Petsafe Innotek FieldPro Remote Trainer User Manual [en, de, es, fr, it]

INNOTEK®FieldPro
Remote Trainers • Owner’s Manual Funktrainer • Gebrauchsanleitung Adiestradores a distancia • Manual del propietario Dispositifs d’éducation à distance • Manuel de l’utilisateur Addestratori a distanza • Manuale d’uso Trainers met Afstandsbediening • Gebruikshandleiding Fjernstyrede Dressurhalsbånd • Ejermanual
FP-RANGER -E
FP-SCOUT-E
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-2
INNOTEK®FieldPro
RANGER™Remote Trainer Kit
Model FP-RANGER-E
Receiver Collar
Ranger Transmitter
AC Adapter
“Y” Cable
Ranger Charging System
RANGER™KIT CONTAINS:
FIRST THINGS FIRST
Your deluxe FieldPro Ranger™Transmitter and Receiver collar need their batteries charged before you can use them. While your Ranger Transmitter and Receiver collar batteries are charging (Quick Start Guide Step 1), read the entire manual to become familiar with your FieldPro Ranger system.
Ranger Hardware includes:
• Antenna
• Test Light
• Lanyard
• Belt Clip
• Long Contacts
• Contact Wrench
RANGER
Kit Contents
Model FP-SCOUT-E is on page EN-5.
Receiver Cradle
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-3
to Receiver Cradle
RANGER™Quick Start Guide
Step 1 Charging the Batteries
11..
Plug the AC Adapter into a 220VAC outlet.
22..
Connect the AC Adapter to the “Y” cable.
33..
Connect the “Y” cable to the Receiver Cradle.
44..
Put the Receiver on the Receiver Cradle as shown in figure 4. The light on the Receiver glows red while charging, and glows green when fully charged. If you don’t see a light glowing, try turning the Receiver around on the Cradle.
55..
On the Transmitter, move the Charge Port Cover away from the Charge Port. Connect the remaining end of the “Y” cable to the Transmitter’s Charge Port. Charge the transmitter for at least 2 hours.
To maintain maximum range, keep the Transmitter antenna away from all magnets (there is a magnet in the Charging Cradle). Exposure to a magnet may permanently diminish range.
“Y” Cable
AC Adapter
to Ranger Charge Port
Back view of Ranger Transmitter
11
22
33
44
55
From AC Adapter to “Y” Cable
Charge Port Cover
RANGER
Quick Start Guide
LED LIGHT
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-4
Put the collar around your dog’s neck and adjust to find the proper fit. Fasten the collar so the fit is snug, yet loose enough to allow one finger to fit between the strap and the dog’s neck. Fit is important because a loose collar may cause inconsistent performance.
Step 3 Fit the Collar on Your Dog
33 ccmm
22
33
Press
Step 4 Begin Training
Watch the included training DVD and read the information in the Training section on page EN-17. Your dog may show good initial response to the training; be sure to follow the training procedure for several weeks. The convenience that your new remote training system offers is well worth the time invested.
RANGER™Quick Start Guide
Step 2 Turning the Receiver ON and OFF
11
The ON/OFF command only works when the Transmitter and Receiver are in close proximity; it will not work at a distance. The ON/OFF command only works when the Transmitter antenna is installed. Never turn the unit ON or OFF while your dog is wearing the receiver collar.
11..
Put the threaded end of the Antenna into the Transmitter and turn until finger-tight.
22..
Hold the Receiver one inch away from the Transmitter—
ddoo nnoott ttoouucchh tthhee RReecceeiivveerrss ccoonnttaaccttss yyoouu mmiigghhtt ccaauussee sseellff--tteesstt ttoo ffaaiill
.
33..
Press and hold the Tone button. The Receiver’s light will turn on and show the level of battery charge (solid green, amber, or red). Release the Tone button.
44..
To turn Receiver OFF, hold Receiver and Transmitter one inch apart and press and hold the Tone button. The Receiver will emit a shut-down tone sequence, and the light will glow solid red, then go out. Release the Tone button.
NNOOTTEE
for
TTwwoo CCoollllaarr UUssee::
Set the Transmitter to Dog 2 and repeat steps 2 and 3 using the second collar.
RANGER
Quick Start Guide
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-5
INNOTEK®FieldPro
SCOUT™Remote Trainer Kit
Model FP-SCOUT-E
Receiver Collar
Scout Transmitter
Scout Charging System
SCOUT™KIT CONTAINS:
AC Adapter
FIRST THINGS FIRST
Your FieldPro Scout™Receiver collar needs its battery charged before you can use the training system. While your Scout Receiver collar battery is charging (Quick Start Guide Step 1), read the entire manual to become familiar with your FieldPro Scout system.
SCOUT
Kit Contents
Model FP-RANGER-E is on page EN-2.
Scout Hardware includes:
• Antenna
• Test Light
• Lanyard
• Long Contacts
• Contact Wrench
• 3 AAA batteries
Receiver Cradle
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-6
SCOUT™Quick Start Guide
Step 1 Install Transmitter Batteries and Charge Receiver
11..
Plug the AC Adapter into a 220VAC outlet.
22..
Connect the AC Adapter to the Receiver Cradle.
33..
Put the Receiver on the Receiver Cradle as shown in figure 3. The light on the Receiver glows red while charging, and glows green when fully charged. If you don’t see a light glowing, try turning the Receiver around on the Cradle.
44..
Install Transmitter Batteries:
• Remove the battery cover from the back of the Transmitter.
• Insert 3 AAA alkaline batteries (oriented as shown in battery compartment).
• Replace the battery cover.
• When the batteries are put in, the Scout Transmitter is in battery conservation mode; press any button to activate the transmitter.
22
44
Note battery polarity when installing batteries.
to Receiver Cradle
11
SCOUT
Quick Start Guide
To maintain maximum range, keep the Transmitter antenna away from all magnets (there is a magnet in the Charging Cradle). Exposure to a magnet may permanently diminish range.
33
LED LIGHT
++ ++
++
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-7
Step 2 Turning the Receiver ON and OFF
11..
Put the threaded end of the Antenna into the Transmitter and turn until finger-tight.
22..
Hold the Receiver one inch away from the Transmitter —
ddoo nnoott ttoouucchh tthhee RReecceeiivveerrss ccoonnttaaccttss yyoouu mmiigghhtt ccaauussee sseellff--tteesstt ttoo ffaaiill
.
33..
Press and hold the Tone button. The Receiver’s light will turn on and show the level of battery charge (solid green, amber, or red). Release the Tone button.
44..
To turn Receiver OFF, hold Receiver and Transmitter one inch apart. Press and hold the Tone button. The Receiver will emit a shut-down tone sequence, and the light will glow solid red, then go out. Release the Tone button.
NNOOTTEE
for
TTwwoo CCoollllaarr UUssee::
Set the Transmitter to Dog 2 and repeat steps 2 and 3 using the second collar.
Put the collar around your dog’s neck and adjust to find the proper fit. Fasten the collar so the fit is snug, yet loose enough to allow one finger to fit between the strap and the dog’s neck. Fit is important because a loose collar may cause inconsistent performance.
Step 3 Fit the Collar on Your Dog
33 ccmm
22
33
Press
Step 4 Begin Training
Watch the included training DVD and read the information in the Training section on page EN-17. Your dog may show good initial response to the training; be sure to follow the training procedure for several weeks. The convenience that your new remote training system offers is well worth the time invested.
SCOUT™Quick Start Guide
11
The ON/OFF command only works when the Transmitter and Receiver are in close proximity; it will not work at a distance. The ON/OFF command only works when the Transmitter antenna is installed. Never turn the unit ON or OFF while your dog is wearing the receiver collar.
SCOUT
Quick Start Guide
THE TRANSMITTER
The Transmitter signals the electronic Receiver collar to produce a harmless, yet effective stimulation and/or tone. The no-slip grip feels comfortable in your hand for extended periods of training time or field time.
Transmitter Keypad Buttons
TToonnee//OOnn--OOffff
– (upper right button) – When pressed, causes the Receiver to produce a tone. No stimulation is delivered. This button is also used to turn the Receiver on and off.
SSttiimmuullaattiioonn
(red central button) referred to as the ‘Stim button,’ sends stimulation signal to the receiver collar at the intensity shown in the transmitter display. Button features one raised bump to easily locate by touch, even with gloves on! See
“Set
Stim Button Stimulation Level.”
on page
EN-10.
LLeevveell ddoowwnn
&
LLeevveell uupp
– adjusts the stimulation intensity through a range of levels (from 1 Low to 15 High). AAnn IINNNNOOTTEEKK EExxcclluussiivvee::
Hold either the level up button or the level down button for half a second for INNOTEK’s Rapid Ramp
feature — display scrolls through
stim levels very quickly.
DDoogg SSeelleecctt
– (bottom center button) – Switches Transmitter control from Dog (Collar) 1 to Dog (Collar) 2, and back, for training two dogs. You can purchase a second collar to expand the system for training two dogs.
AAlltteerrnnaattee SSttiimmuullaattiioonn ((AAlltt SSttiimm)) – (top left red button) – When you press
the Alt Stim button, the symbol displays. Ranger owners
: you may program this preset button to a desired stimulation level. See
”Alternate Stimulation”
on page EN-11. Scout owners
: This button is always set to level 10 stimulation for use in strong distractions or dangerous situations.
RRAANNGGEERR OONNLLYY::
CC//MM
– (bottom left button) – Switches the stimulation control between
CCoonnttiinnuuoouuss stimulation (Receiver stims for as long as button is pressed, up to 10 seconds) or MMoommeennttaarryy
pulse stimulation (one quick stim per button press, also called Nick stimulation or Brief-tap stimulation).
PPrrooggrraamm
– (bottom right button) – Hold down this Prog button until the PROG symbol
appears in the display, then release the button. The Transmitter is now in programming mode.
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-8
Ranger Scout
Throughout this manual, items in a bordered box apply to
RRAANNGGEERR OONNLLYY
.
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-9
Transmitter Display
The display stays on for 30 minutes after a button press. After 30 minutes with no button presses, the display shuts off and the transmitter goes into battery conservation mode. Pressing any button will cause the display to turn back on. The various symbols you might see on the display are explained below.
NNuummeerriicc rreeaaddoouutt
– Shows the chosen stimulation level. Adjust with the level up/level down (arrow) buttons. See
Set Stim Button Stimulation Level
on
page EN-10. These digits are also used to display
Dog1/Dog2 ID codes. A small 1 displays to the left to indicate ID codes 150 to
199. A small 2 displays to the left to indicate ID codes 200 to 250.
DDoogg 11 // DDoogg 22
– Switch between Receiver collars by pressing the Dog Select button. The symbol displayed is the dog receiver collar that responds to Transmitter commands. See
Two Dog
Systems
on page EN-16.
TToonnee SSyymmbbooll
– This symbol appears whenever Tone is part of the Stimulation type selected. See
Program the Stim
Type
on page EN-10.
PPRROOGG SSyymmbbooll
– This symbol appears when the Transmitter is in programming mode. See
Programming the Transmitter
on page EN-10.
BBaatttteerryy IInnddiiccaattoorr
– The battery indicator provides constant awareness of your battery’s power level. See
Battery
Indicator
on page EN-12 for more­detailed information on the Battery Indicator.
RRAANNGGEERR OONNLLYY:: BBaacckklliigghhtt
– The Ranger Transmitter features a backlit display. The Ranger display backlight stays on for 5 seconds after a button press.
CCoonnttiinnuuoouuss oorr
MMoommeennttaarryy
– If the straight line is shown (——), the stimulation is in Continuous mode. If just the dot is shown (•), stimulation is in Momentary mode. See
C/M
on page EN-8.
Tone/ON-OFF
Dog Select
Alternate Stimulation
Stimulation Level Down
Stimulation Level Up
Stimulation
Tone/ON-OFF
Dog Select
Continuous/ Momentary
Alternate Stimulation
Program
Stimulation Level Down
Stimulation Level Up
Stimulation
RANGER keypad above
SCOUT keypad below
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-10
Programming The Transmitter
Press and hold the Prog button until the PROG symbol displays, then release the button. The Transmitter is now in Programming mode.
To exit Programming mode, press and release the Prog button again. The PROG symbol is not displayed.
Turning ON the Transmitter
Power up the Transmitter by pressing any button. You will see the display turn on when you press any button.
Reset All Programmable Settings
Press and at the same time to reset all programmable settings to the ddeeffaauulltt sseettttiinnggss
.
Transmitter Default Settings
Dog 1&2 Stim Type:
SSttiimm OOnnllyy
(Continuous)
Dog 1&2 Primary Stim Level:
55
Dog 1&2 Alt Stim Level:
1100
You can program the above options for your Transmitter, except that the Scout Transmitter’s Alt Stim level is not programmable.
Set Stim Button Stimulation Level
To change the stimulation level for the Stim button:
Press or until the desired stimulation level is displayed. When the Stim button is pressed, the Receiver will deliver stimulation at this setting.
RRAANNGGEERR OONNLLYY::
Program the Stim Type (Tone Option)
For Ranger Transmitters, stimulation may be delivered without a tone or with a tone. The Transmitter’s default setting is
Stim without Tone
.
To choose Stim Tone Option:
11..
Choose desired dog using the Dog Select button.
22..
Press and hold the Prog button until the PROG symbol appears in the Transmitter display. Release the Prog button.
33..
Press and release the Tone button. If you keep pressing the Tone button, the selection cycles through these choices:
Stim without Tone
(shows no tone symbol)
Stim with Tone
(shows a solid tone symbol)
Double Reward
(explained on the next page;
shows a flashing tone symbol)
When set to Stim without Tone, the Transmitter displays only the stim level. For Stim with Tone
, the display shows the stim level and a solid tone symbol. When set to Double Reward a flashing tone symbol displays.
44..
Press and release the Prog button to save setting and exit programming.
For additional information regarding using the Tone, see
Training Tone Option
on
page EN-17.
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-11
Double Reward
Double Reward is the term used when a stimulation is followed by a half-second delay and then a half-second reward tone.
RRaannggeerr
Transmitter:
Follow
Program the Stim Type
directions in the previous column to program your Ranger transmitter for Double Reward.
SSccoouutt
Transmitter:
1. Choose desired dog using the Dog Select button.
2. Press the up arrow and at the same time until the PROG symbol appears in the Transmitter display.
3. Press to switch between
Stim without Tone
and
Double
Reward
. (Flashing tone symbol in display means Double Reward, no tone symbol means Stim without Tone.) Repeatedly pressing the Tone button switches between these two choices.
4. Press the down arrow to save setting and exit programming.
Alternate Stimulation (Alt Stim)
Some trainers depend upon instant access to a higher stimulation setting for circumstances where the dog may not respond to lower levels, such as a high distraction environment. Your Transmitter features a red, preset Alt Stim button that you can use to deliver an alternate (higher) level of stimulation. Ranger and Scout Alt Stim buttons are factory-set to level10.
RRAANNGGEERR OONNLLYY::
OOnnllyy RRaannggeerr TTrraannssmmiitttteerrss
can program a
different stim level for the Alt Stim button.
PPrrooggrraamm tthhee RRaannggeerr AAlltt SSttiimm BBuuttttoonn To change the stimulation level of Ranger’s Alt Stim button:
11..
Press and hold until the PROG symbol is displayed.
22..
Press (alt stim button).
33..
Press or until you get to the desired stimulation level.
44..
When finished, press and release the
button.
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-12
RRAANNGGEERR OONNLLYY::
Ranger Transmitter Belt Clip
1. Press down and hold the Release on the Belt Clip.
2. Slide the Belt Clip onto the lug on the back of the Ranger Transmitter.
3. Let go of the Release and the Belt clip will stay in place on the back of the Transmitter. The Transmitter swivels on the Belt Clip.
If you don’t want to use the Belt Clip, you may wish to remove the lug on the back of the transmitter. Use a Phillips screwdriver to remove the lug.
Battery Indicator
When the Battery Indicator shows the low battery symbol (1/6 capacity), either recharge your Ranger Transmitter soon, or replace your Scout batteries soon. When just the battery outline is displayed, the Transmitter’s battery is unable to power transmissions to the receiver. Transmitter must be recharged (or Scout batteries replaced) to regain operation.
Battery Cautions
Do not charge batteries every night. To maximize battery life, use the Transmitter until the low battery symbol (1/6 capacity) displays, and use the Receiver collar until the LED light blinks red.
• Do not disassemble batteries
• Do not short circuit batteries
• Do not expose to high temperature: 60°C/140°F
• Do not incinerate batteries
• Keep batteries out of reach of children
Batteries must be recycled or disposed of properly. Batteries should
NNEEVVEERR
be
discarded in municipal waste.
Battery is at 2/3 to Full capacity. Transmitter is fully functional.
Battery is at 1/3 capacity. Transmitter is still fully functional.
Battery is at 1/6 capacity. Transmitter will operate the Receiver, but recharge or replace Transmitter battery as soon as possible.
Battery is almost dead. Transmitter is unable to operate the Receiver. Recharge to use again.
Press Down on the Release
Belt Clip Lug
RANGER
Back Side
Cold Weather Operation
In cold temperatures (-12°C/10°F or below), the liquid crystal display (LCD) on your Transmitter may be dim or slow to respond. Wait until the display becomes visible before selecting any training commands.
Cold temperatures may lead to a premature low battery signal, so keep the transmitter close to your body during cold weather. One method to keep the transmitter close to your body is by using the lanyard.
UUssee tthhee LLaannyyaarrdd:: lanyard to the Transmitter. Slip the lanyard over your head and shoulder (above left) or position in front of you (above right) to carry your Transmitter close to your body when not in use. Your body’s warmth will improve cold-weather operation.
Attach the included
Operating Range
Your Transmitter communicates with the Receiver collar via a radio signal. The system’s operating range, as stated on packaging, is based upon line-of-sight. For maximum range, keep your fingers away from the antenna during use, and always keep the antenna away from all magnets. Exposure to a magnet may permanently diminish range. As shown at right, hold the transmitter upright, at or above shoulder level, and away from your body.
