Peugeot Fox User Manual [de]

Page 1
Gebruikershandleiding
Page 2
Inhoudsopgave
Inleiding...................................................................... 2-3
Rijklaarmaken van het voertuig ................................... 4
Stuurinrichting ............................................................... 5
Veiligheidsvoorschriften ................................................ 6
Starten/sturen .......................................................... 7-8-9
Verlichting en signalering ............................................ 10
Brandstof en motorolie ........................................... 13-14
Inrijden-accu .......................................................... 15-16
Banden ........................................................................ 17
Onderhoud ............................................................. 18-19
Tec hn is ch e ge ge ve ns .. .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. . 2 0
1
Page 3
Wij vragen u
dan ook de tijd
te nemen om
deze brochure
aandachtig
door te lezen.
Informatie
U hebt gekozen voor een PEUGEOT scooter.
Wij danken u voor het vertrouwen, dat u ons door uw aankoop heeft gegeven.
Deze handleiding geeft aanwijzingen over de besturing, de werking en het elementaire onderhoud van uw nieuwe PEUGEOT scooter. Zoals voor alle technisch geavanceerde machines staan een zorgvuldig gebruik en een nauwgezet onderhoud van uw scooter garant voor optimaal rijplezier en een lange levensduur. Bij uw PEUGEOT dealer vindt u het antwoord op uw vragen en hij is de aangewezen persoon om het onderhoudsschema uit te voeren om uw machine in perfecte staat te houden. Uw PEUGEOT dealer kent uw scooter tot in de kleinste details. Hij heeft oorspronkelijke PEUGEOT onderdelen en gebruikt speciaal gereedschap om het gangbare onderhoud van uw scooter optimaal uit te voeren.
Veiligheid
De veiligheid van het voertuig is in hoge mate afhankelijk van de voorzichtigheid van de bestuurder. Een te hoge snelheid is een beslissende factor voor veel ongelukken. Het is dan ook nodig de maximumsnelheid aan te houden en uw rijstijl aan de omstandigheden aan te passen. De wegmarkering die op de grond wordt aangebracht kan slipgevaar opleveren. Voor elk geb ru ik van de sc ooter word t h et aangeraden een algemene controle uit te voeren om na te gaan of de machine in alle veiligheid gebruikt kan worden. De verkeersregels schrijven zowel voor de bestuurder als de passagier het gebruik van een valhelm voor. Voor nog grotere veiligheid wordt het
tevens aangeraden handschoenen, oogbescherming en fel gekleurde en lichtgevende kleding te dragen. Iedere nieuwe gebruiker van de scooter moet zich vertrouwd maken met de werking van de machine alvorens aan het verkeer deel te nemen. De bestuurder van de scooter moet zijn aanwezigheid aan de andere verkeersdeelnemers kenbaar maken door :
- Verlichting te voeren
- Niet daar te rijden waar hij onzichtbaar is voor
de andere weggebruikers
- Voorzichtig te rijden
- Extra oplettend te zijn bij kruispunten, parkeergelegenheden, op- en afritten en verbindingslussen. De scooter is specifiek ontworpen voor de stad en is uitsluitend geschikt voor het gebruik op de verharde weg. De bagagedrager is alleen ontworpen voor het vervoeren van lichtgewicht voorwerpen.
- Bind alle voorwerpen goed vast.
- Vervoer geen huisdieren,
- Vervoer geen voorwerpen die breder zijn dan het voertuig zelf. Houd het voor- en achterlicht vrij.
- bagagedrager achter: 4 kg BELANGRIJK: Het te zwaar beladen van de brom(snor)fiets zal de stabiliteit en de bestuurbaarheid nadelig beïnvloeden.De scooter voldoet aan de wettelijke eisen en mag geen enkele wijziging ondergaan, met name aan het uitlaatsysteem. Uitsluitend de door PEUGEOT aanbevolen brandstof, olie en smeermiddelen gebruiken.
Onderhoudsaanwijzingen
Om de veiligheid en betrouwbaarheid van uw voertuig in stand te houden in geen geval wijzigingen aanbrengen en uitsluitend oorspronkelijke Peugeot onderdelen gebruiken voor onderhoud en reparaties. Het gebruik van andere onderdelen kan een nadelige invloed op de goede werking van de machine hebben. Na een botsing moeten de belangrijkste organen, zoals alle onderdelen van het de ophanging en de besturing, zorgvuldig worden nagekeken. Deze controle heeft tot doel de veiligheid van het voertuig te waarborgen. Na langdurige stilstand wordt het aangeraden de scooter voor een algemene beurt aan te bieden.
Om lichamelijk letsel te voorkomen moet voor onderhoudswerkzaamheden, van welke aard dan ook, de motor worden gestopt en de scooter goed stevig op de standaard op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
Voor reparaties, cont roleb eurte n, afstellingen,
2
Page 4
onderhoudswerkzaamheden of vragen over het gebruik kunt u een beroep doen op een Peugeot dealer. De carrosserie heeft kunstof delen die van een speciale laklaag zijn voorzien voor gemakkelijk onderhoud zonder de oorspronkelijke staat aan te tasten. De vervuilde delen reinigen met water waaraan zeep of een zacht reinigingsmiddel is toegevoegd, overvloedig spoelen met proper water en met een zeem afdrogen. In het algemeen gesproken wordt ²gebruik van hogedrukreinigers, oplosmiddelen als benzine, petroleum of te sterk alkalische reinigingsmiddelen afgeraden. U kunt altijd een Peugeot dealer raadplegen, die aanwijzingen kan geven over het gebruik van onderhoudsprodukten en eventueel beschadigde of gekraste delen kan herstellen.
Inspectiebeurt voor
ingebruikname
Wat U als koper mo et doen.
Controleer
- Het brandstofniveau
- Het olieniveau
- Mogelijke lekkages
- De conditie van Uw banden alsmede de
bandenspanning
- De voeringen op slijtage
Advies tegen diefstl
Laat de sleutels nooit in het voertuig achter, wanneer het gepakeerd is.
Zorg dat u de volgende informatie over het voertuig heeft genoteerd:
- de serienummers van de motor en het frame,; het kentekennummer, het verzekeringsbewijs en de sleutelnummers.
Controleer de goede
werking van
- De voor- en achterremmen
- De gashendel
- De voor- en achterverlichting
- Het remlicht en de indicatorlampjes
- De claxon
3
3
Page 5
G
L
F
A
E
B
H
Informatie over de bedieningsinstructies
C
- Benzinedop
A
B
- Zadelslot *
D
- Bagagedrager *
C
D
- Motrornr. in carter geslagen
E
- Kickstarterpedaal
F
- Voetrusten
G
- Framenummer
H
- Middenstandaard
I
- Voorremhandle
- Gashandle
J
K
- Contactslot *
L
I
- Achterremgreep
K
J
* luxe
4
Page 6
Bedieningsinstructies
Start- en verlichtingsschakelaar (1)
Het starten van de motor Star tpr ocedure beschreven op blad zijde 7-8 Om de motor te starten, schakelaar naar links drukken.
verlichting
Als de motor loopt, geeft de stand U de mogelijkeid de verlichting aan te doen
Indien men naar rechts wil : duw de schakelaar naar rechts
1
2
Indien men naar links wil : duw de schakelaar naar links
De richtingaanwyzers worden afgezet door de schakelaar in de oorspronkelijke stand terug te zetten. De richtingaanwyzers worden eveneens afgezet, zodra U de motor stopt.
claxon (3)
Door op te drukken, stelt u de claxon in werking.
Snelheidsmeter (4)
Richtingaanwijzers (2)
De snelhe id wordt we ergeg ev en in km/per uur. De kilometerteller geeft de totaal afgeledge afstand in kilometers aan.
