linker remhevel
ingedrukt is. Een te ruime afstelling van deze
remhevel kan problemen opleveren bij het starten.
Starten door middel van
het kickstartpedaal
- Zet de bromfiets op de standaard;
- Linker remhevel indrukken;
- Gashandle dicht (bij koud starten);
- Kickstartpedaal kort en snel intrappen.
LET OP!!
- Laat de kickstartpedaal niet naar boven klappen;
- Draai het kickstartpedaal weer in na het starten;
- Als de motor na herhaaldelijk gebruik van het
kickstartpedaal (na3_4 pogingen met de
Elektrische start) niet aanslaat, draai de
gashandle een beetje open en trap de kickstarter
weer krachtig en zonodig meerdere malen in.
Om de motor geleidelijk op
bedryfstemperatuur te brengen, de motor korte
tijd stationair laten draaien met de gashandle
dicht en de rem aangetrokken.
7
Page 9
Startprocedure
- steek de sleutel in het contact en draai deze in
uiterste rechtse stand,
- linker remhevel ingedrukt houden,
- gashandle dicht,
- startschakelaar naar links drukken,
- wanneer de motor draait, de schakelaar loslaten.
N.B. Indien de motor koud is, start dan met de
handchoke. Choke induwen bij het starten en loslaten
wanneer de motor stationair draait.
Gebruik de elektrische start niet langer dan 5
seconden per keer. Na ongeveer 20 seconden kan
dan opnieuw worden gestart. Laat de motor nooit
in een afgesloten ruimte draaien.
De uitlaatgassen bevatten koolmonoxyde en
andere giftige gassen.
LET OP!!
8
Page 10
Inrijden
Inrijden heeft een belangrijke invloed op de soepele
loop, de kracht en de duurzaamheid van de motor.
Ver g tijden s de eer ste 500 ki lometer no oit het uiterste
van de motor,
vooral niet by houd weer of als er bergafwaarts
gereden wordt.
HET WEGRIJDEN OP DE BROM (SNOR) FIETS
Terwijl de brom(snor) fiets op de standaard
draaiende is:
- de achterremgreep (links) vasthouden om het
achterwiel te blokkeren;
- de gashandle niet opendraaien;
- de standaard opklappen;
- comfortabel gaan zitten op de brom(snor)fiets;
- het achterwiel vrijlaten door de remgreep los te
laten;
- wegrijden door gas te geven (verder
doordraaien van de gashandle);
- daai, om af te remmen, de gashandle in de
tegengestelde richting.
9
Page 11
B
A
A
Verlichting en signalering
Het goed functioneren van de lichten is een
belangrijke veiligheidsfactor. Voor en tijdens het
gebruik moet de berijder zich ervan verzekeren dat
de verschillende lichten naar behoren functioneren
Voorlich t ........................................... 12V 15W P26
Achterlicht ..................................... 12V 4 W BA 95
Remlicht .................................... 12V 10 W BA 155
Richtingaanwijzers .................... 12V 10 W BA 155
Km teller verlichting en waarschuwingslampjes ...
12V 2 W T 5
Raadpleeg uw PEUGEOT -dealer bij eventuele
verlichtingsproblemen.
Vervangen van de lampjes
Voo rli cht
- 2 boutjes, links en rechts verwijderen
- centreerboutjes 2 slagen terugdraaien
- lampje vervangen
Achterlicht
- de 2 boutjes losdraaien
- het lampje vervangen
10
Page 12
10-12 mm
1c
Remmen
LET OP: De elektrische startmotor werkt alleen als
het ontstekingssysteem wordt geactiveerd door een
van de remgrepen te gebruiken.
Trommelrem
Afstelling van de remmen
De manier van afstelling is hetzelde voor de vooren achterrem.
Vrije slag van de remgreep & afstelling van de vrije
slag bepalen de doelmatigheid van de remmen.
Wanneer de re mgr eep enige speling vertoont bij de
bediening, moet de brom(snor) fiets voor onderhoud
naar uw PEUGEOT-dealer.
Voor uw eige n veiligheid advi seert P EUGEO T:
- de werking van de voor- en achterremmen te
controleren;
- het afstellen en onderhoud toe te vertrouwen aan
een PEUGEOT -dealer, zodra dit nodig is;
Spelin g: 10 t ot 20 mm gemeten aan het uit einde van
de hevel.
1a
1a
1b
1
2
1b
1c
Afstelwijze
(1b) vergroten van speling
(1c) verkleinen van speling
Een slecht afgestelde remhevel kan de oorzaak zijn
voor het slecht starten van uw voertuig.
Wij raden u aan de afstelling van uw remmen steeds
te laten uitvoeren door een erkende PEUGEOT dealer.
Slijtagegrens van remsegmenten:
1. Merkteken op remplateau
2. Pijl op carter
Wanneer het merkteken op het r emp lat eau en de
pijl op het carter tegenover elkaar komen te
liggen bij een volledig ingedrukte rem, dienen
de remsegmenten vervangen te worden.
- alleen originele PEUGEOT onderdelen te
gebruiken.
11
Page 13
HET STOPPEN VAN DE
MOTOR EN PARKEREN
Na tot stilstand te zijn gekomen:
- de motor stoppen;
- de contactsleutel naar 0 draaien;
- het voertuig op de standaard plaatsen;
- de voorvork op slot zetten, het stuur volledig naar
links draaien en de sleutel naar lock draaien;
- verwijder de sleutel uit het slot om diefstal tegen te
gaan.
HET PARKEREN VAN DE BROM(SNOR)FIETS OP
DE STANDAARD
De standaard is voorzien van een hevel om het
gebruik te vergemakkelijken:
- ga aan de linkerkant van het voertuig staan;
- druk met de voet de hevel naar beneden, terwijl de
brom(snor)fiets langzaam naar achter wordt
getrokken aan het stuur en achter bij het zadel.
Gebruik het bagagerek achterop het voertuig niet
om het voertuig ot te tillen. zorg bij het parkeren op
de standaard, dat er geen risico bestaat dat de
brom(snor)fiets omvalt en vervolgens beschadigt of
mensen verwondt.
REMMEN
Het is erg belangrijk om een goede coördinatie
tussen de gashandle en de voor- en achterremmen
te krijgen.
- Verminder de snelheid door het sluiten van de
gashandle.
- Gebruik de voor- en achterrem.