RRAANNGGEERR OONNLLYY::
Setting User-selectable Identity Code (ID code)
ID codes represent a “channel” on which the Transmitter communicates with the Receiver collar. The FieldPro Remote Training system utilizes 250 different ID codes, one of which is randomly selected when you turn on the system (or replace the batteries in Scout models). At times, you may wish to have more than one Transmitter able to communicate with a single Receiver collar. To do this, manually set each Transmitter to the same ID code (per collar in cases where two dogs are used). ID codes 150 to 250 are user selectable.
1.Press Dog Select button to choose desired Receiver collar.
2.Press the PROG button on the Transmitter until the PROG symbol displays.
3.Press the Down arrow button. The display shows a small ‘1’ and 50.
4.Use the Up and Down arrow buttons to change the ID code setting, ranging from 150 to 250. We recommend that ID codes differ by 10 or more (not be consecutive numbers) for two dog systems.
5.Set the new ID code by pressing the PROG button. The transmitter exits programming mode.
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-13
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-14
THE RECEIVER
The lightweight, comfortable electronic Receiver is integrated into a sleek fashionable collar strap your dog wears. The Receiver produces a harmless, yet effective stimulation and can emit a training tone. The Receiver is waterproof and is safe for your dog to wear even while swimming.
CCAAUUTTIIOONN::
Your FieldPro
Transmitter and receiver collar are factory sealed to be waterproof. If you disassemble the case for any reason, INNOTEK can no longer assure you that the unit is waterproof.
The Receiver is rechargeable; the Receiver Light glows red while charging and glows green when charging is complete.
The Receiver uses the light to let you know its status. Refer to the
Receiver
Status Indicators
table in the next
column.
Power Up
To turn the Receiver ON or OFF, hold the Receiver within one inch of the Transmitter antenna as shown in the Quick Start Guide. Be careful, do not touch the metal contacts that touch your dog’s skin. Press the Tone/ ON/OFF
button. When turning ON, the
Receiver’s light will show battery charge level (green, amber, or red).
This ON/OFF command only works when the Transmitter and Receiver are close together; it will not work at a distance. Never turn the system on or off while your dog is wearing the collar.
Receiver Status Indicators
Status Light Alarm Condition
Pulsating Green
Duration of Tone Button press
Tone Only — No Stimulation
Pulsating Red
Duration of Stimulation Button press
Stimulation being delivered
Continuous Green
No Tone
Over-stimulation warning: Receiver is locked out for 10 seconds
Blinking Green No Tone
Receiver battery is at 60% strength or better
Blinking Amber No Tone
Receiver battery is 60 — 20% strength
Blinking Red No Tone
Receiver battery is less than 20% — Recharge now
After removing receiver from charging cradle...
Continuous Green, Amber, or Red
No Tone
Battery indicator — see above
Continuous Red
Tone for 20 seconds
Self-test failure; Receiver is not operational
While receiver is on charging cradle...
Continuous Red No Tone
Battery charge in progress
Continuous Green
No Tone
Battery charge complete
No Light No Tone
Battery charge failure
Receiver Light (inside the case)
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-15
Auto Shut Off
When the Receiver is on and doesn’t receive a command from the Transmitter for 6 hours, it automatically shuts itself off. This INNOTEK feature saves Receiver battery power for field work, rather than using it up being idle. Follow Power Up instructions (bottom of previous page) to turn on your Receiver again.
ReadyTest™Self-Test
When you remove the Receiver from the charging cradle, it automatically goes into ReadyTest
(a diagnostic self-test) for 5 seconds. The Receiver’s internal diagnostics check the battery charge level (the Receiver light indicates battery charge level) and checks that all circuits are working. Do not touch the metal contacts during this test. Touching the contacts after removing the Receiver from the charging cradle may cause ReadyTest to fail. ReadyTest gives you confidence that your Receiver is working properly, and is ready to go. After the Receiver passes ReadyTest, it shuts itself off. If ReadyTest fails, the unit makes a 20-second tone, the light glows solid red for 20-seconds, and then shuts off. A Receiver that fails ReadyTest will not respond to the Transmitter’s commands. To retest the Receiver, place the Receiver back on the charger for 5 seconds, then remove it.
DDoo nnoott
ttoouucchh tthhee mmeettaall ccoonnttaaccttss..
If the unit repeatedly continues to fail, contact an authorized INNOTEK Service Center.
Fitting the Collar and Receiver
The collar strap should fit snugly towards the top of your dog’s neck with the receiver on the bottom of the neck.
Check that the INNOTEK logo is right side up. You should be able to get one finger between the collar strap and your dog’s neck. The contacts must touch the dog’s skin for proper operation. A little hair thinning may be required.
DDoo
nnoott sshhaavvee yyoouurr ddooggss nneecckk..
Occasionally, check the tightness of the contacts to ensure they will not be lost from the Receiver. Lost parts are not covered under your warranty.
Trim excess strap. You’ll want to leave about 2 inches of excess strap.
NNoottee
if your dog is young and you expect it to grow, you’ll want to leave extra strap to allow for future collar fastening. Replacement straps are available. Contact an authorized INNOTEK Service Center.
NNoottee::
Dogs’ coats are as unique as dogs themselves. You may wish to try the longer contacts if your dog has a very heavy coat. Be certain your dog can feel stimulation before training begins.
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-16
Two Dog Systems
If you wish to add another receiver collar to the training system, accessory receiver collars are available where you bought your training system, or contact an authorized INNOTEK Service Center.
Using the first Receiver collar, set your Transmitter to Dog 1 and turn the Receiver collar on with the Tone button. Set the first Receiver collar down. Holding the second Receiver collar, set your Transmitter to Dog 2, and turn on Receiver collar Two. The Transmitter will send a signal to the Dog symbol appearing in the Transmitter’s display. To switch between Receiver collars, press the Dog Select button until the desired dog symbol displays.
Testing the Receiver
In order to make sure the Receiver is getting signals from the Transmitter, you may wish to test the Receiver from time to time.
To test:
11..
Hold the included Test Light across the Receiver’s contacts. (Refer to the illustration at the bottom of this column, the holes in the Test Light go over the contact tips; make sure the wire inside the hole touches the contact tip.)
22..
Press the Stimulation button on the Transmitter.
33..
The Test Light lights up. The intensity of the Test Light depends on the stimulation level. The light is dim for low stimulation levels and is brighter for higher stimulation levels.
Receiver contacts touch wires inside these holes.
Light
Dog 1 symbol Dog 2 symbol
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-17
TRAINING
Always start training your dog with the lowest stimulation, and increase to a higher level only if necessary. You will know when you’ve reached the right level when your dog responds by twitching his head, neck, or shoulders, or by perking up his ears. If the dog vocalizes, you need to go to a lower level.
When Ranger is in
CCoonnttiinnuuoouuss
mode, you control the duration of the stimulation by the length of time you press the Stimulation button. For a short stimulation, press and release the button. For a longer stimulation, hold the button down. A maximum of 10 seconds of Receiver stimulation may be applied before the safety lockout feature ((OOvveerr--ssttiimmuullaattiioonn pprrootteeccttiioonn,, sseeee bbeellooww)) starts.
When Ranger is in
MMoommeennttaarryy
mode, each stim button press (Stim or Alt Stim) produces one stim at the Receiver collar. Release the stim button in order to deliver another momentary (nick, or brief tap) stim.
Over-Stimulation Protection
The Transmitter can transmit continuously (Tone or Stim) for up to 10 seconds. If you attempt to transmit continuously for more than 10 seconds, the transmitter enters a 10 second lockout mode during which time no transmissions are allowed.
Training Tone Option
The Tone button causes the collar to produce a sound. No stimulation is delivered when the Tone button is pressed. The tone continues for as long as the button is held down, up to 10 seconds. A tone can help strengthen a dog’s response to training. The tone can be used as a warning tone prior to pressing the stimulation button; or can be a reward tone when presented with praise, play, or food for good behavior.
The use of a training tone is optional. Its use varies among popular training methods. Some trainers choose to use the tone option as a warning tone prior to stimulation, others prefer to use the tone option as a reward tone, and still others prefer to not use it at all. It is imperative for successful dog training to use the tone option consistently
through­out the training process. Whether the tone will mean reward or warning to your dog is up to the training method
yyoouu
cchhoooossee
.
Remember: the training tone
CANNOT be both a warning tone and a reward tone. To learn more about tone training, consult a qualified dog training professional.
To program the Ranger Transmitter for Tone operation, see
Program the Stim
Type (Tone Option)
on page EN-10.
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-18
Training Tips
• Watch the included DVD to get the basics for training your dog properly with a remote training system.
• We recommend your dog be at least six months old before starting a remote training system program.
• Always praise your dog for good behavior!
• Teach him what the commands mean before introducing the Receiver collar as a reinforcement tool.
• Keep training sessions brief, about ten minutes of training and then a rest or play period of at least equal length.
• Dogs learn through repetition. You may have better training success if you can elicit an undesired behavior when you can anticipate it. For example, if the dog misbehaves and jumps on visitors, have someone come in and out of the front door several times over a half-hour period. You’ll be expecting it and will be ready to teach your dog the right behavior.
• Always end a training session on a positive note. Let the dog have success. This way he’ll look forward to the next session.
• Training should be fun for both you and your dog. Never train when you are angry. If you get frustrated during training, stop and come back to it later. Your dog will learn better when you are both relaxed.
• The goal of training is to condition your dog to respond to your verbal commands in all situations. You should plan on using the Receiver collar for at least four months. A good rule is, once started with a remote training system, to regularly have the
Receiver collar on when you take the dog out. This will ensure that he will always be imprinted with the correct response to your commands and that you are always in control.
Component Care
1. Use a soft damp cloth to clean the Transmitter and Receiver.
2. Do not use alcohol or cleaning solutions to clean the Transmitter and Receiver.
3. Dry the Transmitter and Receiver with a dry, lint-free cloth should they get wet.
4. Remove (Scout) batteries during long-term storage.
Intended Use
This INNOTEK®remote trainer short­range 27.145 MHz remote control radio transmitter is designed for use in the following countries: AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO.
Note that in some countries there could be a limitation of use, due to national frequency planning requirements. The user is responsible for respecting those rules.
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-19
TROUBLESHOOTING
If the Transmitter and Receiver appear to be not working, try the following:
• Adjust the collar strap to fit better.
• Test the Receiver using the Test Light (Instructions are on page EN-16). If no light, recharge the Receiver’s battery.
• If the Transmitter display is off, first try pressing any button. If the display remains off, recharge the Ranger Transmitter or replace Scout Transmitter batteries.
• Carefully turn on the components as shown in the Quick Start Guide (beginning of this manual).
• Check that the Receiver contacts are properly tightened.
• Ensure that the Receiver contacts are touching the dog’s skin.
• If necessary, trim the dog’s hair or use the longer contacts to ensure proper skin contact. Never shave the dog’s neck.
• Try a stronger stimulation level.
If you still have a problem which you believe requires service, please contact an authorized INNOTEK Service Center to speak with an INNOTEK agent. Many problems can be remedied over the telephone without returning the unit for service.
IMPORTANT ADVICE
1. Read the entire Owner’s Manual and follow all directions. If you have any questions, please contact an authorized INNOTEK Service Center.
2. This system is intended for use only on dogs. Never attempt to use it for any purpose not described in this manual.
3. Keep out of the reach of children
4. Never perform set-up procedures while the Receiver collar is on your dog.
5. Any collar worn for extended
periods can cause a condition similar to bedsores, known as Pressure Necrosis. To reduce the possibility, you must do the following:
• Never leave the collar on the dog for more than 12 hours per day.
• Examine the dog’s neck daily for any signs of a rash or a sore.
• Supervise your dog during the first 2 days of training.
• Check the fit to prevent excessive pressure; you should be able to insert one finger between the collar strap and your dog’s skin.
• Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a washcloth and mild hand soap; rinse thoroughly.
• If the condition persists beyond 24 hours, consult your veterinarian.
6. Metal tags and collars should be removed when using the receiver collar as they may interfere with proper operation.
7. Do not attempt to dismantle or repair any components of this system; doing so
wwiillll vvooiidd tthhee wwaarrrraannttyy iinn ffuullll..
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-20
8. Realize that because dogs have unique temperament, there is no way of knowing how your dog will react to the introduction of a remote training system. For the safety of your dog, a long lead should be used during initial training so you have complete control of the situation.
9. If you have reason to believe that your dog may pose a danger to others, harm itself, or react adversely to the collar, do not rely solely on this product to train your dog. If your dog shows signs of growling, snarling, or biting while using the collar, stop immediately. Aggression in dogs has many causes. We recommend that you consult a knowledgeable professional dog trainer or animal behaviorist who has experience with aggressive dogs if your dog has shown any of these characteristics.
10. Occasionally, a dog cannot be trained to respond to a remote training collar. Sometimes even a properly trained dog may disobey a command. Therefore, Innotek, Inc., its distributors, and dealers cannot guarantee that the system will in all cases keep the customer’s dog from disobeying commands.
11. To maintain maximum range, keep the Transmitte antenna away from all magnets, especially the very strong magnet in the Receiver’s charging cradle. Exposure to a magnet may permanently diminish range.
COMPLIANCE WITH U.S. FCC AND EUROPEAN TELECOMMUNICATIONS REGULATIONS
This INNOTEK®Remote Training System is designed to meet worldwide requirements for telecommunications compliance. This system contains both Receiver and Transmitter devices. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES­003, each transmitter device is compliant with RSS-210 and each receiver device complies with RSS-310 rules. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. In the US, each transmitter device complies with Part 95 and/or Part 15 of the FCC rules; each receiver device complies with Part 15 of the FCC rules.
Each device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Changes or modifications not expressly approved by Innotek, Inc. could void the user's authority to operate the equipment. Each device may display indications as to where this system is compliant worldwide. Note that in some countries, the use of this INNOTEK Remote Training System may be limited due to national frequency planning requirements, and the user is always responsible for respecting national and local rules before operating.
Innotek,Inc. declares that this 27.145 MHz remote control radio transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/05/EEC. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.innotek.net/world.shtml
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-21
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Innotek, Inc. warrants to the original retail purchaser that INNOTEK
®
brand products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of two years from the date of the original retail purchase. This Limited Warranty excludes: accidental damage due to dog chews; lightning damage where an INNOTEK lightning protection component is not in use (in­ground pet fencing systems); or neglect, alteration and misuse.
INNOTEK offers several product exchange options during the warranty period. If service is required, call your authorized INNOTEK Service Center to discuss the service plan that best serves your needs. Please do not return this product to your retailer.
After two years from date of original retail purchase, we will replace or upgrade your product at a fixed rate based on the current retail price.
Innotek, Inc. shall not be liable or responsible for any incidental or consequential damages resulting from the use of the product or caused by any defect, failure, or malfunction of the product, whether a claim is based upon warranty, contract, negligence, or otherwise.
PATENTS
This product may be covered by one or more of the following patents: U.S. Patent Numbers: 6,184,790; 6,327,999; 6,459,378; 6,807,720, and D417,835. Additional patents pending.
REGISTER YOUR PRODUCT
Your product can be registered on our website at www.innotek.net
Note: Features & Specifications are subject to change without notice.
INNOTEK is not responsible for unintentional errors or omissions in this manual or on its packaging. To check for updates to this manual, visit our website at www.innotek.net
FieldPro-E Owner’s Manual
EN-22
NOTES
INNOTEK®FieldPro
Funktrainer Gebrauchsanleitung
FP-RANGER -E
FP-SCOUT-E

DE German

FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-2
INNOTEK®FieldPro
RANGER™Funktrainer
Modell FP-RANGER-E
Empfängerhalsband
Ranger Sender
Wechselstromadapter
“Y” Kabel
Ranger Ladesystem
Empfängerablage
DER RANGER™SATZ ENTHÄLT:
ZU ALLERERST…
Die Akkus Ihres Luxus FieldPro™Ranger
Senders und Empfängerhalsbands müssen vor Gebrauch erst aufgeladen werden. Während Ihr Ranger Sender und Empfängerhalsband aufgeladen werden (Schnellstart-Anleitung, 1. Schritt), lesen Sie bitte die gesamte Gebrauchsanleitung durch, um sich mit Ihrem FieldPro Ranger System vertraut zu machen.
Zum Ranger Zubehör gehört:
• Antenne
• Testleuchte
• Kordel
• Gürtelklammer
• Lange Kontakte
• Kontaktschlüssel
RANGER
Satz – Inhalt
Modell FP-SCOUT-E auf Seite DE-5.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-3
Zur Empfängerablage
RANGER™Schnellstart-Anleitung
1 Schritt Aufladen der Akkus
1. Den Wechselstromadapter in eine 220V Steckdose einstecken.
2. Den Wechselstromadapter an das "Y" Kabel anschließen.
3. Das "Y" Kabel in die Empfängerablage einstecken.
4. Den Empfänger wie in Abb. 4 gezeigt auf die Empfängerablage legen. Die Leuchte am Empfänger leuchtet rot während des Ladens und grün, wenn er voll aufgeladen ist.
5. Am Sender die Abdeckung vom Ladeanschluss wegschieben. Das verbleibende Ende des "Y" Kabels in den Ladeanschluss einstecken. Den Sender mindestens zwei Stunden lang aufladen.
Um die maximale Reichweite zu erhalten, die Antenne des Senders von allen Magneten fernhalten (ein Magnet befindet sich in der Ladeablage).
“Y” Kabel
Wechselstromadapter
Zum Ranger Ladeanschluss
Rückansicht des Ranger Senders
11
22
33
44
55
Vom Wechselstromadapter zum “Y” Kabel
Ladeanschlussabdeckung
RANGER
Schnellstart-Anleitung
LED Leuchte
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-4
Das Halsband am Hundehals stramm ziehen, um den richtigen Sitz zu finden. Das Halsband sollte dicht anliegen, aber lose genug sein, dass man einen Finger zwischen Halsband und Hundehals stecken kann. Der Sitz ist wichtig, weil bei einem zu losen Halsband eine zuverlässige Leistung nicht gewährleistet ist.