Minimum olielampje (luxe) (5)
Waarschuw ingslampj e blyft b randen bij een te laag oliepeil. Er bevindt zich nu nog voor ongeveer 15 km olie in het reservoir. De olie moet zo vlug mogelijk weer op peil gebracht worden. Wanneer het minimum olielampje nooit brandt is er
3
steeds voldoende olie in het reservoir of er is een defect. In dit laatste geval, dient u contact op te nemen met uw PEU­GEOT -dealer.
Benzine waarschuwingslampje (6)
7
A
Wanneer het benzinewaarschuw ingslampje brandt, is er nog voldoende benzine woor ongeveer 40 km. Zo vlug mogelijk bijtanken!!
digitaalklokje (luxe) (7)
Werkt op batterijen, type LR 43. indien de batterij
B
vervangen dient te worden, raadpleeg dan uw PEUGEOT ­dealer. Het klokje geeft uren en minuten aan; de 2 punten knipperen constant. Instelling digitaalklokje A) Regelen ingestelde waarden B) Selecteren van functies door respectievelijk in te drukken: (maanden, dagen, uren en minuten)
1. Voormiddag
2. Namiddag
5
4
6
5
Page 7
Contactslot
Om het stuurslot te vergrendelen, draait men het stuur naar links en de sleutel wordt in stand geplaatst. Wanneer de sleutel in de stand garage staat, is het stuurslot ontgrendeld. De sleutel kan alleen uit het stuurslot ontgrendeld. De sleutel kan alleen uit het slot gehaald worden als het stuurslot vergrendeld is. Dit om sleutediefstal te vookomen.
Zadelslot (luxe)
Onder het zadel bevindt zich :
- de accu en de zekering:
- oliereservoir
Met de contactsleutel opent u deze ruimte door de achterkant op te tillen en naar voren te draaien. Het sluiten van het zadelslot gaat als volgt: Zadel aan de achterkant naar beneden duwen. De sleutel is hiervoor niet nodig.
6
Page 8
Contact en stuurslot
2 sleutels, voorzien van één nummer worden bijgeleverd. Het is aan te raden één apart te houden en het nummer te noteren.
De sleutel maakt het mogelijk:
- het contact en het stuurslot te bedienen,
- de opbergruimte onder het zadel te openen (luxe)
Contacslot
OFF: de motor kan niet worden gestart, het
stuurslot is vergrendeld. De sleutel helemaal naar rechts, de motor kan worden gestart. De verlichting, richtingaanwijzer en het remlicht kunnen worden gebruikt.
ON : draai de sleutel helemaal naar rechts, de
motor kan worden gestart. De verlichting, richtingaanwyzer en het remlicht kunnen worden gebruikt.
Alvorens te starten is het aan te raden om òf de bromfiets op middenstandaard te plaatsen òf om zelf op de bromfiets te gaan zitten. Er kan alleen elektrisch worden gestart wanneer de linker remhevel ingedrukt is. Een te ruime afstelling van deze remhevel kan problemen opleveren bij het starten.
Starten door middel van
het kickstartpedaal
- Zet de bromfiets op de standaard;
- Linker remhevel indrukken;
- Gashandle dicht (bij koud starten);
- Kickstartpedaal kort en snel intrappen.
LET OP!!
- Laat de kickstartpedaal niet naar boven klappen;
- Draai het kickstartpedaal weer in na het starten;
- Als de motor na herhaaldelijk gebruik van het kickstartpedaal (na3_4 pogingen met de Elektrische start) niet aanslaat, draai de gashandle een beetje open en trap de kickstarter weer krachtig en zonodig meerdere malen in.
Om de motor geleidelijk op bedryfstemperatuur te brengen, de motor korte tijd stationair laten draaien met de gashandle dicht en de rem aangetrokken.
7
Page 9
Startprocedure
- steek de sleutel in het contact en draai deze in uiterste rechtse stand,
- linker remhevel ingedrukt houden,
- gashandle dicht,
- startschakelaar naar links drukken,
- wanneer de motor draait, de schakelaar loslaten.
N.B. Indien de motor koud is, start dan met de handchoke. Choke induwen bij het starten en loslaten wanneer de motor stationair draait.
Gebruik de elektrische start niet langer dan 5 seconden per keer. Na ongeveer 20 seconden kan dan opnieuw worden gestart. Laat de motor nooit in een afgesloten ruimte draaien. De uitlaatgassen bevatten koolmonoxyde en andere giftige gassen.
LET OP!!
8
Page 10
Inrijden
Inrijden heeft een belangrijke invloed op de soepele loop, de kracht en de duurzaamheid van de motor. Ver g tijden s de eer ste 500 ki lometer no oit het uiterste van de motor,
vooral niet by houd weer of als er bergafwaarts gereden wordt.
HET WEGRIJDEN OP DE BROM (SNOR) FIETS
Terwijl de brom(snor) fiets op de standaard draaiende is:
- de achterremgreep (links) vasthouden om het achterwiel te blokkeren;
- de gashandle niet opendraaien;
- de standaard opklappen;
- comfortabel gaan zitten op de brom(snor)fiets;
- het achterwiel vrijlaten door de remgreep los te laten;
- wegrijden door gas te geven (verder doordraaien van de gashandle);
- daai, om af te remmen, de gashandle in de tegengestelde richting.
9
Page 11
B
A
A
Verlichting en signalering
Het goed functioneren van de lichten is een belangrijke veiligheidsfactor. Voor en tijdens het gebruik moet de berijder zich ervan verzekeren dat de verschillende lichten naar behoren functioneren
Voorlich t ........................................... 12V 15W P26
Achterlicht ..................................... 12V 4 W BA 95
Remlicht .................................... 12V 10 W BA 155
Richtingaanwijzers .................... 12V 10 W BA 155
Km teller verlichting en waarschuwingslampjes ... 12V 2 W T 5
Raadpleeg uw PEUGEOT -dealer bij eventuele verlichtingsproblemen.
Vervangen van de lampjes
Voo rli cht
- 2 boutjes, links en rechts verwijderen
- centreerboutjes 2 slagen terugdraaien
- lampje vervangen
Achterlicht
- de 2 boutjes losdraaien
- het lampje vervangen
10
Page 12
10-12 mm
1c
Remmen
LET OP: De elektrische startmotor werkt alleen als het ontstekingssysteem wordt geactiveerd door een van de remgrepen te gebruiken.
Trommelrem
Afstelling van de remmen De manier van afstelling is hetzelde voor de voor­en achterrem.
Vrije slag van de remgreep & afstelling van de vrije slag bepalen de doelmatigheid van de remmen. Wanneer de re mgr eep enige speling vertoont bij de bediening, moet de brom(snor) fiets voor onderhoud naar uw PEUGEOT-dealer.
Voor uw eige n veiligheid advi seert P EUGEO T:
- de werking van de voor- en achterremmen te controleren;
- het afstellen en onderhoud toe te vertrouwen aan een PEUGEOT -dealer, zodra dit nodig is;
Spelin g: 10 t ot 20 mm gemeten aan het uit einde van de hevel.
1a
1a
1b
1
2
1b
1c
Afstelwijze
(1b) vergroten van speling (1c) verkleinen van speling
Een slecht afgestelde remhevel kan de oorzaak zijn voor het slecht starten van uw voertuig. Wij raden u aan de afstelling van uw remmen steeds te laten uitvoeren door een erkende PEUGEOT ­dealer.
Slijtagegrens van remsegmenten:
1. Merkteken op remplateau
2. Pijl op carter
Wanneer het merkteken op het r emp lat eau en de pijl op het carter tegenover elkaar komen te liggen bij een volledig ingedrukte rem, dienen de remsegmenten vervangen te worden.
- alleen originele PEUGEOT onderdelen te gebruiken.