De voor-en achterrem moeten tegelijkertijd worden
gebruikt. Het gebruik van slechts één rem vermindert
de doelmatigheid van de remmen.
WAARSCHU WING
WAARSCHU WING
Te h ar d r emm en kan b lo kk ere n v an het w ie l tot
gevolg hebben, met het risico dat u de beheersing
over het voertuig verliest.
Als u van een steile helling afrijdt, sluit dan de
gashandle helemaal en gebruik beide remmen om
snelheid te verminderen en de controle over het
voertuig te behouden.
Ver mijd con stant gebruik van de remmen, omdat
oververhitting de doelmatigheid van de remmen
vermindert.
12
Page 14
Brandstoffen en
smeermiddelen
Modellen met gescheiden smeersysteem
Tankinhoud
Inhoud van de tank: 5 liter, inclus ief reserve,
voldoende voor 40 km.
Brandstof
- Gebruik Super of loodvrije benzine met een
octaangehalte van 95-98 %
Let op dat tijdens het tanken geen water of ander
vuil in de brandstoftank terecht komt.
Nooit reeds «gemengde benzine» met olie
gebruiken!!
Olie
Steeds sem i-syn theti sche olie gebru iken, type
2T performance
MOTOR OIL
(GB) motorcycle 2 stroke oil
(Benelux) Low smoke 2T motor oil
Modellen met gemengde benzine met olie,
mengverhouding van 2 % = 1:50
N.B. Rijd nooit zonder voldoende olie in het reservoir,
dit zou de motor onherstelbaar kunnen beschadigen.
WAARSCHU WING!!
Benzine is een uiterst brandbare stof, die onder
bepaalde omstandigheden kan exploderen. Het
vullen van de tank moet op goed geventileerde
plaasten gebeuren, met de motor uit. rook niet
en zorg dat er geen vlammen of vonken in de
nabijheid komen van de machine of vlakby de
plaats waar de benzine wordt bewaard.
Doe de tank niet te vol. De benzine mag niet tot
de rand van de opening in de benzinetank komen.
Zorg ervoor dat, zodra de tank vol is, de
afsluitdop goed afgesloten is.
Benzine is een gevaarlyke en zelfs dodelijke stof
als het wordt ingenomen. Vermijd herhaald en
langdurig contact met de huid en het inhaleren
van dampen.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN!!!
Na het innemen van benzine, overgeven niet
opwekken. Haal direct een dokter.
13
Page 15
OPEN
DICHT
OPEN
RESERVE
DICHT
OPEN
BENZINEKRAANTJE
Het benzinekraanjte heeft verschillende standen (Zie
voorbeeld).
OFF
In deze stand stroomt er geen benzine van de tank
in de carburateur. Het benzinekraantje steeds in de
stand OFF draaien wanneer u de brom(snor)fiets niet
gebruikt.
ON
In deze stand stroomt de benzine van de tank in de
carburateur.
RES
Ook in deze stand stroomt de benzine van de tank
in de carburateur. Gebruik de reservestand pas
wanneer er uit stand ON geen brandstof meer komt.
Ta nk z o vl u g m o ge l ij k b ij ! !
Modellen met gescheiden
smeersystem
De olietank:
- inhoud:1.1 liter
- om bij te vullen: zadel oplichten en de dop
losdraaien
Controleer regelmatig het oliepeil.
Vul bij met de aanbevolen olie.
Het gebruik van andere olie kan overmatige
ophoping van koolaanslag in de motor en in de
uitaatpijp veroorzaken met als gevolg verlies van
vermogen en een mogelijke aantasting van de
motor.
Wanneer de o lie tan k helemaal leeg is, probeer dan
niet de motor te starten, omdat dat de motor kan
beschadigen. Breng het voertuig naar een PEUGEOT -dealer, omdat het dan noodzakelijk is het
smeersystem te laten ontluchten.
14
BELANGRIJK
Page 16
de accu-VLEOEISTOF
Controleer en houd het niveau tussen de tekens
UPPER (maximum niveau) en LOWER (minimum
niveau).
Het peil mag alleen gecorrigeerd worden door
toevoeging van gedestilleerd water. Zorg bij het
vervangen van de accu, dat de ontluchtingsslang
op de goede plaats zit en dat deze niet wordt
afgesloten of samengedrukt.
Het opladen van de accu
Aangezien de accu met maximaal 2 A/H geladen
mag worden, is het verstandig dit door een PEUGEOT -dealer te laten doen.
N.B. Het gebruik van een accu-lader zal de accu
vernielen.
Waarschuwing
De accu bevat zwavelzuur. Zorg ervoor dat het
accurzuur niet in contact komt met de huid, de
ogen of kleding.
Teg eng if :
Uitwendig - spoel met waterInwendig - drink een grote
hoeveelheid water of melk.
Slik daarna een opgeklopt ei of plantaardige olie.
Waarschuw di rect een dokter.
Ogen : Spoel met water en roep direct medische
hulp in.
De accu produceert explosieve gassen.
Zet de accu niet in de buurt van vonken, vlammen
of sigaretten.
Zorg voor voldoende ventilatie bij het opladen
van de accu of bij gebruik in een afgesloten
ruimte.
Berscherm de ogen wanneer dicht bij de accu
wordt gewerkt.
15
Page 17
Bougie
Het is aan te raden de bougie om de 2500 km te
vervangen. Afstand van de elektroden: 6/10
Bougie ................................................. NGK B 7 HS
Afstand tussen de eletroden ...................... 0,6 mm
De zekering
Een zekering beschernt de elektronica tegen
kortsluiting of tegen overbelasting van het circuit. De
zekering is rechts van de accu gemonteerd.
Voorzorgmaatregel
Als de zekering gesmolten is, betekent dat, dat er
een storing is opgetreden in het elektrische circuit.
Ga naar een PEUGEOT-dealer.
Gebruik alleen de standaard zekeringen.
Vervang een doo rgebran de zeker ing do or een
nieuwe van dezelfde waarde. (10A)
16
Page 18
Banden
Controleer regelmatig de bandenspanning
Spanning (koud gemeten)
Voor2 1/2 X 16 of0,18 MPa (1,8 bar)
2 1/4 x 16
Achter 2 3/4 x of
2 1/2 x 16 of0,22 MPa (2,2 bars)
2 1/4 x 16
Nota : MPa = Megapascal 1 bar = 1,02 kg/
cm2=0,1MPa
Een onjuiste bandenspanning leidt tot abnormale
slijtage van de banden en bovendien is het gevaarlijk.