3 Schritt Das Halsband dem Hund anpassen
33 ccmm
22
33
Drücken
4 Schritt das Training beginnt
Beobachten Sie die eingeschlossene Lehr-DVD und lesen Sie die Information in der Lehrabteilung auf der Seite DE-17. Ihr Hund kann gute anfängliche Antwort auf die Ausbildung zeigen; seien Sie sicher, dem Lehrverfahren seit mehreren Wochen zu folgen. Die Einrichtung, die Ihr neues entferntes Lehrsystem anbietet, ist gut die investierte Zeit wert.
RANGER™Schnellstart-Anleitung
2 Schritt Ein- und Ausschalten des Empfängers
11
Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn Sender und Empfänger nahe beieinander sind; er funktioniert nicht aus der Ferne. Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn die Antenne am Sender montiert ist. Das Gerät niemals ein- oder ausschalten, wenn Ihr Hund das Empfängerhalsband trägt.
1. Das Schraubende der Antenne in den Sender einstecken und von Hand festschrauben.
2. Den Empfänger 3 cm vom Sender fernhalten –
ddiiee EEmmppffäännggeerrkkoonnttaakkttee nniicchhtt bbeerrüühhrreenn,, ddaa ddeerr SSeellbbsstttteesstt ssoonnsstt eevvttll.. nniicchhtt ffuunnkkttiioonniieerrtt
.
3. Den TONE Knopf drücken und gedrückt halten. Die Leuchte des Empfängers leuchtet auf und zeigt den Akkustand an (grün, gelb oder rot). Den TONE Knopf loslassen.
4. Um den Empfänger abzuschalten, Empfänger und Sender 3 cm voneinander entfernt halten und auf den TONE Knopf drücken. Der Empfänger gibt eine Abschalt-Tonfolge aus, die Leuchte leuchtet rot und geht dann aus. Den TONE Knopf loslassen.
HINWEIS für den Gebrauch von zwei Halsbändern: Den Sender auf Hund 2 umstellen und Schritte 2 und 3 mit dem zweiten Halsband wiederholen.
Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn Sender und Empfänger nahe beieinander sind; er funktioniert nicht aus der Ferne. Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn die Antenne am Sender montiert ist. Das Gerät niemals ein- oder ausschalten, wenn Ihr Hund das Empfängerhalsband trägt.
RANGER
Schnellstart-Anleitung
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-5
INNOTEK®FieldPro
SCOUT™Funktrainer
Modell FP-SCOUT-E
Empfängerhalsband
Scout Sender
Scout Ladesystem
Empfängerablage
DER SCOUT™SATZ ENTHÄLT:
Wechselstromadapter
ZU ALLERERST…
Der Akku Ihres FieldPro Scout™ Empfängerhalsbands muss erst aufgeladen werden, bevor Sie das Trainingssystem benutzen können. Während Ihr Scout Empfängerhalsband aufgeladen wird (Schnellstart-Anleitung, 1. Schritt), lesen Sie bitte die komplette Gebrauchsanleitung durch, um sich mit Ihrem FieldPro Scout System vertraut zu machen.
SCOUT
Satz – Inhalt
Modell FP-RANGER-E auf Seite DE-2.
Das Scout Zubehör enthält:
• Antenne
• Testleuchte
• Kordel
• Lange Kontakte
• Kontaktschlüssel
• 3 AAA Batterien
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-6
SCOUT™Schnellstart-Anleitung
1 Schritt Installieren der Senderbatterien und Aufladen des Empfängers
11..
Den Wechselstromadapter in eine 220V Steckdose einstecken.
22..
Den Wechselstromadapter in die Empfängerablage einstecken.
33..
Den Empfänger wie in Abb. 3 gezeigt auf die Empfängerablage legen. Die Leuchte am Empfänger leuchtet rot während des Ladens und grün, wenn er voll aufgeladen ist
44..
Empfängerbatterien einlegen:
• Die Batterieabdeckung an der Rückseite des Senders abnehmen.
• 3 AAA Alkalibatterien (Richtung wie in der Batteriekammer angezeigt) einlegen.
• Batterieabdeckung wieder anbringen.
• Wenn die Batterien eingelegt werden, befindet sich der Scout Sender im Batteriesparbetrieb; einen beliebigen Knopf drücken, um den Sender zu aktivieren.
22
44
Beim Einlegen der Batterien auf die Batteriepolarität achten.
Zur Empfängerablage
11
SCOUT
Schnellstart-Anleitung
Um die maximale Reichweite zu erhalten, die Antenne des Senders von allen Magneten fernhalten (ein Magnet befindet sich in der Ladeablage).
++ ++
++
33
LED Leuchte
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-7
2 Schritt Ein- und Ausschalten des Empfängers
Das Halsband am Hundehals stramm ziehen, um den richtigen Sitz zu finden. Das Halsband sollte dicht anliegen, aber lose genug sein, dass man einen Finger zwischen Halsband und Hundehals stecken kann. Der Sitz ist wichtig, weil bei einem zu losen Halsband eine zuverlässige Leistung nicht gewährleistet ist.
3 Schritt Das Halsband dem Hund anpassen
33 ccmm
22
4 Schritt das Training beginnt
Beobachten Sie die eingeschlossene Lehr-DVD und lesen Sie die Information in der Lehrabteilung auf der Seite DE-17. Ihr Hund kann gute anfängliche Antwort auf die Ausbildung zeigen; seien Sie sicher, dem Lehrverfahren seit mehreren Wochen zu folgen. Die Einrichtung, die Ihr neues entferntes Lehrsystem anbietet, ist gut die investierte Zeit wert.
SCOUT™Schnellstart-Anleitung
11
SCOUT
Schnellstart-Anleitung
33
Drücken
Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn Sender und Empfänger nahe beieinander sind; er funktioniert nicht aus der Ferne. Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn die Antenne am Sender montiert ist. Das Gerät niemals ein- oder ausschalten, wenn Ihr Hund das Empfängerhalsband trägt.
1. Das Schraubende der Antenne in den Sender einstecken und von Hand festschrauben.
2. Den Empfänger 3 cm vom Sender fernhalten –
ddiiee EEmmppffäännggeerrkkoonnttaakkttee nniicchhtt bbeerrüühhrreenn,, ddaa ddeerr SSeellbbsstttteesstt ssoonnsstt eevvttll.. nniicchhtt ffuunnkkttiioonniieerrtt
.
3. Den TONE Knopf drücken und gedrückt halten. Die Leuchte des Empfängers leuchtet auf und zeigt den Akkustand an (grün, gelb oder rot). Den TONE Knopf loslassen.
4. Um den Empfänger abzuschalten, Empfänger und Sender 3 cm voneinander entfernt halten und auf den TONE Knopf drücken. Der Empfänger gibt eine Abschalt-Tonfolge aus, die Leuchte leuchtet rot und geht dann aus. Den TONE Knopf loslassen.
HINWEIS für den Gebrauch von zwei Halsbändern: Den Sender auf Hund 2 umstellen und Schritte 2 und 3 mit dem zweiten Halsband wiederholen.
Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn Sender und Empfänger nahe beieinander sind; er funktioniert nicht aus der Ferne. Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn die Antenne am Sender montiert ist. Das Gerät niemals ein- oder ausschalten, wenn Ihr Hund das Empfängerhalsband trägt.
DER SENDER
Der Sender signalisiert dem elektronischen Empfängerhalsband, einen harmlosen, aber wirksamen Impuls und/oder Ton zu erzeugen. Der rutschfeste Griff liegt angenehm in der Hand für längere Trainingsperioden oder Zeit im Freien.
Tastaturknöpfe am Sender
TTOONNEE//EEiinn--AAuuss
– (oberer rechter Knopf) – Wird dieser Knopf gedrückt, gibt der Empfänger einen Ton aus. Es wird kein Impuls verabreicht. Dieser Knopf ist auch dazu da, den Empfänger ein- und auszuschalten.
SSttiimmuullaattiioonn
(roter mittlerer Knopf), auch mit Stim Knopf bezeichnet, schickt ein Impulssignal zum Empfängerhalsband in der am Sender angezeigten Stärke. Der Knopf hat eine kleine Erhöhung, so dass er leicht durch Berühren erkennbar ist, selbst mit Handschuhen an! Siehe
"Einstellen der Stim Knopf
Impulsstufe"
auf Seite DE-10.
SSttuuffee nniieeddrriiggeerr
und
SSttuuffee hhööhheerr
– stellt die Impulsstärke über einen Stufenbereich ein (von 1 niedrig bis 15 hoch). EEiinnmmaalliigg,, nnuurr bbeeii IInnnnootteekk::
Entweder den 'Stufe höher' oder den 'Stufe niedriger' Knopf eine halbe Sekunde lang gedrückt halten, um INNOTEK's Rapid Ramp™ Betrieb zu aktivieren – die Anzeige rollt sehr schnell durch die Impulsstufen.
HHuunnddeewwaahhll
– (Knopf unten Mitte) – stellt die Senderkontrolle von Hund (Halsband) 1 auf Hund (Halsband) 2 um und wieder zurück, um zwei Hunde zu trainieren. Sie können ein zweites Halsband erwerben, um das System auf das Training von zwei Hunden zu erweitern.
AAlltteerrnnaattiivvee SSttiimmuullaattiioonn (
(AAlltt SSttiimm))
– (roter Knopf oben links) – Wird der Alt Stim Knopf
gedrückt, wird das Zeichen angezeigt. Ranger-Eigentümer
: Sie können diesen voreingestellten Knopf auf eine gewünschte Impulsstufe programmieren. Siehe
"alternative Stimulation"
auf Seite DE-11. Scout-Eigentümer
: Dieser Knopf ist immer auf Impulsstufe 10 eingestellt, zum Gebrauch bei starker Ablenkung oder in gefährlichen Situationen NNUURR RRAANNGGEERR::
CC//MM
– (Knopf unten links) – wechselt die Impulskontrolle zwischen kontinuierlicher
(continuous) Stimulation (der Empfänger erzeugt einen anhaltenden Impuls, solange der Knopf gedrückt bleibt, bis zu 10 Sekunden lang) oder momentaner Stimulation (ein kurzer Impuls pro Knopfdruck, auch Kurzdruck-Impuls genannt).
PPrroogg ((PPrrooggrraammmmiieerreenn))
– (Knopf unten rechts) – Diesen Prog Knopf gedrückt halten,
bis das PROG Zeichen auf der Anzeige erscheint, dann den Knopf loslassen. Der Sender befindet sich jetzt im Programmierungsbetrieb.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-8
Ranger Scout
In dieser Gebrauchsanleitung bezieht sich alles, was
in einem umrandeten Kästchen erscheint, NUR auf
RRAANNGGEERR MMooddeellllee
.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-9
Senderanzeige
Die Anzeige bleibt 30 Minuten lang an, nachdem ein Knopf gedrückt wird. Wird 30 Minuten lang kein Knopf gedrückt, schaltet sich die Anzeige ab und der Sender geht in Batteriesparbetrieb über. Drückt man einen beliebigen Knopf, erscheint die Anzeige wieder. Die verschiedenen Zeichen, die Sie auf der Anzeige sehen, werden nachfolgend erklärt.
NNuummeerriisscchhee AAnnzzeeiiggee
– Zeigt die gewählte Impulsstufe an. Mit den Stufe höher/Stufe niedriger (Pfeil) Knöpfen einstellen. Siehe
Einstellen der Stim
Knopf Impulsstufe
auf Seite DE-10.
Diese Zahlen werden auch dazu benutzt, Hund1/Hund2 Codes anzuzeigen. Eine kleine 1 erscheint links und zeigt ID Codes 150 bis 199 an. Eine kleine 2 erscheint links und zeigt ID Codes 200 bis 250 an.
HHuunndd 11 // HHuunndd 22
– Das Wechseln zwischen Empfängerhalsbändern
geschieht durch Drücken des Hundewahlknopfes. Das angezeigte Zeichen ist der aktive Halsbandempfänger. Siehe
Zwei-Hunde-Systeme
auf
Seite DE-15.
TToonn
– Dieses Zeichen erscheint,
wenn Ton ein Teil der gewählten Stimulationsart ist.
Siehe
Programmieren der Stimulationsart
auf Seite DE-10.
PPrroogg
– Dieses Zeichen erscheint, wenn sich der Sender im Programmierungsbetrieb befindet. Siehe Programmieren des Senders auf Seite DE-10.
AAkkkkuu--//BBaatttteerriieessttaannddaannzzeeiiggee
– Die Akku­/Batteriestandanzeige zeigt
Ihnen ständig den Stand Ihres Akkus bzw. der Batterien an. Siehe
Akku-
/Batteriestandanzeige
auf Seite DE-12 zwecks detaillierter Informationen über diese Anzeige
NNUURR RRAANNGGEERR:: HHiinntteerrggrruunnddbbeelleeuucchhttuunngg
– Der Ranger Sender hat eine Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung. Die Hintergrundbeleuchtung bleibt 5 Sekunden lang an, nachdem ein Knopf gedrückt wird.
KKoonnttiinnuuiieerrlliicchh ooddeerr
mmoommeennttaann
– Ist eine gerade Linie zu sehen (––), ist der Impuls kontinuierlich. Ist nur ein Punkt zu sehen (.), ist der Impuls momentan. Siehe
C/M
auf Seite
DE-8.
Tone/Ein-Aus
Hundewahl
Alternative Stimulation
Stufe niedriger
Stufe höher
Stimulation
Tone/Ein-Aus
Hundewahl
kontinuierlicher /momentaner
Alternative Stimulation
Programmieren
Stufe niedriger
Stufe höher
Stimulation
RANGER Tastatur oben
SCOUT Tastatur unten
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-10
Programmieren des Senders
Den Prog Knopf drücken und gedrückt halten, bis das PROG Zeichen erscheint, dann den Knopf loslassen. Der Sender befindet sich jetzt im Programmierungsbetrieb. Nachdem alle programmierbaren (veränderlichen) Einstellungen gemacht wurden, den Prog Knopf drücken und wieder loslassen, um die Einstellungen zu speichern und den Programmierungsbetrieb zu verlassen.
Einschalten des Senders
Der Sender wird eingeschaltet, indem man einen beliebigen Knopf drückt. Die Anzeige erscheint, sobald ein Knopf gedrückt wird.
Rückstellen aller programmierbaren Einstellungen
Die Knöpfe zum Höher- und Niedrigerstellen der Impulsstufen zu gleicher Zeit drücken, um alle programmierbaren Einstellungen auf die Grundeinstellung zurückzusetzen.
Grundeinstellungen des Senders
Hund 1 & 2 Impulsart:
nnuurr IImmppuullss ((kkoonnttiinnuuiieerrlliicchh)) Hund 1 & 2 Primäre Impulsstufe:
55
Hund 1 & 2 Alternative Impulsstufe:
1100
Sie können obige Wahlmöglichkeiten in Ihrem Sender programmieren, mit der Ausnahme, dass die alternative Impulsstufe am Scout Sender nicht programmierbar ist.
Einstellen der Stim Knopf Impulsstufe
Verstellen der Impulsstufe für den Stim Knopf: Impulsstufe niedriger oder höher drücken, bis die gewünschte Impulsstufe angezeigt wird. Wird der Stim Knopf gedrückt, erzeugt der Empfänger einen Impuls in der eingestellten Stärke.
NNUURR RRAANNGGEERR::
Programmieren der Stimulationsart (wahlweiser Ton)
Bei Ranger Sendern kann der Impuls mit oder ohne Ton verabreicht werden. Die Grundeinstellung des Senders ist
Impuls
ohne Ton
.
So wählt man den wahlweisen Stim Ton:
1. Den gewünschten Hund mit dem Hundewahlknopf bestimmen.
2. Den Prog Knopf drücken und gedrückt halten, bis das PROG Zeichen auf der Anzeige des Senders erscheint. Den Prog Knopf loslassen.
3. Den TONE Knopf drücken und loslassen. Bleibt der TONE Knopf gedrückt, werden all diese Möglichkeiten hintereinander angezeigt:
Impuls ohne Ton
(zeigt kein Tonzeichen an)
Impuls mit Ton
(zeigt ein solides Tonzeichen
an)
Doppelbelohnung
(Erklärung auf der
nächsten Seite; zeigt ein blinkendes Tonzeichen an)
Bei der Einstellung Impuls ohne Ton zeigt der Sender nur die Impulsstufe an. Bei der Einstellung Impuls mit Ton wird die Impulsstufe und ein solides Tonzeichen angezeigt. Bei der Einstellung Doppelbelohnung wird ein blinkendes Tonzeichen angezeigt.
4. Den Prog Knopf drücken und loslassen, um die Einstellung zu speichern und den Programmierungsbetrieb zu verlassen.
Für zusätzliche Informationen über den Gebrauch des Tons siehe
Wahlweiser
Trainingston
auf Seite DE-16.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-11
Doppelbelohnung
Doppelbelohnung bedeutet, einem Impuls folgt nach einer halben Sekunde Pause ein Belohnungston von einer halben Sekunde.
RRaannggeerr
Sender:
Den Anweisungen in
Programmieren der
Stimulationsart
in der vorstehenden Spalte folgen, um Ihren Ranger Sender auf Doppelbelohnung zu programmieren.
SSccoouutt
Sender:
1. Den gewünschten Hund mit dem Hundewahlknopf bestimmen.
2. Den Pfeil nach oben und TONE Knopf gleichzeitig drücken, bis das PROG Zeichen auf der Senderanzeige erscheint.
3. Den TONE Knopf drücken, um zwischen
Impuls ohne Ton
und
Doppelbelohnung
zu wechseln. (Ein blinkendes Tonzeichen auf der Anzeige bedeutet Doppelbelohnung, kein Tonzeichen bedeutet Impuls ohne Ton.) Wird der TONE Knopf wiederholt gedrückt, wechselt man zwischen diesen beiden Möglichkeiten hin und her.