11
Page 13
HET STOPPEN VAN DE
MOTOR EN PARKEREN
Na tot stilstand te zijn gekomen:
- de motor stoppen;
- de contactsleutel naar 0 draaien;
- het voertuig op de standaard plaatsen;
- de voorvork op slot zetten, het stuur volledig naar links draaien en de sleutel naar lock draaien;
- verwijder de sleutel uit het slot om diefstal tegen te gaan. HET PARKEREN VAN DE BROM(SNOR)FIETS OP DE STANDAARD De standaard is voorzien van een hevel om het gebruik te vergemakkelijken:
- ga aan de linkerkant van het voertuig staan;
- druk met de voet de hevel naar beneden, terwijl de brom(snor)fiets langzaam naar achter wordt getrokken aan het stuur en achter bij het zadel.
Gebruik het bagagerek achterop het voertuig niet om het voertuig ot te tillen. zorg bij het parkeren op de standaard, dat er geen risico bestaat dat de brom(snor)fiets omvalt en vervolgens beschadigt of mensen verwondt. REMMEN Het is erg belangrijk om een goede coördinatie tussen de gashandle en de voor- en achterremmen te krijgen.
- Verminder de snelheid door het sluiten van de gashandle.
- Gebruik de voor- en achterrem.
De voor-en achterrem moeten tegelijkertijd worden gebruikt. Het gebruik van slechts één rem vermindert de doelmatigheid van de remmen.
WAARSCHU WING
WAARSCHU WING
Te h ar d r emm en kan b lo kk ere n v an het w ie l tot gevolg hebben, met het risico dat u de beheersing over het voertuig verliest.
Als u van een steile helling afrijdt, sluit dan de gashandle helemaal en gebruik beide remmen om snelheid te verminderen en de controle over het voertuig te behouden.
Ver mijd con stant gebruik van de remmen, omdat oververhitting de doelmatigheid van de remmen vermindert.
12
Page 14
Brandstoffen en
smeermiddelen
Modellen met gescheiden smeersysteem
Tankinhoud
Inhoud van de tank: 5 liter, inclus ief reserve, voldoende voor 40 km.
Brandstof
- Gebruik Super of loodvrije benzine met een octaangehalte van 95-98 % Let op dat tijdens het tanken geen water of ander vuil in de brandstoftank terecht komt. Nooit reeds «gemengde benzine» met olie gebruiken!!
Olie
Steeds sem i-syn theti sche olie gebru iken, type
2T performance
MOTOR OIL (GB) motorcycle 2 stroke oil (Benelux) Low smoke 2T motor oil
Modellen met gemengde benzine met olie, mengverhouding van 2 % = 1:50
N.B. Rijd nooit zonder voldoende olie in het reservoir, dit zou de motor onherstelbaar kunnen beschadigen.
WAARSCHU WING!! Benzine is een uiterst brandbare stof, die onder bepaalde omstandigheden kan exploderen. Het vullen van de tank moet op goed geventileerde plaasten gebeuren, met de motor uit. rook niet en zorg dat er geen vlammen of vonken in de nabijheid komen van de machine of vlakby de plaats waar de benzine wordt bewaard.
Doe de tank niet te vol. De benzine mag niet tot de rand van de opening in de benzinetank komen. Zorg ervoor dat, zodra de tank vol is, de afsluitdop goed afgesloten is.
Benzine is een gevaarlyke en zelfs dodelijke stof als het wordt ingenomen. Vermijd herhaald en langdurig contact met de huid en het inhaleren van dampen.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN!!! Na het innemen van benzine, overgeven niet opwekken. Haal direct een dokter.
13
Page 15
OPEN
DICHT
OPEN
RESERVE
DICHT
OPEN
BENZINEKRAANTJE Het benzinekraanjte heeft verschillende standen (Zie voorbeeld).
OFF
In deze stand stroomt er geen benzine van de tank in de carburateur. Het benzinekraantje steeds in de stand OFF draaien wanneer u de brom(snor)fiets niet gebruikt.
ON
In deze stand stroomt de benzine van de tank in de carburateur.
RES
Ook in deze stand stroomt de benzine van de tank in de carburateur. Gebruik de reservestand pas wanneer er uit stand ON geen brandstof meer komt. Ta nk z o vl u g m o ge l ij k b ij ! !
Modellen met gescheiden
smeersystem
De olietank:
- inhoud:1.1 liter
- om bij te vullen: zadel oplichten en de dop losdraaien Controleer regelmatig het oliepeil.
Vul bij met de aanbevolen olie. Het gebruik van andere olie kan overmatige ophoping van koolaanslag in de motor en in de uitaatpijp veroorzaken met als gevolg verlies van vermogen en een mogelijke aantasting van de motor.
Wanneer de o lie tan k helemaal leeg is, probeer dan niet de motor te starten, omdat dat de motor kan beschadigen. Breng het voertuig naar een PEU­GEOT -dealer, omdat het dan noodzakelijk is het smeersystem te laten ontluchten.
14
BELANGRIJK
Page 16
de accu-VLEOEISTOF
Controleer en houd het niveau tussen de tekens UPPER (maximum niveau) en LOWER (minimum niveau). Het peil mag alleen gecorrigeerd worden door toevoeging van gedestilleerd water. Zorg bij het vervangen van de accu, dat de ontluchtingsslang op de goede plaats zit en dat deze niet wordt afgesloten of samengedrukt.
Het opladen van de accu
Aangezien de accu met maximaal 2 A/H geladen mag worden, is het verstandig dit door een PEU­GEOT -dealer te laten doen.
N.B. Het gebruik van een accu-lader zal de accu vernielen.
Waarschuwing
De accu bevat zwavelzuur. Zorg ervoor dat het accurzuur niet in contact komt met de huid, de ogen of kleding.
Teg eng if :
Uitwendig - spoel met water­Inwendig - drink een grote hoeveelheid water of melk. Slik daarna een opgeklopt ei of plantaardige olie. Waarschuw di rect een dokter.
Ogen : Spoel met water en roep direct medische hulp in.
De accu produceert explosieve gassen.
Zet de accu niet in de buurt van vonken, vlammen of sigaretten.
Zorg voor voldoende ventilatie bij het opladen van de accu of bij gebruik in een afgesloten ruimte.
Berscherm de ogen wanneer dicht bij de accu wordt gewerkt.
15
Page 17
Bougie
Het is aan te raden de bougie om de 2500 km te vervangen. Afstand van de elektroden: 6/10
Bougie ................................................. NGK B 7 HS
.......................................................... EYQUEM 850
Afstand tussen de eletroden ...................... 0,6 mm
De zekering
Een zekering beschernt de elektronica tegen kortsluiting of tegen overbelasting van het circuit. De zekering is rechts van de accu gemonteerd.
Voorzorgmaatregel
Als de zekering gesmolten is, betekent dat, dat er een storing is opgetreden in het elektrische circuit.
Ga naar een PEUGEOT-dealer.
Gebruik alleen de standaard zekeringen. Vervang een doo rgebran de zeker ing do or een nieuwe van dezelfde waarde. (10A)
16
Page 18
Banden
Controleer regelmatig de bandenspanning Spanning (koud gemeten)
Voor 2 1/2 X 16 of 0,18 MPa (1,8 bar)
2 1/4 x 16
Achter 2 3/4 x of
2 1/2 x 16 of 0,22 MPa (2,2 bars) 2 1/4 x 16
Nota : MPa = Megapascal 1 bar = 1,02 kg/ cm2=0,1MPa
Een onjuiste bandenspanning leidt tot abnormale slijtage van de banden en bovendien is het gevaarlijk. Ook is het gevaarlijk te rijden met versleten banden: de bestuurbaarheid, het remmen en de wegligging worden hierdoor negatief beinvloed. Bovendien is het wettelijk verboden.
DE WIELEN
Uw bromfiets is uitgerust met Tubeless banden, banden zonder binnenband. Markering: TUBELESS is aangebracht op de zijkant van de band en de velgen.
Gebruik altijd de bijhorende ventielen. bij vervanging altijd de voorgeschreven Tubeless banden of velgen gebruiken.
Laat reparatie of vervanging van de banden steeds door een PEUGEOT -dealer uitvoeren.
