Petsafe Microchip PPA19-16145 Quick Start Manual

Microchip Cat Flap
Chatière avec puce électronique
Microchip kattenluik
Puerta con microchip
Porta per gatti con microchip
Mikrochip Katzenklappe
Please read this entire guide before beginning. Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer. Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint. Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar. Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare. Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Train.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Beknopte handleiding
Guía de inicio rápido
Guida rapida
Schnellstartanleitung
100
Series Série Serie Serie Serie Serie
PPA19-16145
2
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
• Power Tools. Risk of severe injury; follow all safety instructions for your power tools.
• Be sure to always wear your safety goggles.
The user, prior to installation, must become familiar with all building codes that may affect the installation of the pet door and determine, along with a licensed contractor, its suitabilit y in a given installation. This pet door is not a fire door. It is important for the owner and contractor to consider any risks that may be present inside or outside of the pet door, and any risks that may be created by subsequent changes to your property and how they may relate to the existence and use, including misuse of the pet door.
• If cutting a metal surface, be aware of sharp edges to prevent injury.
• Working with glass is a skilled job and should be carried out by a professional glazier. It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed units except at the time of manufacture. Please consult a glazier.
• Keep these instructions with important papers; be sure to transfer these instructions to the new owner of the propert y.
• Please read these instructions fully prior to forming or modifying an opening in your selected door or wall. We strongly recommend that your microchip cat flap is programmed for your cat and a check made that it works with the microchip in your cat first.
• This unit only operates properly when outside temperatures are greater than -25° C and less than 55° C.
• PetSafe
®
pet doors are suitable for most doors, walls or partitions although additional materials may be required. This product is designed for the convenience of you and your pet. It is not possible to fully guarantee the exclusion of all other animals in all circumstances. Radio Systems Corporation will not accept liability for any damage or inconvenience caused by unwanted animals who may gain access to your home.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
When children are present in the home, it is important to consider the pet door during child proofing activities, the pet door may be misused by a child resulting in the child accessing potential hazards that may be on the other side of the pet door. Purchasers/ Homeowners with swimming pools should ensure that the pet door is monitored at all times and that the swimming pool has adequate barriers to entry. If a new hazard is created inside or outside of your home, which may be accessed through the pet door, Radio Systems Corporation recommends that you properly guard access to the hazard or remove the pet door. The closing panel or lock, if applicable, is provided for aesthetic and energy efficiency purposes and is not intended as a security device. Radio Systems Corporation will not be liable for unintended use and the purchaser of this product accepts full responsibility for oversight of the opening it creates.
• In keeping with accepted standards of parental care, children should be supervised at all times.
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”.
3
DEITNL
ES
FR
EN
Accessories available online
Thank you for choosing the PetSafe® Brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products
or training your pet, please visit our website at www.petsafe.com or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.com.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.com. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.com.
Programming Cats into the PetSafe® Microchip Cat Flap
Your PetSafe® Microchip Cat Flap is designed to work with most 15-digit microchips (FDX-B) used for pets. Before you begin setup or installation of the cat flap, please ensure your cat has the correct type of microchip.
To begin operation, the cat flap must learn the unique microchip Identification Number (ID) of your cat. Please follow the steps below to begin the setup of your cat flap:
1. The cat flap will be factory pre-set in the locked position. Ensure the manual lock is set to the In and Out position (See Fig.H).
2. Remove the battery cover, set aside the provided hardware pack, and install 4 alkaline AA batteries (LR6). The green LED light will flash three (3) times which indicates that the cat flap is in Automatic Mode.
3. To enter Learn Mode, press and hold the button until the red LED light appears (about 5 seconds). You will have 60 seconds to position the cat’s head in the tunnel to learn the microchip ID. Once the cat flap has learned the microchip ID, it will unlatch and the red LED will turn off. The cat flap will stay in Automatic Mode and will re-latch after 3 seconds.
4. After successfully learning the cat’s microchip ID, you will be ready to install the cat flap into your door.
Note: To learn more than one cat, please follow the same steps starting with step No. 3. The microchip cat flap can store up to 40 microchipped cats. Replace the battery cover when the process is complete for all cats.
Helpful Tip: Program your cat’s microchip ID before installation to prevent having to hold your cat in the cat flap once it is installed. If you are
having trouble programming your cat’s microchip ID, please ensure that their head is extended into the tunnel or they pass all the way through the cat flap. You should hear the cat flap unlatch once it has learned your cat’s microchip ID.