4. Den Pfeil nach unten drücken, um die Einstellung zu speichern und den Programmierungsbetrieb zu verlassen.
Alternative Stimulation (Alt Stim)
Einige Trainer verlassen sich auf den sofortigen Zugriff auf eine höhere Impulseinstellung in Situationen, wo der Hund vielleicht nicht auf eine niedrigere Stufe reagiert, z. B. bei einer stark ablenkenden Umgebung. Der Sender enthält einen roten, voreingestellten Alt Stim Knopf , der dazu benutzt werden kann, einen alternativen (stärkeren) Impuls zu verabreichen. Die Alt Stim Knöpfe für Ranger und Scout sind auf Stufe 10 voreingestellt.
NNUURR RRAANNGGEERR::
NNuurr bbeeii RRaannggeerr SSeennddeerrnn
kann eine andere Impulsstufe am Alt Stim Knopf einprogrammiert werden.
PPrrooggrraammmmiieerreenn ddeess AAlltt SSttiimm KKnnooppffeess Ändern der Impulsstufe für den Ranger Alt Stim Knopf:
1. Den Prog Knopf drücken und gedrückt halten, bis das PROG Zeichen angezeigt wird.
2. Den Alt Stim Knopf drücken.
3. Impulsstufe niedriger oder höher drücken, bis die gewünschte Impulsstufe erreicht ist.
4. Anschließend den Prog Knopf drücken und loslassen.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-12
NNUURR RRAANNGGEERR::
Gürtelklammer für Ranger Sender
1. Den Auslöser an der Gürtelklammer herunter drücken und gedrückt halten.
2. Die Gürtelklammer auf die Haltevorrichtung an der Rückseite des Ranger Senders schieben.
3. Den Auslöser loslassen. Die Gürtelklammer bleibt an der Rückseite des Senders befestigt. Der Sender kann sich an der Gürtelklammer frei drehen.
Wenn Sie die Gürtelklammer nicht benutzen und die Haltevorrichtung an der Rückseite des Senders entfernen wollen, können Sie diese mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (+) abnehmen.
Akku-/Batteriestandanzeige
Wenn die Akku/Batteriestandanzeige das 'Akku/Batterie niedrig' Zeichen anzeigt (1/6 voll), den Ranger Sender bald aufladen bzw. die Scout Batterien in Kürze ersetzen. Wird nur der Batterieumriss angezeigt, sind die Batterien bzw. der Akku nicht mehr in der Lage, die Befehle an den Empfänger weiterzugeben. Der Sender muss aufgeladen (bzw. die Scout Batterien ersetzt) werden, um den Sender wieder betriebsfähig zu machen.
Akku-Hinweis
Akku nicht jede Nacht aufladen. Um die lange Lebensdauer des Akkus zu sichern, den Sender so lange benutzen, bis das 'Akku niedrig' Zeichen (1/6 Kapazität) erscheint, und den Halsbandempfänger so lange benutzen, bis die LED Leuchte rot blinkt.
• Akkus nicht auseinandernehmen
• Akkus nicht kurzschließen
• Akkus nicht hohen Temperaturen
aussetzen: 60° C/140°F
• Akkus nicht verbrennen
• Akkus von Kindern fernhalten Akkus/ Batterien müssen ordnungsgemäß entsorgt oder recycelt werden. Akkus/Batterien dürfen
NNIIEE
im
regulären Müll entsorgt werden.
Akku/Batterien 2/3 bis voll. Der Sender ist voll betriebsfähig.
Akku/Batterien 1/3 voll. Der Sender ist immer noch voll betriebsfähig.
Akku/Batterien 1/6 voll. Der Sender bedient den Empfänger, doch sollten Akku bzw. Batterien des Senders so bald wie möglich aufgeladen oder ausgewechselt werden.
Akku/Batterien fast leer. Der Sender ist nicht in der Lage, den Empfänger zu bedienen.
Drücken Sie Unten
Gürtelklammer Haltevorrichtung
RANGER
Sender
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-13
Betrieb bei kaltem Wetter
Bei kalten Temperaturen (-12°C/10°F oder niedriger) ist die LCD Anzeige am Sender vielleicht schwach oder reagiert langsam. Warten, bis die Anzeige gut zu sehen ist, bevor irgendwelche Trainingsbefehle gewählt werden.
Kalte Temperaturen können zu einem vorzeitigen 'Akku/Batterie niedrig' Signal führen, deshalb den Sender bei kaltem Wetter möglichst nahe am Körper halten. Eine Möglichkeit, den Sender nahe am Körper zu halten ist, die Kordel zu benutzen.
GGeebbrraauucchh ddeerr KKoorrddeell::
Die beiliegende Kordel am Sender befestigen. Die Kordel über Kopf und Schulter ziehen (oben links) oder sie vorn positionieren (oben rechts), um den Sender nahe am Körper zu tragen. Die Körperwärme verbessert den Kaltwetterbetrieb.
Betriebsbereich
Ihr Sender verständigt sich mit dem Empfänger über ein Funksignal. Der Betriebsbereich des Systems basiert, wie auf der Packung angegeben, auf Sichtweite.
Für einen maximalen Bereich die Antenne beim Gebrauch nicht mit den Fingern berühren und sie immer von allen Magneten fern halten. Wie rechts abgebildet, den Sender gerade nach oben, auf oder über Schulterhöhe und vom Körper weg halten.
NNUURR RRAANNGGEERR::
Einstellen des vom Benutzer wählbaren Identitäts-Codes (ID code)
ID Codes stellen einen "Kanal" dar, auf dem sich der Sender mit dem Empfängerhalsband verständigt. Das FieldPro Funktrainingssystem benutzt 250 verschiedene ID Codes, von denen einer zufällig gewählt wird, wenn Sie Ihr System einschalten (oder die Batterien in Scout Modellen auswechseln). Manchmal würden Sie gern mehr als einen Sender haben, der in der Lage ist, sich mit einem einzigen Empfängerhalsband zu verständigen. Um dies zu tun, stellen Sie jeden Sender von Hand auf denselben ID Code ein (pro Halsband in Fällen, wo zwei Hunde benutzt werden). ID Codes 150 bis 250 sind vom Benutzer wählbar.
1. Den Hundewahlknopf drücken, um das gewünschte Empfängerhalsband zu bestimmen.
2. Den PROG Knopf am Sender drücken, bis das PROG Zeichen angezeigt wird.
3. Den Knopf 'Pfeil nach unten' drücken. Die Anzeige zeigt eine kleine '1' und 50 an.
4. Mit Hilfe der Knöpfe 'Pfeil nach oben und unten' die ID Code Einstellung ändern, im Bereich von 150 bis 250. Wir empfehlen, dass sich Personalausweis-Codes durch 10 oder mehr (nicht unterscheiden, Konsekutivzahlen) für zwei Hund­Systeme sein.
5. Den neuen ID Code speichern, indem Sie den PROG Knopf drücken. Der Sender verlässt den Programmierungsbetrieb.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-14
DER EMPFÄNGER
Der leichte, angenehme elektronische Empfänger ist in einen glatten, modischen Halsbandriemen integriert, den Ihr Hund trägt. Der Empfänger erzeugt einen harmlosen, doch wirksamen Impuls und kann einen Trainingston ausgeben. Der Empfänger ist wasserdicht und sicher für Ihren Hund zu tragen, selbst beim Schwimmen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Ihr FieldPro Sender
und Empfängerhalsband wurden werksseitig versiegelt, um sie wasserdicht zu machen. Wenn Sie das Gehäuse aus irgendeinem Grund auseinander nehmen, kann INNOTEK die Wasserdichtheit des Geräts nicht länger gewährleisten.
Der Empfänger ist wiederaufladbar; die LED Anzeige des Empfängers leuchtet rot beim Aufladen und grün, wenn der Empfänger voll aufgeladen ist.
Der Empfänger bedient sich der LED, um seinen Stand anzuzeigen. Siehe Tabelle Empfängerstandanzeigen auf der nächsten Säule.
Einschalten
Um den Empfänger ein- oder auszuschalten, den Empfänger innerhalb 3 cm von der Senderantenne halten wie in der Schnellstartanleitung gezeigt. Vorsicht, nicht die Metallkontakte berühren, die die Haut Ihres Hundes berühren. Den TONE/ Ein/Aus Knopf drücken. Beim Einschalten zeigt die Empfängerleuchte den
Akku/Batteriestand an (grün, gelb oder rot).
Dieser Ein/Aus Befehl funktioniert nur, wenn Sender und Empfänger nahe beieinander sind; er funktioniert nicht aus der Ferne. Niemals das System ein­oder ausschalten, wenn der Hund das Halsband trägt.
Empfängerstandanzeigen
Anzeigeleuchte Alarm Zustand
Pulsiert grün
Solange der TONE Knopf gedrückt bleibt
Nur Ton – kein Impuls
Pulsiert rot
Solange der Stim (Impuls) Knopf gedrückt bleibt
Impuls wird ausgegeben
Kontinuierlich grün
Kein Ton
Überstimulations­Warnung: Empfänger ist zehn Sekunden lang gesperrt
Blinkt grün Kein Ton
Akku/Batterien des Empfängers sind mindestens 60% voll
Blinkt gelb Kein Ton
Akku/Batterien des Empfängers sind 60 – 20% voll
Blinkt rot Kein Ton
Akku/Batterien des Empfänges sind weniger als 20% voll – bitte sofort aufladen
Nach Entnahme des Empfängers aus der Ablage …
Kontinuierlich grün, gelb oder rot
Kein Ton
Akkustandanzei ge – siehe oben
Kontinuierlich rot
20 Sekunden langer Ton
Selbsttest versagt; Empfänger ist nicht betriebsbereit
Während sich der Empfänger auf der Ladeablage befindet…
Kontinuierlich rot Kein Ton
Akku wird geladen
Kontinuierlich grün
Kein Ton
Akku vollständig aufgeladen
Keine Leuchte Kein Ton
Akku­Ladeversagen
LED Anzeigeleuchte des Empfängers (innerhalb des Gehäuses)
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-15
Automatisches Abschalten
Wenn der Empfänger an ist und 6 Stunden lang keinen Befehl vom Sender erhält, schaltet er automatisch ab. Diese INNOTEK Eigenschaft spart den Empfänger-Batteriestrom für die Arbeit im Feld, anstatt ihn nutzlos zu verbrauchen. Zum erneuten Einschalten des Empfängers die Einschaltanweisungen (in der vorherigen Spalte unten) befolgen.
ReadyTest™Selbsttest
Wird der Empfänger aus der Ladeablage genommen, führt er automatisch 5 Sekunden lang den ReadyTest™(einen diagnostischen Selbsttest) durch. Die interne Diagnostik des Empfängers prüft den Akkustand (die LED Leuchte des Empfängers zeigt den Akkustand an) und prüft, ob alle Stromkreise funktionieren. Während dieses Tests die Metallkontakte nicht berühren. Ein Berühren der Kontakte, nachdem der Empfänger aus der Ablage genommen wurde, kann dazu führen, dass der ReadyTest versagt. Der ReadyTest versichert Ihnen, dass Ihr Empfänger richtig funktioniert und betriebsbereit ist. Nachdem der Empfänger den ReadyTest bestanden hat, schaltet er ab. Wenn der ReadyTest versagt, gibt das Gerät einen 20 Sekunden langen Ton aus, die LED leuchtet 20 Sekunden lang rot und schaltet dann ab. Ein Empfänger, bei dem der ReadyTest versagt hat, reagiert nicht auf die Befehle des Senders. Um den Empfänger nochmals zu testen, ihn erneut 5 Sekunden lang auf das Ladegerät legen und dann abnehmen. Die Metallkontakte nicht berühren. Wenn das Gerät mehrmals versagt, wenden Sie sich an Ihren INNOTEK Vertrags-Kundendienst.
Anpassen des Halsbands und Empfängers
Der Halsbandriemen sollte oben am Hundehals stramm sitzen, wobei sich der Empfänger unten am Hals befindet.
Darauf achten, dass das INNOTEK Logo mit der richtigen Seite nach oben zeigt. Sie sollten einen Finger zwischen den Halsbandriemen und den Hundehals stecken können. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb müssen die Kontakte die Haut des Hundes berühren. Es ist vielleicht nötig, das Haar etwas auszudünnen.
DDeenn HHaallss IIhhrreess
HHuunnddeess nniicchhtt rraassiieerreenn..
Gelegentlich den festen Sitz der Kontakte prüfen, um sicherzustellen, dass sie nicht aus dem Empfänger fallen und verloren gehen. Verloren gegangene Teile sind von Ihrer Garantie nicht gedeckt.
Einen zu langen Riemen abschneiden. Etwa 6 cm extra Riemen überstehen lassen.
HHiinnwweeiiss::
Wenn Ihr Hund noch jung ist und Sie annehmen, dass er noch wachsen wird, extra Riemen lassen, damit er auch später noch passt. Ersatzriemen sind erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren INNOTEK Vertragskundendienst.
HHiinnwweeiiss::
Das Fell von Hunden ist so einmalig wie die Hunde selbst. Probieren Sie evtl. die längeren Kontakte, wenn Ihr Hund ein sehr dickes Fell hat. Sicherstellen, dass Ihr Hund den Impuls spürt, bevor Sie mit dem Training beginnen.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-16
Zwei-Hunde-Systeme
Wenn Sie ein weiteres Empfängerhalsband Ihrem Trainingssystem hinzufügen möchten, sind zusätzliche Empfängerhalsbänder erhältlich, wo Sie Ihr Trainingssystem gekauft haben, oder wenden Sie sich an Ihren INNOTEK Vertragskundendienst.
Das erste Empfängerhalsband nehmen, den Sender auf Hund 1 einstellen und das Halsband mit dem TONE Knopf einschalten. Das erste Empfängerhalsband beiseite legen. Das zweite Empfängerhalsband nehmen, den Sender auf Hund 2 einstellen und das zweite Halsband einschalten. Der Sender schickt ein Signal an das Hundezeichen, das auf der Anzeige des Senders erscheint. Um zwischen den Empfängerhalsbändern umzuschalten, den Hundewahlknopf drücken, bis das gewünschte Hundezeichen angezeigt wird.
Prüfen des Empfängers
Im sicherzustellen, dass der Empfänger die Signale des Senders erhält, sollten Sie den Empfänger von Zeit zu Zeit prüfen.
Prüfen:
1. Die mitgelieferte Testleuchte auf die Kontakte des Empfängers halten. (Siehe Abbildung unten in dieser Spalte, die Löcher in der Testleuchte passen auf die Kontaktspitzen; darauf achten, dass der Draht im Loch die Kontaktspitze berührt.)
2. Den Stim Knopf am Sender drücken.
3. Die Testleuchte leuchtet auf. Die Intensität der Testleuchte hängt von der Impulsstufe ab. Das Licht ist schwach bei niedrigen und heller bei höheren Impulsstufen.
Empfängerkontakte berühren die Drähte innerhalb dieser Löcher.
Leuchtet
Hund 1 Hund 2
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-17
TRAINING
Das Training Ihres Hundes immer auf der niedrigsten Impulsstufe beginnen und nur auf eine höhere Stufe gehen, wenn dies notwendig ist. Sie wissen, dass Sie die richtige Stufe erreicht haben, wenn Ihr Hund so reagiert, dass Kopf, Hals und Schultern zucken oder seine Ohren hoch gehen. Wenn der Hund Laute von sich gibt, müssen Sie auf eine niedrigere Stufe gehen.
Ist der Ranger in
kkoonnttiinnuuiieerrlliicchheemm Betrieb, regulieren Sie die Länge des Impulses damit, wie lange Sie den Stim Knopf drücken. Für einen kurzen Impuls, den Knopf drücken und loslassen. Für einen längeren Impuls, den Knopf gedrückt halten. Maximal 10 Sekunden Empfängerimpuls können ausgegeben werden, bevor die Sicherheitssperre ((ÜÜbbeerrssttiimmuullaattiioonnsssscchhuuttzz,, ssiieehhee uunntteenn)) eintritt.
Ist der Ranger im
mmoommeennttaanneenn
Betrieb, verursacht jedes Drücken des Stim Knopfes (Stim oder Alt Stim) einen Impuls am Empfängerhalsband. Den Stim Knopf loslassen, um einen weiteren momentanen (Nick- oder Kurzdruck-) Impuls auszugeben.
Überstimulationsschutz
Der Sender kann bis zu 10 Sekunden lang (Ton oder Impuls) kontinuierlich senden. Wenn Sie versuchen, länger als 10 Sekunden kontinuierlich zu senden, begibt sich der Sender 10 Sekunden lang in Sperrbetrieb. Während dieser Zeit sind keine Signale möglich.
Wahlweiser Trainingston
Der TONE Knopf löst am Halsband einen Ton aus. Es wird kein Impuls ausgegeben, wenn der TONE Knopf gedrückt wird. Der Ton hält so lange an, wie der Knopf gedrückt wird, bis zu 10 Sekunden. Ein Ton kann dazu beitragen, die Reaktion des Hundes auf das Training zu verstärken. Der Ton kann als Warnton benutzt werden, bevor der Stim Knopf gedrückt wird; oder er kann als Belohnung gelten, wenn er mit Lob, Spiel oder Leckerbissen für gutes Verhalten ausgegeben wird.
Wie man den Trainingston benutzt, ist freigestellt. Der Gebrauch ist unterschiedlich bei den verschiedenen Trainingsmethoden. Einige Trainer benutzen den Ton als Warnung vor einem Impuls, andere bevorzugen ihn als Belohnung, und wieder andere benutzen ihn überhaupt nicht. Wichtig für ein erfolgreiches Hundetraining ist, den wahlweisen Ton während das gesamten Trainingsverfahrens konsequent
zu benutzen. Ob der Ton für Ihren Hund Belohnung oder Warnung bedeutet, hängt von der Trainingsmethode ab, die SSiiee wwäähhlleenn
.