LET OP; Monteer nooit een binnenband in een Tubeless band of een Tubeless band op een standaardvelg; u loopt dan het risico van een klapband of dat de buitenband van de velg loopt.
17
Page 19
Olie verversen
- aandryfkast
- niveau en vulpug
- niveau controle
Zet de brom(snor)fiets op de standaard of op een vlakke ondergrond. Draai de niveauplug uit, de olie moet in de schroefdraadrand staan.
Vervangen van de
transmissie olie;
- bij de eerste 500 km;
- met SAE 85W 140
- naderhand alleen zonodig bijvullen.
Service-schema
De brom(snor)fiets is ontworpen om u maximaal rij­comfort en prestatie te bezorgen.
De zorg en de nauwgezetheid waarmee de brom(snor)fiets wordt gebruikt, en het strikt uivoeren van het ONDERHOUDSSCHEMA zullen de kans op veilig en plezierig rijden vergroten.
Onderhoudsschema
Het onderhoudsschema is samengesteld uit onderhoudsbeurten volgens een programma dat afhankelijk is van de kilometerstand en de gebruikersomstandigheden.
Controle door de gebruiker
Er moeten basicontroles uitgevoerd worden door de gebruiker om problemen tijdens het gebruik te voorkomen.
Vervan g de oude bougi e, EYQUE M 850, waarvan de elektrodenafstand is afgesteld op 0,6 mm. Het is aan te bevelen de bougie elke 2500 km te vervangen.
18
Page 20
Adviezen voor het
onderhoud
Om de veiligheid en de betrouwbaarheid van het voertuig te waarborgen, dient er niets aan gewijzigd te worden en mogen er alleen originele PEUGEOT onderdelen gebruikt worden bij de onderhoudsbeurten en reparaties. Het gebruik van andere onderdelen kan de goede werking van het voertuig schaden.
- Als het voertuig betrokken is geweest bij een botsing, laat de hoofdonderdelen dan uitvoerig controleren, vooral alle onderdelen die in verband staan met het frame, de ophanging en het stuur. Deze controle maakt herstel van de noodzakelijke veiligheid mogelijk.
- Als de brom(snor)fiets een lange tijd stil heeft gestaan, is het aan te bevelen een algehele controle uit te voeren.
- Zorg altijd, alvorens een controlebeurt uit te voeren, dat de motor stilstaat en dat het voertuig stevig op de standaard staat op een vlakke ondergrond, om mogelijke verwonding te voorkomen.
- Vertrouw uw brom(snor)fiets toe aan een PEUGEOT -dealer voor alle werkzaamheden, controles, afstellingen, onderhoudsbeurten of advies.
- U heeft voor een PEUGEOT brom(snor)fiets gekozen, zowel vanwege de technische kwaliteit als om de aantrekkelijkheid van het afgewerkte en complete uiterlijk.
- De carrosserie, samengesteld uit kunststof onderdelen die zijn bewerkt met een speciale lak, vergemakkelijkt het behoud van de oorspronkelijke kwaliteit.
- Het schoonmaken van het voertuig houdt in: wassen van de vuile onderdelen met sop of goed spoelen met schoon water en drogen met een zeem (een niet schurende lap).
- In het algemeen geldt, dat het gebruik van een hogedrukspuit en oplosmiddel zoals benzine, petroleum of sterk basische poeders sterk is af te raden.
- Neem, als dat nodig is, contact op met de PEUGEOT -dealer. Hij kan u adviseren over het gebruik van schoonmaakmiddelen of het aanstippen van geschaafde of gekraste delen.
Onderhoud schema
ONDERHOUDSBEURT DOOR DE PEUGEOT DEALER
Dankzij zijn know-how en ervaring is de PEUGEOT -dealer in staat:
- adviezen te geven en aanbevelingen te doen over specifieke aandachtspunten bij het gebruik;
- het PEUGEOT ONDERHOUDSSCHEMA met zorg uit te voeren;
- de banden te verwisselen of te repaeren;
- het elektrische systeem te onderhouden;
- remsegmenten te vervangen;
- de accu een onderhoudsbeurt te geven. Breng de brom(snor)fiets en het onderhoudsboekje naar de dea­ler, telkens wanneer de kilometerstand overeenkomt met het opgestelde programma.
- STANDAARD ONDERHOUDSBEURT
- 500 km-beurt of na 3 maanden gebruik
- regelmatig na elke 5000 km of na 6 maanden gebruik.
- EXTRA ONDERHOUDSBEURT
- regelmatig na elke 2500 km of elke maand bij gebruik onder zogenaamde «zware» omstandigheden. N.B.: Het onderhoudsboekje moet telkens aan de PEUGEOT -dealer worden gegeven om de onderhoudsbeurt in elk stadium van het onderhoudsschema geldig te maken.
19
Page 21
Technische gegevens
Afmetingen (mm)
To tal e lengte .......................................................................1740
To tal e b ree dt e (met spiegels) .............................................. 810
To tal e h oog te (met spiegels)............................................... 1240
Wielbasis ............................................................................ 1125
Gewicht (kg)
Met volle tanks ....................................................................... 62
Inhoudsmaten (L)
Oliereservoir ......................................................................... 1,1
Benzinetank .......................................................................... 5,0
Reserve benzine ................................................................... 1,2
Transmissiekast .................................................................. 0,12
Motorblok
Boring x slag.................................................................. 40x39,1
Compressieverhouding .................................................. 9,8 tot 1
Cilinderinhoud (cm3)............................................................49,1
................................................... Overbrenging door middel van
.................................................................. V-snaar met dubbele
.................................................... variomaat en eindtransmissie
Elektrische installatie
Accu ............................................................................. 12V-4Ah
Ontsteking ........................................................ Magnetisch wiel
Zekering ............................................................................. 10 A
Vermijd :
- Geluidsoverlast, elektrische storingen, uitlaat rook en walm, ...
Wijzig bijgevolg niets aan uw voertuig (bijvoorbeeld : de originele uitlaat). Elke wijziging aan de technische kenmerken zal automatisch de annulering van uw garantie en de niet-naleving van het eenvormigheidsattest (homologatie van het voertuig door de overheid) voor gevolg hebben. Bovendien zult u, in geval van een ongeval, niet langer door uw verzekering gedekt zijn.
En vergeet niet dat een PEUGEOT scooter wordt onderhouden door een PEUGEOT dealer. Omdat hij een vakman is die de eigenschappen van uw machine door en door kent en de originele onderdelen en het speciale gereedschap van PEUGEOT gebruikt.
Omdat hij net als wij volledig tot uw dienst staat.
20
Page 22
recommande
Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de modifier, supprimer ou ajouter toute référence citée
DC/AT/DD Imp. en U.E. 01/12/1995 ed1 (photos non contractuelles)
N° 11.734452.00
Page 23
Betriebsanleitung
Page 24
Inhaltsverzeichnis
Informationen ............................................................. 2-3
Bedienungselemente und Typenschilder...................... 4
Lenkerarmaturen/Anzeigen .......................................... 5
Sicherheitshinweise ..................................................... 6
Starten des Motors / Fahren ................................... 7-8-9
Beleuchtung-Signalgebung......................................... 10
Kraftstoff-Motoröl.................................................... 13-14
Einfahren / Batterie ..................................................... 15
Zündkerze / Sicherung................................................ 16
Bereifung Reifenluftdruck............................................ 17
Ölwechsel Getriebe..................................................... 18
Reinigen / Empfehlungen zur Instandhaltung............. 19
Tec hn is ch e D at en . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 20
1
Page 25
Nehmen Sie
sich die Zeit,
dieses
Dokument zu
lesen.
Informationen
Die Erläuterungen in dieser Betriebsanleitung sollen Ihnen als Richtlinie für die Bedienung des PEUGEOT-Fahrzeuges dienen.