4
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
3. Using a jig or key-hole saw, cut along the dashed line as indiated on the Cutting Template. (Fig. D).
4. Temporarily place both frames into the cutout. Level the cat flap until it is in the proper position. On the outside, use a pencil to mark screw holes through the holes on the exterior frame (Fig. E). Remove the cat flap and drill the screw holes with a 6mm drill (Fig. F).
5. Clean the area from any dust, dirt or debris.
6. Place the interior frame (with attached tunnel) into the hole from the inside. Align the exterior frame to the outside of the door. Three (3) different lengths of screws have been provided with this cat flap. Select the appropriate length. Using a manual screw driver, screw the exterior frame through the holes in your door to the interior frame.
Important: Do not cut the tunnel. Key
components are contained within the tunnel and any alteration to the tunnel will affect functionality.
7. When the installation of the cat flap is completed, place the two blanking plugs over the screws on the exterior frame. The cat flap is ready to use (Fig. G).
Installation – Metal or Metal Core Doors
Installation of the cat flap into a metal door or a door with a metal core plate will require some modifications. The presence of metal can interfere with the performance of the cat flap including a reduction in read range of the microchip. If you experience poor performance you may need to purchase and install an Installation Adaptor and follow the instructions in the Installation – Glass Doors or Windows section of this guide.
Fig. E
Fig. F
Fig. G
The PetSafe® Microchip Cat Flap is suitable to fit most doors or partitions although additional materials and competent DIY skills may be required. This cat flap is designed to adapt easily to cut-out sizes for Staywell® 200, 300, 400, 500, 900 and Petporte smartflap® series cat flaps. Some simple DIY skills are required and minor adjustments to the cut-out or additional accessories might be needed.
Installation – Measurement and Marking
Measure the belly height of your cat. This is usually 100 mm –150 mm (Fig. A).
Mark this measurement on the outside of your door and draw a straight horizontal line 168 mm long (Fig. B).
Please keep in mind that this horizontal line will eventually be the bottom of the hole you will cut in your door. The frame of the cat flap will be 25 mm lower. If necessary, this line may have to be raised slightly to account for some door designs.
Installation – Wooden, PVC, or uPVC Doors
Before beginning, please check if your door has a metal core. If a metal core or metal plate is found, please refer to the Installation Metal and Metal Core Doors section of this guide (on the next page).
1. Attach the supplied Cutting Template to the outside of your door in the correct position ensuring that it is the right way up and level (Fig. C).
2. Drill four corner holes with a 12 mm diameter drill bit as marked on the Cutting Template through the door. Please ensure the drill remains straight and level.
(x)
Fig. A
(x)
Fig. B
(X)
Fig. C
(X)
Fig. D
5
DEITNL
ES
FR
EN
Accessories available online
Installation – Glass Doors or Windows
The PetSafe® Microchip Cat Flap is also designed for installation into glass and requires a circular hole with a diameter of 212 mm and an Installation Adaptor (sold separately). Your glazier will need to cut a circular hole of diameter 212 mm as per the cutting template. Once a glazier has cut the hole in your glass door or window please follow the instructions below for installation.
1. Slide one adaptor plate over the tunnel on the interior side of the frame of the cat flap.
2. From the interior of home, install the cat flap into opening.
3. From exterior of home, slide second adaptor over the tunnel of the cat flap.
4. Install exterior frame of the cat flap over the attached tunnel.
5. Using appropriate length screws, connect the interior and exterior frames of the cat flap.
6. Insert blanking plugs (included).
Working with glass is a skilled job and should be carried
out by a professional glazier. It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed units except at the time of manufacture. Please consult a glazier.
Installation – Walls
For installation into walls, an Installation Adaptor and Tunnel Extensions must be purchased separately. Wall fixing screws are not provided with this cat flap as the type needed will vary greatly depending on your wall construction. Various fixing types are available from hardware and D.I.Y. stores.
1. Ensure you have the correct number of Tunnel Extensions. The cat flap is 72 mm in depth and each additional Tunnel Extension is 50 mm in depth.
2. For best fit, we recommend using the PetSafe
®
Installation Adaptor for
wall installations.