Vergessen Sie nicht: Der
Trainingston KANN NICHT gleichzeitig Warnung und Belohnung sein. Um mehr über Tontraining zu erfahren, wenden Sie sich an einen qualifizierten Hundetrainer.
Um den Ranger Sender für Tonbetrieb zu programmieren, siehe
Programmieren der Stimulationsart (wahlweiser Ton)
auf Seite DE-10.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-18
Trainingstipps
• Sehen Sie sich die mitgelieferte DVD an, um die Grundlagen für das richtige Training Ihres Hundes mit einem Funktrainingssystem zu erwerben.
• Wir empfehlen, dass Ihr Hund mindestens sechs Monate alt ist, bevor Sie ein Funktrainingsprogramm beginnen.
• Ihren Hund für gutes Benehmen immer loben!
• Lehren Sie ihn, was die Befehle bedeuten, bevor Sie das Empfängerhalsband als Verstärkungsmittel einsetzen.
• Die Trainingsperioden kurz halten, etwa zehn Minuten Training und dann eine Ruhe- oder Spielpause von mindestens gleicher Länge.
• Hunde lernen durch Wiederholung. Sie haben bestimmt mehr Erfolg, wenn Sie dem Hund ein unerwünschtes Verhalten entlocken können, wenn Sie darauf vorbereitet sind. Wenn zum Beispiel Ihr Hund ungezogen ist und Besucher anspringt, lassen Sie jemand mehrmals innerhalb einer halben Stunde zur Tür hereinkommen und hinausgehen. Sie erwarten das und sind darauf vorbereitet, Ihren Hund das richtige Verhalten zu lehren.
• Eine Trainingsperiode immer auf einer positiven Note beenden. Lassen Sie den Hund Erfolg haben. So wird er dem nächsten Training freudig entgegensehen.
• Das Training sollte Ihnen und Ihrem Hund Spaß machen. Halten Sie niemals Training, wenn Sie ärgerlich sind. Wenn Sie während des Trainings die Geduld verlieren, hören Sie auf und machen Sie später weiter. Ihr Hund lernt besser, wenn Sie beide entspannt sind.
• Ziel des Trainings ist, Ihren Hund so zu konditionieren, dass er auf Ihre mündlichen Befehle in allen Situationen reagiert. Planen Sie, das Empfängerhalsband mindestens vier Monate lang zu benutzen. Wenn Sie erst einmal mit dem Funktrainingssystem begonnen haben, ist es eine gute Regel, dass der Hund stets das Empfängerhalsband trägt, wenn Sie mit ihm hinausgehen. Das gewährleistet, dass dem Hund die korrekte Reaktion auf Ihre Befehle immer eingeprägt bleibt und Sie die Oberhand behalten.
Wartung der Teile
1. Den Sender und den Empfänger mit einem weichen, feuchten Lappen reinigen.
2. Zum Reinigen des Senders und Empfängers keinen Alkohol und keine Reinigungsmittel benutzen.
3. Sender und Empfänger mit einem trockenen, flusenfreien Tuch trocknen, falls sie nass werden.
4. Batterien (Scout) während längerer Lagerung herausnehmen.
Vorgesehener Anwendungszweck
Dieser INNOTEK®entfernter Trainer kurzzeit-27.145-MHz-Fernbedienungs­radiosender wird für den Gebrauch in den folgenden Ländern dafür entworfen: AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO.
Beachten Sie bitte: in einigen Ländern unterliegt der Gebrauch laut Frequenzzuteilung gewissen Einschränkungen. Der Eigentümer ist für die Einhaltung lokaler Bestimmungen selbst verantwortlich.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-19
STÖRUNGSSUCHE
Falls Sender und Empfänger nicht funktionieren wollen, folgendes versuchen:
• Den Halsbandriemen verstellen, so dass er besser passt.
• Den Empfänger mit der Testleuchte überprüfen (Anweisungen auf Seite DE-16). Ist kein Licht zu sehen, den Empfängerakku aufladen.
• Ist die Anzeige des Senders nicht an, erst versuchen, einen Knopf zu drücken. Wenn die Anzeige weiterhin aus bleibt, den Ranger Sender aufladen oder die Batterien des Scout Senders auswechseln.
• Die einzelnen Teile vorsichtig einschalten, wie in der Schnellstart­Anleitung (am Anfang dieser Betriebsanleitung) gezeigt.
• Prüfen, ob die Empfängerkontakte fest sitzen.
• Sicherstellen, dass die Empfängerkontakte die Haut des Hundes berühren.
• Falls nötig, die Haare des Hundes etwas zurückschneiden oder längere Kontakte benutzen, um den richtigen Hautkontakt zu gewährleisten. Niemals den Hals des Hundes rasieren.
• Versuchen Sie es mit einem stärkeren Impuls.
Wenn Sie immer noch Schwierigkeiten haben und glauben, dass Sie Service benötigen, rufen Sie Ihren INNOTEK Vertragskundendienst an. Viele Probleme können über das Telefon gelöst werden, ohne dass Sie das Gerät zum Kundendienst bringen müssen.
WICHTIGER RAT
1. Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanleitung durch und befolgen Sie alle Anweisungen. Falls Sie Fragen haben, rufen Sie Ihren INNOTEK Vertragskundendienst an.
2. Dieses System ist nur für den Gebrauch an Hunden gedacht. Es niemals für einen Zweck benutzen, der nicht in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
3. Außer Reichweite von Kindern halten.
4. Niemals Einstellungen vornehmen, während der Hund das Empfängerhalsband trägt.
5. Jedes Halsband, das längere
Zeit getragen wird, kann einen Zustand verursachen, der dem Wundliegen ähnlich ist und mit Drucknekrose bezeichnet wird. Um die Gefahr zu verringern, folgendes tun:
• Den Hund das Halsband niemals länger als 12 Stunden pro Tag tragen lassen.
• Den Hals des Hundes täglich auf Anzeichen von Ausschlag oder Wundsein untersuchen.
• Den Hund während der ersten 2 Trainingstage beaufsichtigen.
• Prüfen, ob das Halsband richtig sitzt, um zu starken Druck zu vermeiden; Sie sollten einen Finger zwischen den Halsbandriemen und die Haut des Hundes stecken können.
• Den Hundehals und die Halsbandkontakte wöchentlich mit einem Waschlappen und milder Handseife waschen; gründlich spülen.
• Sollte der Zustand länger als 24 Stunden anhalten, ziehen Sie Ihren Tierarzt zu Rate.
6. Metalletiketten und -halsbänder entfernen, wenn das Empfängerhalsband benutzt wird, weil sie den ordnungsgemäßen Betrieb stören können.
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-20
7. Nicht versuchen, Teile dieses Systems auseinanderzunehmen oder zu reparieren; dies macht die Garantie nichtig.
8. Denken Sie daran, dass jeder Hund ein eigenes Temperament besitzt und es deshalb keine Möglichkeit gibt, zu wissen, wie Ihr Hund auf ein Funktrainingssystem reagieren wird. Zur Sicherheit Ihres Hundes sollte während des ursprünglichen Trainings eine lange Leine benutzt werden, damit Sie vollständige Kontrolle über die Situation haben.
9. Wenn Sie Grund haben, zu glauben, dass Ihr Hund eine Gefahr für andere bedeuten, sich selbst verletzen oder negativ auf das Halsband reagieren könnte, verlassen Sie sich nicht auf dieses Produkt allein, um Ihren Hund zu trainieren. Sollte Ihr Hund anfangen zu knurren oder zu beißen, während er das Halsband trägt, hören Sie sofort auf. Aggression in Hunden hat viele Ursachen. Wir empfehlen, dass Sie einen erfahrenen professionellen Hundetrainer oder Tierbehaviorist zu Rate ziehen, der Erfahrung mit aggressiven Hunden hat, wenn Ihr Hund eine dieser Eigenschaften gezeigt hat.
10. Gelegentlich kann ein Hund nicht dazu gebracht werden, auf ein Funktrainingshalsband zu reagieren. Manchmal hört sogar ein ordnungsgemäß trainierter Hund nicht auf einen Befehl. Deshalb können Innotek, Inc., ihre Vertriebsgesellschaften und Händler nicht garantieren, dass das System in allen Fällen den Hund des Kunden davon abhalten wird, Befehle zu missachten.
11. Um eine maximale Reichweite beizubehalten, die Senderantenne von allen Magneten fernhalten, besonders von dem sehr starken Magneten in der Ladeablage des Senders.
EINHALTEN DER U.S. FCC UND DER EUROPÄISCHEN TELEKOMMUNIKATIONSVORSCHRIFTEN
Dieses INNOTEK®Funktrainingssystem wurde so konzipiert, dass es den weltweiten Anforderungen zur Einhaltung der Telekommunikationsvorschriften entspricht. Das System enthält sowohl Empfangs- als auch Sendegeräte. Diese digitale Anlage Klasse B entspricht der kanadischen ICES-003 Vorschrift, jedes Sendegerät entspricht den RSS-210 Vorschriften und jedes Empfangsgerät den RSS-310 Vorschriften. Der Begriff "IC" vor der Funk-Zertifikationsnummer bedeutet nur, dass die technischen Industry Canada Vorschriften eingehalten wurden. In USA entspricht jedes Sendegerät Abschnitt 95 und/oder Abschnitt 15 der FCC Vorschriften; jedes Empfangsgerät entspricht Abschnitt 15 der FCC Vorschriften.
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC Vorschriften. Für den Betrieb gelten folgende zwei Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jede erhaltene Störung hinnehmen einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen. Änderungen, die nicht ausdrücklich von Innotek, Inc. genehmigt wurden, können die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Systems nichtig machen. Jedes Gerät zeigt evtl. an, wo dieses System weltweit im Einklang steht. Bitte beachten, dass in manchen Ländern der Gebrauch dieses INNOTEK Funktrainingssystems möglicherweise Einschränkungen unterliegt, die auf nationalen Frequenzplanungsanforderungen basieren und der Benutzer immer dafür verantwortlich ist, dass er vor Gebrauch die nationalen und örtlichen Vorschriften respektiert.
Innotek, Inc, erklärt, dass dieser 27.145-
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-21
MHz-Fernbedienungs-radiosender in Übereinstimmung mit den wesentlichen Voraussetzungen und anderen relevanten Bestimmungen der Direktive ist 1999/05/EEC. Die Beschreibung der Übereinstimmung können Sie finden unter:
http://www.innotek.net/world.shtml
BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE
Innotek, Inc. garantiert dem ursprünglichen Einzelhandelskäufer, dass Produkte der Marke INNOTEK
®
bei normalem Gebrauch für einen Zeitraum von zwei Jahren vom Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Diese beschränkte Garantie deckt jedoch nicht: versehentliche Schäden, die durch Kauen des Hundes entstehen, Blitzeinschlag, wo keine INNOTEK Blitzschutzkomponenten in Gebrauch sind (unterirdisches Tierzaunsystem); oder Nachlässigkeit, Änderungen und Missbrauch.
INNOTEK bietet während der Garantiezeit mehrere Austauschmöglichkeiten für Produkte an. Wenn Sie Service benötigen, rufen Sie Ihr autorisiertes Innotek Service Center an, um den Serviceplan zu besprechen, der Ihrem Bedarf am besten entspricht. Das Produkt bitte nicht zu Ihrem Händler zurückbringen.
Anschließend an die ersten zwei Jahre nach dem Kaufdatum werden wir Ihr Produkt zu einem festen Preis, je nach Bestandteil, ersetzen oder nachrüsten.
Innotek, Inc. übernimmt keine Haftung oder Verantwortung für Neben- oder
Folgeschäden, die durch den Gebrauch oder einen Defekt, ein Versagen oder eine Fehlfunktion des Produktes entstehen, ganz gleich ob der Anspruch sich auf Garantie, Vertrag, Nachlässigkeit oder sonstiges stützt.
PATENTE
Dieses Produkt ist von einem oder mehreren der folgenden Patente gedeckt: U.S. Patentnummern: 6,184,790; 6,327,999; 6,459,378; 6,807,720 und D417,835. Weitere Patente angemeldet.
REGISTRIEREN IHRES PRODUKTES
Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.innotek.net registriert werden.
Hinweis: Änderungen in Eigenschaften und technischen Daten jederzeit vorbehalten.
INNOTEK ist für unbeabsichtigte Fehler oder Auslassungen in dieser Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung nicht verantwortlich. Zwecks Updates zu dieser Gebrauchsanleitung besuchen Sie unsere Website unter www.innotek.net
FieldPro-E Owner’s Manual
DDEE
-22
ANMERKUNGEN
FieldPro™de INNOTEK
®
Adiestradores a distancia Manual del propietario
FP-RANGER -E
FP-SCOUT-E

ES Spanish

FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-2
FieldPro™ de INNOTEK
®
RANGER
Adiestradores a distancia
El Modelo FP-RANGER-E
Collar receptor
Transmisor Ranger
Adaptador de CA
Cable en Y
Sistema de carga Ranger
Soporte del receptor
EL JUEGO RANGER™CONTIENE:
LO PRIMERO ES LO PRIMERO
Antes de usar el transmisor y el collar receptor de lujo Ranger™ de FieldPro™ se deberán cargar las pilas. Mientras se cargan el transmisor y el collar receptor modelo Ranger (paso 1 de la guía rápida para comenzar), lea completamente el manual para familiarizarse con su sistema Ranger de FieldPro.
El equipo del modelo Ranger incluye:
• Antena
• Luz de prueba
• Cabo
• Presilla para correa
• Contactos largos
• Llave de contacto
Contenido del juego RANGER
El modelo FP-SCOUT-E aparece en la página ES-5.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-3
Hasta el soporte del receptor
Guía rápida para comenzar RANGER
Paso 1 Carga de las pilas
1. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 220VCA.
2. Conecte el adaptador de CA al cable en Y.
3. Conecte el cable en Y al soporte del receptor.
4. Coloque el receptor en el soporte tal como se muestra en la figura 4. La luz en el receptor brilla de color rojo durante la carga, luego de color verde tras completarse la misma.
5. En el transmisor, mueva la cubierta de la toma de carga lejos de la toma. Conecte el extremo restante del cable en Y en la toma de carga del transmisor. Cargue el transmisor durante al menos 2 horas.
Para mantener el alcance máximo, mantenga la antena del transmisor lejos de todo imán (hay uno en el soporte de carga)
Cable en Y
Adaptador de CA
Hasta la toma de carga Ranger
Vista posterior del transmisor Ranger
11
22
33
44
55
Desde el adaptador de CA hasta el cable en Y
Cubierta de la toma de carga
Guía rápida para comenzar RANGER
Luz indicadora LED
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-4
Afiance el collar alrededor del cuello del perro para hallar el calce correcto. El collar debe quedar ceñido, pero lo suficientemente suelto para poder pasar un dedo entre la banda y el cuello del perro. El calce es importante porque un collar suelto podría causar un rendimiento disparejo.
Paso 3 Colóquele el collar al perro
33 ccmm
22
33
Pulsar
Paso 4 Inicio del adiestramiento
Mire la formación incluida DVD y lea la información en la sección de Formación en la página ES-17. Su perro puede mostrar la respuesta inicial buena a la formación; esté seguro para seguir el procedimiento de formación durante varias semanas. La conveniencia que sus nuevas ofertas de sistema de formación remotas bien valen el tiempo invertido.
Guía rápida para comenzar RANGER
Paso 2 Encendido y apagado del receptor
11
El comando de encendido/apagado sólo funciona cuando el transmisor y el receptor están bien cerca entre sí; no funcionará a distancia. El comando de encendido/apagado sólo funciona cuando la antena del transmisor está instalada. Nunca encienda ni apague la unidad mientras el perro esté usando el collar receptor
1.Coloque el extremo roscado de la antena en el transmisor y gírela manualmente hasta que quede apretada.
2.Sostenga el receptor a 3 cm del transmisor –
nnoo ttooqquuee llooss ccoonnttaaccttooss ddeell rreecceeppttoorr yyaa qquuee ppooddrrííaa hhaacceerr ffaallllaarr llaa aauuttoopprruueebbaa
.
3.Mantenga pulsado el botón de tonos (Tone). La luz del receptor se encenderá y mostrará el nivel de carga de las pilas (verde, ámbar o rojo permanente). Suelte el botón de tonos (Tone).
4.Para apagar el receptor, sostenga el receptor y el transmisor a 3 cm entre sí y mantenga pulsado el botón de tonos (Tone). El receptor emitirá una secuencia de tonos de apagado y la luz brillará de color rojo permanente y luego se apagará. Suelte el botón de tonos (Tone).
NNOOTTAA ppaarraa uussoo ddee uunn sseegguunnddoo ccoollllaarr
: Fije el transmisor en la opción de perro 2 y repita los pasos 2 y 3 usando el segundo collar.
Guía rápida para comenzar RANGER
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-5
FieldPro™ de INNOTEK
®
SCOUT
Adiestradores a distancia
El Modelo FP-SCOUT-E
Collar receptor
Transmisor Scout
Sistema de carga Scout
Soporte del receptor
EL JUEGO SCOUT™CONTIENE:
Adaptador de CA
LO PRIMERO ES LO PRIMERO
Antes de usar el sistema de adiestramiento, deberá cargar totalmente la pila del collar receptor Scout™ de FieldPro. Mientras se carga el collar receptor Scout (paso 1 de la guía rápida para comenzar), lea completamente el manual para familiarizarse con su sistema Scout de FieldPro.
Contenido del juego SCOUT
El modelo FP-RANGER-E aparece en la página ES-2.
El equipo del modelo Scout incluye:
• Antena
• Luz de prueba
• Cabo
• Contactos largos
• Llave de contacto
• 3 pilas AAA
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-6
Guía rápida para comenzar SCOUT
Paso 1 Instale las pilas del transmisor y cargue el receptor
1. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 220VCA.
