Petsafe Passport Installation Manual

Installation Guide
Guide d’installation
Montagehandleiding
Manual de instalación
Manuale di installazione
Montageanleitung
Passport™ Intelligent Cat Flap Glass Adapter Kit
Kit adaptateur pour fixation sur vitre pour Passport™ chatière intelligent pour chat
Passport
Intelligent Kattenluik Installatiekit voor glas.
Adaptador para instalación en vidrio de la Puerta inteligente para gatos Passport
Passport™ Porta Intelligente per gatti Kit adattatore per fissaggio vetro
Passport™ Intelligente Katzenklappe Installationskit Glas
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce guide en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare
Bitte lesen Sie die ganze Montageanleitung aufmerksam durch, ehe Sie beginnenMPA19-13809
ENES FRIT NLDE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury. CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm
to your pet. NOTICE is used to address safe use practices not related to personal injury.
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”.
• When children are present in the home, it is important to consider the Cat Flap during child proofing activities. The Cat Flap may be misused by a child resulting in the child accessing potential hazards that may be on the other side of the Cat Flap. Purchasers/Homeowners with swimming pools should ensure that the Cat Flap is monitored at all times and that the swimming pool has adequate barriers to entry. If a new hazard is created inside or outside of your home, which may be accessed through the Cat Flap, Radio Systems Corporation recommends that you properly guard access to the hazard or remove the Cat Flap. The closing panel or lock, if applicable, is provided for aesthetic and energy efficiency purposes and is not intended as a security device. Radio Systems Corporation will not be liable for unintended use, and the purchaser of this product accepts full responsibility for oversight of the opening it creates.
• Be sure to always wear your safety goggles and other proper safetyequipment.
• When working with cut glass, always wear protective gloves as the edges may be sharp.
• Ensure the Power Adaptor is used only on a standard outlet.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the Power Adaptor plug housing, not the cord.
• Inspect the power cord before and periodically during use. Discontinue use if damage or deterioration occur, such as blistering, cracking, chewing or deformation. Continued use may result in injury or property damage.
• To avoid tripping, always position the power cord out of the path of foot traffic.
• It is not possible to cut holes in tempered or double pane glass except at the time of manufacture. Consult a professional glazier or glass manufacturer to install the pet door in a glass door or window.
• The user, prior to installation, must become familiar with all building codes that may affect the installation of the Cat Flap and determine, along with a licensed contractor, its suitability in a given installation. This Cat Flap is not a fire door. It is important for the owner and contractor to consider any risks that may be present inside or outside of the Cat Flap, any risks that may be created by subsequent changes to your property and, how they may relate to the existence and use, including misuse of the Cat Flap.
• Do not allow your pet to chew on the power cord.
• Read this entire guide prior to cutting or modifying an opening in your door or wall. Do not proceed with cut-out or installation until your Cat Flap is assembled, powered up, programmed for your pet and all steps under “Prepare, Setup and Test” have been completed.
• Unauthorised changes or modifications may void the user’s authority to operate this equipment, and void the warranty.
• Radio Systems Corporation does not accept any responsibility for openings that are cut or modified in doors or walls or any damage caused to doors or walls in forming or modification of such openings, including any costs associated with the repair or replacement.
• The unit only operates properly while outside temperatures are greater than -20.5° C and less than 55° C. If operating from the optional rechargeable lithium-ion battery, the battery and Battery Compartment cannot be exposed to temperatures below 0° C.
• Do not install in a location where the Cat Flap Interior Frame, including the LCD Screen and Battery Compartment, and the Power Adaptor are exposed to damp or wet conditions or to water or outside elements, such as rain or snow.
• Only use designated Power Adaptor with the product.
• Do not use Power Adaptor in temperatures below 0° C or above 40° C. Power Adaptor for inside use only.
• If homeowner’s door or other application is not level, the Cat Flap must be installed level to swing properly.
• Use a manual screwdriver to tighten screws. Do not over-tighten. Over-tightening can strip the screws or warp the Cat Flap frame.
