ladridos para exteriores
Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto
Anti-Bellkontrolle im Freien
Udendørs gøkontrolsystem
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Gebrauchsanweisung
Brugervejledning
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezey voordat u begint
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn
Por favor, este manual lea completo antes de empazar
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is
aggressive, or if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs
can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are
unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your
veterinarian or a certified trainer.
• Humans cannot hear the ultrasonic sound, however precautions should be
taken when preparing the Outdoor Bark Control for use.
• Keep at arms length away from the human ear to avoid hearing damage if a
dog begins barking while you are setting up, mounting or hanging the Outdoor
Bark Control.
• Humans should also avoid standing very close to the Outdoor Bark Control
when it is on.
• Not for use by children.
• This device is intended for use only with dogs. Never attempt to use it for any
purpose not described in this manual.
• If the dog is deaf or hearing impaired, he may not react to the Outdoor Bark
Control.
• For outdoor use only. Please visit www.petsafe.net or call our Customer Care
Centre for information on PetSafe® Indoor Bark Control products.
• The Outdoor Bark Control is weatherproof. However, if water enters into the
microphone it may disrupt the unit’s operation. After the microphone is dry it
will resume working properly.
2 www.petsafe.net
Page 3
Thank you for choosing PetSafe®. Through consistent use of our products, you can
have a better behaved dog in less time than with other training tools. If you have
any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of
Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at
www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within
30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy
the product’s full warranty and, should you ever need to call the Customer Care
Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, PetSafe® will never
give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty information is
available online at www.petsafe.net.
When the Outdoor Bark Control is within range of a barking dog, an internal microphone
picks up the sound and the unit is automatically activated. The PetSafe® Outdoor Bark Control
emits an ultrasonic sound. The ultrasonic sound can be heard by dogs but is silent to humans.
Startled by the high-pitched sound that is safe and effective, the dog should stop barking, as
it will associate its bark with this unpleasant noise. When the dog stops barking the ultrasonic
sound also stops. The PetSafe
®
Outdoor Bark Control has 3 range levels and a test mode. It is
effective up to 15 metres (50 feet).
Please refer to page 2 for important safety information.
Two Colour LED: Shows good or low battery.
Microphone: Used to detect barking.
Sound Activated Speaker: Produces the
ultrasonic sound.
Switch with 4 Levels of Operation:
Off - Used to conserve battery life
Test - Used to verify the microphone and
speaker are functional
1=Low Range - Up to 4.6 metres (15 feet)
2=Medium Range - Up to 9 metres (30 feet)
3=High Range - Up to 15 metres (50 feet)
Metal Hanger: For hanging the Outdoor
Bark Control
Provisions for Mounting: Used to attach
to or fix the Outdoor Bark Control on a tree,
post, etc.
Battery Door: Use to enclose the Battery
Two Colour
LED
Sound
Activated
Speaker
Switch with
4 Levels of
Operation
Provisions for
Mounting
Battery Door
2
2
1
1
T
T
OFF
OFF
Microphone
3
3
Metal Hanger
Low
Range
Test
T
T
Off
OFF
OFF
Back View
Medium
Range
2
2
1
1
High
Range
3
3
www.petsafe.net 5
Page 6
Installation and Setup
The PetSafe® Outdoor Bark Control should be placed facing the dog and within range
of the dog. The unit is designed with provisions for hanging or mounting and should be
positioned at a height of no more than 1.5 metres (5 feet). The Outdoor Bark Control can
also stand alone. It can be placed in a tree, hanging from a pole, on a fence post, etc. For
best results, the area between the Outdoor Bark Control and the dog should be free of any
large obstacles.
1. The PetSafe Outdoor Bark Control utilizes a replaceable 9-volt battery (not included).
The battery door is located on the back of the unit. Lift the battery door open.
2. Insert the 9-volt battery with the positive side oriented as shown.
3. Replace the battery door by positioning the top edge, and snap the bottom of battery door
into place.
Lift Battery Door
6 www.petsafe.net
Replace
Battery Door
Top End First
Page 7
Battery Life
Average battery life is 2 months, depending on how often the dog barks. To conserve battery
life, turn to the “OFF” position when the Outdoor Bark Control is not in use.
The two colour LED indicator shows good or low battery. Good battery equals 1 fl ash every
5 seconds with Green LED. Low battery equals 3 fl ashes every 5 seconds with the Red LED.
If there are no LED lights it is time to change the battery. When emitting the ultrasonic
sound, the Red LED is solid. When in test mode, the Red LED will fl ash if battery is low.
• Begin use of the Outdoor Bark Control on the Low Range setting and only increase to the
Medium Range setting if the dog does not respond.
• If the dog does not respond to the Medium Range, increase to High Range.
• Turn to the TEST Mode to verify that your Outdoor Bark Control is working properly. Do
not use this Mode for normal operation. See “To Test the Outdoor Bark Control.”
Sensitivity SettingRange
LowUp to 4.6 metres (15 feet)
MediumUp to 9 metres (30 feet)
HighUp to 15 metres (50 feet)
What to Expect During Use of the
Outdoor Bark Control
Place the PetSafe® Outdoor Bark Control within range of the dog with the unit switched
to Low, Medium or High. Most dogs will understand very quickly that the Outdoor Bark
Control is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking.
You should notice a reduction in the dog’s barking within the fi rst two weeks that the
Outdoor Bark Control is in use.
www.petsafe.net 7
Page 8
Regular Maintenance
• Remove the battery before cleaning.
• Clean the PetSafe® Outdoor Bark Control with a damp cloth.
• Do not use any kind of spray chemicals or solvent to clean.
2. Hold the unit with the Indicator Light facing towards you. The unit should be arms length
away from your mouth.
3. In order to trigger the unit, say “Woof ” loudly towards the Microphone.
4. The LED light will flash red and there will be an audible sound to indicate that it is
functioning properly.
5. If the Indicator Light does not flash and there is no audible sound, ensure that the battery
is properly installed and/or replace the battery. If the Indicator Light still does not flash,
contact the Customer Care Centre.
6. Return the Mode Switch to Low Range before you begin using the Outdoor Bark Control.
Note: The TEST Mode is not intended for normal operation. If the Outdoor Bark Control is left in
TEST Mode, it can send false signals and may reduce battery life.
To purchase additional accessories for your PetSafe® Outdoor Bark Control, visit our website
at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre
telephone numbers in your area.
ComponentPart Number
Battery DoorRFA-277
Replacement 9v BatteryPAC11-12067
8 www.petsafe.net
Page 9
Frequently Asked Questions
What is the range for the
PetSafe® Outdoor Bark
Control?
Is the Outdoor Bark
Control effective on all
dogs?
Will the Outdoor
Bark Control work for
multiple dogs?
Can I use the Outdoor
Bark Control indoors?
Can a dog become
desensitized to the
ultrasonic sound?
Can humans hear the
ultrasonic sound?
The PetSafe® Outdoor Bark Control detects barking and
sends the ultrasonic sound up to 15 metres (50 feet).
The product may not work on deaf or hearing impaired
dogs.
Yes, it is effective on all dogs within range of the
Outdoor Bark Control.
No, we do not recommend using the product indoors.
The PetSafe
that can be used indoors. Please visit our website for a
listing of retailers near you and for a listing of Customer
Care Centre telephone numbers in your area.
There are some situations where dogs become
desensitized. To avoid this, only turn the Outdoor Bark
Control on during periods of unwanted barking (i.e.
leave it off when you are away).
The ultrasonic sound cannot be heard by humans.
Occasionally the speaker may vibrate which can make a
sound.
®
PBC19-10766 is an ultrasonic product
Troubleshooting
The green LED light
stopped flashing and there
is no red light.
• Ensure that the battery is properly installed.
• Replace the battery.
• If the green LED light is still not flashing, contact a
Customer Care Centre.
www.petsafe.net 9
Page 10
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the EU Electromagnetic Compatibility and
Low Voltage Directive. Unauthorized changes or modifications to the equipment that are not approved
by Radio Systems® Corporation could void the user’s authority to operate the equipment, and void
the warranty.
This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives. The Declaration of
Conformity can be found at: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Canada
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2)
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
Modifications or changes could void the user’s authority to operate this equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Australia
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
Battery Disposal
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your
area before discarding spent batteries. Please see page 5 for instructions on how to remove the
battery from the product for separate disposal.
This device operates on 1 battery of the type alkaline with 9 Volt capacity, replace only with
equivalent battery.
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This
equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal
municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our
recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
10 www.petsafe.net
Page 11
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms,
conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all
such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions
and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own
cost and risk to the relevant customer care centre together with proof of purchase for a
full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific
temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please
refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems
recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability
for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is
appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use.
Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any
specific Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to
harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in
violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems® Corporation or any of its associated companies be liable
for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any
loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product.
The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest
extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit
Radio Systems® Corporation’s liability for human death or personal injury or fraud or
fraudulent misrepresentation.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems® Corporation reserves the right to change the terms, conditions and
notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified
to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated
herein.
®
Corporation
www.petsafe.net 11
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter
des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure
ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec un symbole d’alerte de sécurité, indique
une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères à modérées.
AVIS indique les pratiques qui ne sont pas relatives aux
blessures corporelles.
Ne peut être utilisé avec des chiens dangereux. N’utilisez pas ce
produit si votre chien est agressif ou si votre chien a tendance à
être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leur
maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort. Si vous doutez
de l’opportunité d’utiliser ce produit avec votre chien, veuillez
consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé.
• Les humains ne peuvent entendre les ultrasons, cependant des
précautions doivent être prises lors de la préparation du système de
contrôle des aboiements pour l’extérieur en vue de son utilisation.
• Tenez l’appareil à bout de bras pour l’éloigner de votre oreille afin
d’éviter des dommages auditifs si un chien commence à aboyer
pendant que vous configurez, montez ou installez le système de
contrôle des aboiements pour l’extérieur.
• Il est également préférable que les personnes évitent de se tenir
très près de celui-ci lorsqu’il est en marche.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
•
Cet appareil est uniquement réservé à un usage sur des chiens.
N’essayez jamais de l’utiliser à une fin autre que celle décrite dans
ce guide.
• Si le chien est sourd ou malentendant, il se peut qu’il ne réagisse
pas au système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
• Réservé à un usage à l’extérieur uniquement. Veuillez consulter
www.petsafe.net pour obtenir des informations sur les systèmes
de contrôle des aboiements pour l’intérieur de PetSafe® ou
appeler notre service clientèle.
• Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur est résistant
aux intempéries. Cependant, si l’eau pénètre dans le microphone,
le fonctionnement de l’unité peut être affecté. Une fois que le
microphone est sec, il fonctionnera de nouveau correctement.
12 www.petsafe.net
Page 13
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Si vous utilisez ce produit de
façon cohérente, votre chien sera un bien meilleur compagnon et ce bien
plus rapidement qu’avec d’autres systèmes de dressage. Si vous avez des
questions, veuillez contacter notre Service clientèle. Pour connaître les
numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet
www. petsafe.net.
Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article
dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en
conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie.
Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle,
nous serons heureux de vous aider. Enfi n, vous pouvez avoir la certitude que
PetSafe® ne communique jamais les informations personnelles de ses clients
à des tiers. Une description complète de la garantie est disponible sur le site
Internet www.petsafe.net.
Utilisations possibles du système de contrôle
des aboiements pour l’extérieur
• Faire cesser les aboiements de votre chien
• Faire cesser les aboiements du chien du voisin
• Dresser les chiots pour qu’ils n’aboient pas
• Empêchez les chiens d’aboyer lorsque vous faites du camping
14 www.petsafe.net
Page 15
Comment fonctionne le système de contrôle
des aboiements pour l’extérieur PetSafe
Lorsqu’un chien qui aboie se trouve dans la zone couverte par le système de contrôle des aboiements
pour l’extérieur, un microphone interne capte le son et l’unité est automatiquement activée. Le système
de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe® émet des ultrasons. Les chiens les entendent, mais
pas les humains. Surpris par ce son aigu, par ailleurs sûr et efficace, le chien devrait cesser d’aboyer,
car il fera l’association de l’aboiement avec ce bruit désagréable. Lorsque le chien arrête d’aboyer, les
ultrasons cessent également. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe possède un
mode test ainsi que trois niveaux de sensibilité. Il est efficace jusqu’à 15 mètres.
Reportez-vous en page 12 pour obtenir des informations importantes sur la sécurité.