2. Conecte el adaptador de CA en el soporte del receptor.
3. Coloque el receptor en el soporte tal como se muestra en la figura 3. La luz en el receptor brilla de color rojo durante la carga, luego de color verde tras completarse la misma.
Instale las pilas del transmisor:
• Retire de la parte posterior del transmisor la cubierta del compartimiento de pilas.
• Coloque 3 pilas alcalinas AAA (orientadas tal como se indica en el compartimiento).
• Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas.
• Cuando se instalan las pilas, el transmisor Scout está en el modo de conservación de energía; pulse cualquier botón para activar el transmisor.
22
44
Fíjese en la polaridad de las pilas al instalarlas.
Hasta el soporte del receptor
11
Guía rápida para comenzar SCOUT
Para mantener el alcance máximo, mantenga la antena del transmisor lejos de todo imán (hay uno en el soporte de carga)
33
Luz indicadora LED
++ ++
++
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-7
Paso 2 Encendido y apagado del receptor
Paso 3 Colóquele el collar al perro
33 ccmm
22
Paso 4 Inicio del adiestramiento
Guía rápida para comenzar SCOUT
11
Guía rápida para comenzar SCOUT
33
Pulsar
El comando de encendido/apagado sólo funciona cuando el transmisor y el receptor están bien cerca entre sí; no funcionará a distancia. El comando de encendido/apagado sólo funciona cuando la antena del transmisor está instalada. Nunca encienda ni apague la unidad mientras el perro esté usando el collar receptor
1.Coloque el extremo roscado de la antena en el transmisor y gírela manualmente hasta que quede apretada.
2.Sostenga el receptor a 3 cm del transmisor –
nnoo ttooqquuee llooss ccoonnttaaccttooss ddeell rreecceeppttoorr yyaa qquuee ppooddrrííaa hhaacceerr ffaallllaarr llaa aauuttoopprruueebbaa
.
3.Mantenga pulsado el botón de tonos (Tone). La luz del receptor se encenderá y mostrará el nivel de carga de las pilas (verde, ámbar o rojo permanente). Suelte el botón de tonos (Tone).
4.Para apagar el receptor, sostenga el receptor y el transmisor a 3 cm entre sí y mantenga pulsado el botón de tonos (Tone). El receptor emitirá una secuencia de tonos de apagado y la luz brillará de color rojo permanente y luego se apagará. Suelte el botón de tonos (Tone).
NNOOTTAA ppaarraa uussoo ddee uunn sseegguunnddoo ccoollllaarr
: Fije el transmisor en la opción de perro 2 y repita los pasos 2 y 3 usando el segundo collar.
Afiance el collar alrededor del cuello del perro para hallar el calce correcto. El collar debe quedar ceñido, pero lo suficientemente suelto para poder pasar un dedo entre la banda y el cuello del perro. El calce es importante porque un collar suelto podría causar un rendimiento disparejo.
Mire la formación incluida DVD y lea la información en la sección de Formación en la página ES-17. Su perro puede mostrar la respuesta inicial buena a la formación; esté seguro para seguir el procedimiento de formación durante varias semanas. La conveniencia que sus nuevas ofertas de sistema de formación remotas bien valen el tiempo invertido.
EL TRANSMISOR
El transmisor le indica al collar receptor electrónico que produzca un estímulo y/o un tono inofensivo pero eficaz. La empuñadura antideslizante se siente cómoda en la mano durante largos períodos de adiestramiento o en terreno.
Botones del teclado del transmisor
TToonnooss ((TTOONNEE))//eenncceennddiiddoo--aappaaggaaddoo
– (botón superior derecho) – Al pulsarse hace que el receptor emita un tono. No transmite un estímulo. Este botón se usa también para encender y apagar el receptor.
EEssttíímmuulloo
(botón central rojo) conocido también como botón de estimulación, éste envía una señal de estímulo al collar receptor en la intensidad que muestra la pantalla del transmisor. El botón tiene una protuberancia para ubicarlo fácilmente al tacto, ¡incluso con guantes puestos! En la sección
“Fije el nivel de estímulo mediante el botón de estimulación”
de la página ES-10
encontrará más información. SSuubbiirr yy bbaajjaarr nniivveell ddee eessttíímmuulloo
– ajusta la intensidad del estímulo mediante una amplia variedad de niveles (desde 1 bajo hasta 15 alto). CCaarraacctteerrííssttiiccaa eexxcclluussiivvaa ddee IINNNNOOTTEEKK:: Mantenga pulsado ya sea el botón de subir o bajar el nivel de estímulo durante medio segundo para activar la función Rapid Ramp
de INNOTEK — la pantalla recorrerá rápidamente los niveles de estímulo.
SSeelleecccciióónn ddee ppeerrrroo
– (botón central inferior) – Cambia el control del transmisor desde el perro (collar) 1 hasta el perro (collar) 2, y viceversa, para adiestrar a dos perros. Usted puede adquirir un segundo collar para ampliar el sistema y adiestrar a dos perros.
EEssttíímmuulloo aalltteerrnnaattiivvoo – (botón rojo superior izquierdo) – Al pulsarse este botón aparece el símbolo . Dueños del modelo Ranger
: Usted puede programar este botón prestablecido en el nivel de estímulo deseado. En la sección
”Estímulo
alternativo”
de la página ES-11 encontrará más información. Dueños del modelo Scout: Este botón siempre se programa en el nivel de estímulo 10 para usarse en distracciones reiteradas o situaciones peligrosas.
SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::
CC//MM
– (botón inferior izquierdo)
– Cambia el control del estímulo entre estímulo por impulso continuo (el receptor estimula mientras se mantiene pulsado el botón, hasta 10 segundos) o momentáneo (un estímulo rápido por cada pulsación del botón, llamado también estímulo leve o de toque breve).
PPrrooggrraammaarr ((PPRROOGG))
–(botón
inferior derecho) – Mantenga pulsado este botón hasta que en la pantalla aparezca el símbolo de programación, luego suéltelo. El transmisor quedará en el modo de programación.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-8
Ranger Scout
En este manual, los artículos que aparecen dentro
de un recuadro delimitado son pertinentes
SSÓÓLLOO PPAARRAA EELL MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR
.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-9
Pantalla del transmisor
Tras pulsarse un botón la pantalla permanece encendida durante 30 minutos. Si después de los 30 minutos no se ha pulsado ningún botón, la pantalla se apaga y el transmisor ingresa al modo de conservación de energía. Si se pulsa cualquier botón, la pantalla volverá a encenderse. A continuación se explican los diversos símbolos que usted podría ver en la pantalla.
LLeeccttuurraa nnuumméérriiccaa
– Muestra el nivel de estímulo escogido. Se ajusta con los botones (las
flechas) de subir/bajar el nivel de estímulo. En la sección
Fije el nivel de estímulo mediante el botón de estimulación
de la página ES-10
encontrará más información. Los siguientes dígitos se usan también
para mostrar los códigos de identificación de perro 1/perro 2. Un 1 pequeño aparece a la izquierda para indicar los códigos de identificación del 150 al 199. Un 2 pequeño aparece a la izquierda para indicar los códigos de identificación del 200 al 250.
PPeerrrroo 11 // PPeerrrroo 22
– Cambie entre collares receptores pulsando el botón de
selección de perro. El símbolo mostrado corresponde al collar receptor activado del perro que se seleccionó. En la sección
Sistema para dos perros
de la página ES-15 encontrará más información.
TToonnoo ((TToonnee))
– Este símbolo aparece cuando el tono forma parte del tipo de estímulo seleccionado. En la sección
Programe el tipo de estímulo
de la página ES-10 encontrará más información.
PPrrooggrraammaacciióónn ((PPrroogg))
– Este
símbolo aparece cuando el transmisor está en el modo de programación. En la sección
Programación del transmisor
de la página ES-10 encontrará más información.
IInnddiiccaaddoorr ddee ppiillaa
– El indicador de pila advierte constantemente sobre el nivel
de energía de las pilas. En la sección
Indicador de pila
de la página ES-12 encontrará información más detallada al respecto.
SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR:: IIlluummiinnaacciióónn ddee ffoonnddoo
– El transmisor Ranger cuenta con una pantalla con fondo iluminada. Tras pulsarse un botón, la pantalla del modelo Ranger permanece iluminada durante 5 segundos.
CCoonnttiinnuuoo oo MMoommeennttáánneeoo – Si aparece una línea recta (——), significa que el estímulo está en el modo continuo. Si sólo aparece el punto (•), el estímulo está en el modo momentáneo. En la sección
C/M
de la página ES-8
encontrará más información.
Tonos/encendido
-apagado
Selección de perro
Estímulo alternativo
Estímulo reduzca el nivel
Estímulo levante el nivel
Estímulo
Tonos/encendido­apagado
Selección de perro
Continuo / Momentáneo
Estímulo alternativo
Programar
Estímulo reduzca el nivel
Estímulo levante el nivel
Estímulo
teclado del transmisor RANGER encima
teclado del transmisor SCOUT abajo
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-10
Programación del transmisor
Mantenga pulsado el botón de programar (Prog) hasta que aparezca el símbolo de programación, luego suelte el botón. El transmisor quedará en el modo de programación. Tras escogerse todos los ajustes programables (cambiables), pulse y suelte nuevamente el botón de programar (Prog) para guardar los ajustes y salir del modo de programación.
Encendido del transmisor
Encienda el transmisor pulsando cualquier botón. La pantalla se enciende al pulsarse cualquiera de los botones.
Restablezca todos los ajustes programables
Pulse simultáneamente los botones de subir y bajar el nivel de estímulo para restablecer todos los ajustes programables a los ajustes por omisión.
Ajustes por omisión del transmisor
Tipo de estímulo perro 1 y 2:
SSóólloo eessttíímmuulloo
(Continuo)
Nivel de estímulo primario perro 1 y 2:
55
Nivel de estímulo alternativo perro 1 y 2:
1100
Usted puede programar las opciones antedichas de su transmisor, excepto el nivel de estímulo alternativo que no es programable en el transmisor Scout.
Fije el nivel de estímulo mediante el botón de estimulación
Para cambiar el nivel de estímulo mediante el botón de estimulación: Pulse el botón de subir o bajar el nivel de estímulo hasta que aparezca el nivel de estímulo deseado. Al pulsarse el botón de estimulación, el receptor transmitirá el estímulo en este ajuste.
SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::
Programe el tipo de estímulo (opción de tonos)
Para los transmisores Ranger, el estímulo puede transmitirse con o sin tono. El ajuste por omisión del transmisor es el estímulo sin tono. Para escoger la opción de tonos de estímulo:
1.Escoja al perro mediante el
botón de selección de perro.
2.Mantenga pulsado el botón
de programar hasta que en la pantalla del transmisor aparezca el símbolo de programación. Suelte el botón de programar.
3.Pulse y suelte el botón de
tonos. Si continúa pulsando este botón, la selección pasará por las siguientes opciones:
Estímulo sin tono
(no aparece ningún símbolo
de tono)
Estímulo con tono
(aparece un símbolo de tono
permanente)
Recompensa doble
(se explica en la página
siguiente; aparece un símbolo de tono destellante)
Cuando se fija en la opción de estímulo sin tono, el transmisor muestra solamente el nivel de estímulo. Para la opción de estímulo con tono, la pantalla muestra el nivel de estímulo y un símbolo de tono permanente. Cuando se fija en la opción de recompensa doble, aparece un símbolo de tono destellante.
4.Pulse y suelte el botón de programar
para guardar el ajuste y salir de la programación.
En la sección Opción de tonos de adiestramiento de la página ES-16 encontrará más información sobre el uso del botón de tonos.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-11
Recompensa doble
Este término se usa cuando el estímulo va seguido primero por un retardo de medio segundo y luego por un tono de recompensa de medio segundo.
Transmisor
RRaannggeerr
:
Siga las instrucciones de la sección
Programe el tipo de estímulo
en la columna anterior para programar la recompensa doble en el transmisor.
Transmisor
SSccoouutt
:
1. Escoja al perro mediante el botón de selección de perro.
2. Pulse simultáneamente el botón de flecha ascendente y de tonos hasta que en la pantalla del transmisor aparezca el símbolo de programación.
3. Pulse el botón de tonos (Tone) para cambiar entre las opciones de estímulo sin tono y de recompensa doble. (El símbolo de tono destellante en la pantalla significa recompensa doble, ningún símbolo de tono significa estímulo sin tono). Si se pulsa repetidas veces el botón de tonos se alternará entre estas dos opciones.
4. Pulse el botón de flecha descendente para guardar el ajuste y salir de la programación.
Estímulo alternativo
Algunos adiestradores prefieren tener acceso directo a un ajuste más alto para circunstancias en que el perro no responda a niveles más bajos, por ejemplo ante distracciones mayores. El transmisor incluye un botón rojo prestablecido el cual puede usarse para transmitir un nivel de estímulo alternativo (más alto). El botón de estímulo alternativo de los modelos Ranger y Scout viene programado de fábrica en el nivel 10.
SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::
SSóólloo eenn llooss ttrraannssmmiissoorreess RRaannggeerr
se puede programar un nivel de estímulo diferente mediante el botón de estímulo alternativo.
PPrrooggrraammee eell bboottóónn ddee eessttíímmuulloo aalltteerrnnaattiivvoo Para cambiar el nivel de estímulo mediante el botón de estímulo alternativo del modelo Ranger:
1. Mantenga pulsado el botón de programar hasta que aparezca el símbolo de programación.
2. Pulse el botón de estímulo alternativo.
3. Pulse el botón de subir o bajar el nivel de estímulo hasta llegar al nivel de estímulo deseado.
4. Tras concluir, pulse y suelte el botón de programar.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-12
SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::
Presilla para correa del transmisor Ranger
1. Apriete sin soltar el desenganche en la presilla de la correa.
2. Deslice la presilla sobre la orejeta situada en la parte posterior del transmisor Ranger.
3. Suelte el desenganche y la presilla de la correa quedará en su lugar en la parte posterior del transmisor. El transmisor girará en la presilla.
Si no desea usar la presilla de la correa, y quiere retirar la orejeta de la parte posterior del transmisor, use un destornillador de Phillips (+) para quitarla.
Indicador de pila
Cuando el indicador de pila muestre el símbolo de pila baja (1/6 de la capacidad), recargue pronto el transmisor Ranger o sustituya pronto las pilas del modelo Scout. Cuando sólo aparece la silueta de la pila, significa que ésta no es capaz de activar las transmisiones hacia el receptor. Se deberá recargar el transmisor (o reemplazar las pilas del modelo Scout) para reanudar la operación.
Precauciones sobre las pilas
No cargue las pilas todas las noches. Para maximizar la vida útil de las pilas, use el transmisor hasta que aparezca el símbolo de pila baja (1/6 de la capacidad), y use el collar receptor hasta que la luz indicadora LED parpadee de color rojo.
• No desarme las pilas
• No haga cortocircuitos con las pilas
• No las exponga a temperaturas altas: 60°C/140°F
• No las incinere
• Manténgalas fuera del alcance de los niños
Recíclelas o deséchelas correctamente. Las pilas
JJAAMMÁÁSS
deben desecharse en
basureros municipales.
La pila está a 2/3 de su capacidad máxima. El transmisor está plenamente funcional.
La pila está a 1/3 de su capacidad máxima. El transmisor aún está plenamente funcional.
La pila está a 1/6 de su capacidad. El transmisor hará funcionar el receptor, pero se deberá recargar o reemplazar la pila lo más pronto posible.
La pila está casi agotada. El transmisor no podrá hacer funcionar el receptor.
Empuje aquí abajo
El clip de cinturón arrastra
Transmisor
RANGER
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-13
Operación en clima frío
En temperaturas frías (-12°C/10°F o inferiores), la pantalla de cristal líquido (LCD) del transmisor puede opacarse o responder en forma lenta. Antes de seleccionar algún comando de adiestramiento espere hasta que la pantalla se haga visible.
Las temperaturas frías pueden causar señales de pila baja prematuras, por eso mantenga el transmisor cerca de su cuerpo durante el clima frío. Una forma de mantenerlo cerca de su cuerpo es usando el cabo.
UUssoo ddeell ccaabboo::
Conecte al transmisor al cabo que viene con la unidad. Deslice el cabo sobre su cabeza y hombro (arriba a la izquierda) o colóquelo delante suyo (arriba a la derecha) para transportar el transmisor cerca de su cuerpo. Su calor corporal mejorará la operación en clima frío.
Alcance de operación
Su transmisor se comunica con el receptor mediante una señal de radio. El alcance de operación del sistema, el cual se indica en el paquete, se basa en la línea de vista.
Para obtener el alcance máximo, mantenga los dedos lejos de la antena durante el uso, y siempre mantenga la antena lejos de todo imán. Tal como se muestra a la derecha, sostenga el transmisor verticalmente, a nivel de o por sobre el nivel de los hombros y lejos del cuerpo.
SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::
Configuración de los códigos de identificación (código ID) seleccionables por el usuario:
Los códigos ID representan un canal mediante el cual el transmisor se comunica con el collar receptor. El sistema de adiestramiento a distancia FieldPro utiliza 250 códigos de identificación distintos, uno de los cuales se selecciona al azar al encenderse el sistema (o al reemplazarse las pilas en los modelos Scout). Es posible que más adelante usted desee tener más de un transmisor capaz de comunicarse con un solo collar receptor. Para ello, fije manualmente cada transmisor en el mismo código de identificación (por collar en casos donde haya dos perros). Los códigos de identificación del 150 al 250 son aquéllos que pueden ser seleccionados por el usuario.
1. Pulse el botón de selección de perro para escoger el collar receptor deseado.
2. Pulse el botón de programar (Prog) en el transmisor hasta que aparezca el símbolo de programación.
3. Pulse el botón de flecha descendente. En la pantalla aparecerá un 150 pequeño.
4. Use los botones de flecha ascendente y descendente para cambiar el ajuste del código de identificación que varía desde el 150 hasta el 250. Recomendamos que los códigos de ID se diferencien por 10 o más (no ser números consecutivos) para dos sistemas de perro.