3. Ensure the installation area is free from utility lines and that proper access is available for your cat.
4. Follow the instructions in the Installation – Wooden, PVC, or uPVC Doors
section (Steps 1-5) to cut the hole in your wall. Important: Ensure you allow proper clearance for the bottom of the Installation Adaptor.
5. Attach one adaptor plate to the interior frame of the cat flap and attach the second adaptor plate to the exterior frame of the cat flap, using the hardware provided. Set both frames aside.
6. Stack the Tunnel Extensions together using permanent glue and reinforce seams with weatherproof tape.
7. Temporarily place the interior frame of cat flap into the wall cut-out. Use a pencil to mark the four screw holes. Remove interior frame of cat flap and drill marked holes as is best suited for your wall construction.
8. Attach Tunnel Extensions to the interior frame with weatherproof tape, do not glue.
9. Install the interior frame of cat flap and attach to the wall using appropriate hardware for your wall construction.
10. Temporarily place exterior frame of cat flap into the wall cut-out. Use a pencil to mark the four screw holes. Remove exterior frame of cat flap and drill marked holes as is best suited for your wall construction.
11. Install the exterior frame of cat flap and attach to the wall using appropriate hardware your wall construction.
12. Install blanking plugs (included).
6
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
Basic Operation - Guide
FUNCTION BUTTON
ACTIVATION
LED I NDICATOR ACTION
Manual Mode
Press & Release Red - Solid for 5
seconds
Latch w ill unlock. Use 4-Way Lock options for pet access.
Automatic Mode
Press & Release Green - Solid for 5
seconds
Latch w ill lock and will only be activated by re ading a “programmed” microchip ID.
Learn Mode Press & Hold for
5 Secon ds until LED is ac tivated
Red – Solid for up to 60 seconds
Cat flap w ill exit Lear n Mode once microchip ID is programmed. Latch will unlock after successful programming. Repeat for additional cats.
Motion Sensor
N/A Green - Solid for th e
length of activation
Motion is detected outsi de and the cat flap i s looking for a microchip to read.
Low Bat tery N/A Red - Flas hes every
10 seconds
Replace batteries soon.
Batteries Replaced
N/A Green – 3 quick
flashes
Cat flap w ill enter Automatic mode.
Factory Reset Pres s & Hold 15
Seconds until LED is ac tivated
Red - 5 quic k flashes Cat fl ap will enter b ack into
Autom atic Mode and b e locked. All programmed microchip I Ds will be erased from the m emory.
Error N/A Red – Cont inuous
quick flashing
Remove b atteries , wait 30 secon ds then replace batteries. If Red light continues, contact the Customer Care Centre. Latch will attempt to unloc k for cat flap to be used in Manual Mode.
4-Way Manual Lock
The 4-Way Manual lock allows you to control your cat’s access in and out of your home in either direction. Until your pet is thoroughly familiar with using the cat flap, it is a good idea to anly use the 4-Way Manual lock in the In or Out position only (Fig. H).
Fig. H
Additional Information
For extended information on your PetSafe® Microchip Cat Flap including glass and wall installation, helpful training tips, and available accessories, please visit www.petsafe.com to download the full product Installation Guide.
Important recycling advice
Please respect the Waste Electrical and Electrical Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no lo nger require t his equipment, do not place it in the n ormal munic ipal waste syste m. Please ret urn it to where i t was purchase d in order that i t can be placed i n our recycli ng system. If this is n ot possible, please contact PetSafe® Customer Care Centre for further information.
Battery Disposal
Separate colle ction of spe nt batteries is requi red in many regio ns; check the regulations in your a rea before d iscarding s pent batte ries. At the end of the product life, please contact o ne of our Custo mer Care Centres to receiv e instruct ions on proper d isposal of t he batter y. Please do not d ispose of th e battery i n household or municipal waste.
Compliance
Radio Systems Corporation declares under its own responsibility, that the following product is in compliance with t he essenti al requiremen ts under art icle 3 of the RE D (2014/53/EU) and th e RoHS Directive (2011/65/EU). Unau thorised changes or m odificati ons to the equi pment that are not approv ed by Radio Systems Corporation may violate EU RED regulations, c ould void the u ser’s authori ty to operat e the equip ment, and wil l void the warra nty.