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
Support de fixation : utilisé pour accrocher ou
fixer le dispositif à un arbre, à un poteau, etc.
Couvercle du compartiment à pile : utilisé pour
enfermer la pile
DEL bicolore
Haut-parleur
activé par
le son
Interrupteur
à 4 modes de
fonctionnement
Support
de fixation
Couvercle
du compartiment
à pile
2
2
1
1
T
T
T Ê
F
RR
OF
A
Microphone
3
3
Crochet en métal
Sensibilité
faible
Test
Arrêt
1
1
T
T
OFF
Vue arrière
Sensibilité
moyenne
2
2
3
3
Sensibilité
élevée
www.petsafe.net 15
Page 16
Installation et confi guration
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe® doit être placé face au chien et
celui-ci doit se situer dans la zone d’émission du système. L’unité est conçue de façon à pouvoir
l’accrocher ou la fixer à un support, et elle doit être placée à une hauteur ne dépassant pas
1,5 mètre. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur peut également être posé sur
un support. Il peut être accroché à un arbre, suspendu à un poteau ou à un montant de clôture,
etc. Pour obtenir de meilleurs résultats, la zone entre le système de contrôle des aboiements pour
l’extérieur et le chien ne doit comporter aucun obstacle de grande taille.
1. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe fonctionne avec une pile
de 9 volts (non comprise) qui peut être remplacée. Le couvercle du compartiment à pile se
trouve à l’arrière de l’unité. Ouvrez-le.
2. Insérez la pile de 9 volts, borne positive orientée comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle du compartiment à pile en positionnant d’abord la partie supérieure,
et en enclenchant la partie inférieure du couvercle.
Soulevez le couvercle du compartiment à pile
16 www.petsafe.net
Remettez
le couvercle
du compartiment
à pile, partie
supérieure en premier
Page 17
Autonomie de la pile
La durée de vie moyenne d’une pile est de deux mois, en fonction de la fréquence à laquelle le chien
aboie. Pour augmenter la durée de vie de la pile, réglez le système de contrôle des aboiements pour
l’extérieur sur la position « ARRÊT » lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le voyant à DEL bicolore indique que les piles sont suffi samment chargées ou qu’elles sont faibles. Le
voyant à DEL de couleur verte qui clignote toutes les cinq secondes indique que la pile est chargée. Le
voyant à DEL de couleur rouge qui clignote trois fois toutes les cinq secondes indique que le niveau de
la pile est faible. Si le voyant à DEL ne s’allume pas, il est temps de changer la pile. Lors de l’émission
d’ultrasons, le voyant à DEL de couleur rouge s’allume en continu. En mode test, le voyant à DEL de
couleur rouge clignote si le niveau de la pile est faible.
• Commencez par utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur en le réglant sur la
position de sensibilité faible et n’augmentez le niveau à la position moyenne que si le chien ne réagit pas.
• Si le chien ne réagit pas à la sensibilité moyenne, passez à la sensibilité élevée.
• Réglez votre système de contrôle des aboiements pour l’extérieur sur le mode TEST pour vérifi er qu’il
fonctionne correctement. Ne pas utiliser ce mode pour un fonctionnement normal. Voir « Pour tester le
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur. »
A quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation du
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
Placez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe® de façon à ce que le chien se
trouve dans la zone d’émission et réglez l’unité sur la position de sensibilité faible, moyenne ou élevée.
La plupart des chiens comprendront rapidement que le système de contrôle des aboiements pour
l’extérieur leur coupe l’envie d’aboyer. Ils se détendront et arrêteront d’aboyer.
Vous devriez remarquer une diminution des aboiements du chien dans les deux premières semaines
d’utilisation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
www.petsafe.net 17
Page 18
Entretien régulier
• Retirez la pile avant le nettoyage.
• Nettoyez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe à l’aide d’un
linge humide.
• N’utilisez aucun produit chimique ou solvant de quelque sorte que ce soit pour
nettoyer l’appareil.
• N’immergez pas le système dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Pour tester le système de contrôle des
aboiements pour l’extérieur
1. Placez le sélecteur de mode sur la position TEST.
2. Tenez l’unité avec le voyant lumineux vous faisant face. L’unité doit être tenue à bout de bras.
3. Afin de déclencher l’unité, dites « Ouaf » très fort devant le microphone.
4. Le voyant à DEL de couleur rouge clignotera et un son se fera entendre afin d’indiquer que
l’unité fonctionne correctement.
5. Si le voyant lumineux ne clignote pas et que vous n’entendez aucun son, assurez-vous que la
pile est correctement installée ou remplacez-la. Si le voyant lumineux ne clignote toujours
pas, appelez le service clientèle.
6. Réglez de nouveau le sélecteur de mode sur la position de sensibilité faible avant de
commencer à utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
Remarque : le mode TEST n’est pas destiné à un usage nor mal. Si le système de contrôle des
aboiements pour l’extérieur est laissé en mode TEST, il peut émettre de faux signaux et réduire la
durée de la pile.
Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre système de contrôle des
aboiements pour l’extérieur PetSafe® visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un
revendeur près de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre
Service clientèle.
ComposantNuméro de pièce
Couvercle du
compartiment à pile
PilePAC11-12067
18 www.petsafe.net
RFA-277
Page 19
Questions fréquemment posées
Quelle est la portée du
système de contrôle
des aboiements pour
l’extérieur PetSafe®?
Le système de contrôle
des aboiements pour
l’extérieur est-il efficace
sur tous les chiens?
Le système de contrôle
des aboiements pour
l’extérieur fonctionne-til sur plusieurs chiens?
Puis-je utiliser le
système de contrôle
des aboiements pour
l’extérieur à l’intérieur?
Un chien peut-il devenir
insensible aux ultrasons?
Les humains peuvent-ils
entendre les ultrasons?
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
®
PetSafe
détecte les aboiements et envoie des ultrasons à
une distance allant jusqu’à 15 mètres.
Il se peut que ce produit ne fonctionne pas sur des
chiens sourds ou malentendants.
Oui, il est efficace sur tous les chiens qui se trouvent à
la portée du système de contrôle des aboiements pour
l’extérieur.
Non, nous ne vous recommandons pas d’utiliser ce
produit à l’intérieur. Le PBC19-10766 de PetSafe
un système émetteur d’ultrasons qui peut être utilisé à
l’intérieur. Rendez-vous sur notre site Web pour obtenir
l’adresse d’un détaillant proche de chez vous et pour
consulter la liste des numéros de téléphone du service
clientèle de votre région.
Les chiens deviennent insensibles aux ultrasons dans
certaines situations. Pour éviter ce phénomène, mettez
le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
en marche uniquement pendant les périodes où vous
désirez que votre chien n’aboie pas (c’est-à-dire,
éteignez-le lorsque vous n’êtes pas chez vous).
Les humains ne les entendent pas. Le haut-parleur peut
parfois vibrer, ce qui émet un son.
®
est
Dépannage
Le voyant à DEL de couleur
verte a cessé de clignoter
et il n’y a pas de lumière
rouge.
www.petsafe.net 19
• Assurez-vous que la pile est convenablement installée.
• Changez la pile.
• Si le voyant à DEL de couleur verte ne clignote
toujours pas, contactez le service clientèle.
Page 20
Conformité
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux directives européennes relatives à la
compatibilité électromagnétique (EU Electromagnetic Compatibility, CEM) et à la basse tension
(Low Voltage Directive, BT). Les changements ou modifications non autorisés de l’équipement qui
ne sont pas approuvés par Radio Systems® Corporation risquent d’empêcher l’utilisateur d’utiliser
l’équipement et d’annuler la garantie.
Ce produit est conforme aux dispositions des directives CEM et BT. La Déclaration de conformité est
disponible sur le : www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer
d’interférences et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent être à
l’origine d’un fonctionnement non souhaité.
Toute modification du dispositif peut annuler la capacité de l’acheteur à utiliser edit dispositif.
Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique
spécifiées par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreuses régions; familiarisez-vous avez les
réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Veuillez lire les instructions à la
page 16 sur la façon de retirer la pile du produit pour l’éliminer.
Cet appareil fonctionne avec une pile alcaline de 9 volts; ne la remplacez que par une pile semblable.
Veuillez respecter les réglementations régissant les déchets électriques et électroniques en vigueur dans
votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous ne souhaitez plus utiliser cet appareil, ne le jetez pas
dans le système de traitement normal des déchets urbains. Veuillez le ramener où vous l’avez acheté de
façon à ce que nous l’introduisions dans notre système de recyclage. Si cela n’est pas possible, veuillez
téléphoner à notre service clientèle pour obtenir de plus amples renseignements. Pour obtenir une
liste des numéros de téléphone des centres de service à la clientèle, rendez-vous sur notre site Web à
l’adresse www.petsafe.net.
20 www.petsafe.net
Page 21
Conditions d’utilisation et limite de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels
qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes,
conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes
d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais et
risques, au Service clientèle approprié avec une preuve d’achat afin d’obtenir un remboursement
complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est nécessaire.
Le tempérament spécifique ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour
ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du système » dans ce Manuel
d’utilisation). Radio Systems
est agressif et rejette toute responsabilité quant au caractère approprié du produit à un animal
spécifique. Si vous n’êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié à votre animal, veuillez consulter
votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l’utiliser. Une utilisation appropriée comprend,
entre autres, la consultation de la totalité de ce manuel ainsi que de l’ensemble
des avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce
dispositif de dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation
inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, nationales ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems® Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus
responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou
secondaires, (ii) ni pour des pertes ou dommages occasionnés ou associés à l’utilisation
inappropriée de ce produit. L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en
rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prévue par la loi. Dans le
but d’éviter toute ambiguïté, aucune partie de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de
Radio Systems® Corporation en cas de décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse
déclaration.
5. Modification des termes et des conditions
Radio Systems® Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et
les consignes d’utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été
communiquées avant que vous n’utilisiez ce produit, elles ont une valeur contractuelle et
s’appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
®
Corporation déconseille l’utilisation de ce produit si votre chien
www.petsafe.net 21
Page 22
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt
gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel.
Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om
mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer
deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG in combinatie met het symbool voor
veiligheidsalarm, geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer
deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
AANWIJZING wordt gebruikt om te wijzen op veilige
gebruikshandelwijzen, niet gerelateerd aan persoonlijk letsel.
Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet
wanneer uw hond agressief is, of wanneer uw hond een neiging
heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen ernstig
letsel en zelfs het overlijden van hun eigenaren en anderen
veroorzaken. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is
voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een
gediplomeerd trainer..
• Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden gehoord; toch
dient men nodige voorzorgsmaatregelen te treffen tijdens het
gereedmaken van het anti-blaftoestel voor gebruik buitenshuis..
• Houdt het toestel op armlengteafstand vanaf de menselijke oor
indien hond tijdens het instellen, monteren of ophangen van het
anti-blaftoestel blaft.
• Mensen zouden ook moeten vermijden om te staan heel dicht bij
het ingeschakelde anti-blaftoestel.
• Buiten gebruik van kinderen houden.
• Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor gebruik door honden.
Gebruik het product nooit voor andere doeleinden dan deze
beschreven in deze gebruiksaanwijzingen..
• Indien uw hond doof of slechthorend is, zal hij mogelijk niet
reageren op dit anti-blaftoestel voor buitenshuis.
• Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Bezoek onze site op
www.petsafe.net voor informatie over PetSafe
voor gebruik binnenshuis, of neem telefonisch contact op met
onze Klantenservice.
• Het anti-blaftoestel voor buitenshuis is weerbestendig.
Desalniettemin is het mogelijk dat de werking van het toestel
verstoord raakt indien water in de microfoon terechtkomt. Nadat de
microfoon afgedroogd is, zal het toestel opnieuw correct werken.
®
anti-blafproducten
22 www.petsafe.net
Page 23
Bedankt voor uw keuze voor PetSafe®. Door consistent gebruik van ons
product, gaat uw hond zich beter gaan gedragen, in minder tijd dan met
andere trainings apparaten. Als u vragen heeft, neemt u dan a.u.b. contact
op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de
Klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
Om volop van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product
binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Door deze registratie,
samen met het bewaren van uw aankoopbewijs, zult u kunnen genieten van
de volledige garantie en zullen we u, wanneer u het nodig acht contact op te
nemen met de klantendienst, sneller kunnen helpen. Belangrijk: PetSafe® zal
uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of verkopen. De volledige
informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net .