5.Fije el nuevo código de identificación pulsando el botón de programar (Prog). El transmisor saldrá del modo de programación.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-14
EL RECEPTOR
El receptor electrónico es liviano y cómodo, y va integrado en una elegante y moderna banda que se coloca en el cuello del perro. El receptor produce un estímulo inofensivo pero eficaz, y puede emitir un tono de adiestramiento. El receptor es impermeable e inofensivo para su perro, incluso mientras nada.
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN::
El transmisor y el
collar receptor de FieldPro se sellan en la fábrica para dejarlos impermeables. Si por alguna razón se desmonta la caja, INNOTEK no puede garantizarle que la unidad continuará siendo impermeable.
El receptor es recargable; su luz indicadora LED brilla de color rojo durante la carga y luego se torna verde tras completarse la misma. El receptor usa una luz indicadora LED para mostrar su estado. En la tabla
Indicadores del estado del receptor
de la columna siguiente encontrará más información.
Encendido
Encienda o apague el receptor y sosténgalo a 3 cm o menos de la antena del transmisor tal como se muestra en la guía rápida para comenzar. Tenga cuidado para no tocar los contactos metálicos que rozan la piel del perro. Pulse el botón de tonos/encendido/apagado. Al
encenderse el receptor, la luz de éste mostrará el nivel de carga de la pila (verde, ámbar, o rojo).
El comando de encendido/apagado sólo funciona cuando el transmisor y el receptor están bien cerca entre sí; no funcionará a distancia. Nunca encienda ni apague el sistema mientras el perro esté usando el collar.
Indicadores del estado del receptor
Luz de estado Alarma Condición
Verde pulsante
Duración de la pulsación del botón de tonos
Tono solamente — sin estímulo
Rojo pulsante
Duración de la pulsación del botón de estímulo
Estímulo en curso
Verde continuo Sin tono
Advertencia de estimulación excesiva: se bloquea el receptor durante 10 segundos
Verde parpadeante
Sin tono
Pila del receptor con 60% de potencia o más
Ámbar parpadeante
Sin tono
Pila del receptor con 60% — 20% de potencia
Rojo parpadeante
Sin tono
Pila del receptor con menos del 20% de potencia — recárguela
Tras retirar el receptor del soporte de carga...
Verde, ámbar, o rojo continuo
Sin tono
Indicador de pila — ver más arriba
Rojo continuo
Tono for 20 seconds
Fallo de autoprueba; el receptor no funciona
Mientras el receptor está en el soporte de carga...
Rojo continuo Sin tono Pila cargándose
Verde continuo Sin tono
Carga de la pila completa
Sin Luz Sin tono
Fallo de carga de la pila
Luz indicadora LED del receptor (dentro de la caja)
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-15
Apagado automático
Cuando esté encendido y no reciba ningún comando del transmisor durante 6 horas seguidas, el receptor se apagará automáticamente. Esta característica de INNOTEK le permite al receptor ahorrar energía de la pila para usarla en terreno, en vez de gastarla mientras está inactivo. Siga las instrucciones de encendido (al final de la columna anterior) para activar nuevamente el receptor.
Autoprueba ReadyTest
Al retirarse del soporte de carga, el receptor ingresa inmediatamente al modo de autoprueba ReadyTest
durante 5 segundos. El sistema interno de diagnóstico del receptor revisa el nivel de carga de la pila (la luz indicadora LED indica el nivel de carga) y si todos los circuitos funcionan correctamente. No toque los contactos metálicos durante esta prueba. El tocar los contactos tras retirarse el receptor del soporte de carga podría hacer fallar la autoprueba ReadyTest. La autoprueba le brinda la certeza de que el receptor funciona correctamente y está listo para usarse. Después de pasar la autoprueba ReadyTest, el receptor se apaga solo. Si no pasa la autoprueba, la unidad emite un tono durante 20 segundos, la luz indicadora LED brilla de color rojo permanente durante los 20 segundos, y luego se apaga. El receptor que no pase la autoprueba ReadyTest no responderá a los comandos del transmisor. Para probar nuevamente el receptor, vuelva a ponerlo en el cargador durante 5 segundos y luego retírelo.
NNoo ttooqquuee llooss ccoonnttaaccttooss
mmeettáálliiccooss..
Si la unidad sigue fallando, llame a un centro de servicio de INNOTEK autorizado.
Calce del collar y el receptor
La banda del collar debe calzar firmemente en la parte superior del cuello, con el receptor en la parte inferior del mismo.
Cerciórese de que el logotipo INNOTEK esté orientado hacia arriba. Se debiera poder pasar un dedo entre la banda y el cuello. Los contactos deben tocar la piel del perro para funcionar correctamente. Es posible que deba recortar un poco el pelo.
NNoo rraassuurree eell ccuueelllloo ddeell ppeerrrroo.. Revise ocasionalmente la firmeza de los contactos para asegurarse de que no se pierdan del receptor. La garantía no cubre piezas perdidas.
Corte la banda sobrante. Deje aproximadamente 6 centímetros de banda extra.
NNoottaa::
si el perro es joven, le recomendamos que deje banda adicional para ajustar el collar a medida que éste crezca. Se ofrecen bandas de repuesto. Llame a un centro de servicio de INNOTEK autorizado.
NNoottaa::
El pelaje de los perros es tan único como los mismos perros. Le recomendamos que pruebe con contactos más largos si su perro tiene un pelaje grueso. Cerciórese de que el perro sienta el estímulo antes de iniciar el adiestramiento.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-16
Sistema para dos perros
Si desea agregar otro collar receptor al sistema de adiestramiento, puede adquirir collares receptores adicionales en la tienda donde compró el sistema de adiestramiento, o llamar a un centro de servicio de INNOTEK autorizado.
Tome el primer collar receptor y fije el transmisor en la opción de perro 1 y enciéndalo mediante el botón de tonos. Deje de lado el primer collar receptor. Sostenga el segundo collar receptor y fije el transmisor en la opción de perro 2, y luego enciéndalo. El transmisor enviará una señal al símbolo del perro que aparece en la pantalla del transmisor. Para alternar entre los collares receptores, pulse el botón de selección de perro hasta que aparezca el símbolo del perro en cuestión.
Prueba del receptor
Es posible que de vez en cuando desee probar el receptor para cerciorarse de que recibe las señales provenientes del transmisor.
Para ello:
1. Sostenga la luz de prueba que se incluye por los contactos del receptor. (Consulte la ilustración al final de esta columna, los orificios de la luz de prueba van sobre las puntas de los contactos; cerciórese de que el alambre dentro de los orificios toque la punta de los contactos).
2. Pulse el botón de estímulo en el transmisor.
3. La luz de prueba se iluminará. La intensidad de la luz de prueba depende del nivel del estímulo. La luz se tornará opaca cuando los niveles de estímulo sean bajos y más brillante cuando sean más altos.
Los contactos del receptor tocan los alambres dentro de estos orificios.
Luz
Perro 1 simbolo Perro 2 simbolo
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-17
ADIESTRAMIENTO
Siempre comience a adiestrar a su perro con el estímulo más bajo, y luego auméntelo si fuera necesario. Usted se percatará de haber alcanzado el nivel correcto cuando el perro responda al estímulo crispando la cabeza o los hombros, o aguzando las orejas. Si el perro gime o ladra, deberá reducir el estímulo a un nivel más bajo.
Cuando el modelo Ranger está en el modo
ccoonnttiinnuuoo
, usted controla la duración del estímulo mediante el tiempo que mantiene pulsado el botón de estímulo. Para producir un estímulo corto, pulse y suelte el botón. Para transmitir un estímulo más largo, mantenga pulsado el botón. Antes de que se active la característica de bloqueo
((pprrootteecccciióónn ccoonnttrraa eessttiimmuullaacciióónn
eexxcceessiivvaa,, vveerr mmááss aabbaajjoo))
se puede aplicar un estímulo máximo de 10 segundos con el receptor.
Cuando el modelo Ranger está en el modo
mmoommeennttáánneeoo
, cada vez que se pulsa el botón de estimulación (estímulo o estímulo alternativo) el collar receptor emite estímulo. Suelte el botón de estimulación para transmitir otro estímulo momentáneo (leve o toque breve).
Protección contra estimulación excesiva
El transmisor puede enviar señales en forma continua (tono o estímulo) hasta 10 segundos. Si usted trata de transmitir en forma continua por más de 10 segundos, el transmisor ingresará a un modo de bloqueo de 10 segundos, durante el cual no se podrán efectuar transmisiones.
Opción de tonos de adiestramiento
El botón de tonos (Tone) hace que el collar produzca un sonido. Al pulsarse no transmite ningún estímulo. El tono se sigue emitiendo mientras se mantenga pulsado el botón hasta 10 segundos. El tono puede ayudar a fortalecer la respuesta del perro al adiestramiento. El tono puede usarse ya sea como tono de advertencia antes de pulsarse el botón de estímulo o como tono de recompensa cuando va seguido de elogios, juegos o comida debido al buen comportamiento.
El uso de un tono de adiestramiento es optativo. Su uso varía entre diversos métodos de adiestramiento. Algunos adiestradores prefieren usar el tono como advertencia antes del estímulo, otros prefieren usarlo como tono de recompensa, y otros prefieren no usarlo. Para adiestrar exitosamente al perro, es muy importante que use la opción de tonos en forma uniforme
durante todo el proceso de adiestramiento. Que el tono signifique recompensa o advertencia para su perro dependerá del método de adiestramiento que
uusstteedd eessccoojjaa
.
Recuerde: el adiestramiento
mediante tonos NO PUEDE usarse como advertencia y recompensa a la vez. Para informarse más sobre el adiestramiento con tonos, consulte a un adiestrador profesional.
Consulte la sección
Programe el tipo de
estímulo (opción de tonos)
en la página ES-10 para programar la operación por tonos del transmisor Ranger.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-18
Consejos de adiestramiento
• Vea el DVD adjunto para aprender los conceptos básicos de cómo enseñar correctamente a su perro con el sistema de adiestramiento a distancia.
• Le recomendamos que inicie el programa de adiestramiento a distancia cuando el perro tenga al menos seis meses de edad.
• ¡Siempre elogie a su perro cuando obedezca correctamente las órdenes!
• Enséñele el significado de los mandatos antes de usar el collar receptor como herramienta de reforzamiento.
• Realice sesiones de adiestramiento breves, de unos diez minutos, luego prosiga con un descanso o juego de al menos la misma duración.
• Los perros aprenden mediante la repetición. Probablemente obtendrá mejores resultados de adiestramiento si logra corregir un comportamiento no deseado anticipándose al mismo. Por ejemplo, si el perro se comporta indebidamente y salta sobre las visitas, haga que una persona entre y salga por la puerta principal varias veces durante media hora. Usted estará listo para corregir la conducta y enseñarle al perro el comportamiento correcto.
• Siempre termine la sesión de adiestramiento con una acción positiva. Deje que el perro tenga éxito. De esta manera esperará ansioso la siguiente sesión.
• El adiestramiento debe ser divertido tanto para usted como para su perro. Nunca adiestre cuando esté enojado. Si usted se frustra durante el adiestramiento, deténgase y reanude
la sesión más tarde. Su perro aprenderá mejor cuando ambos estén relajados.
• La meta del adiestramiento es preparar al perro para que responda a sus mandatos verbales en todas las situaciones. Planifique usar el collar receptor durante al menos cuatro meses. Una regla práctica es, una vez que comenzó a usar el sistema de adiestramiento a distancia, haga que el perro use regularmente el collar receptor cuando lo saque a pasear. De esta forma se asegurará de que éste siempre responda correctamente a sus mandatos y usted mantenga el control.
Cuidado de los componentes
1.Limpie el transmisor y el receptor con un paño húmedo suave.
2.No use alcohol ni soluciones de limpieza para limpiar el transmisor y el receptor.
3.En caso de que el transmisor o el receptor se mojen, séquelos con un paño seco sin pelusas.
4.Retire las pilas (Scout) si va a guardar la unidad por un período prolongado.
Uso
Este INNOTEK®entrenador remoto transmisor de radio de mando a distancia de 27.145 MHz a corto plazo es diseñado para el uso en los países siguientes: AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO.
Tenga presente que es posible que en algunos países existan limitaciones de uso debido a los requisitos de planificación de frecuencias. Los usuarios deben respetar dichas reglamentaciones.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Haga lo siguiente si el transmisor y el receptor parecen no funcionar:
• Ajuste correctamente la banda del collar.
• Pruebe el receptor mediante la luz de prueba (ver instrucciones en la página ES-16). Si no hay luz, recargue la pila.
• Si la pantalla del transmisor está apagada, pulse primero cualquier botón. Si la pantalla continúa apagada, recargue el transmisor Ranger o reemplace las pilas del transmisor Scout.
• Encienda cuidadosamente los componentes tal como se muestra en la guía rápida para comenzar (principio del manual).
• Cerciórese de que los contactos del receptor estén firmes.
• Cerciórese de que los contactos del receptor toquen la piel del perro.
• Si es necesario, corte el pelo del perro o use contactos más largos para asegurar el roce correcto con la piel. Nunca rasure el cuello del perro.
• Pruebe con un nivel de estímulo más alto.
Si aún hay problemas que deban repararse, llame a un centro de servicio de INNOTEK autorizado. Muchos problemas pueden solucionarse por teléfono sin que sea necesario devolver la unidad.
CONSEJO IMPORTANTE
1. Lea completamente el manual y acate todas las indicaciones. Si tiene dudas, llame a un centro de servicio de INNOTEK autorizado.
2. Este sistema está diseñado para usarse exclusivamente en perros. No lo use para propósitos distintos de los descritos en este manual.
3. Mantenga el collar fuera del alcance de los niños
4. No configure el collar receptor cuando el perro lo tenga puesto.
5. Todo collar usado durante
períodos prolongados puede causar una dolencia similar a las úlceras por decúbito, conocidas como necrosis por presión. Haga lo siguiente para evitarla:
• Nunca deje puesto el collar en el perro por más de 12 horas diarias.
• Revise diariamente el cuello del perro por si presenta signos de salpullido o úlceras.
• Supervise al perro durante los primeros 2 días de adiestramiento.
• Revise el calce para evitar la presión excesiva; usted debe poder pasar un dedo entre la banda del collar y la piel del perro.
• Lave semanalmente el área del cuello del perro y los contactos del collar con un paño y una solución detergente; luego enjuáguelos totalmente.
• Si la dolencia persiste por más de 24 horas, consulte a un veterinario.
6. Retire las placas y collares metálicos cuando use el collar receptor, ya que pueden interferir con la operación correcta del mismo.
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-20
7. No intente desarmar ni reparar los componentes de este sistema, pues ello anulará totalmente la garantía.
8. Tenga presente que debido a que cada perro tiene su propio temperamento, es imposible saber la forma en que el suyo reaccionará ante el sistema de adiestramiento a distancia. Para la seguridad de su perro, use una correa larga durante el adiestramiento inicial a fin de mantener el control de la situación.
9. Si tiene razones para pensar que el perro puede representar un peligro para los demás, dañarse a sí mismo, o reaccionar adversamente al collar, no use este producto como único medio para adiestrar a su perro. Si el perro muestra indicios de refunfuñar, gruñir o morder mientras usa el collar, deje de usarlo inmediatamente. La agresión canina tiene muchas causas. Le recomendamos que consulte a un adiestrador profesional o experto en comportamiento animal que tenga experiencia con perros agresivos si su perro ha demostrado alguna de estas características.
10. En ocasiones, no se puede adiestrar a un perro para que responda a un collar a distancia. Incluso a veces un perro correctamente adiestrado puede desobedecer un mandato. En consecuencia, Innotek, Inc., sus distribuidores y vendedores no pueden garantizar que el sistema impedirá en todos los casos que el animal desobedezca los mandatos.
11. Para obtener el alcance máximo, mantenga la antena del transmisor lejos de todo imán, especialmente del potente imán que contiene el soporte de carga del receptor.
CUMPLIMIENTO DE LOS REGLAMENTOS EUROPEOS DE TELECOMUNICACIONES Y DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE EE.UU. (US FCC)
Este sistema de adiestramiento a distancia de INNOTEK®está diseñado para cumplir las normas que rigen las telecomunicaciones en el mundo entero. El sistema contiene dispositivos receptores y transmisores. Este aparato digital Clase B cumple el reglamento canadiense ICES-003, cada dispositivo transmisor cumple el reglamento RSS-210 y cada dispositivo receptor cumple el reglamento RSS-310. El término “IC” antes del número de certificación de radio simplemente indica que se cumplen las especificaciones técnicas canadienses. En los EE.UU., cada dispositivo transmisor cumple la Sección 95 y/o 15 de los reglamentos de la FCC; y cada dispositivo receptor cumple la Sección 15 de los reglamentos de la FCC.
Este dispositivo cumple la Sección 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo aquélla que pueda causar una operación no deseada. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Innotek, Inc. podrían anular la facultad del usuario para operar el equipo. Cada dispositivo puede mostrar indicaciones en cuanto al lugar donde el sistema cumple los requisitos mundialmente exigidos. Tenga presente que en algunos países, el uso del sistema de adiestramiento a distancia de INNOTEK puede verse limitado debido a los requisitos locales de planificación de frecuencias, y el usuario siempre tiene el deber de respetar los reglamentos nacionales y locales antes de operar la unidad.
Innotek, Inc, declara que este transmisor de radio de mando a distancia de 27.145 MHz es conforme a las exigencias esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva1999/05/EEC. La declaración de conformidad puede encontrarla en siguiente sitio Web: http://www.innotek.net/world.shtml
FieldPro-E Owner’s Manual
EESS
-21
GARANTÍA VITALICIA LIMITADA
Innotek, Inc. garantiza al comprador minorista original que los productos marca INNOTEK
®
no presentarán defectos de material ni mano de obra, bajo uso normal, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original. Esta garantía limitada excluye: daños accidentales causados por mordeduras de perros; daños causados por rayos donde no se use un componente INNOTEK de protección contra rayos (sistemas de cerco invisible para mascotas); o negligencia, alteración o uso indebido.