Ook is het gevaarlijk te rijden met versleten banden:
de bestuurbaarheid, het remmen en de wegligging
worden hierdoor negatief beinvloed.
Bovendien is het wettelijk verboden.
DE WIELEN
Uw bromfiets is uitgerust met Tubeless banden,
banden zonder binnenband.
Markering: TUBELESS is aangebracht op de zijkant
van de band en de velgen.
Gebruik altijd de bijhorende ventielen. bij vervanging
altijd de voorgeschreven Tubeless banden of velgen
gebruiken.
Laat reparatie of vervanging van de banden steeds
door een PEUGEOT -dealer uitvoeren.
LET OP;
Monteer nooit een binnenband in een Tubeless
band of een Tubeless band op een standaardvelg;
u loopt dan het risico van een klapband of dat de
buitenband van de velg loopt.
17
Page 19
Olie verversen
- aandryfkast
- niveau en vulpug
- niveau controle
Zet de brom(snor)fiets op de standaard of op een
vlakke ondergrond. Draai de niveauplug uit, de olie
moet in de schroefdraadrand staan.
Vervangen van de
transmissie olie;
- bij de eerste 500 km;
- met SAE 85W 140
- naderhand alleen zonodig bijvullen.
Service-schema
De brom(snor)fiets is ontworpen om u maximaal rijcomfort en prestatie te bezorgen.
De zorg en de nauwgezetheid waarmee de
brom(snor)fiets wordt gebruikt, en het strikt uivoeren
van het ONDERHOUDSSCHEMA zullen de kans op
veilig en plezierig rijden vergroten.
Onderhoudsschema
Het onderhoudsschema is samengesteld uit
onderhoudsbeurten volgens een programma dat
afhankelijk is van de kilometerstand en de
gebruikersomstandigheden.
Controle door de gebruiker
Er moeten basicontroles uitgevoerd worden door de
gebruiker om problemen tijdens het gebruik te
voorkomen.
Vervan g de oude bougi e, EYQUE M 850, waarvan
de elektrodenafstand is afgesteld op 0,6 mm. Het is
aan te bevelen de bougie elke 2500 km te vervangen.
18
Page 20
Adviezen voor het
onderhoud
Om de veiligheid en de betrouwbaarheid van het voertuig te
waarborgen, dient er niets aan gewijzigd te worden en mogen er
alleen originele PEUGEOT onderdelen gebruikt worden bij de
onderhoudsbeurten en reparaties. Het gebruik van andere
onderdelen kan de goede werking van het voertuig schaden.
- Als het voertuig betrokken is geweest bij een botsing, laat de
hoofdonderdelen dan uitvoerig controleren, vooral alle onderdelen
die in verband staan met het frame, de ophanging en het stuur.
Deze controle maakt herstel van de noodzakelijke veiligheid
mogelijk.
- Als de brom(snor)fiets een lange tijd stil heeft gestaan, is het
aan te bevelen een algehele controle uit te voeren.
- Zorg altijd, alvorens een controlebeurt uit te voeren, dat de motor
stilstaat en dat het voertuig stevig op de standaard staat op een
vlakke ondergrond, om mogelijke verwonding te voorkomen.
- Vertrouw uw brom(snor)fiets toe aan een PEUGEOT -dealer
voor alle werkzaamheden, controles, afstellingen,
onderhoudsbeurten of advies.
- U heeft voor een PEUGEOT brom(snor)fiets gekozen, zowel
vanwege de technische kwaliteit als om de aantrekkelijkheid van
het afgewerkte en complete uiterlijk.
- De carrosserie, samengesteld uit kunststof onderdelen die zijn
bewerkt met een speciale lak, vergemakkelijkt het behoud van
de oorspronkelijke kwaliteit.
- Het schoonmaken van het voertuig houdt in: wassen van de
vuile onderdelen met sop of goed spoelen met schoon water en
drogen met een zeem (een niet schurende lap).
- In het algemeen geldt, dat het gebruik van een hogedrukspuit
en oplosmiddel zoals benzine, petroleum of sterk basische
poeders sterk is af te raden.
- Neem, als dat nodig is, contact op met de PEUGEOT -dealer.
Hij kan u adviseren over het gebruik van schoonmaakmiddelen
of het aanstippen van geschaafde of gekraste delen.
Onderhoud schema
ONDERHOUDSBEURT DOOR DE PEUGEOT DEALER
Dankzij zijn know-how en ervaring is de PEUGEOT -dealer in
staat:
- adviezen te geven en aanbevelingen te doen over specifieke
aandachtspunten bij het gebruik;
- het PEUGEOT ONDERHOUDSSCHEMA met zorg uit te voeren;
- de banden te verwisselen of te repaeren;
- het elektrische systeem te onderhouden;
- remsegmenten te vervangen;
- de accu een onderhoudsbeurt te geven.
Breng de brom(snor)fiets en het onderhoudsboekje naar de dealer, telkens wanneer de kilometerstand overeenkomt met het
opgestelde programma.
- STANDAARD ONDERHOUDSBEURT
- 500 km-beurt of na 3 maanden gebruik
- regelmatig na elke 5000 km of na 6 maanden gebruik.
- EXTRA ONDERHOUDSBEURT
- regelmatig na elke 2500 km of elke maand bij gebruik onder
zogenaamde «zware» omstandigheden.
N.B.:
Het onderhoudsboekje moet telkens aan de PEUGEOT -dealer
worden gegeven om de onderhoudsbeurt in elk stadium van het
onderhoudsschema geldig te maken.
19
Page 21
Technische gegevens
Afmetingen (mm)
To tal e lengte .......................................................................1740
To tal e b ree dt e (met spiegels) .............................................. 810
To tal e h oog te (met spiegels)............................................... 1240
Zekering ............................................................................. 10 A
Vermijd :
- Geluidsoverlast, elektrische storingen, uitlaat rook en walm, ...
Wijzig bijgevolg niets aan uw voertuig (bijvoorbeeld : de originele uitlaat).
Elke wijziging aan de technische kenmerken zal automatisch de annulering van uw garantie
en de niet-naleving van het eenvormigheidsattest (homologatie van het voertuig door de
overheid) voor gevolg hebben. Bovendien zult u, in geval van een ongeval, niet langer door
uw verzekering gedekt zijn.