Mogelijke toepassingen van anti-blaftoestel
voor buitenshuis
• Stopt het geblaf van uw hond
• Stopt het geblaf van de hond van uw buren
• Trainingstoestel om geblaf van puppies tegen te gaan
• Helpt het geblaf van honden op een camping tegen te gaan
24 www.petsafe.net
Page 25
Hoe werkt het PetSafe® anti-blaftoestel
voor buitenshuis
Het anti-blaftoestel wordt geactiveerd als de interne microfoon het constante blafgeluid van de hond
opvangt. The PetSafe® anti-blaftoestel voor buitenshuis zendt een ultrasoon geluid uit. Dit ultrasoon
geluid kan enkel door honden worden gehoord en niet door mensen. Geschrokken van de hoge tonen,
die veilig en effectief zijn, zal de hond stoppen met blaffen aangezien hij zijn geblaf zal associëren met
dit onaangename geluid. Wanneer de hond ophoudt met blaffen schakelt het ultrasoon geluid uit. Het
PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis kent 3 correctieniveaus en een testmodus. Het is doeltreffend
tot een afstand van maximaal 15 meter.
Raadpleeg pagina 22 voor belangrijke informatie m.b.t. veiligheid.
Microfoon: Bedoeld voor herkenning van geblaf.
Geluidsgeactiveerde luidspreker: Zendt het
ultrasoon geluid uit.
Schakelaar met 4 operatieniveaus:
Uit (OFF) - Wordt gebruikt om batterijleven te
besparen
Test - Wordt gebruikt om de functionaliteit van
de microfoon en luidspreker te testen
1=Laag - Tot max. 4,6 meter
2=Gemiddeld - Tot max. 9 meter
3=Hoog - Tot max. 15 meter
Metalen hangdraad: Voor het ophangen van anti-
blaftoestel
Ophangoogje: Voor het ophangen van anti-
blaftoestel op een boom, paal, enz.
Batterijdeksel: Voor het afschermen van batterij
Tweekleurig
LED-lampje
Geluidsgeactiveerde
luidspreker
Schakelaar
met 4
operatieniveaus
Ophangoogje
Batterijdeksel
1
1
T
T
F
tiU
OF
2
2
3
3
Microfoon
Metalen hangdraad
Laag
TEST
UIT
Gemiddeld
2
2
1
1
T
T
OFF
Hoog
Achterkant
3
3
www.petsafe.net 25
Page 26
Plaatsen en instellen van het toestel
Wanneer u het PetSafe® anti-blaftoestel voor buitenshuis plaatst, zorg ervoor dat het naar de hond toe
is gericht en zich binnen zijn loopgebied bevindt. Het toestel is voorzien van oogjes voor ophangen of
monteren op een maximale hoogte van 1,5 meter. Het anti-blaftoestel voor buitenshuis kan ook als
vrijstaand toestel worden gebruikt. U kunt het in een boom ophangen, op een stok, tuinhekpaal, enz.
Voor het bereiken van beste resultaten, zorg ervoor dat geen hoge bomen of enigerlei andere obstakels
zich tussen het toestel en de hond bevinden.
1. Het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis werkt op een vervangbare 9-volt batterij (niet meegeleverd).
Het batterijdeksel bevindt zich aan de achterzijde van het toestel. Haal het batterijdeksel eraf.
2. Plaats de 9-volt batterij met de positieve zijde gericht zoals afgebeeld.
3. Plaats het batterijdeksel terug door eerst de bovenste rand op zijn plaats te zetten, en daarna de onderste
rand van het deksel dicht te knippen.
Haal het batterijdeksel eraf
26 www.petsafe.net
Plaats het
batterijdeksel
terug
Bovenkant eerst
Page 27
Levensduur van de batterij
Gemiddelde levensduur van de batterij is 2 maanden, afhankelijk van hoe vaak uw hond blaft.
Om het levensduur van de batterij te verlengen, zet het anti-blaftoestel op “UIT” wanneer het niet
wordt gebruikt.
Tweekleurig LED-lampje laat zien of batterijstand goed of laag is. Als de batterij goed is
knippert het groene LED-lampje 1 keer om de 5 seconden. Als de batterij laag is knippert het
rode LED-lampje 3 keer om de 5 seconden. Als er geen LED-lampjes knipperen, dient u de
batterij te vervangen. Als het ultrasoon geluid wordt uitgezonden brandt het rode LED-lampje
onafgebroken. In testmodus zal het rode LED-lampje knipperen indien de batterij laag is.
• Begin met het gebruik van het anti-blaftoestel ingesteld op de correctiestand ‘Laag’ en ga over
naar de volgende stand, ‘Gemiddeld’, indien de hond op de correctie niet reageert.
• Indien de hond niet reageert op de stand ‘Gemiddeld’, verhoog het correctieniveau naar de
stand ‘Hoog’.
• Schakel over naar de TEST-modus om te controleren of het anti-blaftoestel op de juiste wijze
werkt. Gebruik deze modus niet voor normale werking. Zie hoofdstuk “Anti-blaftoestel testen.”
Gevoeligheidsinstellingen
Laag
Gemiddeld
Hoog
Bereik
Tot maximaal 4,6 meter
Tot maximaal 9 meter
Tot maximaal 15 meter
Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik
van de anti-blaftoestel voor buitenshuis
Plaats het PetSafe® anti-blaftoestel in de omgeving waar de hond rondloopt en zorg ervoor
dat het toestel op één van de standen, Laag, Gemiddeld of Hoog is ingesteld. De meeste
honden zullen snel begrepen hebben dat de anti-blaftoestel hun geblaf tegengaat, en ze
zullen kalmeren en stoppen met blaffen.
U zult binnen twee weken nadat het anti-blaftoestel in gebruik is genomen de afname in het
geblaf van uw hond moeten merken.
www.petsafe.net 27
Page 28
Regulier onderhoud
• Verwijder de batterij vóór het schoonmaken van het toestel.
• Maak het PetSafe anti-blaftoestel met een vochtig doek schoon.
• Gebruik voor het schoonmaken van het toestel geen spuitbussen met chemische
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
• Dompel dien onder het water of een ander vloeistof.
2. Houdt het toestel met het indicatorlampje naar u toe gericht. Het toestel dient op
armlengte van uw mond te worden verwijderd.
3. Voor het activeren van het toestel, zeg “woef” hardop in de microfoon.
4. Het LED-lampje zal knipperen en een hoorbaar geluid wordt uitgezonden om aan te
geven dat het toestel correct werkt.
5. Indien er geen indicatorlampje brandt en er geen hoorbaar geluid is, controleer of de
batterij op de juiste wijze is geplaatst en/of vervang de batterij. Indien het indicatorlampje
nog steeds niet knippert, neem contact op met de Klantenservice.
6. Schakel de modusschakelaar terug naar de stand “Laag” voordat u het anti-blaftoestel in
gebruik neemt.
Let op: Het TEST-modus is niet bedoeld voor een normale werking. Indien het anti-blaftoestel in de
TEST-modus is gebleven kan het toestel valse signalen uitzenden waardoor het batterijleven verkort
wordt.
Om extra accessoires te kopen voor uw PetSafe® anti-blaftoestel voor buitenshuis, bezoekt
u onze website: www.petsafe.net om een verkooppunt in de buurt te vinden of voor een lijst
van telefoonnummers van de klantenservice in uw regio.
OnderdeelOnderdeelnummer
BatterijdekselRFA-277
BatterijPAC11-12067
28 www.petsafe.net
Page 29
Veel gestelde vragen
Welke bereik heeft het
PetSafe® anti-blaftoestel
voor buitenshuis?
Is het anti-blaftoestel
voor buitenshuis effectief
voor alle honden?
Is anti-blaftoestel voor
buitenshuis geschikt
voor meerdere honden?
Kan ik het antiblaftoestel voor
buitenshuis ook
binnenshuis gebruiken?
Kan een hond ongevoelig
raken voor het ultrasoon
geluid?
Kunnen mensen het
ultrasoon geluid horen?
Probleemoplossing
Het PetSafe® anti-blaftoestel voor buitenshuis herkent het
geblaf en zendt een ultrasoon geluid uit op afstand van
maximaal 15 meter.
Het product is mogelijk niet geschikt voor dove en
slechthorende honden.
Ja, het is geschikt voor alle honden die zich binnen het
maximale bereik van het anti-blaftoestel bevinden.
Nee, wij raden u niet aan om dit product binnenshuis te
gebruiken. PetSafe
dat ook geschikt is voor gebruik binnenshuis. Bezoek aub
onze website voor de lijst met verkooppuntenbij u in de
buurt en voor de lijst met Klantencentra in uw regio en hun
telefoonnummers.
Er komen bepaalde situaties voor wanneer honden
ongevoelig raken. Om dit te voorkomen dient u het antiblaftoestel voor buitenshuis aan te zetten enkel als u wilt
dat uw hond ophoudt met ongewenst geblaf (m.a.w. schakel
het toestel uit wanneer u niet thuis bent).
Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden
gehoord. De luidspreker kan nu en dan vibreren waardoor
het geluid ontstaat.
®
PBC19-10766 is een ultrasoon product
Het groene LED-lampje
knippert niet meer en er is
geen rood licht zichtbaar.
• Zorg ervoor dat de batterij op de juiste wijze is
geplaatst.
• Vervang de batterij.
• Indien het groene LED-lampje nog steeds niet
knippert, neem contact op met de Klantenservice.
www.petsafe.net 29
Page 30
Compliantie
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de EU-richtlijn voor
Elektromagnetische Compatibiliteit en laagspanning (EU Electromagnetic Compatibility en
Low Voltage Directive). Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur, die
niet zijn goedgekeurd door Radio Systems® Corporation kunnen leiden tot het niet toestaan
van het gebruik van de apparatuur en leiden tot het nietig verklaren van de garantie.
Dit product is in overeenstemming met de voorzieningen van de EMC- en LV-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit is te vinden op: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australië
Dit toestel stemt overeen met de toepasselijke EMC-eisen omschreven door de ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
Batterij wegdoen
Apart verzamelen van lege batterijen is in vele regio’s verplicht; raadpleeg de regels die in uw
regio gelden voordat u een lege batterij weggooit. Zie pagina 26 voor instructies voor het
verwijderen van batterijen uit het product zodat deze apart weggegooid kunnen worden.
Dit product werkt op 1 alkaline batterij van 9 Volt; u mag alleen deze type batterij ter
vervanging gebruiken.
Neem a.u.b. de regels m.b.t. het veilig opruimen van elektrisch afval en elektrische
apparaten in acht die in uw land van kracht zijn. Deze producten moeten worden
gerecycled. Gooi het product niet weg als gemeentelijk afval indien u het niet meer
nodig heeft. Breng het product terug naar de winkel terug zodat het terechtkomt in ons
recyclingsysteem. Als dit voor u niet mogelijk is neem voor meer informatie contact op met
de Klantenservice. Voor de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice bezoek onze
website op www.petsafe.net.
30 www.petsafe.net
Page 31
Gebruiksvoorwaarden en beperking van
aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging,
van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product
impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en opmerkingen.
Wanneer u deze voorwaarden, condities en opmerkingen niet accepteert, kan het product,
samen met het aankoopbewijs en ongebruikt, geretourneerd worden in de originele
verpakking en op uw risico en kosten naar de relevante klantenservice, voor een volledige
teruggave van het aankoopbedrag.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is.
Het kan voorkomen dat het specifieke temperament of de grootte/het gewicht van uw
huisdier niet geschikt zijn voor dit product (raadpleeg “Werking van het systeem” in
deze bedieningshandleiding). Radio Systems
niet gebruikt wordt wanneer uw huisdier agressief is en aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor het vaststellen van geschiktheid in dergelijke gevallen. Als u er niet zeker van bent of
dit product geschikt is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een
gediplomeerd trainer. Juist gebruik omvat, zonder beperking, het doornemen van de gehele
Handleiding voor gebruik en alle specifieke waarschuwingen.
3. Geen onwettig of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training
van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit
product op een wijze waarvoor niet bedoeld is kan leiden tot het schenden van nationale of
plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems® Corporation zal in geen geval aansprakelijk zijn voor (i) enige directe,
indirecte, financiële, incidentele, speciale of gevolgschade, of (ii) enige andere schade die
voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit Product. De koper
aanvaardt, in de breedste zin zoals toegestaan door de wet, alle risico’s en aansprakelijkheden
die voortvloeien uit het gebruik van dit product. Om twijfel uit te sluiten: niets in deze
clausule 4 zal de aansprakelijkheid van Radio Systems® Corporation beperken in geval van
overlijden of persoonlijk letsel van personen of fraude of frauduleuze misrepresentatie.