Darüber hinaus geben wir Ihnen auch Hinweise über die erforderliche Wartung und Pflege,die bei Beachtung dazu beitragen werden, daß Ihnen Ihr Fahrzeug immer Freude bereitet und jahrelang zuverlässig dient. Ihr PEUGEOT-Fachhändler wird Sie gerne beraten um Ihr Fahrzeug in einem technisch einwandfreien Zustand zu erhalten. Jede Veränderung des serienmäßigen Fahrzeuges kann zum Erlöschen der ABE führen. Bevor Sie eine Veränderung vornehmen, fragen Sie Ihren Fachhändler, ob dies zulässig ist. Ihr PEUGEOT­Fachhändler kennt alle Besonderheiten Ihres Fahrzeuges. Er verfügt außerdem über Original-Peu­geot-Ersatzteile und das notwendige Spezialwerkzeug, um den Kundendienst an Ihrem Fahrzeug unter den besten Bedingungen durchzuführen. Wir freuen uns, daß Sie ein PEU­GEOT-Fahrzeug gewählt haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen; wir versichern Ihnen, daß Sie für lange Jahre ein sicheres und angenehmes Transportmittel besitzen.
Sicherheitshinweise
Wir erlauben uns, Ihnen nachfolgend einfache Rat­schläge für die sichere Handhabung Ihres Fahrzeu­ges zu geben. Zu hohe Geschwindigkeit ist sehr oft ein ausschlaggebender Faktor bei Unfällen. Beach­ten Sie Geschwindigkeitsbegrenzungen, fahren Sie nie schneller als es die Verkehrslage zuläßt. Vorsicht, auf Straßenmarkierungen kann man leicht ausrutschen. Vor jeder Verwendung des Fahrzeu­ges, überprüfen Sie kurz, ob das Fahrzeug alle Sicherheitsbedingungen erfüllt.
Vor Fahrtantritt müssen der Fahrer und der Beifah­rer einen Helm aufsetzen und den Verschluss kor­rekt schließen. Es ist außerdem empfohlen, Hände und Augen zu schützen und farbige Kleidung zu tra­gen. Ein ungeübter Fahrer sollte sich zuerst mit sei­nem Fahrzeug vertraut machen, bevor er am Stra­ßenverkehr teilnimmt. Der Gepäckträger ist nur für leichte Lasten bestimmt.
- Zulässige Belastung auf dem hinteren Gepäckträger: 4 kg
- Die Lasten richtig befestigen
- Keine sperrigen Lasten transportieren.
- Keine Tiere transportieren
- Beleuchtung nicht verdecken
Wichtig: die Nichteinhaltung der zulässigen Last kann die die Stabilität und die Fahrweise Ihres Fahrzeugs beeinträchtigen.
Ihr Fahrzeug ist so gebaut, daß es den gesetzlichen Vorschriften entspricht, bitte ändern Sie nichts dar­an, vor allem nicht an der Auspuffanlage. Verwen­den Sie nur Kraftstoffe, Öle und Schmiermittel, die von PEUGEOT getestet und empfohlen sind. Ver­wenden Sie zu Ihrer Sicherheit nur PEUGEOT-Ori­ginal-Ersatzteile und Zubehörprodukte. Diese sind speziell für PEUGEOT-Roller entwickelt und freige­geben. PEUGEOT übernimmt keine Haftung für Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von PEUGEOT nicht frei­gegeben wurden. Es ist nicht auzuschliessen, daß bei Verwendung ungeeigneter Teile die Fahrsicher­heit beeinträchtigt wird. Diese Gewähr kann Ihnen auch eine TÜV-Abnahme oder eine behördliche Genehmigung nicht in allen Fällen geben, da der Prüfumfang nicht immer ausreicht.
Wartungsratschlag
Damit die Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihres Fahr­zeugs gewährleistet bleiben, benutzen Sie bitte nur echte Peugeot-Ersatzteile für Wartung und Repara­tur und ändern Sie diese nicht ab. Die Benutzung anderer Ersatzteile könnte die einwandfreie Funkti­on des Fahrzeuges verhindern. Lassen Sie Ihr Fahr­zeug sorgfältig überprüfen, wenn Sie damit einen Auffahrunfall hatten. Beispielsweise alle Teile, die zum Rahmen, zur Aufhängung und zur Lenkung gehören. Diese Inspektion ermöglicht die Wieder­herstellung der unabdingbaren Sicherheits­bedingungen. Nach längerer Stillegung wird empfohlen, eine all­gemeine Überprüfung des Fahrzeugs vorzunehmen.
Um körperlichen Schäden vorzubeugen, achten Sie immer darauf, daß der Motor abgestellt ist und das Fahrzeug fest auf seinem Ständer, auf
2
Page 26
ebener Fläche steht bevor Sie irgendeine Wartungsarbeit durchführen.
Für alle Eingriffe, Überprüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten oder Benutzungsratschläge ver­trauen Sie Ihren Motorroller einem Peugeot-Händ­ler an. Die Karosserie besteht aus Plastikteilen, diese sind lackiert und bedürfen keiner besonderen Pflege. Reinigen Sie die schmutzigen Teile mit Seifenlauge oder einem milden Reinigungsmittel, wobei der Mo­torroller mit klarem Wasser nachgespült und mit ei­nem Fensterleder getrocknet werden sollte. Allgemein ist die Benutzung von Hochdruck­reinigungsgeräten, Lösungsmitteln wie Benzin, Erdöl oder aggressiven Reinigungsmitteln nicht empfoh­len (wie z.B. Felgenreiniger), dies kann zu Beschä­digungen am Fahrzeug führen. Falls nötig, wenden Sie sich an einen Peugeot-Händ­ler. Er berät Sie über die Benutzung von Wartungs­produkten und die Reparatur von zerkratzten oder verschrammten Teilen.
Kontrolle vor der Abfahrt
Von dem Fahrer.
Kontrollieren
- Kraftstoffstand
- Ölstand im Öltank
- Die Dichtigkeit aller Schläuche und Behälter
- Die Reifen und den Reifendruck
- Bremsabnutzung kontrollieren
Diebstahlschutz
Lassen Sie nie Ihren Zünschlüssel im parkenden Fahrzeug. Folgende Angaben über Ihr Fahrzeug sollten Sie kennen:
- Nummer des Motors, Fahrgestellnummer
- Versicherungskarte
- Schlüsselnummer
Verwenden Sie ein Schloß, um Ihr Fahrzeug an einem festen Punkt (z.B. ein Pfosten)abzuschließen.
Überprüfen
- Funktion dem Bremsanlage
- Gasdrehgriff auf Leichtgängigkeit
- Beleuchtungs und Signalanlage
- Bremsleuchte und Blinker
3
3
Page 27
Informationen
G
L
F
A
E
B
H
C
- Tankdeckel
A
B
- Sattelschloss *
C
- Federklappbügel *
D
- Motornummer
D
E
- Kickstarterhebel *
F
- Fussrasten
G
- Fahrgestellnummer
H
- Mittelständer
I
- Vorderrad-Bremshebel
J
- Gasdrehgriff
K
- Lenkschloss-Zündschloss *
I
- Hinterrad-Bremshebel
L
K
J
* Je nach Ausstattung)
4
Page 28
Bedienungselemente und
Anzeigegeräte
Anlassen und Lichtschalter (1)
Starten
Motor starten siehe Seite 8 Zum Starten des Motors den Anlasserschalter nach links schieben.
Beleuchtung
Wenn der Motor läuft : ermöglicht die Position Scheinwerfer und Rücklicht einzuschalten
1
Beleuchtung
Fernlicht
Blinker *
Richtungsanzeige :
- nach Rechts Schalter auf schieben
2
- nach Links Schalter auf schieben Zum Abstellen Schalter in mittlere Position schieben
Die von der Batterie gespeiste Blinkanlage kann eingeschaltet werden sobald der Schlüssel aufPosition Zündung steht.
Linker Griffschalter (2)
Auf drüken, um die Hupe zu betätigen.