2 www.petsafe.net
Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you
have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
Table of Contents
Components ...................................................................................................3
Checklist Before Installation.......................................................................................3
Tools Required .................................................................................................4
Instructions.....................................................................................................4
Terms of Use and Limitation of Liability..............................................................................5
Components
DENL ITFR ESEN
Interior Glass Adapter Frame (no Gasket installed)
Exterior Glass Adapter Frame (with Gasket installed)
Checklist Before Installation
Before installing the Passport™ Intelligent Cat Flap, it is important to consider the following:
 Clock battery is installed.  If using the power adaptor, you have located a mains power outlet in planned location on inside of home where power adaptor can
plug in. If not, you have a power cord extension to reach the outlet or are using the optional Passport™ Rechargeable Battery instead (sold separately) as the power source.
 Planned location has been checked for possible radio-frequency interference by ensuring all common household appliances and
electronic devices are at least 60 cm away.  Power adaptor and motion sensor wire have been disconnected or if using optional Passport™ Rechargeable Battery, it has been removed.  “Initial User Setup” steps to set the language, time and date have been completed.  Each cat to use the Cat Flap has an embedded microchip (or Passport™ Key) and is successfully programmed to the Cat Flap.  Each embedded microchip (or Passport™ Key) has been tested in the installation location on both interior and exterior sides and can be read.  If installing in a door, will any components of the Cat Flap be obstructed by the door opening and closing?  You have read the entire Passport™ Installation and Operating Guides.  All steps under “Prepare, Setup and Test” in the Passport™ Installation and Operating Guides have been followed and completed.
www.petsafe.net 3
Tools Required
ENES FRIT NLDE
• Phillips Screwdriver
• Tape Measure
• Masking or Painter’s Tape
• Duct Tape
• Level
• String
Note: It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed units except at the time of manufacture. Please consult a glazier. When installing the Passport™ Intelligent Cat Flap in glass, the structural integrity of the glass should be considered. It is recommended to install the Cat Flap in glass that is at least 3 mm thick, and the glass pane should be no wider than 815 mm. The minimum size of a glass pane appropriate for this Cat Flap is 407 mm wide by 445 mm high.
Instructions
1. Determine location for the Cat Flap: a. Measure and mark cat’s belly height
on the glass. If this point is not at least 87 mm from the bottom edge of the glass framing, raise the belly height mark to 87 mm. Create a level line on the glass at this mark.
b. Choose a location for the Cat Flap
across the width of the glass at least 200 mm from the left and right edges of the glass framing. Mark this point on the belly height line. Note: Distances can be larger than these, but not any smaller.
c. From this point on the belly height line,
create a vertical line upward using a level.
d. Measure 117 mm up the vertical line.
This point will become the centre of the cutout. From this centre point, ensure the minimum distances to the four sides of the glass framing are met:
• To the top – 242 mm
• To left and right sides – 200 mm
• To the bottom – 204 mm
G
Belly Height
u
C
t
s
-
s
a
l
o
u
t
d.
c.
117 mm
b.
87 mm
4 www.petsafe.net
Glass Framing
2. Have a 374 mm diameter hole cut in the glass with the centre aligned with the centre point.
3. Place Exterior Glass Adapter Frame (the Frame that includes the Gasket) onto the Exterior Passport™ Intelligent Cat Flap Frame (Fig. 1). Glass Adapter frames must be installed with the notched side up to ensure clearance for the motion sensor cable.
4. Place Interior Glass Adapter Frame (the frame with no Gasket installed) onto the Interior Passport™ Intelligent Cat Flap Frame (Fig. 2). Ensure the notch is at the top and that the Alignment Guides on the Interior Adapter Frame are aligned so the Glass Adapter Frame and Cat Flap Frame are flush.
5. Continue with installation of the Cat Flap as described, beginning with Step 4 of the Installation in a Non-Glass Door section of the Passport™ Intelligent Cat Flap Installation Guide. Whenever “Exterior Frame” is referenced, use the assembly created in Step 4 above (Fig. 1). Whenever “Interior Frame” is referenced, use the assembly created in Step 5 above (Fig. 2).
Note: When tightening screws in Step 5A, make sure the Cat Flap is level.
Fig. 1 Fig. 2Notch Notch
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific important safety statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporatedherein.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 5
ENES FRIT NLDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Symbole d’alerte sécurité. Ce symbole sert à vous avertir d’un risque de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure légère ou modérée..
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
AVIS indique les pratiques d’utilisation sûres qui ne risquent pas d’entraîner de blessures corporelles.