5. Aanpassing van voorwaarden
Radio Systems® Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities
en opmerkingen waaronder dit Product wordt aangeboden, te wijzigen. Indien dergelijke
wijzigingen aan u zijn gecommuniceerd voor gebruik van het product, zijn deze bindend als
hierin opgenomen.
®
Corporation beveelt aan dat dit product
www.petsafe.net 31
Page 32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre
riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de
seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar
posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o daños serios.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una
situación peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones menores
o moderadas.
AVVISO si usa per indicare pratiche d'uso di sicurezza non correlate ad
infortuni personali.
No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su
perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva.
Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la
muerte a su propietario y a otras personas. Si no está seguro de si
este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con su
veterinario o un entrenador certificado.
• Las personas no pueden oír la señal ultrasónica, pero se debe tener
cuidado al preparar el dispositivo de control de ladridos para exteriores
antes de usarlo
• Manténgalo a un brazo de distancia de su oído, para evitar sufrir
lesiones si un perro comienza a ladrar mientras lo está configurando,
montando o colgando
• Las personas también deben evitar pararse muy cerca del dispositivo
de control de ladridos para exteriores cuando esté encendido
• No permita que lo usen los niños.
• Este producto está diseñado para ser usado solamente con perros.
Nunca trate de usarlo para otros fines que no sean los indicados en
este manual.
• Si el perro es sordo o tiene problemas auditivos, es posible que no
reaccione al dispositivo de control de ladridos para exteriores
• Úselo sólo al aire libre. Visite www.petsafe.net, para obtener
información sobre el dispositivo de control de ladridos para interiores
de PetSafe® o llame a nuestro Centro de atención al cliente.
• El dispositivo de control de ladridos para exteriores resiste la acción
de los elementos; sin embargo, si le entra agua al micrófono, puede
quedar afectado el funcionamiento de la unidad. Cuando el micrófono
se seque, volverá a funcionar correctamente.
32 www.petsafe.net
Page 33
Gracias por elegir la marca PetSafe®. El uso correcto y coherente de este producto,
le permitirá adiestrar a su perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de
adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de
Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los
Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto
dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al registrarse,
disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con
el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es
más importante, PetSafe® nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie.
La descripción completa de la garantía está disponible en el sitio www.petsafe.net.
Qué usos puede tener el dispositivo de
control de ladridos para exteriores
• Hace que su perro deje de ladrar
• Hace que el perro de su vecino deje de ladrar
• Permite entrenar a los cachorros para que no ladren
• Hace que los perros dejen de ladrar durante sus excursiones
34 www.petsafe.net
Page 35
Cómo funciona el dispositivo de control de
ladridos para exteriores de PetSafe
Cuando un perro que ladra está dentro del campo de detección del dispositivo de control
de ladridos para exteriores, un micrófono interno detecta el sonido y la unidad se activa
automáticamente. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe® emite una
señal ultrasónica. Los perros pueden oír la señal ultrasónica, pero no los seres humanos. Al
quedar sorprendido por un sonido agudo, pero seguro y eficaz, el perro deja de ladrar, ya que
asocia el ladrido con ese sonido desagradable. La señal ultrasónica deja de sonar tan pronto
el perro deja de ladrar. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe tiene 3
niveles de ajuste y un modo de prueba. Es eficaz hasta a una distancia de 15 metros.
Consulte la página 32 para obtener información de seguridad importante.
Micrófono: Sirve para detectar el ladrido.
Altoparlante activado por sonido: Produce la
señal ultrasónica.
Interruptor con 4 niveles de funcionamiento:
Apagado (OFF) - Se usa para prolongar la
duración de la pila
Prueba - Se usa para verificar que funcionen
el micrófono y el altoparlante
1= Nivel bajo: Hasta 4.6 metros
2= Nivel medio: Hasta 9 metros
3= Nivel alto: Hasta a 15 metros
Gancho de metal: Para colgar el dispositivo de
control de ladridos para exteriores
Herrajes de montura: Úselos para instalar o
montar el dispositivo de control de ladridos en un
árbol, poste, etc.
Tapa de la pila: Sirve para tapar el recinto de
la pila
Indicador LED
de dos colores
Altoparlante
que se activa
por sonido
Interruptor con
4 niveles de
funcionamiento
Herrajes
de montura
Tapa de la pila
odag
F
apA
OF
)FOF(
T
T
2
2
1
1
3
3
Micrófono
Gancho de metal
Nivel
bajo
Prueba
Apagado
Nivel
medio
2
2
1
1
3
3
T
T
OFF
Nivel
alto
Vista posterior
www.petsafe.net 35
Page 36
Instalación y ajuste
Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe® de frente y cerca
del perro. La unidad viene con herrajes para colgarla o montarla y se debe colocar a una
altura máxima de 1.5 metros. El dispositivo de control de ladridos para exteriores también
puede instalarse de manera independiente. Se puede montar en un árbol, colgar de un poste,
de un poste de la cerca, etc. Para un mejor resultado, el área entre el dispositivo de control
de ladridos para exteriores y el perro debe estar libre de obstáculos grandes.
1. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe funciona con una pila
de 9 voltios regular (que no se incluye). La tapa de la pila está en la parte posterior de la
unidad. Levántela.
2. Coloque la pila de 9 voltios orientando el polo positivo como se ilustra.
3. Vuelva a poner la tapa, colocando el borde superior y cerrando la parte inferior de la tapa
a presión.
Levante la tapa de la pila
36 www.petsafe.net
Vuelva a colocar
la tapa de la pila,
insertando primero
el extremo con pestaña
Page 37
Duración de la pila
La duración promedio de la pila es de 2 meses, según la frecuencia con que su perro ladre.
Para aumentar el tiempo de vida útil de la pila, apague el dispositivo de control de ladridos para
exteriores cuando no lo use.
El LED indicador de dos colores le muestra si la carga de la pila es adecuada o está baja. Para
indicar una carga adecuada, el diodo de color verde parpadea 1 vez cada 5 segundos. Para
indicar que la carga está baja, el diodo de color rojo parpadea 3 veces cada 5 segundos. Si no se
enciende ningún diodo, hay que cambiar la pila. Cuando el aparato emite la señal ultrasónica,
el diodo de color rojo queda encendido constantemente. Cuando está en modo de prueba, el
diodo de color rojo parpadea si la pila no tiene sufi ciente carga.
• Comience a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores en el nivel bajo; páselo
al nivel medio solamente si el perro no reacciona.
• Si el perro no reacciona en el nivel medio, pase el control a nivel alto.
• Para verifi car si el dispositivo de control de ladridos para exteriores funciona debidamente,
use el modo de PRUEBA. No use este modo durante el funcionamiento normal. Lea
“Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores.”
Ajuste de sensibilidad
BajoHasta 4.6 metros
MedioHasta 9 metros
AltoHasta 15 metros
Qué debe esperar que suceda al usar el
dispositivo de control de ladridos para exteriores
Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe® cerca del perro,
ajustado a nivel bajo, medio o alto. La mayoría de los perros comprende rápidamente que
el dispositivo de control de ladridos para exteriores está interfi riendo con su necesidad de
ladrar y se calman y dejan de ladrar.
Notará una disminución en la frecuencia de ladridos de su perro en las dos primeras semanas
de uso del aparato.
www.petsafe.net 37
Page 38
Mantenimiento regular
• Retire la pila antes de limpiar el producto.
• Limpie el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe® con un paño húmedo.
• No lo limpie con sustancias químicas o disolventes en aerosol.
• No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
Cómo probar el dispositivo de control de
ladridos para exteriores
1. Coloque el interruptor en modo de PRUEBA.
2. Tome la unidad con el indicador lumínico apuntando hacia usted. La unidad debe quedar
a un brazo de distancia de su boca.
3. Para activar la unidad, diga “Guau” hacia el micrófono, en voz alta.
4. Si la unidad está funcionando correctamente, el LED indicador de color rojo parpadeará y
se oirá una señal.
5. Si el LED indicador no parpadea ni se oye un sonido, verifique que la pila esté bien
instalada, o cámbiela. Si aun así no parpadea, llame al Centro de atención al cliente.
6. Antes de comenzar a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores, vuelva a
colocar el interruptor de modo de funcionamiento en bajo.
Nota: La unidad no se debe usar normalmente en modo de PRUEBA. Si deja el dispositivo de
control de ladridos para exteriores en el modo de PRUEBA, es posible que se produzcan falsas
correcciones y que se acorte la vida útil de la pila.
Para comprar accesorios adicionales para su dispositivo de control de ladridos para exteriores
de PetSafe®, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar una tienda minorista
próxima y un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente en su zona.
ComponentePieza No.
Tapa de la pilaRFA-277
PilaPAC11-12067
38 www.petsafe.net
Page 39
Preguntas frecuentes
¿Cuál es el alcance del
dispositivo de control de
ladridos para exteriores
de PetSafe®?
¿El dispositivo de
control de ladridos para
exteriores funciona en
perros de toda clase?
¿Funcionará la unidad
con varios perros?
El dispositivo de control de ladridos para exteriores de
PetSafe detecta ladridos y envía una señal ultrasónica
hasta a 15 metros de distancia.
Es posible que el producto no funcione con perros
sordos o con problemas de audición.
Sí, funciona con todo perro que se encuentre al alcance
del dispositivo de control de ladridos para exteriores.
¿Puedo usar el
dispositivo de control de
ladridos para exteriores
bajo techo?
¿El perro puede perder
la sensibilidad a la señal
ultrasónica?
¿Pueden los seres
humanos escuchar
la señal sonora
ultrasónica?
Resolución de problemas
El LED indicador verde
dejó de parpadear pero
no se enciende el diodo de
color rojo.
No, no le recomendamos que use el producto bajo
techo. PetSafe
ultrasónico que se puede usar en interiores. Visite
nuestro portal, donde hallará un listado de los
distribuidores minoristas de su localidad y un listado
de los números telefónicos del Centro de atención al
cliente de su área.
Existen algunos casos en los que el perro deja de
ser sensible. Para evitar que esto ocurra, encienda el
dispositivo de control de ladridos para exteriores sólo
cuando no desee que el perro ladre (es decir, apáguelo
cuando vaya a estar fuera del hogar).
Los seres humanos no pueden escuchar esta señal. Es
posible que, en algunas ocasiones, el altoparlante vibre y
emita un sonido.
• Verifique que la pila esté correctamente instalada.
• Cambie la pila.
• Si aun así el LED indicador verde no parpadea, llame
al Centro de atención al cliente.
®
PBC19-10766 es un producto
www.petsafe.net 39
Page 40
Conformidad
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las principales
normas de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje de la UE (EU Electromagnetic
Compatibility y Low Voltage Directive). Los cambios o modificaciones sin autorización
realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems® Corporation podrían
anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
Este producto cumple las normas de las directivas EMC y LV. La declaración de
conformidad se puede encontrar en: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos pertinentes sobre compatibilidad
electromagnética, señalados por ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Cómo desechar la pila
En muchas regiones se exige recoger por separado las pilas usadas; antes de desechar las pilas
usadas, consulte las normas vigentes en su zona. Lea en la página 36 las instrucciones para
retirar la pila del producto y desecharla por separado.
Este dispositivo funciona con una pila alcalina de 9 voltios; cámbiela únicamente por una
pila equivalente.
Aviso importante de reciclaje
Respete el reglamento de su país sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Este
equipo se debe reciclar. Si ya no necesita este equipo, no lo envíe al sistema de desechos
normal del municipio. Devuélvalo al lugar dónde lo compró, para que se pueda enviar a
nuestro sistema de reciclaje. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente para obtener más información. Para obtener un listado de los números
telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.
40 www.petsafe.net
Page 41
Condiciones de uso y limitación de
responsabilidad
1. Condiciones de uso
El uso de este Producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos,
las condiciones y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este Producto implica la
aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos
términos, condiciones y notificaciones, devuelva el Producto, sin utilizar en su paquete
original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al
cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Este Producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se quiere
adiestrarlas. El temperamento específico o tamaño/peso de su mascota puede que no sea
adecuado para este Producto (consulte "Cómo funciona el sistema" en este manual de
funcionamiento). Radio Systems
su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad
en casos individuales. Si no está seguro de si este Producto es apropiado para su mascota
consulte con su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo. El uso correcto
incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier
declaración de precaución específica.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de
adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar.