En vergeet niet dat een PEUGEOT scooter wordt onderhouden door een PEUGEOT dealer.
Omdat hij een vakman is die de eigenschappen van uw machine door en door kent en de
originele onderdelen en het speciale gereedschap van PEUGEOT gebruikt.
Omdat hij net als wij volledig tot uw dienst staat.
20
Page 22
recommande
Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de modifier, supprimer ou ajouter toute référence citée
DC/AT/DD Imp. en U.E. 01/12/1995 ed1 (photos non contractuelles)
Reinigen / Empfehlungen zur Instandhaltung............. 19
Tec hn is ch e D at en . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 20
1
Page 25
Nehmen Sie
sich die Zeit,
dieses
Dokument zu
lesen.
Informationen
Die Erläuterungen in dieser Betriebsanleitung
sollen Ihnen als Richtlinie für die Bedienung des
PEUGEOT-Fahrzeuges dienen.
Darüber hinaus geben wir Ihnen auch Hinweise über
die erforderliche Wartung und Pflege,die bei
Beachtung dazu beitragen werden, daß Ihnen Ihr
Fahrzeug immer Freude bereitet und jahrelang
zuverlässig dient. Ihr PEUGEOT-Fachhändler wird
Sie gerne beraten um Ihr Fahrzeug in einem
technisch einwandfreien Zustand zu erhalten. Jede
Veränderung des serienmäßigen Fahrzeuges kann
zum Erlöschen der ABE führen. Bevor Sie eine
Veränderung vornehmen, fragen Sie Ihren
Fachhändler, ob dies zulässig ist. Ihr PEUGEOTFachhändler kennt alle Besonderheiten Ihres
Fahrzeuges. Er verfügt außerdem über Original-Peugeot-Ersatzteile und das notwendige
Spezialwerkzeug, um den Kundendienst an Ihrem
Fahrzeug unter den besten Bedingungen
durchzuführen. Wir freuen uns, daß Sie ein PEUGEOT-Fahrzeug gewählt haben und danken Ihnen
für Ihr Vertrauen; wir versichern Ihnen, daß Sie für
lange Jahre ein sicheres und angenehmes
Transportmittel besitzen.
Sicherheitshinweise
Wir erlauben uns, Ihnen nachfolgend einfache Ratschläge für die sichere Handhabung Ihres Fahrzeuges zu geben. Zu hohe Geschwindigkeit ist sehr oft
ein ausschlaggebender Faktor bei Unfällen. Beachten Sie Geschwindigkeitsbegrenzungen, fahren Sie
nie schneller als es die Verkehrslage zuläßt.
Vorsicht, auf Straßenmarkierungen kann man leicht
ausrutschen. Vor jeder Verwendung des Fahrzeuges, überprüfen Sie kurz, ob das Fahrzeug alle
Sicherheitsbedingungen erfüllt.
Vor Fahrtantritt müssen der Fahrer und der Beifahrer einen Helm aufsetzen und den Verschluss korrekt schließen. Es ist außerdem empfohlen, Hände
und Augen zu schützen und farbige Kleidung zu tragen. Ein ungeübter Fahrer sollte sich zuerst mit seinem Fahrzeug vertraut machen, bevor er am Straßenverkehr teilnimmt. Der Gepäckträger ist nur für
leichte Lasten bestimmt.
- Zulässige Belastung auf dem hinteren
Gepäckträger: 4 kg
- Die Lasten richtig befestigen
- Keine sperrigen Lasten transportieren.
- Keine Tiere transportieren
- Beleuchtung nicht verdecken
Wichtig: die Nichteinhaltung der zulässigen Last
kann die die Stabilität und die Fahrweise Ihres
Fahrzeugs beeinträchtigen.
Ihr Fahrzeug ist so gebaut, daß es den gesetzlichen
Vorschriften entspricht, bitte ändern Sie nichts daran, vor allem nicht an der Auspuffanlage. Verwenden Sie nur Kraftstoffe, Öle und Schmiermittel, die
von PEUGEOT getestet und empfohlen sind. Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit nur PEUGEOT-Original-Ersatzteile und Zubehörprodukte. Diese sind
speziell für PEUGEOT-Roller entwickelt und freigegeben.
PEUGEOT übernimmt keine Haftung für Ersatzteile
und Zubehörprodukte, die von PEUGEOT nicht freigegeben wurden. Es ist nicht auzuschliessen, daß
bei Verwendung ungeeigneter Teile die Fahrsicherheit beeinträchtigt wird. Diese Gewähr kann Ihnen
auch eine TÜV-Abnahme oder eine behördliche
Genehmigung nicht in allen Fällen geben, da der
Prüfumfang nicht immer ausreicht.
Wartungsratschlag
Damit die Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihres Fahrzeugs gewährleistet bleiben, benutzen Sie bitte nur
echte Peugeot-Ersatzteile für Wartung und Reparatur und ändern Sie diese nicht ab. Die Benutzung
anderer Ersatzteile könnte die einwandfreie Funktion des Fahrzeuges verhindern. Lassen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig überprüfen, wenn Sie damit einen
Auffahrunfall hatten. Beispielsweise alle Teile, die
zum Rahmen, zur Aufhängung und zur Lenkung
gehören. Diese Inspektion ermöglicht die Wiederherstellung der unabdingbaren Sicherheitsbedingungen.
Nach längerer Stillegung wird empfohlen, eine allgemeine Überprüfung des Fahrzeugs vorzunehmen.
Um körperlichen Schäden vorzubeugen, achten
Sie immer darauf, daß der Motor abgestellt ist
und das Fahrzeug fest auf seinem Ständer, auf
2
Page 26
ebener Fläche steht bevor Sie irgendeine
Wartungsarbeit durchführen.
Für alle Eingriffe, Überprüfungen, Einstellungen,
Wartungsarbeiten oder Benutzungsratschläge vertrauen Sie Ihren Motorroller einem Peugeot-Händler an.
Die Karosserie besteht aus Plastikteilen, diese sind
lackiert und bedürfen keiner besonderen Pflege.
Reinigen Sie die schmutzigen Teile mit Seifenlauge
oder einem milden Reinigungsmittel, wobei der Motorroller mit klarem Wasser nachgespült und mit einem Fensterleder getrocknet werden sollte.