Tachometer (4)
Hupenknopf(3)
Der Zeiger zeigt die Fahrtgeschwindigkeit des Fahrzeuges in km/Stunde an. Der Kilometerzähler zeigt die gesamte zurückgelegte Strecke an.
3
7
A
Die Anzeige leuchtet während des Fahrbetriebs : Die Reichweite beträgt noch ca. 150 km. Das Öl muss so schnell wie möglich aufgefült werden. Die Anzeige leuchtet überhaupt nicht : Das Niveau ist immer über dem Reservestand oder Ihr Fahrzeug ist defekt. Den Schaltkreis von einem PEUGEOT-Fachhändler überprüfen lassen.
Ölstandsanzeige * (5)
Kraftstoffanzeige * (6)
Wenn die Kraftstoffanzeigelampe aufleuchtet, beträgt die
B
Reichweite noch ca. 40 km. Der Tank muss so schnell wie möglich aufgefüllt werden.
Digitaluhr (7)
Funktioniert mit einer Knopfbatterie Typ LR 43. die Batterie muss von einem Fachhändler ersetzt werden. Die Uhr zeigt ständig die Stunden und die Minuten an : Die zwei Punkte blinken. (A) Erlaubt das Einstellen der angezeigten Funktionen.
5
4
(B) Erlaubt die Wahl der Funktionen durch forgesetztes drücken. (Monat, Tag, Stunde, Minute) (1) Vormittag (2) Nachmittag
6
* Je nach Ausstattung
5
Page 29
Lenkerschloss
Schliessen :
- Lenker ganz nach links einschlagen
- Schlüssel auf Position drehen
- Schlüssel abziehen
Öffnen :
- Schlüssel auf Position drehen Der Lenker kann bewegt werden.
Sattelfach
Unter dem Sattel befinden sich :
- Batterie, Sicherungen
- Öltank
Zum Öffnen Schlüssel in das Schloss hinten links stecken, eine Viertelumdrehung nach rechts und den Sattel anheben.
Schliessen
Sattel nach unten drücken; es ist kein Schlüssel notwendig.
6
Page 30
Starten des Motors
Schlüssel
Motor starten mit
Kickstarter
Das Fahrzeug wird mit zwei Schlüssel mit einer Nummer ausgeliefert.
Wir empfehlen, den zweiten Schlüssel getrennt vom Fahrzeug aufzubewahren und die Nummer aufzuschreiben. Der Schlüssel ist für das Zündschloss, Lenkerschloss und Sattelfach bestimmt.
Zündschloss
Zündung aus, Schlüssel abziehbar,
Lenkerschloss verriegelt.
Zündung aus, Lenkerschloss nicht verriegelt
Zündung ein, Stellung zum Anlassen,
Signalfunktion, (Bremslicht, Blinker) sind aktiv
- Fahrzeug auf den Mittelständer stellen
- Schlüssel in Zündschloss stecken
- Schlüssel auf Positiondrehen
- Linken Bremshebel anziehen und festhalten
- Gasdrehgriff nicht öffnen
- Kickstarter kräftig nach unten treten.
Hinweis: Bei kaltem Motor, falls das Fahrzeug mit Luftregulierhebel ausgestattet ist, den Hebel betätigen. Sobald der Motor angesprungen ist, einwandfrei läuft und Gas annimmt, Luftregulierhebel zurückstellen.
ACHTUNG
- Kickstarter nicht gegen Anschlag zurückprallen lassen
- Fusspedal nach Gebrauch zurückklappen
- Sollte der Motor nach mehreren Startversuchen nicht anspringen, Gasdrehgriff leicht öffnen und den Kickstarter kräftig nach unten treten. Um ein langsames Erwärmen des Motors zu ermöglichen, den Motor leer ohne Gas zu geben laufen lassen, dabei Hinterbremse angezogen halten.
7
Page 31
Motor starten mit
elektrischem Anlasser
Aus Sicherheitsgründen
- das Fahrzeug auf den Mittelständer stellen oder auf das Fahrzeug steigen, bevor Sie das Fahrzeug anlassen. Der elektrische Anlasser funktioniert nur, wenn der linke Bremshebel normal angezogen wird. Eine zu kräftige oder schwache Einstellung des Bremshebels kann Startschwierigkeiten verursachen.
Motor starten :
- Schlüssel in Zündschloss stecken
- Schlüssel auf Positiondrehen
- linken Bremshebel anziehen und festhalten
- Gasdrehgriff nicht öffnen
- Schalter nach links drücken (der Motor beginnt zu drehen)
- Schalter loslassen sobald der Motor anspringt.
Anmerkung: im Kalten Zustand den Choke so lange betätigen bis der Motor richtig läuft.
Ein Startversuch soll nicht länger als 5 Sekunden betragen. Bei mehrmaligen Startversuchen ist eine Pause von ca. 10 Sekunden einzulegen. Den Motor niemals in einem geschlossenen Raum starten und laufen lassen. Motorabgase sind hochgiftig und bedeuten Lebensgefahr !
ACHTUNG !
8
Page 32
Anfahren
Fahrzeug auf den Mittelständer stellen
- linken Bremshebel anziehen und festhalten
- kein Gas geben
- das Fahrzeug vom Mittelständer stellen
- aufs Fahrzeug steigen
- Bremshebel loslassen
- anfahren, indem der Gasdrehgriff langsam geöffnet wird
- zum Verlangsamen Gasdrehgriff schliessen und gefühlvoll bremsen
Das Hinterrad muss durch den linken Bremshebel blockiert sein, wenn der Mittelständer zurückgeklappt wird. Wenn das Hinterrad nicht blockiert wird, besteht die Gefahr, dass sich das Fahrzeug bei laufendem Motor unkontrolliert in Bewegung setzt. Versuchen Sie dabei nicht Gas zu geben. Das Fahrzeug mit laufendem Motor nie unbewacht lassen.
ACHTUNG !
9
Page 33
B
Beleuchtungs- und
Signalanlage
Ein einwandfreier Betrieb der Beleuchtungs- und Signalanlage ist ein wichtiger Sicherheitsfaktor. Vor und während der Benutzun g des Fahrzeuges muß der Fahrer darauf achten, daß alle Lampen ordnungsgemäß funktionieren.
A
A
Fernlicht/Abblendlicht ......................... 15W P26S
Spezifikationen der Lampen
Rücklicht ................................................ 4W BA9S
Bremslicht ......................................... 10W BA15S
Blinker (je nach Ausstattung) ........... 10W BA15S
Ta ch obe l eu cht u ng un d A nz e ig e la mp e n .... 2W T5
Das Fahrzeug ist mit 12 Volt Glühlampen
ausgestattet
Bei nicht ordnungsgemäßer Funktionsweise einer
der Lampen, bitte sofort einen Fachhändler aufsuchen.
Austausch der
Glühlampen
Vor ne
- Beide Schrauben abschrauben (links und rechts) (A)
- Obere Schraube mit 2 Drehungen lösen (B)
- Gesamten Scheinwerfer nach aussen schwenken
- Glühlampe austauschen
Hinten
- Beide Schrauben (A) abschrauben
- Gehäuse abnehmen
- Glühlampe austauschen
10
Page 34
10-12 mm
1c
1a
1b
Bremsen
Eine gute Koordination zwischen Betätigung des Gashebels und der Bremsen des Vorder- und des Hinterrades ist sehr wichtig.
Beim Anhalten oder beim Verringern der Geschwindigkeit, Gas wegnehmen und beide Bremsen gleichzeitig betätigen. Wichtig: Vorder- und Hinterradbremse müssen gleichzeitig betätigt werden. Die Betätigung von nur einer Bremse verringert die Wirksamkeit der Bremsen. Ein zu starkes Bremsen kann zum Blockieren eines Rades führen, was zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen kann.