Hereby, Ra dio Systems Co rporation , declares th at this PPA19-16145 prod uct is in compliance wi th the esse ntial require ments and other releva nt provision s. The Decla ration of Conformit y can be found at : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Fully lockedIn or Out Out onlyIn only
I
C: Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
7
DEITNL
ES
FR
EN
Accessories available online
FCC: USA- This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a specific installation. If interference does occur to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult customer care, the dealer, or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Modification or changes to this equipment not expressly approved by Radio Systems
Corporation may void the user’s authority to operate the equipment.
Warranty
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty- This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.com and/or are available by contacting y
our local Customer Care Centre.
Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows: Radio Systems Australia Pty Ltd. (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its Product, when subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who originally purchases the Product, or a gift recipient of a new Product that is unopened and in its original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems covers labour and parts for the first three years of ownership; after the first three years, a service or upgrade charge will apply relative to replacement of the Product with new or refurbished items at Radio Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferable and shall automatically terminate if the original retail consumer purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand, or from an unauthorised dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or for any other reason outside of these Warranty terms. Claims Procedure: Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd. Customer Care Centre at:
If the Product is de emed to be faulty within 30 days f rom date of original purc hase, Radio Systems will organi se for a replace ment to be sent in advance of returni ng the fault y Product. A Post B ag will be inclu ded with the replacement Produc t for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days of receiving t he replacement. If the Product is d eemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be required to retur n the Product to Radio Systems at the co nsumer’s own expense. Radio Systems will tes t and replace the fault y unit or its components and return to the consumer free of charge, provide d the Product is w ithin its said warrant y period. This warran ty is in addit ion to other rights and remedies available to you under the law. Radio Systems goods c ome with guarantees th at cannot be exc luded under t he Australia Consume r Law. You are entit led to a replacement or ref und for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of accept able qualit y and the failure does not amount to a major fail ure.
Shoul d you have any que ries or require a ny further i nformation, please contact o ur Customer Ca re Centre on 1800 786 608 (Australia) or 080 0 543 054 (New Ze aland).
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Us e Use of th is Product is subject to your accept ance without modification of t he terms, con ditions
and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and not ices. If you do n ot wish to accept these terms, con ditions, an d notices, pl ease return the Produc t, unused, in it s original pa ckaging and at your own cos t and risk to the re levant Customer Care Cen tre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use If you are u nsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian
or certified trainer pri or to use. Proper use inclu des, without limita tion, reviewing the ent ire manual and any specific safety information statements.
3. No Unlaw ful or Prohibited Use This Product is designed fo r use with pets only. Using this Product in a way that is not int ended
could re sult in viola tion of Federal, State or l ocal laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Rad io Systems Corporation or any of its associ ated companies be liable for (i) any ind irect, punit ive, inciden tal, special or consequentia l damage and/or (ii) any l oss or damag es whatsoever arising out of or co nnected with the misu se of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability f rom the use of this Product to the full est extent permissible by law.
5. Modification of Terms and Conditions Radio Systems Cor poration res erves the ri ght to change the terms, conditi ons and notices
governing this Product fro m time to time. I f such change s have been not ified to you prior to your use of th is Product, they shall be b inding on you as if incorp orated herein.
8
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
responsabilité en cas d’utilisation incorrecte du produit et la responsabilité de surveiller l’ouverture créée par ce dispositif revient entièrement à l’acheteur.
• En conformité avec les standard reconnus de soins parentaux, les enfants doivent toujours être sous surveillance.
• Outils électriques. Risque de blessures graves, suivez toutes les consignes de sécurité fournies avec vos outils électriques.
• Veillez à toujours porter des lunettes de protection.
Avant l’installation, l’utilisateur doit se familiariser avec les réglementations sur la construction susceptibles d’affecter l’installation de la porte pour animaux et déterminer, avec l’aide d’un entrepreneur agréé, son caractère approprié dans une installation donnée. Cette porte pour animaux n’est pas une porte coupe-feu. Il est important pour le propriétaire et l’entrepreneur de prendre en compte tous les risques éventuels à l’intérieur ou à l’extérieur de la porte pour animaux, ainsi que tous les risques consécutifs aux modifications ultérieures de votre propriété, et l’impact que celles-ci peuvent avoir sur l’existence, l’utilisation, et même le mauvais usage, de la porte pour animaux.
• Si vous découpez une surface métallique, faites attention aux arêtes vives afin de ne pas vous blesser.