Allgemein ist die Benutzung von Hochdruckreinigungsgeräten, Lösungsmitteln wie Benzin, Erdöl
oder aggressiven Reinigungsmitteln nicht empfohlen (wie z.B. Felgenreiniger), dies kann zu Beschädigungen am Fahrzeug führen.
Falls nötig, wenden Sie sich an einen Peugeot-Händler. Er berät Sie über die Benutzung von Wartungsprodukten und die Reparatur von zerkratzten oder
verschrammten Teilen.
Kontrolle vor der Abfahrt
Von dem Fahrer.
Kontrollieren
- Kraftstoffstand
- Ölstand im Öltank
- Die Dichtigkeit aller Schläuche und Behälter
- Die Reifen und den Reifendruck
- Bremsabnutzung kontrollieren
Diebstahlschutz
Lassen Sie nie Ihren Zünschlüssel im parkenden
Fahrzeug.
Folgende Angaben über Ihr Fahrzeug sollten Sie
kennen:
- Nummer des Motors, Fahrgestellnummer
- Versicherungskarte
- Schlüsselnummer
Verwenden Sie ein Schloß, um Ihr Fahrzeug an
einem festen Punkt (z.B. ein Pfosten)abzuschließen.
Überprüfen
- Funktion dem Bremsanlage
- Gasdrehgriff auf Leichtgängigkeit
- Beleuchtungs und Signalanlage
- Bremsleuchte und Blinker
3
3
Page 27
Informationen
G
L
F
A
E
B
H
C
- Tankdeckel
A
B
- Sattelschloss *
C
- Federklappbügel *
D
- Motornummer
D
E
- Kickstarterhebel *
F
- Fussrasten
G
- Fahrgestellnummer
H
- Mittelständer
I
- Vorderrad-Bremshebel
J
- Gasdrehgriff
K
- Lenkschloss-Zündschloss *
I
- Hinterrad-Bremshebel
L
K
J
* Je nach Ausstattung)
4
Page 28
Bedienungselemente und
Anzeigegeräte
Anlassen und Lichtschalter (1)
Starten
Motor starten siehe Seite 8
Zum Starten des Motors den Anlasserschalter nach links
schieben.
Beleuchtung
Wenn der Motor läuft : ermöglicht die Position
Scheinwerfer und Rücklicht einzuschalten
1
Beleuchtung
Fernlicht
Blinker *
Richtungsanzeige :
- nach Rechts Schalter auf schieben
2
- nach Links Schalter auf schieben
Zum Abstellen Schalter in mittlere Position schieben
Die von der Batterie gespeiste Blinkanlage kann eingeschaltet
werden sobald der Schlüssel aufPosition Zündung steht.
Linker Griffschalter (2)
Auf drüken, um die Hupe zu betätigen.
Tachometer (4)
Hupenknopf(3)
Der Zeiger zeigt die Fahrtgeschwindigkeit des Fahrzeuges in
km/Stunde an. Der Kilometerzähler zeigt die gesamte
zurückgelegte Strecke an.
3
7
A
Die Anzeige leuchtet während des Fahrbetriebs : Die
Reichweite beträgt noch ca. 150 km. Das Öl muss so schnell
wie möglich aufgefült werden.
Die Anzeige leuchtet überhaupt nicht : Das Niveau ist immer
über dem Reservestand oder Ihr Fahrzeug ist defekt. Den
Schaltkreis von einem PEUGEOT-Fachhändler überprüfen
lassen.
Ölstandsanzeige * (5)
Kraftstoffanzeige * (6)
Wenn die Kraftstoffanzeigelampe aufleuchtet, beträgt die
B
Reichweite noch ca. 40 km. Der Tank muss so schnell wie
möglich aufgefüllt werden.
Digitaluhr (7)
Funktioniert mit einer Knopfbatterie Typ LR 43. die Batterie
muss von einem Fachhändler ersetzt werden.
Die Uhr zeigt ständig die Stunden und die Minuten an :
Die zwei Punkte blinken.
(A) Erlaubt das Einstellen der angezeigten Funktionen.
5
4
(B) Erlaubt die Wahl der Funktionen durch forgesetztes
drücken.
(Monat, Tag, Stunde, Minute)
(1) Vormittag
(2) Nachmittag
6
* Je nach Ausstattung
5
Page 29
Lenkerschloss
Schliessen :
- Lenker ganz nach links einschlagen
- Schlüssel auf Position drehen
- Schlüssel abziehen
Öffnen :
- Schlüssel auf Position drehen
Der Lenker kann bewegt werden.
Sattelfach
Unter dem Sattel befinden sich :
- Batterie, Sicherungen
- Öltank
Zum Öffnen Schlüssel in das Schloss hinten links
stecken, eine Viertelumdrehung nach rechts und den
Sattel anheben.
Schliessen
Sattel nach unten drücken; es ist kein Schlüssel
notwendig.
6
Page 30
Starten des Motors
Schlüssel
Motor starten mit
Kickstarter
Das Fahrzeug wird mit zwei Schlüssel mit einer
Nummer ausgeliefert.
Wir empfehlen, den zweiten Schlüssel getrennt vom
Fahrzeug aufzubewahren und die Nummer
aufzuschreiben.
Der Schlüssel ist für das Zündschloss,
Lenkerschloss und Sattelfach bestimmt.
Zündschloss
Zündung aus, Schlüssel abziehbar,
Lenkerschloss verriegelt.
Zündung aus, Lenkerschloss nicht verriegelt
Zündung ein, Stellung zum Anlassen,
Signalfunktion, (Bremslicht, Blinker) sind aktiv
- Fahrzeug auf den Mittelständer stellen
- Schlüssel in Zündschloss stecken
- Schlüssel auf Positiondrehen
- Linken Bremshebel anziehen und festhalten
- Gasdrehgriff nicht öffnen
- Kickstarter kräftig nach unten treten.
Hinweis:
Bei kaltem Motor, falls das Fahrzeug mit
Luftregulierhebel ausgestattet ist, den Hebel
betätigen. Sobald der Motor angesprungen ist,
einwandfrei läuft und Gas annimmt, Luftregulierhebel
zurückstellen.
ACHTUNG
- Kickstarter nicht gegen Anschlag zurückprallen
lassen
- Fusspedal nach Gebrauch zurückklappen
- Sollte der Motor nach mehreren Startversuchen
nicht anspringen, Gasdrehgriff leicht öffnen und
den Kickstarter kräftig nach unten treten.