Radio Systems Corporation, Radio Systems Petsafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Ltd. et tout autre filière ou marque de Radio Systems Corporation peuvent-être collectivement désignées par « nous » à partir de la lecture de ce document.
• Si vous avez des enfants à la maison, il est important de tenir compte de la chatière pour la sécurité des enfants. La chatière pourrait être mal employée par un enfant et l’exposer à des dangers éventuellement présents de l’autre côté de la chatière. Les acheteurs/propriétaires qui ont une piscine doivent s’assurer que la chatière est surveillée en permanence et que la piscine est entourée de barrières adéquates. Si vous effectuez une installation qui pourrait créer un nouveau danger à l’extérieur ou à l’intérieur de votre maison et que la chatière y donne accès, Radio Systems Corporation vous recommande de protéger correctement l’accès à ce danger potentiel ou de retirer la chatière. Le panneau de fermeture ou le verrou, le cas échéant, est fourni à des fins esthétiques et d’économie d’énergie; il ne s’agit pas de dispositifs de sécurité. Radio Systems Corporation décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte du produit et la responsabilité de surveiller l’ouverture créée par ce dispositif revient entièrement à l’acheteur.
• Assurez-vous de toujours porter vos lunettes de protection et d’autres équipements de sécurité appropriés.
• Lors de la découpe du verre, portez toujours des gants de protection car les rebords peuvent être coupants.
• Veillez à ne brancher l’adaptateur que sur une prise standard.
• Ne débranchez pas l’adaptateur en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tenez l’adaptateur par le boîtier de la prise, pas par le cordon.
• Examinez le cordon d’alimentation avant utilisation et régulièrement en cours d’utilisation. Ne l’utilisez plus s’il semble endommagé ou abîmé, par exemple s’il présente des craquelures, des boursouflures, des traces de mastication ou des déformations. Un usage prolongé pourrait entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
• Pour éviter de trébucher, placez toujours le cordon d’alimentation hors des zones de passage.
• Il est impossible de découper des trous dans un verre double épaisseur ou un verre trempé, excepté au moment de sa fabrication. Consultez un vitrier professionnel ou un fabricant de verre pour poser la chatière dans une porte en verre ou une fenêtre.
• Avant l’installation, l’utilisateur doit se familiariser avec les réglementations de construction susceptibles d’affecter l’installation de la chatière et déterminer, avec l’aide d’un entrepreneur agréé, son caractère approprié dans une installation donnée. Cette chatière n’est pas une porte coupe-feu. Il est important pour le propriétaire et l’entrepreneur de prendre en compte tous les risques éventuels à l’intérieur ou à l’extérieur de la chatière, ainsi que tous les risques consécutifs aux modifications ultérieures de votre propriété, et l’impact que celles-ci peuvent avoir sur l’existence, l’utilisation, et même le mauvais usage, de la chatière.
• Ne laissez pas votre animal mordiller le cordon d’alimentation.
• Lisez l’intégralité de ce manuel avant de découper ou de modifier une ouverture dans la porte ou le mur. Ne
procédez pas à la découpe ou à l’installation de la chatière tant que celle-ci n’a pas été assemblée, mise sous tension et programmée pour votre animal, et que vous n’avez pas réalisé toutes les étapes décrites à la section «Préparation, configuration et test».
• Les modifications ou les changements non approuvés peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil
et invalider sa garantie.
• Radio Systems Corporation décline toute responsabilité quant aux ouvertures découpées ou modifiées dans
une porte ou un mur ou pour tous dommages causés aux portes ou aux murs lors du façonnage ou de la modification de ces ouvertures, notamment tous frais de réparation ou de remplacement.
• Cet appareil ne peut fonctionner correctement qu’à condition d’être exposé à des températures extérieures
supérieures à -20,5°C et inférieures à 55 °C. S’il est utilisé avec la batterie au lithium-ion rechargeable disponible en option, la batterie et son compartiment ne peuvent pas être exposés à des températures inférieures à 0°C.
• N’installez pas l’appareil à un endroit où le cadre intérieur de la chatière, y compris l’écran LCD et le
compartiment de la batterie, ainsi que l’adaptateur sont exposés à l’humidité, à l’infiltration d’eau ou aux aléas climatiques, par exemple la pluie ou la neige.
• N’utilisez que l’adaptateur désigné pour le produit.