• Le travail du verre est une activité qui nécessite des compétences et devrait être menée par un vitrier professionnel. Il n’est pas possible de découper des trous dans du verre trempé ou du double-vitrage, à moins de le faire lors de la fabrication. Veuillez consulter un vitrier.
• Gardez ces instructions avec les documents importants ; veillez à les transférer au nouveau propriétaire de votre maison, le cas échéant.
• Merci de lire ces instructions intégralement avant de percer ou modifier une ouverture dans la porte ou le mur de votre choix. Il est fortement recommandé de commencer par programmer la chatière à puce électronique pour votre chat et d’effectuer un test de fonctionnement avec la puce électronique de votre chat.
• Cet appareil ne peut fonctionner correctement qu’à condition d’être exposé à des températures extérieures supérieures à -25 °C et inférieures à 55 °C.
• Les portes pour animaux PetSafe
®
sont adaptées à la plupart des types de porte, de mur ou de cloison, mais du matériel supplémentaire peut s’avérer nécessaire. Ce produit est conçu pour votre confort et celui de votre animal. Il n’est pas possible de garantir l’exclusion de tout autre animal en toutes circonstances. Radio Systems Corporation ne saurait être tenu pour responsable de tout dommage ou gêne occasionné par des animaux indésirables qui auraient accès à votre maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Sa présence vous avertit d’un risque de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure légère ou modérée.
AVIS indique les pratiques d'utilisation sûres qui ne risquent pas d'entraîner de blessures physiques.
Lorsqu'il y a des enfants dans la maison, il est important de prendre en compte la porte pour animaux lorsqu'il est question d'installer des dispositifs de sécurité pour les enfants ; la porte pour animaux peut être utilisée de manière inappropriée par un enfant, qui sera alors exposé à des risques potentiels de l'autre côté de la porte pour animaux. Les acheteurs/propriétaires qui ont une piscine doivent s’assurer que la porte pour animaux est sur veillée en permanence et que la piscine est entourée de barrières adéquates. Si vous effectuez une installation qui pourrait créer un nouveau danger à l’extérieur ou à l’intérieur de votre maison et que la porte pour animaux entraine une exposition à ce danger, Radio Systems Corporation vous recommande de protéger correctement l’accès à ce danger potentiel ou de retirer la porte pour animaux. Le panneau de fermeture ou le verrou, le cas échéant, est fourni à des fins esthétiques et d’économie d’énergie ; il ne s’agit pas de dispositifs de sécurité. Radio Systems Corporation décline toute
Ci-après, « Nous » peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd., ainsi qu’à toute autre filiale ou marque de Radio Systems Corporation.
9
Accessoires disponibles en ligne
DEITNL
ES
FR
EN
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et de complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires d’avoir de meilleures relations. Pour toute question concernant nos produits ou
le dressage de votre animal, veuillez consulter notre site internet, www.petsafe.com, ou contacter notre service clientèle. Pour obtenir la liste des numéros de téléphone de notre service clientèle, consultez notre site internet, www.petsafe.com.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article sous 30 jours sur le site www.petsafe.com. En enregistrant votre produit et en conservant votre reçu, vous bénéficierez d’une garantie complète et d’une réponse plus rapide de la part du service clientèle si vous veniez à en avoir besoin. Plus important encore, nous ne transmettrons ni ne vendrons de renseignements importants à votre sujet à personne. Une description complète de la garantie est disponible sur le site www.petsafe.com.
Enregistrer des chats dans la chatière PetSafe® à puce électronique
Votre chatière PetSafe® à puce électronique est prévue pour fonctionner avec la majorité des puces à 15 chiffres (FDX-B) utilisées pour les animaux. Avant de commencer le paramétrage ou l'installation de la chatière, merci de vérifier que votre chat porte bien le bon type de puce électronique.
Pour commencer à fonctionner, la chatière doit connaître le numéro d’identification unique (ID) de la puce électronique de votre chat. Merci de suivre les instructions ci-dessous pour commencer le paramétrage de votre chatière :
1. La chatière est pré-positionnée en usine en position verrouillée. Vérifiez que
le verrou manuel est configuré en position Entrée et Sortie (Voir Fig. H).
2. Retirer le cache des piles, mettre le paquet fourni de côté et installer 4 piles alcalines AA (LR6). La LED verte va clignoter trois (3) fois, indiquant que la chatière est en mode automatique.