Um ein langsames Erwärmen des Motors zu
ermöglichen, den Motor leer ohne Gas zu geben
laufen lassen, dabei Hinterbremse angezogen
halten.
7
Page 31
Motor starten mit
elektrischem Anlasser
Aus Sicherheitsgründen
- das Fahrzeug auf den Mittelständer stellen oder
auf das Fahrzeug steigen, bevor Sie das Fahrzeug
anlassen.
Der elektrische Anlasser funktioniert nur, wenn der
linke Bremshebel normal angezogen wird.
Eine zu kräftige oder schwache Einstellung des
Bremshebels kann Startschwierigkeiten
verursachen.
Motor starten :
- Schlüssel in Zündschloss stecken
- Schlüssel auf Positiondrehen
- linken Bremshebel anziehen und festhalten
- Gasdrehgriff nicht öffnen
- Schalter nach links drücken (der Motor beginnt zu
drehen)
- Schalter loslassen sobald der Motor anspringt.
Anmerkung: im Kalten Zustand den Choke so lange
betätigen bis der Motor richtig läuft.
Ein Startversuch soll nicht länger als 5 Sekunden
betragen.
Bei mehrmaligen Startversuchen ist eine Pause
von ca. 10 Sekunden einzulegen.
Den Motor niemals in einem geschlossenen
Raum starten und laufen lassen.
Motorabgase sind hochgiftig und bedeuten
Lebensgefahr !
ACHTUNG !
8
Page 32
Anfahren
Fahrzeug auf den Mittelständer stellen
- linken Bremshebel anziehen und festhalten
- kein Gas geben
- das Fahrzeug vom Mittelständer stellen
- aufs Fahrzeug steigen
- Bremshebel loslassen
- anfahren, indem der Gasdrehgriff langsam geöffnet
wird
- zum Verlangsamen Gasdrehgriff schliessen und
gefühlvoll bremsen
Das Hinterrad muss durch den linken
Bremshebel blockiert sein, wenn der
Mittelständer zurückgeklappt wird.
Wenn das Hinterrad nicht blockiert wird, besteht
die Gefahr, dass sich das Fahrzeug bei laufendem
Motor unkontrolliert in Bewegung setzt.
Versuchen Sie dabei nicht Gas zu geben.
Das Fahrzeug mit laufendem Motor nie
unbewacht lassen.
ACHTUNG !
9
Page 33
B
Beleuchtungs- und
Signalanlage
Ein einwandfreier Betrieb der Beleuchtungs- und
Signalanlage ist ein wichtiger Sicherheitsfaktor.
Vor und während der Benutzun g des Fahrzeuges
muß der Fahrer darauf achten, daß alle Lampen
ordnungsgemäß funktionieren.
Blinker (je nach Ausstattung) ........... 10W BA15S
Ta ch obe l eu cht u ng un d A nz e ig e la mp e n .... 2W T5
Das Fahrzeug ist mit 12 Volt Glühlampen
ausgestattet
Bei nicht ordnungsgemäßer Funktionsweise einer
der Lampen, bitte sofort einen Fachhändler
aufsuchen.
Austausch der
Glühlampen
Vor ne
- Beide Schrauben abschrauben (links und rechts)
(A)
- Obere Schraube mit 2 Drehungen lösen (B)
- Gesamten Scheinwerfer nach aussen schwenken
- Glühlampe austauschen
Hinten
- Beide Schrauben (A) abschrauben
- Gehäuse abnehmen
- Glühlampe austauschen
10
Page 34
10-12 mm
1c
1a
1b
Bremsen
Eine gute Koordination zwischen Betätigung des
Gashebels und der Bremsen des Vorder- und des
Hinterrades ist sehr wichtig.
Beim Anhalten oder beim Verringern der
Geschwindigkeit, Gas wegnehmen und beide
Bremsen gleichzeitig betätigen.
Wichtig: Vorder- und Hinterradbremse müssen
gleichzeitig betätigt werden.
Die Betätigung von nur einer Bremse verringert die
Wirksamkeit der Bremsen.
Ein zu starkes Bremsen kann zum Blockieren eines
Rades führen, was zum Verlust der Kontrolle über
das Fahrzeug führen kann.
Bei steilen Bergstraßen das Gas völlig wegnehmen
und beide Bremsen betätigen, um die
Geschwindigkeit zu reduzieren und das Fahrzeug
unter Kontrolle zu behalten.
Vermei den Sie eine zu lang e Brem sakti on; eine zu
große Erhitzung der Bremsen verringert die
Bremswirkung.
Einstellung der Vorder-und
Hinterbremse
Für Ihre eigene Sicherheit überwachen Sie die
ordentliche Betriebsweise der Bremsen.
Der Leerweg stellt den Abstand des Bremshebels
dar, bevor die Bremsaktion einsetzt.
1a
1
2
1b
1c
Einstellen des Leerweges
Er soll normal 10 -20 mm betragen, gemessen am
Hebelende..
(1a). Stellmutter in Richtung A oder B drehen :
(1b) Verlängern des Leerweges (Bremse lösen)
(1c) Verringern des Leerweges (Bremse anziehen)
ACHTUNG !
Ein nicht korrekt eingestellter Leerweg am
Hinterradbremshebel verursacht
Startsch wierigkeiten.
PEUGEOT empfIiehlt, diese Arbeiten von einer
Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
Bremsenabnutzungsbereich
1. Markierung
2. Pfeil
- Die Bremsbacken müssen ausgewechselt werden,
wenn sich die Markierung mit dem Pfeil (2) bei
vollständig gezogener Bremse deckt.
- Wir empfehlen diese Arbeiten von einer
Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
- Nur Original PEUGEOT-Ersatzteile verwenden
11
Page 35
Bremsen-Parken
Motor abstellen und
Parken
Nach Anhalten des Fahrzeuges:
- Zündung abschalten (je nach Modell)
- Fahrzeug auf den Mittelständer stellen
- Lenkung blockieren, indem der Lenker nach links
geschwenkt wird, Schlüssel auf Position
drehen.
- Schlüssel abziehen
Fahrzeug auf den
Mittelständer stellen
Der Mittelständer ist mit einem Zusatzhebel
versehen, der den Vorgang erleichtert.
- von der linken Seite ausgehen
- Fahrzeug mit linker Hand am Lenker halten.
- Mit dem rec hten Fuss auf den Ständerhe bel
drücken.
- Mit rechter Hand Fahrzeug hinten am Sattelgriff
halten.