• N’utilisez pas l’adaptateur avec des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C. L’adaptateur est
réservé à un usage en intérieur.
• Si la porte du propriétaire ou toute autre application n’est pas bien nivelée, la chatière doit être installée à
niveau afin de basculer correctement.
• Utilisez un tournevis manuel pour serrer les vis. Ne les serrez pas de manière excessive. Vous risqueriez sinon
de les rendre lâches ou de déformer le cadre de la chatière.
6 www.petsafe.net
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d’une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires de vivre une meilleure relation. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter
notre service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net. Pour obtenir la liste des numéros de téléphone du service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article sous 30 jours sur le site www.petsafe.net. En enregistrant votre produit et en conservant votre reçu, vous bénéficierez d’une garantie complète et d’une réponse plus rapide de la part du Service clientèle. Plus important encore, nous ne transmettrons ni ne vendrons de renseignements importants à votre sujet à personne. Une description complète de la garantie est disponible sur le site www.petsafe.net.
Table des matières
Contenu du kit..................................................................................................7
Liste de vérification avant l’installation ..............................................................................7
Outils nécessaires...............................................................................................8
Instructions.....................................................................................................8
Conditions d’utilisation et limitation deresponsabilité .................................................................9
Contenu du kit
DENL ITFR ESEN
Cadre d’Adaptateur Intérieur de Verre (sans Joint installé)
Cadre d’Adaptateur Extérieur de Verre (avec Joint installé)
Liste de vérification avant l’installation
Avant d’installer Passport™ Chatière intelligente pour chat, il est important de vérifier les points suivants:
 La batterie de l’horloge est installée.  En cas d’utilisation de l’adaptateur, vous disposez d’une prise électrique à l’emplacement d’installation prévu, à l’intérieur de la maison,
afin de pouvoir y brancher l’adaptateur. Sinon,vous disposez d’une rallonge suffisamment longue pour effectuer le branchement ou vous prévoyez d’utiliser plutôt la batterie rechargeable Passport™ disponible en option (vendue séparément) comme source d’alimentation.
 Vous avez vérifié la présence éventuelle d’interférences de radio-fréquence à l’emplacement prévu, en vous assurant que tous les appareils
domestiques et les dispositifs électroniques d’usage courant se trouvent à une distance d’au moins 60 cm.
 L’adaptateur et les câbles de détecteurs de mouvements ont été débranchés ou, si la batterie rechargeable Passport™ disponible en option
est utilisée, vous devez avoir retiré celle-ci.  Vous avez effectué les étapes décrites à la section « Configuration utilisateur initiale » consistant à définir la langue, l’heure et la date.  Tous les chats qui utilisent la chatière ont une puce intégrée (ou ont une clé Passport) et qui est programmée à la chatière avec succès.  Toutes les puces intégrées (ou ont une clé Passport) ont été testées sur les deux positions de montage du côté intérieur et extérieur et
peuvent être lues.  En cas d’installation sur une porte, l’ouverture et la fermeture de la porte sont-elles gênées par le moindre composant de la chatière ?
www.petsafe.net 7
 Vous avez le guide d'installation et le manuel d'utilisation Passport™ dans leur intégralité.  Toutes les étapes décrites à la section «Préparation, configuration et test» du guide d'installation et du manuel d'utilisation Passport™ ont été
ENES FRIT NLDE
suivies et réalisées.
Outils nécessaires
• Tournevis cruciforme
• Mètre ruban
• Ruban masque ou de peintre
• Ruban adhésif en toile
• Niveau
• Cordon
Remarque : il est impossible de percer des trous dans du verre trempé ou dans du double vitrage sauf lors de sa fabrication. Lors de l’installation de la chatière Intelligente Passport sur vitre, l’intégrité structurale de la vitre doit être prise en compte. Il est recommandé d’installer la chatière dans du verre qui ait au moins 3 mm d’épaisseur, et panneau vitré ne doit pas être plus épais que 815mm. La taille minimum appropriée du panneau vitré pour cette chatière est 407 mm de large par 445 mm de long.