3. Pour passer en mode apprentissage, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que la LED rouge s’allume (environ 5 secondes). Vous aurez 60 secondes pour positionner la tête du chat dans le tunnel pour enregistrer l’ID de la puce électronique. Une fois que la chatière a enregistré l’ID de la puce électronique, elle se débloque et la LED rouge s’éteint. La chatière reste en mode automatique et se referme au bout de 3 secondes.
4. Après avoir enregistré l’ID de la puce électronique du chat, vous serez en mesure d’installer la chatière sur votre porte.
Remarque : Pour enregistrer plus d’un chat, suivez les mêmes étapes à partir de l’étape n°3. La chatière à puce électronique peut enregistrer jusqu’à 40 chats équipés d’une puce électronique. Replacer le cache de piles lorsque le processus est terminé pour tous les chats.
Astuce utile : Programmez l’identifiant de la puce électronique de votre chat avant l’installation pour éviter d’avoir à maintenir votre chat dans la chatière après l’installation. Si vous avez des
difficultés à programmer l’ID de la puce électronique de votre chat, vérifiez que sa tête est en extension dans le tunnel ou qu’elle passe complètement au travers de la chatière. Vous devriez entendre la chatière se déverrouiller lorsqu’elle a enregistré l’ID de la puce électronique de votre chat.
10
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
3. Découpez le long de la ligne pointillée à l'aide d'une scie sauteuse ou d'une scie à guichet, comme indiqué sur le gabarit de découpe. (Fig. D).
4. Placez provisoirement les cadres dans l’ouverture. Mettez la porte de niveau jusqu’à ce qu’elle soit dans la bonne position. À l’extérieur, utilisez un crayon à papier pour marquer les trous des vis à travers les trous du cadre extérieur (Fig. E). Retirez la chatière et percez les trous des vis avec un foret de 6 mm (Fig. F).
5. Débarrassez la zone de toute poussière, salissure ou débris.
6. Placez le cadre intérieur (avec son tunnel) dans le trou depuis l’intérieur. Alignez le cadre extérieur à l’extérieur de la porte. Des vis de trios (3) longueurs différentes sont fournies avec cette chatière. Veuillez sélectionner la longueur appropriée. À l’aide d’un tournevis manuel, visser le cadre extérieur dans les trous de votre porte et dans le cadre intérieur.
Important : Ne pas découper le tunnel. Des
composants importants sont intégrés dans le tunnel et toute altération du tunnel affecterait le fonctionnement de la chatière.
7. Lorsque l'installation de la chatière est terminée, placez les deux caches sur les vis côté cadre extérieur. La chatière est prête à l'emploi (Fig. G).
Installation - portes métalliques et à renfort métallique
L’installation de la chatière dans une porte métallique ou une porte renforcée d’une plaque de métal demande quelques modifications. La présence d’une plaque métallique interfère avec les performances de la chatière, notamment en réduisant la portée de la puce électronique. Si vous constatez des performances insuffisantes, il est possible que vous deviez acheter et installer un Adaptateur d’installation, en suivant les instructions de la section Installation – Portes fenêtres ou fenêtres de ce guide.
Fig. F
Fig. G
La chatière à puce électronique PetSafe
®
est prévue pour s’adapter à la plupart des portes ou cloisons même si du matériel supplémentaire et des talents de bricoleurs peuvent s’avérer nécessaires. Cette chatière est conçue pour s’adapter facilement à la taille des découpes des Staywell
®
200, 300, 400, 500, 900 et à la série des chatières avec puce électronique smartflap®. Quelques talents de bricoleur de base sont nécessaires et il peut s’avérer nécessaire d’ajuster légèrement l’ouverture ou d’ajouter des accessoires supplémentaires.
Installation - Mesures et marquage
Mesurez la hauteur sous le ventre de votre chat. Cela se situe habituellement entre 100 mm et 150 mm (Fig. A).
Marquez cette hauteur du côté extérieur de votre porte et tracez une ligne horizontale de 168 mm de long (Fig. B).
Gardez à l’esprit que cette ligne horizontale correspondra au bas du trou que vous découperez dans votre porte. Le cadre de la chatière sera 25 mm plus bas. Si nécessaire cette ligne peut être légèrement rehaussée pour tenir compte de certains design de porte.