La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto
podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será
responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o
(ii) cualquier daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El
Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta
el límite máximo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado
en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems® Corporation respecto a
muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las
condiciones generales y notificaciones bajo las que este Producto se ofrece. Si dichos
cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted
del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento.
®
Corporation recomienda que este Producto no se use si
www.petsafe.net 41
Page 42
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile
rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza
segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte.
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
potrebbe causare morte o gravi lesioni.una situación peligrosa que, si no
se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe causare infortuni di
lieve o moderata entità
AVVISO si usa per indicare pratiche d'uso di sicurezza non correlate ad
infortuni personali.
Da non utilizzare con cani aggressivi. Non utilizzare questo prodotto se il
cane è aggressivo o se tende ad avere un comportamento aggressivo. I
cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro
padrone e di altri. In caso di dubbi sull’idoneità del prodotto per il proprio
cane, rivolgersi al proprio veterinario o un addestratore certificato.
• Gli esseri umani non possono sentire gli ultrasuoni, tuttavia occorre
prendere precauzioni nel preparare all’uso il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto
• Tenere ad un braccio di distanza dall’orecchio umano per evitare danni
all’udito se un cane inizia ad abbaiare mentre impostate, montate o
appendete il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
• Gli esseri umani dovrebbero evitare di stare troppo vicini al Dispositivo
per il controllo dell’abbaio all’aperto quando è acceso.
• Non destinato ai bambini.
• Questo dispositivo è inteso per l’utilizzo esclusivo con i cani. Mai
tentare di utilizzarlo per fini diversi da quelli descritti nel manuale.
• Se il cane è sordo o ha problemi di udito, potrebbe non reagire al
Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
• Per solo utilizzo esterno. Vi invitiamo a visitare il sito
www.petsafe.net per maggiori informazioni sui prodotti per il controllo
dell’abbaio all’interno o a chiamare il nostro Centro di assistenza clienti.
• Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è impermeabile.
Tuttavia, se l’acqua entra nel microfono, potrebbe impedire il
funzionamento dell’unità. Una volta asciutto, il microfono riprende il suo
normale funzionamento.
42 www.petsafe.net
Page 43
Grazie per aver scelto la marca PetSafe®. L’uso costante e corretto di questo prodotto
consente di addestrare il suo cane più velocemente che con altri sistemi del genere. Per
eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente al Centro assistenza
clienti. Per un elenco dei numeri di telefono del nostro Centro di assistenza
clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il
prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net . La registrazione e la conservazione
della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di
ottenere un’assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di necessità.
Ma soprattutto, PetSafe® non divulgherà né venderà mai a nessuno i vostri preziosi dati
personali. Il testo completo della garanzia si trova sul nostro sito Web all’indirizzo
www.petsafe.net.
Usi possibili per l’utilizzo del Dispositivo per
il controllo dell’abbaio all’aperto
• Arrestare l’abbaio del vostro cane
• Arrestare l’abbaio del cane del vostro vicino
• Educare i cuccioli a non abbaiare
• Scoraggiare i cani dall’abbaiare durante le gite in campeggio
44 www.petsafe.net
Page 45
Come funziona il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto di PetSafe
Quando il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è nel raggio di un cane che abbaia,
un microfono interno raccoglie il suono e l’unità viene attivata automaticamente. Il Dispositivo
per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe® emette un ultrasuono. Gli ultrasuoni possono
essere uditi dai cani, ma non dagli essere umani. Sbigottito dal tono alto del suono che è sicuro
ed efficace, il cane dovrebbe smettere di abbaiare, associando l’abbaio a questo rumore fastidioso.
Quando il cane smette di abbaiare, anche l’ultrasuono si interrompe. Il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe
mode). È efficace fino a 15 metri.
Fare riferimento alla pagina 42 per importanti informazioni di sicurezza.
ha 3 livelli di intensità e una modalità di prova (test
®
Defi nizioni chiave
LED a due colori: Indica se la batteria è carica o
scarica.
Microfono: Utilizzato per rilevare l’abbaio.
Altoparlante attivato dal suono: Produce gli
ultrasuoni.
Interruttore con 4 livelli di funzionamento:
Off - Utilizzato per mantenere lo stato delle batterie
Prova (Test) - Utilizzato per verificare se il
microfono e l’altoparlante funzionano
1=Breve raggio - Fino a 4,6 metri
2=Medio raggio - Fino a 9 metri
3=Lungo raggio - Fino a 15 metri
Gancio metallico: Per appendere il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto
Predisposizione per il montaggio: Utilizzato
per inserire o fissare il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto su di un albero, un pilastro, ecc.
Sportello del vano batterie: Utilizzare per inserire
le batterie
LED a
due colori
Attivato
dal suono
Altoparlante
Interruttore
con
4 livelli di
funzionamento
Predisposizione
per il montaggio
Sportello
del vano batterie
Microfono
Gancio metallico
Medio
Breve
raggio
raggio
Prova
2
2
1
1
T
T
F
F
OF
OF
Off
3
3
OFF
OFF
T
T
2
2
1
1
Lungo
raggio
3
3
Vista posteriore
www.petsafe.net 45
Page 46
Installazione e Setup
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe® dovrebbe essere posto
davanti al cane e entro il suo raggio d’azione. L’unità è progettata per essere appesa o
montata e deve essere posizionata ad un’altezza non superiore a 1,5 metri. Il Dispositivo
per il controllo dell’abbaio all’aperto può anche essere posizionato in modo indipendente.
Può essere posto su di un albero, appeso ad un palo, sul paletto di una staccionata, ecc. Per
ottenere i migliori risultati, l’area tra il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto e il
cane dovrebbe essere priva di ostacoli grandi.
1. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe® utilizza una batteria
sostituibile da 9-V (non inclusa). Lo Sportello del vano batterie si trova nella parte
posteriore dell’unità. Sollevare e aprire lo sportello del vano batterie.
2. Inserire la batteria da 9-V con il polo positivo orientato come indicato.
3. Riposizionare lo sportello del vano batterie posizionando il bordo superiore, e far scattare
in posizione quello inferiore dello sportello del vano batterie.
Sollevare lo sportello del vano batterie
46 www.petsafe.net
Sostituire
Sportello del vano
batterie Inserire
prima l'estremità
superiore
Page 47
Autonomia
La vita media della batteria è 2 mesi, in base alla frequenza di abbai del cane. Per conservare
la vita delle batterie, mettere in posizione “OFF” quando il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto non è in uso.
Il LED a due colori indica se la batteria è carica o scarica. Se la batteria è carica, lampeggia 1
volta ogni 5 secondi con LED verde. Se la batteria è scarica, lampeggia 3 volte ogni 5 secondi
con il LED rosso. Se il LED non si accende, occorre sostituire le batterie. Quando emette
un ultrasuono, il LED è rosso fisso. In modalità test (prova), il LED rosso lampeggia se le
batterie sono scariche.
• Iniziare ad utilizzare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto con l’impostazione
del Breve raggio e aumentare al Medio raggio solo se il cane non risponde.
• Se il cane non risponde a Medio raggio, passare al Lungo raggio.
• Passare alla modalità TEST per verificare che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio
all’aperto funzioni correttamente. Non utilizzare questa modalità come funzionamento
abituale. Vedere il capitolo “Verificare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.”
Impostazione sensibilità
BreveFino a 4,6 metri
MedioFino a 9 metri
LungoFino a 15 metri
Cosa aspettarsi durante l’utilizzo del
Dispositivo per il controllo dell’abbaio
all’aperto
Posizionare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe® entro il raggio
d’azione del cane con l’unità in posizione Breve, Medio o Lungo. Molti cani capiscono molto
velocemente che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto disturba la loro necessità
di abbaiare, si rilassano e smettono di abbaiare.
Dovreste osservare una riduzione nell’abbaio del cane entro le prime due settimane di
utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
www.petsafe.net 47
Page 48
Manutenzione ordinaria
• Staccare le batterie prima della pulizia.
• Pulire il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe con un panno umido.
• Non utilizzare nessun tipo di spray chimico o alcun solvente per pulire.
Ve r ifi care il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto
1. Ruotare l’interruttore modalità su TEST.
2. Mantenere l’unità con la spia luminosa rivolta verso di voi. L’unità dovrebbe essere alla
distanza di un braccio dalla vostra bocca.
3. Per innescare l’unità dite “Woof” ad alta voce verso il microfono.
4. Il LED lampeggia con luce rossa e si sente un suono percepibile che indica il corretto
funzionamento.
5. Se la spia luminosa non lampeggia e non si sente alcun suono, accertarsi che la batteria
sia posizionata correttamente e/o sostituirla. Se la luce di prova non lampeggia ancora,
contattare il Centro assistenza clienti.
6. Riportare l’interruttore da Mode a Breve raggio prima di iniziare ad usare il Dispositivo
per il controllo dell’abbaio all’aperto.
Nota: la modalità TEST non è progettata per il funzionamento abituale. Se il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto viene lasciato in modalità TEST, può inviare falsi segnali e ridurre la
durata della batteria.
Per acquistare accessori aggiuntivi per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe®, visitare
il nostro sito Web all’indirizzo www.petsafe.net, per trovare informazioni sul rivenditore più
vicino o sui numeri del Centro di assistenza clienti della propria area.
ComponenteNumero del componente
Sportello del
vano batterie
BatteriePAC11-12067
RFA-277
48 www.petsafe.net
Page 49
Domande Frequenti
Quale è la portata
del Dispositivo per il
controllo dell’abbaio
all’aperto di PetSafe®?
Il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio
all’aperto é efficace per
tutti i cani?
Il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio
all’aperto funziona con
più cani?
Posso utilizzare il
Dispositivo per il
controllo dell’abbaio
all’aperto quando sono
in luogo chiuso?
Può un cane diventare
insensibile agli
ultrasuoni?
Gli essere umani
possono sentire gli
ultrasuoni?
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto PetSafe®
rileva l’abbaio ed invia ultrasuoni fino a 15 metri.
Questo prodotto potrebbe non funzionare con cani sordi o
con difetti all’udito.
Sì, è efficace nel raggio di portata del Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto.
No, raccomandiamo di utilizzare il prodotto all’aperto.
®
PBC19-10766 è un prodotto ad ultrasuoni che
PetSafe
può essere utilizzato all’interno. Vi invitiamo a visitare il
nostro sito web per un elenco di rivenditori locali e per un
elenco dei numeri dei Centri assistenza clienti nella vostra
zona.
Ci sono alcune situazioni in cui i cani diventano insensibili.
Per evitare ciò, accendere il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto solo nei momenti in cui non si
desidera che il cane abbai (ad es. spegnerlo quando non ci
siete).
Gli ultrasuoni non possono essere uditi dagli esseri umani.
Occasionalmente l’altoparlante può vibrare emettendo un
suono.
Individuazione e risoluzione dei guasti
Il LED verde ha smesso
di lampeggiare e non si
accende la spia rossa.
www.petsafe.net 49
• Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente.
• Sostituire la batteria.
• Se il LED verde ancora non lampeggia, contattare un
Centro assistenza clienti.
Page 50
Conformità
Questo dispositivo è stato sottoposto a test che ne hanno comprovato la conformità con
le direttive europee Compatibilità elettromagnetica (Electromagnetic Compatibility) e
Bassa Tensione (Low voltage). Modifiche o variazioni non autorizzate da Radio Systems®
Corporation possono invalidare l’autorizzazione all’uso del dispositivo e rendere nulla
la garanzia.
Questo prodotto è conforme alle disposizioni delle direttive EMC e LV. È possibile trovare
la dichiarazione di conformità all’indirizzo: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australia
Il dispositivo è conforme ai requisiti sulla compatibilità elettromagnetica specificate
dall’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
La raccolta differenziata delle batterie esauste è obbligatoria in molti stati; verificate la
normativa vigente nella vostra zona di residenza prima di smaltire la batteria esausta. Leggete
le informazioni riportate a pagina 46 che illustrano come estrarre la batteria dal prodotto per
destinarla alla raccolta differenziata.
Il dispositivo funziona con 1 batteria alcalina da 9 V; sostituire solo con una batteria
equivalente.