- Fahrzeug mit Hilfe des Lenkers und des
Sattelgriffes leicht nach hinten ziehen.
Immer auf festen Untergrund achten, damit ein
Umfallen des Fahrzeuges und eventuelle
Ver letzungen sow ie eine Beschäd ig ung des
Fahrzeuges vermieden wird.
ACHTUNG !
12
Page 36
Kraftstoff
Schmieröle
Ta nk i n ha l t :
Der Kraftstofftank hat einen Inhalt von 5 Liter mit
einer Reserve die eine Reichweite von ca. 40 km
erlaubt.
Wenn die Anzeigelampe * leuchtet, ist der
Reserveinhalt verfügbar.
Tanken
Fahrzeuge mit getrennter Schmierung
Kraftstoff
Alle herkömmlichen Superkraftstoffe oder
Superbleifreikraftstoffe 95-98 Oktanzahl
Während des Tankens darauf achten, daß kein
Wasser oder andere Fremdkörper in den Tank
gelangen.
Achtung !
Kein Zweitaktgemisch Kraftstoff-Öl verwenden!
Halb-synthetisch-Zweitakt-Mischöle nach API-Norm
TC, nach ASTCM Norm TSC 3 zum Beispiel :
2T performance
MOTOR OIL
(GB) motorcycle 2 stroke oil
(Benelux) Low smoke 2T motor oil
Die Mischung muß aus Superkraftstoff oder
bleifreiem Superkraftstoff mit 95-98 Oktanzahl und
halbsynthetischem Mischöl bestehen für
Zweitaktmotoren bestehen (siehe Modell mit
getrennter Schmierung)
Keinen Kraftstoff ohne Schmieröl verwenden. Die
Schmierung ist nicht gewährleistet und führt
unweigerlich zu Motorschäden.
ACHTUNG !
Beim Tanken immer den Moto r abschalten.
Kraftstoff ist äusserst feuergefährlich und kann
sich leicht entzünden.
Den Tank nicht bis oben auffüllen, der Kraftstoff
sollte die Unterkante des Tankeinfüllstutzen nicht
erreichen.
Wenn das Auftanken beendet ist, darauf achten,
dass der Tankdeckel richtig geschlossen ist.
Kraftstoff ist gefährlich und kann sogar tödlich
sein, wenn es verschluckt wird.
Einen wiederholten oder längeren Kontakt mit der
Haut und Einatmen der Dämpfe vermeiden.
Nicht in Kinderhände gelangen lassen.
Bei Kraftstoffeinnahme ein Erbrechen
ermöglichen und sofort einen Arzt
benachrichtigen oder aufsuchen.
* Je nach Ausstattung
13
Page 37
Kraftstoff und Motoröl
Kraftstoffhahn
Hahnstellungen *
Fahrzeug mit Kraftstoffreserveanzeige
GEÖFFNET
ZU
GEÖFFNET
Fahrzeug ohne Kraftstoffreserveanzeige
GEÖFFNET
ZU
GEÖFFNET
Öl (Fahrzeug mit
getrennter Schmierung)
Ölstand
Der Ölbehälter hat einen Inhalt von 1,1 Liter
Zugang zum Ölbehälter
- Sattelschloss aufschliessen und Sattel öffnen
- Deckel aufdrehen
Den Ölstand regelmässig überprüfen
Keine anderen Öle verwenden. Die Verwendung
von nicht empfohlenen Ölen kann Ablagerungen
im Motor und im Auspuff zur Folge haben, welche die Leistung des Fahrzeuges beeinträchtigen
und eventuell zu Motorschaden führen kann.
Den Motor nie starten, wenn der Ölbehälter ganz
leer ist (Motorschäden).
Arbeiten am Schmierkreislauf nur vom Fachhändler
vornehmen lassen.
* Je nach Ausstattung
ACHTUNG !
14
Page 38
Einfahren
Das Einfahren hat einen wesentlichen Einfluss auf
den einwandfreien Betrieb, auf die Leistung und die
Lebensdauer des Motors.
Der Motor darf während der ersten 500 km nicht bis
an die äusserste Grenze seiner Leistungsfähigkeit
beansprucht werden. Dies gilt besonders bei kaltem
Motor bzw. bei Strecken mit Gefälle.
Batterie
Die Batterie befindet sich unter dem Sattel. Zum
Überprüfen des Säurestandes der Batterie und der
Hauptsicherung Sattel mit Hauptschlüssel öffnen.
Batteriesäure
Den Säurestand zwischen UPPER (höchster
Maximalstand) und LOWER (niedrigster
Minimalstand) überprüfen. Bei Minimalstand, nur
destilliertes Wasser bis Maximalstand nachfüllen.
Wenn die Batterie herausgenommen wird, ist beim
Wiedereinbau darauf zu achten, dass sich der
Entlüftungsschlauch an der richtigen Stelle befindet,
nicht verstopft oder eingeklemmt ist.
Laden der Batterie
Die Batterie sollte nur von einem Fachhändler
geladen werden da die Aufladung mit einem
entsprechenden Ladegerät von max.1 Ampere
erfolgen muss.
Anmerkung:
Die Verwendung eines falschen Ladegerätes hat
die Zerstörung der Batterie zur Folge.
Die Batteriesäure enthält Schwefelsäure ;
Berührung mit Augen, Haut und Kleidung ist zu
vermeiden. Sollte dies passieren, mit reichlich
Wasser spülen und sofort ein en Arzt aufsuchen.
Batterie vor Kinderhänden schützen.
Batterie von offenem Feuer fernhalten.
Arbeiten an der Batterie nur mit einer Schutzbrille
vornehmen.
Der verkehrte Anschluss führt zu Schäden an den
elektrischen Anlagen.
Während des Ladevorgangs entwickelt die Batterie explosive Gase. Deshalb ist in
geschlossenen Räumen auf genügende
Belüftung zu achten.
Vors chri fts mass na hmen
Bei Minimalstand nur destilliertes Wasser bis
Maximalstand nachfüllen.
- Kein Leitungswasser
- Keine Schwefelsâure verwenden.Falls der
Säureverlust zu großist, einen Fachhändler
aufsuchen.
ACHTUNG !
15
Page 39
Zündkerze
Um einen einwandfreien Betrieb des Motors zu
gewährleisten :
- Zündkerze alle 2500 km auswechseln
- Elektrodenabstand überprüfen und auf 0,6 mm
einstellen.