Installation - Portes en bois, PVC ou uPVC
Avant de commencer, vérifier si votre porte dispose d’une armature métallique. Si vous trouvez une armature métallique ou des renforts, reportez-vous à la section Installation pour portes métalliques et à cœur métallique du présent guide (sur la page suivante).
1. Fixez le gabarit de découpe fourni à l'extérieur de votre porte dans la position
adéquate en vérifiant qu'il est dans le bon sens et de niveau (Fig. C)
.
2. Percez un trou au quatre coins de la porte avec un foret de 12 mm comme
indiqué sur le gabarit de découpe. Assurez-vous que le foret reste bien droit et de niveau.
(x)
Fig. B
(x)
Fig. A
(X)
Fig. C
(X)
Fig. D
11
Accessoires disponibles en ligne
DEITNL
ES
FR
EN
1. Assurez-vous de disposer d’un nombre suffisant d’Extensions de tunnel. La chatière est profonde de 72 mm, et chaque Extension de tunnel est profonde de 50 mm.
2. Pour un montage parfait, nous recommandons l’utilisation de l’Adaptateur d’installation pour montage sur un mur PetSafe
®
.
3. Assurez-vous que la zone où vous souhaitez installer la chatière est exempte de lignes électriques, de téléphone, ou de conduites quelconques, et que votre chat peut y accéder sans problème.
4. Suivez les instructions de la section Installation – Portes en bois, PVC ou uPVC (étapes 1 à 5) pour la découpe du trou dans votre mur. Important : Faites attention à laisser suffisamment d’espace pour le bas de l’Adaptateur d’installation.
5. Fixez une plaque d’adaptateur au cadre intérieur de la chatière et fixez la seconde plaque d’adaptateur au cadre extérieur de la chatière, à l’aide des éléments de fixation fournis. Mettez les deux cadres de côté.
6. Fixez les Extensions de tunnel les unes aux autres à l’aide de colle forte et renforcez les jonctions avec de la bande adhésive résistant aux intempéries.
7. Placez temporairement le cadre intérieur de la chatière dans l’ouverture dans le mur. Marquez au crayon l’emplacement des quatre orifices des vis. Retirez le cadre intérieur de la chatière et percez les trous marqués en employant la technique la plus adaptée à votre type de mur.
8. Fixez les Extensions de tunnel au cadre intérieur à l’aide de bande adhésive résistant aux intempéries - n’appliquez pas de colle.
9. Installez le cadre intérieur de la chatière sur le mur, et fixez-le à l’aide des vis les plus adaptées à votre type de mur.
10. Placez temporairement le cadre extérieur de la chatière dans l’ouverture dans le mur. Marquez au crayon l’emplacement des quatre orifices des vis. Retirez le cadre extérieur de la chatière et percez les trous marqués en employant la technique la plus adaptée à votre type de mur.
11. Installez le cadre extérieur de la chatière sur le mur, et fixez-le à l’aide des vis les plus adaptées à votre type de mur.
12. Placez les bouchons de finition (fournis).
Installation - Portes fenêtres ou fenêtres
La Chatière à puce électronique PetSafe® est également conçue pour un support en verre, et nécessite un trou circulaire de 212 mm de diamètre et un Adaptateur d’installation (vendu séparément). Votre vitrier devra découper un trou circulaire de 212 mm de diamètre selon le gabarit de découpe. Une fois la découpe effectuée dans votre porte fenêtre ou votre fenêtre, veuillez suivre les instructions d’installation ci-dessous.
1. Faites glisser une plaque d’adaptateur sur le tunnel du côté intérieur du cadre de la chatière.
2. Depuis l’intérieur de la maison, installez la chatière dans l’ouverture.
3. Depuis l’extérieur de la maison, faites glisser le second adaptateur sur le tunnel de la chatière.
4. Installez le cadre extérieur de la chatière par-dessus le tunnel fixé.
5. À l’aide de vis de longueur adaptée, fixez les cadres intérieur et extérieur de la chatière ensemble.
6. Placez les bouchons de finition (fournis).
Le travail du verre est une activité qui nécessite des compétences et devrait être menée par un vitrier professionnel. Il n’est pas possible de découper des trous dans du verre trempé ou du double-vitrage, à moins de le faire lors de la fabrication. Veuillez consulter un vitrier.
Installation – Murs
Pour une installation dans un mur, un Adaptateur d’installation et des Extensions de tunnel doivent être achetés séparément. Les vis de fixation au mur ne sont pas fournies avec cette chatière dans la mesure où le type de vis nécessaire varie considérablement en fonction du matériau de construction de votre mur. Les différents types de vis sont disponibles dans tous les magasins de bricolage.