Bei steilen Bergstraßen das Gas völlig wegnehmen und beide Bremsen betätigen, um die Geschwindigkeit zu reduzieren und das Fahrzeug unter Kontrolle zu behalten. Vermei den Sie eine zu lang e Brem sakti on; eine zu große Erhitzung der Bremsen verringert die Bremswirkung.
Einstellung der Vorder-und
Hinterbremse
Für Ihre eigene Sicherheit überwachen Sie die ordentliche Betriebsweise der Bremsen. Der Leerweg stellt den Abstand des Bremshebels dar, bevor die Bremsaktion einsetzt.
1a
1
2
1b
1c
Einstellen des Leerweges
Er soll normal 10 -20 mm betragen, gemessen am Hebelende.. (1a). Stellmutter in Richtung A oder B drehen : (1b) Verlängern des Leerweges (Bremse lösen) (1c) Verringern des Leerweges (Bremse anziehen)
ACHTUNG ! Ein nicht korrekt eingestellter Leerweg am Hinterradbremshebel verursacht Startsch wierigkeiten. PEUGEOT empfIiehlt, diese Arbeiten von einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
Bremsenabnutzungsbereich
1. Markierung
2. Pfeil
- Die Bremsbacken müssen ausgewechselt werden, wenn sich die Markierung mit dem Pfeil (2) bei vollständig gezogener Bremse deckt.
- Wir empfehlen diese Arbeiten von einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
- Nur Original PEUGEOT-Ersatzteile verwenden
11
Page 35
Bremsen-Parken
Motor abstellen und
Parken
Nach Anhalten des Fahrzeuges:
- Zündung abschalten (je nach Modell)
- Fahrzeug auf den Mittelständer stellen
- Lenkung blockieren, indem der Lenker nach links geschwenkt wird, Schlüssel auf Position drehen.
- Schlüssel abziehen
Fahrzeug auf den
Mittelständer stellen
Der Mittelständer ist mit einem Zusatzhebel versehen, der den Vorgang erleichtert.
- von der linken Seite ausgehen
- Fahrzeug mit linker Hand am Lenker halten.
- Mit dem rec hten Fuss auf den Ständerhe bel drücken.
- Mit rechter Hand Fahrzeug hinten am Sattelgriff halten.
- Fahrzeug mit Hilfe des Lenkers und des Sattelgriffes leicht nach hinten ziehen.
Immer auf festen Untergrund achten, damit ein Umfallen des Fahrzeuges und eventuelle Ver letzungen sow ie eine Beschäd ig ung des Fahrzeuges vermieden wird.
ACHTUNG !
12
Page 36
Kraftstoff
Schmieröle
Ta nk i n ha l t : Der Kraftstofftank hat einen Inhalt von 5 Liter mit einer Reserve die eine Reichweite von ca. 40 km erlaubt. Wenn die Anzeigelampe * leuchtet, ist der Reserveinhalt verfügbar.
Tanken
Fahrzeuge mit getrennter Schmierung
Kraftstoff
Alle herkömmlichen Superkraftstoffe oder Superbleifreikraftstoffe 95-98 Oktanzahl Während des Tankens darauf achten, daß kein Wasser oder andere Fremdkörper in den Tank gelangen.
Achtung ! Kein Zweitaktgemisch Kraftstoff-Öl verwenden!
Halb-synthetisch-Zweitakt-Mischöle nach API-Norm TC, nach ASTCM Norm TSC 3 zum Beispiel :
2T performance
MOTOR OIL (GB) motorcycle 2 stroke oil (Benelux) Low smoke 2T motor oil
Zweitaktgemisch Mix 1:50 Fahrzeuge ohne Getrenntschmierung Mischbeispiele : 5 Liter Kraftstoff + 0,10 Liter Öl 25 Liter Kraftstoff + 0,50 Liter Öl
Die Mischung muß aus Superkraftstoff oder bleifreiem Superkraftstoff mit 95-98 Oktanzahl und halbsynthetischem Mischöl bestehen für Zweitaktmotoren bestehen (siehe Modell mit getrennter Schmierung)
Keinen Kraftstoff ohne Schmieröl verwenden. Die Schmierung ist nicht gewährleistet und führt unweigerlich zu Motorschäden.
ACHTUNG ! Beim Tanken immer den Moto r abschalten. Kraftstoff ist äusserst feuergefährlich und kann sich leicht entzünden. Den Tank nicht bis oben auffüllen, der Kraftstoff sollte die Unterkante des Tankeinfüllstutzen nicht erreichen. Wenn das Auftanken beendet ist, darauf achten, dass der Tankdeckel richtig geschlossen ist. Kraftstoff ist gefährlich und kann sogar tödlich sein, wenn es verschluckt wird. Einen wiederholten oder längeren Kontakt mit der Haut und Einatmen der Dämpfe vermeiden. Nicht in Kinderhände gelangen lassen. Bei Kraftstoffeinnahme ein Erbrechen ermöglichen und sofort einen Arzt benachrichtigen oder aufsuchen.
* Je nach Ausstattung
13
Page 37
Kraftstoff und Motoröl
Kraftstoffhahn
Hahnstellungen *
Fahrzeug mit Kraftstoffreserveanzeige
GEÖFFNET
ZU
GEÖFFNET
Fahrzeug ohne Kraftstoffreserveanzeige
GEÖFFNET
ZU
GEÖFFNET
Öl (Fahrzeug mit
getrennter Schmierung)
Ölstand
Der Ölbehälter hat einen Inhalt von 1,1 Liter Zugang zum Ölbehälter
- Sattelschloss aufschliessen und Sattel öffnen
- Deckel aufdrehen
Den Ölstand regelmässig überprüfen
Keine anderen Öle verwenden. Die Verwendung von nicht empfohlenen Ölen kann Ablagerungen im Motor und im Auspuff zur Folge haben, wel­che die Leistung des Fahrzeuges beeinträchtigen und eventuell zu Motorschaden führen kann.
Den Motor nie starten, wenn der Ölbehälter ganz leer ist (Motorschäden). Arbeiten am Schmierkreislauf nur vom Fachhändler vornehmen lassen.
* Je nach Ausstattung
ACHTUNG !
14
Page 38
Einfahren
Das Einfahren hat einen wesentlichen Einfluss auf den einwandfreien Betrieb, auf die Leistung und die Lebensdauer des Motors. Der Motor darf während der ersten 500 km nicht bis an die äusserste Grenze seiner Leistungsfähigkeit beansprucht werden. Dies gilt besonders bei kaltem Motor bzw. bei Strecken mit Gefälle.
Batterie
Die Batterie befindet sich unter dem Sattel. Zum Überprüfen des Säurestandes der Batterie und der Hauptsicherung Sattel mit Hauptschlüssel öffnen.
Batteriesäure
Den Säurestand zwischen UPPER (höchster Maximalstand) und LOWER (niedrigster Minimalstand) überprüfen. Bei Minimalstand, nur destilliertes Wasser bis Maximalstand nachfüllen. Wenn die Batterie herausgenommen wird, ist beim Wiedereinbau darauf zu achten, dass sich der Entlüftungsschlauch an der richtigen Stelle befindet, nicht verstopft oder eingeklemmt ist.
Laden der Batterie
Die Batterie sollte nur von einem Fachhändler geladen werden da die Aufladung mit einem entsprechenden Ladegerät von max.1 Ampere erfolgen muss.
Anmerkung: Die Verwendung eines falschen Ladegerätes hat die Zerstörung der Batterie zur Folge.
Die Batteriesäure enthält Schwefelsäure ; Berührung mit Augen, Haut und Kleidung ist zu vermeiden. Sollte dies passieren, mit reichlich Wasser spülen und sofort ein en Arzt aufsuchen. Batterie vor Kinderhänden schützen. Batterie von offenem Feuer fernhalten. Arbeiten an der Batterie nur mit einer Schutzbrille vornehmen. Der verkehrte Anschluss führt zu Schäden an den elektrischen Anlagen. Während des Ladevorgangs entwickelt die Bat­terie explosive Gase. Deshalb ist in geschlossenen Räumen auf genügende Belüftung zu achten.