Importante avviso per il riciclaggio
Si prega di rispettare le norme per lo smaltimento di rifiuti elettrici e di dispositivi elettrici del
paese di residenza. Questo dispositivo deve essere riciclato. Se l’utente non ha più bisogno di
questo dispositivo, non deve gettarlo nella spazzatura regolare del comune. Bisogna riportare il
dispositivo al negozio d’acquisto perché possa essere smaltito nel nostro sistema di riciclaggio.
Se non fosse possibile, vi preghiamo di contattare il Centro assistenza clienti per maggiori
informazioni. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il
nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
50 www.petsafe.net
Page 51
Limitazione di responsabilità e condizioni di
utilizzo
1. Termini di utilizzo
L’utilizzo del prodotto è soggetto all’accettazione senza modifiche dei termini, delle
condizioni e degli avvisi qui contenuti. L’uso di questo Prodotto implica l’accettazione
della totalità di tali termini, condizioni e avvisi. Se non si desidera accettare tali termini,
condizioni e avvisi, per un totale rimborso si prega di restituire il Prodotto, inutilizzato,
nella sua confezione originale, a spese e rischio del cliente, all’appropriato Centro di
assistenza clienti, insieme alla prova di acquisto.
2. Uso corretto
Questo prodotto è indicato per addestrare animali domestici. Nel caso specifico, il
temperamento o la taglia / il peso dell’animale possono non essere adatti al Prodotto (fare
riferimento alla sezione “Funzionamento del sistema” in questa Guida all’uso). Radio
®
Systems
ogni responsabilità nello stabilire l’idoneità nei singoli casi. In caso di dubbi sull’idoneità
del Prodotto per il proprio animale, prima dell’utilizzo rivolgersi al proprio veterinario o
un addestratore certificato. L’utilizzo proprio comprende, senza limite alcuno, la lettura
dell’intera Guida all’uso e di qualsiasi Avvertenza specifica.
3. Vietato l’uso illegale o non consentito
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici.
Questo dispositivo per l’addestramento non deve essere usato con l’intento di fare del
male, ferire o provocare. L’uso del Prodotto in un modo a cui non è destinato, potrebbe
violare le leggi statali o locali.
4. Limitazione di responsabilità
Radio Systems® Corporation o qualunque azienda associata declinano ogni responsabilità
per (i) qualunque danno indiretto, punitivo, incidentale, speciale o conseguente, o per (ii)
qualsiasi perdita o danno derivanti da o collegati al semplice uso o all’uso improprio di
questo prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi e le responsabilità per l’uso di questo
Prodotto nella misura totale in cui la legge dà facoltà. Per evitare qualunque dubbio,
nulla di questa clausola 4 può limitare la responsabilità di Radio Systems® Corporation
riguardo a decesso o infortunio o frode oppure dichiarazioni false.
5. Modifica di termini e condizioni
Radio Systems® Corporation si riserva il diritto di modificare nel tempo i termini, le
Corporation sconsiglia l’uso del Prodotto se l’animale è aggressivo e declina
condizioni e gli avvisi che regolano il prodotto. Se tali modifiche sono state notificate
all’utente prima dell’utilizzo del prodotto, sono da considerarsi vincolanti come se fossero
incorporate al presente documento.
www.petsafe.net 51
Page 52
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Erklärung der in diesem Führer verwendeten Warnhinweise und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf
mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle
Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder
den Tod zu vermeiden.
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder einer
ernsthaften Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT zusammen mit dem Sicherheitswarnsymbol weist es auf eine
gefährliche Situation hin, die zu geringfügiger oder moderater Verletzung
führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS wird zur Besprechung der Praxis verwendet, die nicht in
Zusammenhang mit einer persönlichen Verletzung steht.
Nicht zur Verwendung bei aggressiven Hunden. Dieses Produkt nicht
verwenden, wenn Ihr Hund aggressiv ist oder wenn Ihr Hund zu aggressivem
Verhalten tendiert. Aggressive Hunde können ihren Besitzern und anderen
Personen schwere Verletzungen und sogar den Tod zufügen. Wenn Sie nicht
sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier angemessen ist, konsultieren
Sie bitte Ihren Tierarzt oder einen zertifizierten Trainer.
• Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören, jedoch sollten
Vorkehrungen bei der Einrichtung der Anti-Bellkontrolle zur Anwendung im
Freien getroffen werden.
• Halten Sie die Einheit stets auf Armlänge entfernt von Ihrem Ohr, um einen
Hörschaden zu vermeiden, falls irgendein Hund während der Einrichtung,
Befestigung oder Aufhängung der Anti-Bellkontrolle im Freien anfängt zu
bellen.
• Menschen sollten außerdem nie sehr nah an der Anti-Bellkontrolle im Freien
stehen, wenn die Einheit eingeschaltet ist.
• Von Kindern ist die Einheit fernzuhalten.
• Dieses Gerät ist nur zur Anwendung an Hunden gedacht. Versuchen
Sie niemals, dass Gerät für einen anderen, in dieser Anleitung nicht
beschriebenen Zweck zu verwenden.
• Falls der Hund taub oder schwerhörig ist, kann es sein, dass er auf die AntiBellkontrolle im Freien nicht reagiert.
• Nur für die Verwendung im Freien. Für weitere Informationen über PetSafe
Anti-Bellkontrollen, die zu Hause angewendet werden können, besuchen Sie
bitte www.petsafe.net oder rufen Sie unser Kundendienstzentrum an.
• Die Anti-Bellkontrolle im Freien ist wetterbeständig. Jedoch kann die
Funktionsfähigkeit gestört werden, wenn Wasser in das Mikrofon
eindringt. Wenn das Mikrofon trocken ist, wird es wieder ordnungsgemäß
funktionieren.
®
52 www.petsafe.net
Page 53
Vielen Dank, dass Sie sich für PetSafe® entschieden haben. Durch
den konsequenten Gebrauch unserer Produkte, bekommen Sie in
kürzester Zeit einen besser erzogenen Hund als mit anderen Trainings
Systemen. Falls Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst. Besuchen Sie unsere Webseite www.petsafe.net um
die Telefonliste unseres Kundendienstes zu fi nden.
Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren
Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net.
Wenn Sie registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die volle
Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen und sollten Sie die
_
Kundenbetreuung je kontaktieren müssen, können wir Ihnen viel schneller
helfen. Sehr wichtig! Von PetSafe® wird Ihre wertvolle Information nie an
Dritte weitergegeben oder verkauft. Die komplette Gewährleistungsdetails
fi nden Sie über www.petsafe.net.
Mögliche Anwendungsbereiche für die
Anti-Bellkontrolle im Freien
• Unterbinden des Bellens Ihres Hundes
• Unterbinden des Bellens des Nachbarhundes
• Trainieren von jungen Hunden nicht zu bellen
• Unterbinden von Hundegebell auf Campingtouren
54 www.petsafe.net
Page 55
Wie die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im
Freien funktioniert
Wenn sich der bellende Hund im Freien innerhalb der Reichweite der Anti-Bellkontrolle
befindet, nimmt das eingebaute Mikrofon das Bellgeräusch auf und das Gerät wird automatisch
aktiviert. Die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien überträgt einen Ultraschallton. Der Hund
hört den Ultraschallton, aber für Menschen ist er nicht hörbar. Aufgeschreckt von dem hohen
Ton, der sicher und wirksam ist, sollte der Hund aufhören zu bellen, da er diesen unangenehmen
Lärm mit seinem Bellen in Verbindung bringt. Sobald der Hund aufhört zu bellen, wird auch
kein weiterer Ultraschallton mehr übertragen. Die PetSafe
®
Anti-Bellkontrolle im Freien verfügt
über 3 Reichweiten und einen Testmodus. Es erreicht eine Reichweite von bis zu 15 Metern.
Siehe bitte Seite 52 für wichtige Sicherheitsinformation.
Mikrofon: Erkennt das Bellen.
Geräuschaktivierter Lautsprecher: Überträgt
einen Ultraschallton.
Schalter mit 4 Bedienstufen:
Aus (OFF) - Erhält die Lebensdauer der Batterie
Test - Sicherstellung der Funktionsfähigkeit des
Mikrofons und Lautsprechers
1=Niedrige Reichweite - Bis zu 4,6 Metern
2=Mittlere Reichweite - Bis zu 9 Metern
3=Hohe Reichweite - Bis zu 15 Metern
Metallaufhängung: Zur Aufhängung der Anti-
Bellkontrolle im Freien
Vorrichtung zur Befestigung: Zur Befestigung
bzw. Anbringung der Anti-Bellkontrolle im Freien an
einem Baum, Pfosten, usw.
Batterieklappe: Abdeckungsschutz der Batterie
Zweifarbige
LED
Geräuschaktivierter
Lautsprecher
Schalter mit
4 Bedienstufen
Vorrichtung zur
Befestigung
Batterieklappe
S
F
UA
OF
T
T
2
2
1
1
3
3
Mikrofon
Metallaufhängung
Niedrige
Reichweite
Test
Aus
Mittlere
Reichweite
2
2
1
1
3
3
T
T
OFF
Hohe
Reichweite
Rückansicht
www.petsafe.net 55
Page 56
Installation und Einrichtung
Die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien sollte so positioniert werden, dass sie in Richtung
des Hundes zeigt und sich innerhalb der Reichweite des Hundes befindet. An der Einheit
befinden sich Vorrichtungen zur Aufhängung bzw. Befestigung und sollte auf einer Höhe
von nicht mehr als 1,5 Metern angebracht werden. Die Anti-Bellkontrolle im Freien kann
auch selbststehend positioniert werden. Die Einheit kann auf einen Baum gesetzt, an einen
Pfosten gehangen, an einer Zaunlatte befestigt, usw. werden. Für ein optimales Ergebnis
sollte der Bereich zwischen der Anti-Bellkontrolle im Freien und dem Hund frei von
jeglichen großen Hindernissen sein.
1. Die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien wird mit einer auswechselbaren 9-Volt-
Alkalinebatterie (nicht inbegriffen) betrieben. Die Batterieklappe befindet sich an der
Rückseite der Einheit. Zum Öffnen heben Sie die Batterieklappe hoch.
2. Legen Sie die 9-Volt-Batterie mit dem positiven Pol wie abgebildet ein.
3. Bringen Sie die Batterieklappe wieder an, indem Sie das obere Ende zuerst einschieben
und das untere Teil der Klappe dann einrasten.
Heben Sie die Batterieklappe hoch
56 www.petsafe.net
Setzen Sie die
Batterieklappe
wieder ein Das
obere Ende zuerst
Page 57
Batterielebensdauer
Die durchschnittliche Batterielebensdauer beträgt 2 Monate, je nachdem wie oft Ihr Hund
bellt. Um die Lebensdauer der Batterie zu erhalten, schalten Sie das Gerät „AUS“, wenn die
Anti-Bellkontrolle im Freien nicht verwendet wird.
Die zweifarbige LED zeigt eine gute oder schwache Batterie an. Eine gute Batterie wird
durch 1x Aufl euchten alle 5 Sekunden mit einer Grünen LED angezeigt. Eine schwache
Batterie wird durch 3x Aufl euchten alle 5 Sekunden mit einer Roten LED angezeigt.
Wenn keine LED aufl euchtet, ist es Zeit die Batterie zu wechseln. Wenn ein Ultraschallton
ausgesendet wird, leuchtet die Rote LED beständig. Wenn sich das Gerät im Testmodus
befi ndet, blinkt die Rote LED, wenn die Batterie schwach ist.
• Beginnen Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien mit einer Einstellung
auf niedrige Reichweite und erhöhen Sie auf die Mittlere Reichweite nur dann, wenn der
Hund nicht reagiert.
• Falls der Hund auf die Mittlere Reichweite noch immer nicht reagiert, erhöhen Sie auf die
Hohe Reichweite.
• Stellen Sie das Gerät auf den TEST-Modus ein, um zu überprüfen, dass die AntiBellkontrolle im Freien funktioniert. Benutzen Sie diesen Modus nicht für den normalen
Betrieb. Hierzu lesen Sie sich bitte den Teil „Testen der Anti-Bellkontrolle im
Freien“ durch.
Einstellung der Sensibilität
NiedrigBis zu 4,6 Metern
MittelBis zu 9 Metern
HochBis zu 15 Metern
Was während der Anwendung der
Anti-Bellkontrolle im Freien zu erwarten ist
Positionieren Sie die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien innerhalb der Reichweite zum Hund
mit der Einheit auf Niedrig, Mittel oder Hoch gestellt. Die meisten Hunde werden schnell
verstehen, dass die Anti-Bellkontrolle im Freien ihren Drang zum Bellen unterbricht, was dazu
führt, dass er sich entspannt und aufhört zu bellen.