12
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
Utilisation de base - guide
FONCTION BOUTON
D'ACTIVATION
INDICATEUR LED
ACTION
Mode manuel A ppuyez et relâchez Rouge - fixe
pendant 5 secondes
Le loquet s'ouvrira. Utilisez l'option verrou à 4 p ositions pour l'accès des animaux
Mode automatique
Appuyez et relâchez Vert - fixe pendant
5 secondes
Le loqu et va se verrouiller et sera réactivé uniquemen t par la lecture d’une puce électronique d’identification enregistrée.
Mode Apprentissage
Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secon des jusqu’à ce que la LED s’allume
Rouge - fixe pendant 60 secondes
La chat ière va quitter le mode apprentissage une fois que la la puce électronique d’identification sera programmée. Le loquet va se déverrouiller après un enregistrement réussi. Répétez l'opération pour d'autres chats.
Détecteur de mouvements
N/D Vert - fixe
pendant la durée d'activation
Un mouvement est détecté à l’extérieur et la chatière cherche une puce électronique à lire.
Batterie faible N/D Rouge - clignote
toutes les 10 secondes
Remplacez les piles.
Piles remplacées
N/D Vers - 3 clignote-
ments b refs
La chat ière va passer en mode automatique.
Réinitialisation des paramètres d'usine
Maintenez le bouton enfoncé pendant 15 secon des jusqu’à ce que la LED s’allume
Rouge - 5 clignotements brefs
La chat ière va repass er en mode automatique et être verrou illée. Toutes les puces d'identification seront effacées de la mémoire.
Erreur N/D
Rouge : co ntinu clignotement rapide
Retirez les piles, attend ez 30 secondes et rep lacez les piles . Si la lumière rouge persiste, contactez le service clientèle. Le loque t essayera de s e déverrouill er pour une utilisation en mode manuel.
Loquet manuel à 4 positions
Le système de verrouillage manuel à 4 positions vous permet de contrôler l’accès du chat à votre maison dans toutes les directions. Il est recommandé d’utiliser le système de verrouillage à 4 positions en position Entrée ou Sortie uniquement tant que votre animal n’est pas encore familiarisé avec l’utilisation de la chatière (Fig. H).
Fig. H
Informations supplémentaires
Pour plus d'informations sur votre chatière à puce électronique PetSafe®, y compris l'installation sur des murs ou du verre, des astuces de dressage utiles et les accessoires disponibles, rendez-vous sur le site www.petsafe.com pour télécharger le guide d'installation complet du produit.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électronique s de votre pays . Cet apparei l doit être recy clé. Si vous n’avez p lus besoin de c et appareil, n e le met tez pas dans le s ystème de déc hets ordinaire. Veuillez le rappor ter là où vous l’avez acheté p our qu’il soit recyclé. En cas d’impossibilité, veuillez contacter le service clientèle de PetSafe
®
pour de p lus
amples informations.
Élimination des batteries usagées
La coll ecte sélec tive des piles usagée s est exigée dans de nomb reux pays ; rens eignez-vous sur les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Lorsque ce produit aura atteint la fin de sa vie utile, veuillez contacter le service clientèle afin d'obtenir des directives relatives à l'élimination adéqu ate des pile s. N'élimin ez pas les piles avec les dé chets ménagers ni dans une déche tterie mun icipale.
Conformité
Radio Sy stem Corporation déclare sous s a responsab ilité propre q ue ce produit es t conformes a vec les exi gences fond amentales s tipulées à l ’arti cle 3 de la RED (2014/53/EU) et de la direc tive RoHS (2011/65/EU). Les ch angements o u les modific ations non au torisées su r l’appareil qu i ne sont pas approuvées par Radio Systems Corporation peuvent violer les règlementations RED, et sont susceptibles d’entraîner la révo cation de l’autorisat ion d’utilis ation de l’app areil et annulent la garantie.
Par la prés ente, Radio Systems Cor poration, d éclare que ce produit PPA19 -16145 est confo rmes aux exigences fondamentales et autres provisions applicables. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site : http://www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
Entrée uniquement Sortie uniquementSortie ou entrée Verrouillage total
Loading...
+ 28 hidden pages