Vors chri fts mass na hmen Bei Minimalstand nur destilliertes Wasser bis Maximalstand nachfüllen.
- Kein Leitungswasser
- Keine Schwefelsâure verwenden.Falls der Säureverlust zu großist, einen Fachhändler aufsuchen.
ACHTUNG !
15
Page 39
Zündkerze
Um einen einwandfreien Betrieb des Motors zu gewährleisten :
- Zündkerze alle 2500 km auswechseln
- Elektrodenabstand überprüfen und auf 0,6 mm einstellen.
Zündkerze ................... BOSCH W7AC/NGK B7HS
Elektrodenabstand ...................................... 0,6 mm
Sicherung
Eine Sicherung sichert die gesamte elektrische Anlage gegen Kurzschlüsse oder Überlastungen. Die Sicherung befindet sich an der rechten Seite der Batterie.
Ist die Sicherung durchgebrannt mit einem Fachhändler Kontakt aufnehmen. Nur 10 Ampere-Standardsicherungen verwenden.
ACHTUNG !
16
Page 40
Bereifung
Reifenluftdruck :
Öfters den Reifendruck überprüfen und wenn erforderlich, Luft aufüllen.
Folgende Vorschriften beachten :
Reifengrösse Reifendruck e nach Modell bei kaltem Reifen
Vord erra drei fen ........... 2 1/2 x 16 oder 2 1/4 x 16
1,8 bar (atü)
Hinterradreifen ..................................... 2 3/4 x 16
2,2 bar (atü)
Ein falscher Reifenluftdruck verusacht eine schnellere Abnutzung der Reifen und ein instabiles Fahrverhalten. Die Reifenprofilstärke darf nicht unter 2 mm liegen.
Räder
Das Fahrzeug ist mit schlauchlosen Reifen (TUBELESS) ausgerüstet. Reparaturen nur durch Ihren Fachhändler durchführen lassen.
Keinen Schlauch in einen TUBELESS Reifen und keine TUBELESS-Reifen auf eine herkömmliche Felge montieren - Reifen kann platzen.
ACHTUNG
17
Page 41
Ölwechsel
Getriebe
Ölkontrellschraube, Ölablasschraube
Ölkontrolle
Fahrzeug auf Mittelständer stellen (waagrechter Untergrund). Schraube herausschrauben. Ist der Ölstand im Getriebe niedriger als der untere Rand der Kontrollbohrung, Getriebeöl nachfüllen.
Ölwechsel des Getriebes
Ölwechsel nur bei warmem Motor vornehmen. Behälter zum Auffangen von auslaufendem Öl unterstellen. Ölablasschraube herausschrauben. Öl ablassen. Neufüllung 0,12 Liter Getriebeöl Motoröl SAE 1OW/40 Wie unter Ölkontrolle beschrieben einfüllen. Ölwechsel bei 500 km, dann auffüllen wenn erforderlich.
Wartungsplan :
Ein konsequentes Einhalten Ihrer Wartungen trägt zur Sicherheit Ihres Fahrzeuges bei. Wartungsarbeiten durch einen anerkannten Fachhändler auszuführen. Die Erfahrung und die Kompetenz des Fachhändlers ermöglichen es:
- Sie zu beraten und Sie über Besonderheiten zu informieren
- dieWartungsintervalle einzuhalten
- die Reifen zu wechseln und zu reparieren
- die elektrischen Reparaturen durchzuführen
- Bremsbeläge auszuwechseln
- die Batterie zu warten
Bei jedem Kundendienst ist es ratsam, das Wartungsheft vorzuzeigen, um folgende Arbeiten durchzuführen:
Normaler Kundendienst
- nach 500 km oder 3 Monate Betrieb
- alle 5000 km oder 6 Monate Betrieb
Verstärkter Kundendienst
- alle 2500 km oder jeden Monat bei Verwendung des Fahrzeuges unter strengen Bedingungen.
18
Page 42
Reinigen
Sie haben einen PEUGEOT FOX wegen seiner technischen Eigenschaften und seines Aussehens gewählt. Die lackierte Kunststoff-Karosserie ist leicht zu pflegen. Schmutz wird mit klarem Wasser abgewaschen und mit einem weichen Tuch oder Leder nachpoliert.
Allgemein ist die Anwendung von aggressiven Reinigungszusätzen und übermässigem Wasserdruck nicht empfehlenswert.
Wenn notwendig, fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat. Er wird Ihnen gerne die richtigen Mittel zum Reinigen und zur Instandsetzung von eventuell beschädigten Teilen empfehlen.
Empfehlungen zur
Instandhaltung
Um die Sicherheit und die Zuverlässigkeit Ihres Fahrzeuges zu gewährleisten, verwenden Sie bitte nur PEUGEOT Originalteile zur Instandhaltung und für Reparaturen. Die Verwendung von anderen Ersatzteilen kann der guten Betriebsweise des Fahrzeuges schaden.
Wenn Ihr Fahrzeug in einen Unfall verwickelt war, bitte die wichtigsten Teile überprüfen lassen. Zum Beispiel den Rahmen, die Aufhängung und die Lenkung. Eine solche Kontrolle ermöglicht es Ihnen, die Sicherheitsbedingungen wieder herzustellen.
Nach einem längeren Stillstand wird eine allgemeine Überprüfung ebenfalls empfohlen.
Um jeglichem Körperschaden vorzubeugen, dürfen Instandhaltungsarbeiten nur bei abgestelltenm Motor durchgeführt werden; das Fahrzeug muß dazu auf einem ebenen Boden abgestellt sein.
Für alle Kundendienstarbeiten, Einstellvorgänge oder Anwendungsratschläge wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
19
Page 43
Technische Daten
Abmessungen (mm)
Gesamtlänge ..........................................................................1740
Gesamtbreite (ohne Rückspiegel) ........................................... 810
Gesamthöhe (ohne Rückspiegel) ...........................................1240
Radstand ................................................................................ 1125
Gewicht (kg)
Fahrbereit ................................................................................. 62
Füllmengen (L)
Öltank .......................................................................................1,1
Kraftstofftank ............................................................................5,0
Kraftstoffreserve .......................................................................1,2
Motorblock
Bohrung x Hub (mm) ............................................................40x39,1
Verdichtungsverhältnis ......................................................... 9,8 zu 1
Hubraum (cm3).......................................................................49,1
Kraftübertragung
Primäruntersetzung ........................................................ Zahnkeilriemen
Enduntersetzung ................................................... zweistufiges Zahnradgetriebe
Elektrische Anlage
Batterie ................................................................................ 12V-4Ah
Generator ....................................................................... Magnetzünder
Sicherungen ........................................................................... 10 A
Vermeiden Sie :
- Lärm, elektromagnetische Störungen, Rauchentwicklung,....
Ändern Sie deshalb nicht die Kennwerte Ihres Fahrzeugs (Beispiel: Abgasanlage oder Zünd­kerze). Jede Änderung der technischen Kennwerte des Fahrzeugs führt zur Aufhebung der Garantie und gilt als Verstoß gegen die Zulassungbescheinigung (Fahrzeugzulassung durch die befugten Stellen) . Bei Unfällen übernimmt die Versicherung keinerlei Haftung.
Denken Sie daran, daß ein PEUGEOT-Motorroller bei einem PEUGEOT-Händler gewartet werden sollte. Aus seiner Berufserfahrung kennt nur er alle Besonderheiten und verfügt über PEUGEOT­Ersatzteile und die besonderen PEUGEOT-Werkzeuge.
Genau wie wir, steht er Ihnen zu Diensten.
20
Page 44
empfiehlt
Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de modifier, supprimer ou ajouter toute référence citée
DC/AT/DD Imp. en U.E. 01/12/1995 ed1 (photos non contractuelles)
N° 11.734452.00
Loading...