Sie sollten eine Reduzierung des Hundegebells innerhalb der ersten zwei Wochen nach Beginn der
Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien bemerken.
www.petsafe.net 57
Page 58
Regelmäßige Instandhaltung
• Vor der Säuberung entfernen Sie bitte die Batterie.
• Säubern Sie die PetSafe® Anti-Bellkontrolle mit im Freien einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie für die Reinigung keine Chemikalien bzw. Lösungsmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
2. Halten Sie das Gerät so, dass die Anzeigeleuchte in Ihre Richtung zeigt. Halten Sie das
Gerät auf Armlänge von Ihrem Gesicht entfernt.
3. Um das Gerät auszulösen, sagen Sie laut „Wau“ in Richtung Mikrofon.
4. Die LED-Leuchte wird rot blinken und ein Ton wird hörbar sein, um anzuzeigen, dass die
Einheit ordnungsgemäß funktioniert.
5. Falls die Anzeigeleucht nicht blinkt und auch kein Ton zu hören ist, stellen Sie
sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist und/oder ersetzen Sie die Batterie.
Wenn die Anzeigeleuchte immer noch nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienstzentrum in Verbindung.
6. Bevor Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien beginnen, drehen Sie den
Modusschalter auf Niedrige Reichweite.
Hinweis: Der TEST-Modus ist nicht für den nor malen Betrieb gedacht. Wenn die Anti-Bellkontrolle
im Freien im TEST-Modus belassen wird, kann sie falsche Signale senden und die Lebensdauer der
Batterie verringern.
Um weiteres Zubehör für Ihren PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien zu kaufen, um
einen Einzelhandel in Ihrer Nähe zu fi nden sowie für eine Liste der Telefonnummern von
Kundendienstzentren in Ihrer Gegend besuchen Sie unsere Website auf www.petsafe.net
BauteilTeilnummer
BatterieklappeRFA-277
BatteriePAC19-12067
58 www.petsafe.net
Page 59
Häufi g gestellte Fragen
Was ist die Reichweite
der PetSafe® AntiBellkontrolle im Freien?
Ist die Anti-Bellkontrolle
im Freien für alle Hunde
effektiv?
Funktioniert die AntiBellkontrolle im Freien
bei mehreren Hunden?
Kann ich die AntiBellkontrolle für den
Gebrauch im Freien
auch innerhalb von
Gebäuden verwenden?
Kann ein Hund
unempfindlich
gegenüber des
Ultraschalls werden?
Können Menschen die
Ultraschalltöne hören?
Die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien erkennt das
Bellen und überträgt einen Ultraschallton auf bis zu 15
Metern.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt womöglich nicht bei
tauben oder schwerhörigen Hunden funktioniert.
Ja, sie ist effektiv für alle Hunde, die sich innerhalb der
Reichweite der Anti-Bellkontrolle im Freien befinden.
Nein, wir empfehlen, das Produkt nicht innerhalb von
Gebäuden zu verwenden. Ein Produkt mit Ultraschall,
welches innerhalb von Gebäuden verwendet werden kann,
ist das PetSafe
Webseite, um eine Liste von Händlern in Ihrer Nähe bzw.
eine Liste der Telefonnummern der Kundendienstzentren
in Ihrer Nähe zu finden.
Es gibt ein paar Situationen, in welchen Hunde
unempfindlich werden. Um dies zu vermeiden, schalten Sie
die Anti-Bellkontrolle im Freien nur zu den Zeiten an, zu
denen ein Bellen unerwünscht ist (d.h., schalten Sie es aus,
wenn Sie es nicht benötigen).
Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören.
Gegebenenfalls kann der Lautsprecher vibrieren, was zu
hören ist.
®
PBC19-10766. Bitte besuchen Sie unsere
Fehlerbehebung
Die grüne LED-Leuchte
hat aufgehört zu blinken
und es ist kein rotes Licht
zu sehen.
www.petsafe.net 59
• Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
• Wenn die grüne LED-Leuchte noch immer nicht blinkt,
setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Page 60
Konformität
Dieses Gerät wurde getestet und stimmt nachweislich mit den entsprechenden
EU-Richtlinien für elektromagnetische Kompatibilität und Niederspannung (EU
Electromagnetic Compatibility und Low Voltage Directive) überein. Nicht autorisierte
Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht von der Radio Systems® Corporation
genehmigt sind, könnten die Autorisierung des Benutzers das Gerät zu betreiben annullieren
und die Garantie ungültig machen.
Dieses Produkt ist mit den Bestimmungen der EMC- und LV-Direktiven konform.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australien
Dieses Gerät stimmt mit den anwendbaren EMV-Vorschriften der ACMA (Australian
Communications and Media Authority) überein.
In vielen Regionen ist eine spezielle separate Entsorgung leerer Batterien erforderlich.
Überprüfen Sie hierzu die Regulierungen Ihrer Region, bevor Sie leere Batterien wegwerfen.
Zur separaten Entsorgung finden Sie die Anleitung zur Entfernung der Batterie aus dem
Gerät auf Seite 56.
Dieses Gerät wird mit einer 9-Volt-Alkalinebatterie betrieben und darf nur durch eine
entsprechende Batterie ersetzt werden.
Wichtige Recyclingshinweise
Bitte halten Sie sich an die Entsorgungsvorschriften für elektrische Geräte Ihres Landes.
Dieses Gerät muss recycelt werden. Falls Sie dieses Gerät nicht länger benötigen, entsorgen
Sie es nicht im normalen Müll. Schicken Sie es bitte zur ordnungsgemäßen Entsorgung
dorthin zurück, wo Sie es erworben haben. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie
sich bitte zwecks weiterer Informationen an das Kundendienstzentrum. Eine Liste der
Telefonnummern der Kundendienstzentren finden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.
60 www.petsafe.net
Page 61
Verwendungsbedingungen und
Haftungsbeschränkung
1. Verwendungsbedingungen
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine
Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die
Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen
und Hinweise dar. Wenn Sie diese Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen,
geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner Originalverpackung und auf Ihre
Kosten und Ihr Risiko an die entsprechende Kundenbetreuung zusammen mit dem
Kaufnachweis für eine vollständige Kostenrückerstattung zurück.
2. Richtige Verwendung
Dieses Produkt ist für die Verwendung mit Haustieren konstruiert, wo ein Training
gewünscht wird. Das spezifische Temperament oder die Größe/das Gewicht Ihres
Haustiers ist eventuell nicht passend für dieses Produkt (siehe bitte “So funktioniert das
System” in dieser Gebrauchsanweisung). Radio Systems® Corporation empfiehlt, dass
dieses Produkt nicht verwendet wird, wenn Ihr Haustier aggressiv ist und übernimmt
keine Haftung für die Bestimmung der Eignung in einzelnen Fällen. Wenn Sie nicht sicher
sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier angemessen ist, konsultieren Sie bitte Ihren
Tierarzt oder zertifizierten Trainer. Die richtige Verwendung umfasst unbeschränkt das
Durchlesen der gesamten Gebrauchsanweisung und spezifischen Warnhinweise.
3. Keine widerrechtliche oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung mit Haustieren konstruiert.
Diese Trainingsvorrichtung für Haustiere soll weder Schaden zufügen, verletzen noch
provozieren. Eine Verwendung dieses Produkts auf eine nicht vorgesehene Art und Weise,
könnte eine Verletzung von Bundes-, staatlichen oder lokalen Gesetzen zurfolge haben.
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems® Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem
Fall für (i) etwaige direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/
oder (ii) jedwede Verluste oder Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. dem
Missbrauch dieses Produkts ergeben oder damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer
übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung dieses Produkts im vollsten
vom Gesetz zulässigen Umfang. Um alle Zweifel auszuschließen, beschränkt nichts
in diesem Artikel 4 die Haftung von Radio Systems® Corporation für den Tod eines
Menschen oder persönliche Verletzung oder Betrug oder betrügerisch falsche Darstellung.
5. Modifikation der Bedingungen
Radio Systems® Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und Hinweise
unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern. Wenn Sie über solche
Änderungen vor der Verwendung dieses Produkt informiert wurden, sind diese für Sie
bindend als wären sie hierin eingeschlossen
www.petsafe.net 61
Page 62
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Forklaring af advarselsord og symboler, der anvendes i vejledningen
Dette er sikkerhedsadvarselssymbolet. Det bruges til at gøre dig opmærksom
på potentielle farer for personskade. Overhold alle sikkerhedsadvarsler, der
følger efter dette symbol, for at undgå potentiel personskade eller død.
ADVARSEL
FORSIGTIG
BEMÆRK
ADVARSEL angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre
død eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG anvendes sammen med sikkerhedsadvarselssymbolet og angiver
en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller
moderat tilskadekomst.
BEMÆRK bruges til at gøre opmærksom på sædvaner, der ikke forbindes med
legemsbeskadigelse.
ADVARSEL
FORSIGTIG
BEMÆRK
Må ikke bruges på aggressive hunde. Dette produkt må ikke anvendes på
hunde, der er aggressive eller udviser tegn på aggressiv adfærd. Aggressive
hunde kan forårsage personskade eller i værste tilfælde død. Hvis du er usikker
på, om produktet er velegnet til din hund, bedes du konsultere en dyrlæge eller
uddannet træner.
• Mennesker kan ikke høre den ultrasoniske lyd, men der bør udvises
forsigtighed, når det udendørs gøkontrolsystem klargøres til brug.
• Hold udstyret en arms længde væk fra dine ører for at undgå at pådrage
dig høreskader, hvis en hund begynder at gø, mens du er ved at installere,
montere eller ophænge det udendørs gøkontrolsystem.
• Mennesker bør ligeledes undgå at stå tæt op ad det udendørs
gøkontrolsystem, når der er tændt for det.
• Børn bør ikke betjene produktet.
• Denne anordning er udelukkende beregnet til at blive brugt på hunde.
Anvend aldrig produktet til andre formål, end som beskrevet i
denne vejledning.
• Hvis hunden er døv eller har nedsat hørelse, reagerer den måske ikke på det
udendørs gøkontrolsystem.
• Udelukkende til udendørs brug Der findes information om PetSafe®
indendørs gøkontrolprodukter på www.petsafe.net, eller få dem ved at ringe
til vores kundeservicecenter.
• Det udendørs gøkontrolsystem er vejrbestandigt. Men hvis der trænger vand
ind i mikrofonen, kan det forstyrre enhedens drift. Når mikrofonen er tør,
fungerer den korrekt igen.
62 www.petsafe.net
Page 63
Dansk
Tak, fordi du valgte PetSafe®. Ved konsekvent brug af vores produkter kan du
få din hund til at opføre sig bedre på mindre tid, end det vil tage med andre
træningsværktøjer. Kontakt venligst vores kundeservicecenter, hvis du har
spørgsmål til vores produkter. Ønsker du en liste over telefonnumrene på
lokale kundeservicecentre, kan du besøge vores hjemmeside på
www.petsafe.net.
For at udnytte din produktgaranti optimalt bedes du registrere dit produkt inden
30 dage på www.petsafe.net. Får du brug for at kontakte et kundeservicecenter
på et senere tidspunkt, kan vi servicere dig langt hurtigere, hvis du har registreret
dit produkt og gemt kvitteringen. Hvad der er absolut vigtigt er, at PetSafe® aldrig
vil give eller sælge dine personlige oplysninger til anden side. Du kan se den fulde
garantierklæring online på www.petsafe.net.
Anvendelsesmuligheder med det udendørs
gøkontrolsystem
• Stopper din hunds gøen
• Stopper din nabos hunds gøen
• Træner hvalpe i ikke at gø
• Afskrækker gøende hunde på campingturen
64 www.petsafe.net
Page 65
Sådan fungerer PetSafe®
udendørs gøkontrolsystem
Når det udendørs gøkontrolsystem er inden for det område, hvor det kan opfange en hunds
gøen, modtager en indbygget mikrofon lyden, og enheden aktiveres automatisk. PetSafe®udendørs gøkontrolsystem udsender en ultrasonisk lyd. Den ultrasoniske lyd kan høres af
hunde, men ikke af mennesker. Når hunden forskrækkes af den højfrekvente lyd, som er
sikker og effektiv, skulle hunden holde op med at gø, fordi den vil forbinde sin gøen med den
ubehagelige lyd. Når hunden holder op med at gø, ophører den ultrasoniske lyd. PetSafe
®
udendørskontrolsystem har 3 funktionsniveauer og en testfunktion. Det fungerer i en afstand
af op til 15 meter.