Zündkerze ................... BOSCH W7AC/NGK B7HS
Elektrodenabstand ...................................... 0,6 mm
Sicherung
Eine Sicherung sichert die gesamte elektrische
Anlage gegen Kurzschlüsse oder Überlastungen. Die
Sicherung befindet sich an der rechten Seite der
Batterie.
Ist die Sicherung durchgebrannt mit einem
Fachhändler Kontakt aufnehmen.
Nur 10 Ampere-Standardsicherungen verwenden.
ACHTUNG !
16
Page 40
Bereifung
Reifenluftdruck :
Öfters den Reifendruck überprüfen und wenn
erforderlich, Luft aufüllen.
Folgende Vorschriften beachten :
ReifengrösseReifendruck e
nach Modellbei kaltem Reifen
Vord erra drei fen ........... 2 1/2 x 16 oder 2 1/4 x 16
1,8 bar (atü)
Hinterradreifen ..................................... 2 3/4 x 16
2,2 bar (atü)
Ein falscher Reifenluftdruck verusacht eine
schnellere Abnutzung der Reifen und ein instabiles
Fahrverhalten. Die Reifenprofilstärke darf nicht unter
2 mm liegen.
Räder
Das Fahrzeug ist mit schlauchlosen Reifen
(TUBELESS) ausgerüstet.
Reparaturen nur durch Ihren Fachhändler
durchführen lassen.
Keinen Schlauch in einen TUBELESS Reifen und
keine TUBELESS-Reifen auf eine herkömmliche
Felge montieren - Reifen kann platzen.
ACHTUNG
17
Page 41
Ölwechsel
Getriebe
Ölkontrellschraube, Ölablasschraube
Ölkontrolle
Fahrzeug auf Mittelständer stellen (waagrechter
Untergrund).
Schraube herausschrauben.
Ist der Ölstand im Getriebe niedriger als der untere
Rand der Kontrollbohrung, Getriebeöl nachfüllen.
Ölwechsel des Getriebes
Ölwechsel nur bei warmem Motor vornehmen.
Behälter zum Auffangen von auslaufendem Öl
unterstellen. Ölablasschraube herausschrauben. Öl
ablassen.
Neufüllung 0,12 Liter
Getriebeöl Motoröl SAE 1OW/40
Wie unter Ölkontrolle beschrieben einfüllen.
Ölwechsel bei 500 km, dann auffüllen wenn
erforderlich.
Wartungsplan :
Ein konsequentes Einhalten Ihrer Wartungen trägt
zur Sicherheit Ihres Fahrzeuges bei.
Wartungsarbeiten durch einen anerkannten
Fachhändler auszuführen.
Die Erfahrung und die Kompetenz des Fachhändlers
ermöglichen es:
- Sie zu beraten und Sie über Besonderheiten zu
informieren
- dieWartungsintervalle einzuhalten
- die Reifen zu wechseln und zu reparieren
- die elektrischen Reparaturen durchzuführen
- Bremsbeläge auszuwechseln
- die Batterie zu warten
Bei jedem Kundendienst ist es ratsam, das
Wartungsheft vorzuzeigen, um folgende Arbeiten
durchzuführen:
Normaler Kundendienst
- nach 500 km oder 3 Monate Betrieb
- alle 5000 km oder 6 Monate Betrieb
Verstärkter Kundendienst
- alle 2500 km oder jeden Monat bei Verwendung
des Fahrzeuges unter strengen Bedingungen.
18
Page 42
Reinigen
Sie haben einen PEUGEOT FOX wegen seiner
technischen Eigenschaften und seines Aussehens
gewählt. Die lackierte Kunststoff-Karosserie ist leicht
zu pflegen.
Schmutz wird mit klarem Wasser abgewaschen und
mit einem weichen Tuch oder Leder nachpoliert.
Allgemein ist die Anwendung von aggressiven
Reinigungszusätzen und übermässigem
Wasserdruck nicht empfehlenswert.
Wenn notwendig, fragen Sie Ihren Fachhändler um
Rat. Er wird Ihnen gerne die richtigen Mittel zum
Reinigen und zur Instandsetzung von eventuell
beschädigten Teilen empfehlen.
Empfehlungen zur
Instandhaltung
Um die Sicherheit und die Zuverlässigkeit Ihres
Fahrzeuges zu gewährleisten, verwenden Sie bitte
nur PEUGEOT Originalteile zur Instandhaltung und
für Reparaturen. Die Verwendung von anderen
Ersatzteilen kann der guten Betriebsweise des
Fahrzeuges schaden.
Wenn Ihr Fahrzeug in einen Unfall verwickelt war,
bitte die wichtigsten Teile überprüfen lassen. Zum
Beispiel den Rahmen, die Aufhängung und die
Lenkung. Eine solche Kontrolle ermöglicht es Ihnen,
die Sicherheitsbedingungen wieder herzustellen.
Nach einem längeren Stillstand wird eine allgemeine
Überprüfung ebenfalls empfohlen.
Um jeglichem Körperschaden vorzubeugen, dürfen
Instandhaltungsarbeiten nur bei abgestelltenm Motor
durchgeführt werden; das Fahrzeug muß dazu auf
einem ebenen Boden abgestellt sein.
Für alle Kundendienstarbeiten, Einstellvorgänge oder
Anwendungsratschläge wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Ändern Sie deshalb nicht die Kennwerte Ihres Fahrzeugs (Beispiel: Abgasanlage oder Zündkerze).
Jede Änderung der technischen Kennwerte des Fahrzeugs führt zur Aufhebung der Garantie
und gilt als Verstoß gegen die Zulassungbescheinigung (Fahrzeugzulassung durch die
befugten Stellen) . Bei Unfällen übernimmt die Versicherung keinerlei Haftung.
Denken Sie daran, daß ein PEUGEOT-Motorroller bei einem PEUGEOT-Händler gewartet
werden sollte.
Aus seiner Berufserfahrung kennt nur er alle Besonderheiten und verfügt über PEUGEOTErsatzteile und die besonderen PEUGEOT-Werkzeuge.
Genau wie wir, steht er Ihnen zu Diensten.
20
Page 44
empfiehlt
Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de modifier, supprimer ou ajouter toute référence citée
DC/AT/DD Imp. en U.E. 01/12/1995 ed1 (photos non contractuelles)
N° 11.734452.00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.