Instructions
1. Déterminez l’emplacement pour la chatière:
a. Mesurer et marquer la hauteur de
ventre du chat sur le verre. Si ce point est moins de 87 mm du bord du bas du cadrage en verre, augmenter le marquage de la hauteur du ventre à 87mm. Créer une ligne de niveau sur le verre à cette hauteur.
b. Choisissez l’emplacement de la
chatière sur la largeur de la vitre à au moins 200mm du rebord droit et gauche de l’encadrement en verre. Marquer ce point sur la ligne de hauteur du ventre. Remarque : Les dimensions peuvent être plus grandes que celles-ci, mais pas plus petites.
c. De ce point sur la ligne de hauteur de
ventre, créer une ligne verticale droite à l’aide d’un niveau.
d. Mesurer 117mm la ligne verticale. Ce
point sera le centre de la découpe. Depuis ce point central, assurez-vous que la distance minimum des quatre côtés du verre d’encadrement sont respectées :
• En haut – 242 mm
• Du côté gauche et droit – 200 mm
• En bas – 204 mm
Hauteur de votre animal au niveau duventre
o
c
é
D
Encadrement de verre
e
g
s
u
a
p
u
r
v
e
r
r
e
d.
c.
117 mm
b.
87 mm
8 www.petsafe.net
2. Faites couper un trou de 374 mm de diamètre dans le verre avec le centre aligné sur le point de centre.
3. Placer le Cadre d’Adaptateur Extérieur de Verre (le cadre comprenant le joint installé) sur le cadre extérieur de la chatière intelligente Passport. (Fig. 1). Les Cadres d’Adaptateur Extérieur de Verre doivent être installés avec l’encoche sur le côté cannelé pour assurer le dégagement du cable du capteur de mouvement.
4. Placer le Cadre d’Adaptateur Intérieur de Verre (le cadre ne comprenant pas le joint installé) sur le Cadre Extérieur de la Chatière Intelligente Passport. (Fig. 2). Assurer que l’encoche est en haut et que les Guides d’Alignement sur le Cadre d’Adaptateur Intérieur sont alignés ainsi le Cadre d’Adaptateur de Verre et le Cadre de Porte va­et-vient sont le flux.
5. Poursuivez l’installation de la chatière comme décrit, en commençant par l’étape 4 de l’installation dans la section de porte non vitrée dans le guide d’installation de la chatière intelligente Passport. A chaque référence à «l’encadrement extérieur», utilisez le montage crée dans l’étape 4 ci-dessus (Fig.1). A chaque référence à «l’encadrement intérieur» utilisez le montage crée dans l’étape 5 ci-dessus (Fig. 2).
Remarque : quand vous resserrez les vis dans l’étape 5A, assurez-vous de poser la chatière bien droit.
Fig. 1 Fig. 2
Encoche
Encoche
Conditions d’utilisation et limitation deresponsabilité
1. Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce produit est soumise à votre acceptation sans modification des modalités, conditions et consignes contenues dans ce document. Le fait d’utiliser ce produit revient à accepter l’intégralité de ces modalités, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces modalités, conditions et consignes d’utilisation, merci de retourner ce produit, non utilisé, dans son emballage d’origine et à vos propres frais et risques au Service clientèle adéquat, accompagné d’une preuve d’achat, pour obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation appropriée
Si vous n’êtes pas sûr que ce produit est approprié pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant utilisation. Une utilisation appropriée inclut, sans limitation, la consultation de l’intégralité du manuel d’utilisation ainsi que de toute déclaration importante relative à la sécurité.
3. Interdiction d’utilisation à des fins illicites ou prohibées
Ce produit a été conçu pour être utilisé avec des animaux domestiques uniquement. L’utilisation de ce produit dans un but autre que celui pour lequel il est prévu est susceptible d’entraîner une violation des lois locales, d’État ou fédérales.
4. Limitation de responsabilité
En aucun cas Radio Systems Corporation ni aucune des entreprises qui lui sont associées ne pourra être tenue responsable quant à (i) tout dommage indirect, punitif, accidentel, particulier ou subséquent ni (ii) aucune perte ni aucun dommage de quelque nature que ce soit associé à une utilisation indue du produit. L’acheteur assume les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit dans la pleine mesure autorisée par la loi.
5. Modification des conditions générales
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier régulièrement les modalités, conditions et consignes régissant ce produit. Si des modifications ont été effectuées avant votre utilisation de ce produit, celles-ci seront contraignantes pour vous, comme si elles figuraient dans le présent document.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 9
Loading...
+ 20 hidden pages