Se side 62, hvor der er vigtige sikkerhedsoplysninger.
Tofarvet LED: Viser godt/lavt batteriniveau.
Mikrofon: Anvendes til at opfange gøen.
Lydaktiveret højtaler: Frembringer den
ultrasoniske lyd.
Omskifter med 4 funktionsniveauer:
Off (Slukket) - Bruges til at spare på
batteriet
Test - Benyttes til at kontrollere, om
mikrofonen og højtaleren fungerer
1=Lavt niveau - Op til 4,6 meter
2=Mellemniveau - Op til 9 meter
3=Højt niveau - Op til 15 meter
Metalkrog: Til ophængning af det udendørs
gøkontrolsystem
Monteringsbeslag: Bruges til at montere
det udendørs gøkontrolsystem til et træ, en
pæl, osv.
Batterilem: Lukker for batteriet
Tofarvet
LED
Lydaktiveret
højtaler:
Omskifter
med 4
funktionsniveauer:
Fittings til
montering:
Batterilem
Mikrofon
Metalkrog
Lavt
Mellemniveau
niveau
Test
2
2
1
1
T
T
FF
FF
O
O
Off
3
3
2
2
1
1
3
3
T
T
OFF
OFF
Højt
niveau
Set bagfra
www.petsafe.net 65
Page 66
Opstilling og installation
PetSafe® udendørs gøkontrolsystem bør anbringes, så det vender ud mod hunden og inden
for hundens gørækkevidde. Enheden har fittings til ophængning eller montering, og bør
placeres i en højde på maks. 1,5 meter. Det udendørs gøkontrolsystem kan også være
fritstående. Det kan anbringes i et træ, hænge på en pæl, på en hegnspæl, osv. De bedste
resultater opnås ved at holde området mellem det udendørs gøkontrolsystem og hunden fri
for store forhindringer.
1. PetSafe udendørs gøkontrolsystem bruger et engangs-9-volts batteri (medfølger ikke).
Batterilemmen er placeret på enhedens bagside. Træk batterilemmen op.
2. Isæt et 9V-batteri med +-enden, som angivet som vist.
3. Batterilemmen sættes på plads ved at placere øverste kant i enheden, og derefter trykke
den nederste kant på plads.
BATTERI
Træk batterilemmen op
66 www.petsafe.net
Sæt toppen af
batterilemmen
i først
Page 67
Batteriets levetid
Den gennemsnitlige levetid for batteriet er 2 måneder, afhængigt af hvor ofte enheden
aktiveres. Batteriet drejes til “OFF”-positionen, når det udendørs gøkontrolsystem ikke
anvendes, for at spare på batteriet.
Den tofarvede LED-indikator viser godt/lavt batteriniveau. Godt batteriniveau afgiver 1 blink
hvert 5. sekund med grønt LED. Lavt batteriniveau afgiver 3 blink hvert 5. sekund med rødt
LED. Hvis der ikke er noget LED-lys, skal batteriet udskiftes. Når der afgives ultrasonisk lyd,
lyser den røde LED konstant. I testfunktionen blinker den røde LED, hvis batteristanden
er lav.
• Indled brugen af det udendørs gøkontrolsystem i indstillingen Lavt niveau, og øg kun til
mellemniveauet, hvis hunden ikke reagerer.
• Hvis hunden ikke reagerer på mellemniveauet, øges til højt niveau
• Slå over på TEST-funktionen for at kontrollere, at det udendørs gøkontrolsystem fungerer
korrekt. Denne funktion må ikke anvendes til normal drift. Se "Afprøvning af det udendørs
gøkontrolsystem".
Indstilling af
følsomhed
LavtOp til 4,6 meter
MediumOp til 9 meter
HøjtOp til 15 meter
Hvad der kan forventes ved brug af
det udendørs gøkontrolsystem
Anbring PetSafe® udendørs gøkontrolsystem inden for hunde gørækkevidde, med enheden
på Low, Medium eller High. De fl este hunde vil hurtigt forstå, at gøkontrolhalsbåndet
forstyrrer deres trang til at gø. De vil derfor slappe af og holde op med at gø.
Du bør kunne mærke en aftagen i hundens gøen inden for de første to uger efter
ibrugtagningen af det udendørs gøkontrolsystem.
www.petsafe.net 67
Page 68
Regelmæssig vedligeholdelse
• Udtag batteriet inden rengøring.
• Aftør PetSafe® udendørs gøkontrolsystem med en fugtig klud.
• Der må ikke bruges nogen former for kemikalier i spray-form eller opløst til rengøringen.
• Enheden må ikke sænkes ned i vand eller nogen anden væske.
2. Hold enheden med indikatorlyset vendende mod dig selv. Enheden bør være en arms
længde væk fra din mund.
3. For at udløse enheden siger du "Vov" med høj stemme ind i mikrofonen.
4. LED-lampen blinker rød, og der udsendes en hørbar lyd som tegn på, at den fungerer
korrekt.
5. Hvis indikatorlampen ikke blinker, og der ikke høres nogen lyd, skal du sikre dig, at
batteriet sidder rigtigt og/eller udskifte det. Hvis indikatorlampen stadig ikke blinker, bør
du kontakte kundeservicecentret.
6. Skift tilbage til lavt niveau på funktionsomskifteren, inden du tager det udendørs
gøkontrolsystem i brug.
Bemærk: TEST-funktionen er ikke beregnet til nor mal drift. Hvis det udendørs gøkontrolsystem får
lov at blive i TEST-funktionen, kan det sende forkerte signaler og forkorte batteriets levetid.
Du kan købe ekstra tilbehør til dit PetSafe® udendørs gøkontrolsystem ved at gå ind på vores
hjemmeside, www.petsafe.net, for at fi nde et detailsalg i nærheden af din bopæl, og hvor der
fi ndes en liste over kundecentrenes telefonnumre i dit område.
KomponentVarenummer
BatterilemRFA-277
9V's udskiftningsbatteriPAC11-12067
68 www.petsafe.net
Page 69
Ofte stillede spørgsmål
Hvor langt rækker
det PetSafe® udendørs
gøkontrolsystem?
Virker det udendørs
gøkontrolsystem på alle
hunde?
Kan det udendørs
gøkontrolsystem fungere
på flere hunde?
Kan jeg bruge
det udendørs
gøkontrolsystem
indendørs?
Kan en hund blive
immun over for den
ultrasoniske lyd?
Kan mennesker høre den
ultrasoniske lyd?
Den grønne LED-lampe er
holdt op med at blinke, og
der er ikke noget rødt lys.
PetSafe® udendørs gøkontrolsystem opfanger gøen og
sender den ultrasoniske lyd op til 15 meter væk.
Produktet fungerer måske ikke på døve hunde eller
hunde med nedsat hørelse.
Ja, det udendørs gøkontrolsystem virker på alle hunde
inden for dets rækkevidde.
Nej, vi fraråder at bruge produktet indendørs. PetSafe
PBC19-10766 er et ultrasonisk produkt, der kan
anvendes indendørs. Se vores hjemmeside, hvor
der findes en liste over detailhandlere i nærheden
af din bopæl, samt en liste over telefonnumrene på
kundeservicecentrene i dit område.
Der er nogle tilfælde, hvor hunde er blevet immune.
For at undgå dette bør du kun tænde for det udendørs
gøkontrolsystem i perioder, hvor hunden gør uønsket.
(Man kan f.eks. slukke for det, når man er væk).
Den ultrasoniske lyd kan ikke høres af mennesker.
Højtaleren kan vibrere nu og da, hvilket kan frembringe
en lyd.
®
Fejlfi nding
• Sørg for, at batteriet er korrekt isat.
• Udskift batteriet.
• Hvis den grønne LED-lampe stadig ikke blinker, må
du kontakte kundeservicecentret.
www.petsafe.net 69
Page 70
Konformitet
Dette udstyr er testet og konstateret at overholde EUs Direktiv om kompatibilitet og lav spænding
(EU Electromagnetic Compatibility and Low Voltage Directive). Uautoriserede ændringer af nogen
art på udstyret, der ikke er godkendt af Radio Systems® Corporation, kan ophæve brugerens ret til at
benytte udstyret og gøre garantien ugyldig.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC- og LV-direktiverne.
Overensstemmelseserklæringen kan ses på: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australien
Denne anordning er i overensstemmelse med gældende EMC krav, som specificeret af ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
Bortskaffelse af batterier
Mange steder skal batterier bortskaffes i særlige beholdere. Undersøg, hvad reglerne er i
dit område, inden du smider brugte batterier ud. Se venligst side 66 for at få anvisning om,
hvordan du tager batteriet ud af produktet, så det kan bortskaffes separat.
Anordningen anvender 1 stk. 9 volts alkalisk batteri. Brug kun tilsvarende batterier ved
udskiftning.
Overhold venligst reglerne for affald fra elektrisk og elektronisk udstyr i dit land. Dette udstyr skal
genbruges. Hvis du ikke længere har brug for udstyret, bør det ikke bortskaffes via den kommunale
renovationsordning. Aflevér det venligst der, hvor du købte det, så det kan blive sendt til vores
genbrugssystem. Kontakt venligst et kundeservicecenter for yderligere oplysninger, såfremt dette
ikke er muligt. For at få en liste over kundeservicecentrenes telefonnumre, kan du gå ind på vores
hjemmeside, www.petsafe net.
70 www.petsafe.net
Page 71
Anvendelsesbetingelser og begrænsning
af ansvar
1. Brugsbetingelser
Anvendelse af produktet er betinget af din accept uden modifikation af de betingelser,
vilkår og bemærkninger, der er indeholdt heri. Din anvendelse af produktet udgør
din accept af sådanne betingelser, vilkår og bemærkninger. Såfremt du ikke ønsker
at acceptere disse betingelser, vilkår og bekendtgørelser, skal det ubrugte produkt
returneres i dets originale emballage for egen bekostning og risiko, til det relevante
kundeservicecenter sammen med købskvitteringen, for at få fuld refundering.
2. Korrekt anvendelse
Dette produkt er beregnet til anvendelse sammen med kæledyr i forbindelse med
træning. Dit kæledyrs temperament eller størrelse/vægt gør muligvis produktet uegnet til
anvendelse (se venligst “Sådan virker systemet” i nærværende betjeningsvejledning). Radio
®
Systems
sig intet ansvar for at afgøre dyrets egnethed i enkelttilfælde. Hvis du er usikker på, om
produktet er velegnet til dit kæledyr, bedes du konsultere en dyrlæge eller uddannet
træner, inden du begynder at anvende produktet. Korrekt brug omfatter, uden undtagelse,
gennemlæsning af hele betjeningsvejledningen og samtlige forsigtighedsanvisninger heri.
3. Ingen ulovlig eller forbudt anvendelse
Dette produkt er kun beregnet til anvendelse på kæledyr. Denne træningsanordning
til kæledyr er ikke beregnet til at øve vold på, skade eller provokere dyret eller andre
levende væsener. Fejlagtig anvendelse af produktet kan betragtes som en lovovertrædelse i
anvendelseslandet.
4. Begrænset ansvar
Radio Systems® Corporation eller nogen af dets associerede selskaber kan aldrig holdes
ansvarlig for (i) indirekte, strafferetlige, hændelige og særlige skader samt følgeskader
og/eller (ii) tab og skader af enhver art, der opstår som følge af, eller er forbundet med,
fejlagtig anvendelse af produktet. Køber påtager sig alle risici og alt ansvar i forbindelse
med anvendelse af produktet i det fulde omfang, loven tillader. For at undgå tvivlstilfælde
skal intet i nærværende paragraf 4 begrænse Radio Systems® Corporation’s ansvar for
menneskelig død og personskade, bedrageri og afgivelse af urigtige oplysninger.
5. Ændringer af brugsbetingelser og vilkår
Radio Systems® Corporation forbeholder sig retten til lejlighedsvist at ændre de
betingelser, vilkår og bemærkninger, der vedrører anvendelsen af dette produkt. Såfremt
du har modtaget meddelelse om sådanne ændringer forud for anskaffelsen af produktet,
skal sådanne ændringer anses for bindende for dig.
Corporation anbefaler, at produktet ikke anvendes på aggressive dyr, og påtager