Durante el período de vigencia de la garantía, INNOTEK ofrece diversas opciones de intercambio del producto. En caso de que se requieran reparaciones, llame al Centro de Servicio de INNOTEK autorizado para discutir el plan de reparación que mejor satisfaga sus necesidades. No devuelva este producto a su distribuidor minorista.
Después de dos años de la fecha de la compra de venta al público original, sustituiremos o mejoraremos su producto en un precio fijo basado en el precio al detalle corriente.
Innotek, Inc. rechaza toda responsabilidad por cualquier tipo de daños daños accidentales o consecuentes que resulten del uso del producto o que sean causados por algún defecto, fallo o problema del mismo, ya sea que el reclamo se base en la garantía, contrato, negligencia o cualquier otro motivo.
PATENTES
Este producto puede estar cubierto por una o más de las siguientes patentes: Patentes estadounidenses número: 6,184,790; 6,327,999; 6,459,378; 6,807,720, y D417,835. Patentes adicionales pendientes.
INSCRIBA SU PRODUCTO
Puede inscribir su producto en nuestro sitio Web www.innotek.net
Nota: Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
INNOTEK no se responsabiliza por los errores u omisiones involuntarios en este manual o en el paquete. Para buscar actualizaciones de este manual, visite nuestro sitio Web www.innotek.net
FieldPro-E Owner’s Manual
ES-22
NOTAS
INNOTEK®FieldPro
Dispositifs d’éducation à distance Manuel de l’utilisateur
FP-RANGER-E
FP-SCOUT-E

FR French

FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-2
INNOTEK®FieldPro
RANGER™Collier de dressage
Modèle FP-RANGER-E
Collier récepteur
Émetteur Ranger
Adaptateur secteur
Câble en « Y »
Système de recharge Ranger
Support de récepteur
LE COFFRET RANGER™CONTIENT:
AVANT DE COMMENCER
Il convient de charger les batteries de votre émetteur et de votre collier récepteur de luxe FieldPro™ Ranger™ avant de les utiliser. Pendant ce chargement (première étape du guide de démarrage rapide), veuillez lire l'intégralité du manuel afin de vous familiariser avec votre système FieldPro Ranger.
Le matériel Ranger:
• Antenne
• Témoin lumineux
• Cordon
• Attache de ceinture
• Contacteurs longs
• Clé pour contacteurs
Contenu du coffret RANGER
Modèle FP-SCOUT-E en page FR-5.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-3
Vers le support du récepteur
Guide de démarrage rapide RANGER
Première étape Chargement des batteries
1. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale de 220 V.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur le câble en « Y ».
3. Branchez le câble en « Y » sur le support du récepteur.
4. Placez le récepteur sur son support, comme illustré à la figure 4. Le témoin lumineux du récepteur est rouge pendant le chargement et vert lorsque la batterie est complètement chargée.
5. Au niveau de l’émetteur, dégagez la protection de la prise de chargement. Branchez l’autre extrémité du câble en « Y » sur la prise de chargement de l’émetteur. Chargez l’émetteur pendant au moins 2 heures.
Pour garantir une portée maximale, conservez son antenne à distance de tout aimant (le support de chargement contient un aimant).
Câble en « Y »
Adaptateur secteur
Vers prise de chargement du Ranger
Vue arrière de l’émetteur Ranger
11
22
33
44
55
De l’adaptateur secteur au câble en « Y »
Volet de protection de la prise de chargement
Guide de démarrage rapide RANGER
Témoin lumineux
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-4
Serrez le collier autour du cou du chien pour obtenir un réglage correct. Il doit être au contact de la peau, tout en permettant de passer un doigt le long du cou du chien. Le réglage est important car un collier pas assez serré peut entraîner un fonctionnement irrégulier.
Troisième étape Mise en place du collier sur votre chien
33 ccmm
22
33
Appuyer
Quatrième étape Commencement du dressage
Regardez le DVD d'entraînement inclus et lisez les renseignements dans la section d'Entraînement sur la page FR-17. Votre chien s'adaptera tres vite a ce nouveau systeme de dressage. Le dressage doit etre effectue regulierement et durant plusieurs semaines. Les avantages de l'utilisation d'un tel outil de dressage valent bien le temps investi.
Guide de démarrage rapide RANGER
Deuxième étape Mise sous et hors tension du récepteur
11
La commande de marche / arrêt fonctionne uniquement lorsque l’émetteur et le récepteur sont proches l’un de l’autre. Elle ne fonctionne pas à distance. Elle ne fonctionne que lorsque l’antenne de l’émetteur est installée. N'allumez ou n’éteignez jamais le dispositif lorsque le collier est placé sur votre chien.
1.Placez l’extrémité filetée de l’antenne dans l’émetteur et tournez afin de la serrer à la main.
2.Maintenez le récepteur à trois centimètres de l’émetteur
((ssaannss ttoouucchheerr sseess ccoonnttaacctteeuurrss ppoouurr nnee ppaass ffaaiirree éécchhoouueerr llee tteesstt dd''aauuttooddiiaaggnnoossttiicc))
.
3.Appuyez sur le bouton du son (Tone) et maintenez-le enfoncé. Le témoin lumineux du récepteur s’allume et indique le niveau de charge de la batterie (vert, orange ou rouge). Relâchez le bouton du son (Tone).
4.Pour éteindre le récepteur, maintenez­le à 3 cm de l’émetteur, et maintenez le bouton du son (Tone) appuyé. Le récepteur émet alors une tonalité de mise hors tension, et le témoin lumineux vire au rouge, puis s’éteint. Relâchez le bouton du son (Tone).
RREEMMAARRQQUUEE
pour
ll''uuttiilliissaattiioonn ddee ddeeuuxx
ccoolllliieerrss ::
placez l’émetteur sur le chien n° 2 et répétez les points deux et trois avec le deuxième collier.
Guide de démarrage rapide RANGER
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-5
INNOTEK®FieldPro
SCOUT
Collier de dressage longue portee
Modèle FP-SCOUT-E
Collier récepteur
Émetteur Scout
Système de recharge Scout
Support de récepteur
LE COFFRET SCOUT™CONTIENT:
Adaptateur secteur
AVANT DE COMMENCER
Il convient de charger les batteries de votre collier récepteur FieldPro Scout™ afin de pouvoir utiliser ce système de dressage. Pendant ce chargement (première étape du guide de démarrage rapide), veuillez lire l'intégralité du manuel afin de vous familiariser avec votre système FieldPro Scout.
Contenu du coffret SCOUT
Modèle FP-RANGER-E en page FR-2.
Le matériel Scout:
• Antenne
• Témoin lumineux
• Cordon
• Attache de ceinture
• Contacteurs longs
• Clé pour contacteurs
• 3 piles AAA
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-6
Guide de démarrage rapide SCOUT
Première étape Installation des piles de l’émetteur et recharge du récepteur
1. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale de 220 V.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur le support du récepteur.
3. Placez le récepteur sur son support, comme illustré à la figure 3. Le témoin lumineux du récepteur est rouge pendant le chargement et vert lorsque la batterie est complètement chargée.
4. Installez les piles de l’émetteur :
• Retirez le volet des piles à l’arrière de l’émetteur.
• Insérez les trois piles alcaline AAA (dans le sens indiqué dans leur compartiment).
• Remettez le volet en place.
• Lorsque les piles sont en place, l’émetteur Scout est en mode de conservation des piles (veille) ; il suffit d’appuyer sur un bouton pour l’activer.
22
44
Faites attention à la polarité des piles lors de leur installation.
Vers le support du récepteur
11
Guide de démarrage rapide SCOUT
Pour garantir une portée maximale, conservez son antenne à distance de tout aimant (le support de chargement contient un aimant).
++ ++
++
Adaptateur secteur
33
Témoin lumineux
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-7
Deuxième étape Mise sous et hors tension du récepteur
33 ccmm
22
Guide de démarrage rapide SCOUT
11
Serrez le collier autour du cou du chien pour obtenir un réglage correct. Il doit être au contact, tout en permettant de passer un doigt le long du cou du chien. Le réglage est important car un collier pas assez serré peut entraîner un fonctionnement irrégulier.
Troisième étape
Mise en place du collier sur votre chien
Quatrième étape Commencement du dressage
Regardez le DVD d'entraînement inclus et lisez les renseignements dans la section d'Entraînement sur la page FR-17. Votre chien s'adaptera tres vite a ce nouveau systeme de dressage. Le dressage doit etre effectue regulierement et durant plusieurs semaines. Les avantages de l'utilisation d'un tel outil de dressage valent bien le temps investi.
Guide de démarrage rapide SCOUT
La commande de marche / arrêt fonctionne uniquement lorsque l’émetteur et le récepteur sont proches l’un de l’autre. Elle ne fonctionne pas à distance. Elle ne fonctionne que lorsque l’antenne de l’émetteur est installée. N'allumez ou n’éteignez jamais le dispositif lorsque le collier est placé sur votre chien.
33
Appuyer
1.Placez l’extrémité filetée de l’antenne dans l’émetteur et tournez afin de la serrer à la main.
2.Maintenez le récepteur à trois centimètres de l’émetteur
((ssaannss ttoouucchheerr sseess ccoonnttaacctteeuurrss ppoouurr nnee ppaass ffaaiirree éécchhoouueerr llee tteesstt dd''aauuttooddiiaaggnnoossttiicc))
.
3.Appuyez sur le bouton du son (Tone) et maintenez-le enfoncé. Le témoin lumineux du récepteur s’allume et indique le niveau de charge de la batterie (vert, orange ou rouge). Relâchez le bouton du son (Tone).
4.Pour éteindre le récepteur, maintenez­le à 3 cm de l’émetteur, et maintenez le bouton du son (Tone) appuyé. Le récepteur émet alors une tonalité de mise hors tension, et le témoin lumineux vire au rouge, puis s’éteint. Relâchez le bouton du son (Tone).
RREEMMAARRQQUUEE
pour
ll''uuttiilliissaattiioonn ddee ddeeuuxx
ccoolllliieerrss ::
placez l’émetteur sur le chien n° 2 et répétez les points deux et trois avec le deuxième collier.
L’ÉMETTEUR
L’émetteur indique au récepteur du collier électronique de produire un son ou une stimulation sans danger mais efficaces. Sa texture antiderapante facilite sa prise en main et permet une utilisation confortable pour de longues séances de dressage ou sur le terrain.
Boutons de l’émetteur
MMaarrcchhee--AArrrrêêtt // SSoonn ((TToonnee))
– (en haut à droite) – Lorsque ce bouton est utilisé, le récepteur émet un son. Aucune stimulation n’est administrée. Ce bouton permet également d’allumer et d’éteindre le récepteur.
SSttiimmuullaattiioonn
(rouge au centre) – Envoie un signal de stimulation au collier selon l’intensité indiquée dans la fenêtre d’affichage. Ce bouton comporte une bosse pour être facilement localisé au toucher, même avec des gants ! Reportez-vous à la rubrique « Réglage du niveau de stimulation » en page FR-10.
AAuuggmmeennttaattiioonn eett rréédduuccttiioonn dduu nniivveeaauu
– ermet de régler l’intensité de la stimulation selon une plage allant de 1 (niveau faible) à 15 (niveau élevé). EExxcclluussiivviittéé IINNNNOOTTEEKK:
:
il suffit d’appuyer sur le bouton de réduction ou d’augmentation du niveau pendant une demie seconde afin d’accéder à la fonction Rapid Ramp
d’INNOTEK qui fait défiler rapidement l'affichage des niveaux de stimulation.
SSéélleeccttiioonn dduu cchhiieenn
– (en bas au centre) – Permet d'alterner entre les colliers Chien 1 et Chien 2 lors du dressage de deux chiens. Il est possible de se procurer un deuxième collier afin de dresser deux chiens simultanément.
AAuuttrree SSttiimmuullaattiioonn ((AAlltt SSttiimm)) – (rouge en haut à gauche) – Lors de l’activation de ce bouton, le
symbole s’affiche. Sur le Ranger
: vous pouvez programmer ce bouton en fonction d’un niveau de stimulation particulier. Référez­vous à « Autre stimulation » en page FR-11. Sur le Scout
: ce bouton est toujours réglé sur le niveau 10 pour être employé en cas de forte distraction ou de situations dangereuses.
SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::
CC//MM
– (en bas à gauche) – Permet
d’alterner la stimulation entre CCoonnttiinnuu
(le récepteur transmet
une stimulation pendant toute la durée de l’activation du bouton, jusqu’à 10 secondes) ou
MMoommeennttaannéé (une stimulation courte par activation du bouton, aussi appelée stimulation brève ou éclair).
PPrrooggrraammmmee
– (en bas à droite) – Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à l’apparition du symbole de programme au
niveau de l’affichage, puis relâchez-le. Ceci permet de placer l’émetteur en mode de programmation.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-8
Ranger Scout
Dans tout le présent manuel, les éléments
encadrés s'appliquent
UUNNIIQQUUEEMMEENNTT aauu RRAANNGGEERR
.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-9
Affichage de l'émetteur
L’affichage reste allumé pendant 30 minutes après l’activation d’un bouton. Après 30 minutes sans aucune activation de bouton, il s’éteint et l’émetteur passe en mode de conservation des piles (veille). Il suffit d’appuyer sur n’importe quel bouton pour le rallumer. Les divers symboles qui peuvent s'afficher sont expliqués ci­dessous.
AAffffiicchhaaggee nnuumméérriiqquuee
– Indique le
niveau de stimulation choisi. Il se règle au moyen des flèches vers le haut et vers le bas. Reportez-vous à la rubrique « Réglage du niveau de stimulation » en page FR-10.
Ces chiffres permettent également d’afficher les codes d’identification des chiens 1 et 2. Un petit 1 à gauche indique les codes 150 à 199. Un petit 2 à gauche indique les codes de 200 à
250.
CChhiieenn 11 // CChhiieenn 22
– Pour
alterner entre deux colliers récepteurs, utilisez le bouton de sélection du chien. Le symbole affiché correspond à celui du collier actif. Référez-vous à la rubrique « Système à deux chiens » en page FR-15.
SSoonn ((TToonnee))
– Ce symbole apparaît lorsque le son fait partie du type de stimulation
sélectionné. Référez-vous à la rubrique « Programmation du type de stimulation » en page FR-10.
PPrroogg
– Ce symbole s'affiche
lorsque l’émetteur est en mode de programmation. Référez-vous à la rubrique « Programmation de l’émetteur » en page FR-10.
IInnddiiccaatteeuurr ddee bbaatttteerriiee
– Cet indicateur permet de connaître en permanence le
niveau de charge de la batterie. Référez­vous à la rubrique « Indicateur de la batterie » en page FR-12 pour plus de détails.
SSU
URR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::
RRééttrroo--ééccllaaiirraaggee
– L’émetteur Ranger comporte un affichage rétro-éclairé. Il reste allumé pendant 5 secondes après l’activation d’un bouton.
CCoonnttiinnuu oouu MMoommeennttaannéé – Une ligne (——) indique une stimulation en mode Continu, tandis qu’un point (•) indique le mode Momentané. Référez-vous à la rubrique « C/M » en page FR-8.
Marche-Arrêt /Son
Sélection du chien
Autre Stimulation
Réduction du niveau
Augmentation du niveau
Stimulation
Marche-Arrêt/Son
Sélection du chien
Continu/ Momentané
Autre Stimulation
Programme
Réduction du niveau
Augmentation du niveau
Stimulation
RANGER pavé numérique ci-dessus
SCOUT pavé numérique ci-dessous
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-10
Programmation de l’émetteur
Appuyez sur le bouton Prog jusqu’à l’apparition du symbole correspondant, puis relâchez-le. Ceci permet de placer l’émetteur en mode de programmation. Après avoir sélectionné tous les paramètres programmables souhaités, appuyez à nouveau sur ce bouton et relâchez-le pour enregistrer les réglages et quitter le mode de programmation.
Mise sous tension de l'émetteur
Pour mettre l’émetteur sous tension, appuyez sur n’importe quel bouton. Ceci permet d'activer l'affichage.
Réinitialisation de tous les réglages programmables
Appuyez simultanément sur les boutons haut et bas de niveau de stimulation pour rétablir tous les paramètres par défaut des réglages programmables.
Réglages par défaut de l’émetteur
Type de stimulation chiens 1 et 2 : ssttiimmuullaattiioonn uunniiqquueemmeenntt
(continue)
Niveau de stimulation principal chiens 1 et 2 :
55
Autre niveau de stimulation chiens 1 et 2 :
1100
Vous pouvez programmer les options ci­dessus sur votre émetteur, à l’exception de l’autre niveau de stimulation sur le Scout.
Réglage du niveau de stimulation
Procédez comme indiqué ici pour modifier le niveau de stimulation associé au bouton Stimulation. Appuyez sur le bouton haut ou bas de niveau de stimulation jusqu’à l’affichage
du réglage souhaité. Lors de l’activation du bouton Stimulation, le récepteur administrera une stimulation en fonction de ce réglage.
SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::
Programmation du type de stimulation (option de son)
Sur les émetteurs Ranger, il est possible d’administrer une stimulation avec ou sans son. Le paramètre par défaut de l’émetteur est
Stimulation sans son
.
Procédez comme indiqué ci-dessous pour sélectionner l’option avec son.
1.Choisissez le chien voulu au
moyen du bouton de sélection du chien.
2.Appuyez de façon continue
sur le bouton Prog jusqu’à l’apparition du symbole de programmation au niveau de l’affichage. Relâchez ce bouton.
3.Appuyez sur le bouton du son (Tone) et
relâchez-le. Si vous continuez d’appuyer sur ce bouton, l'affichage défile pour proposer les options suivantes :
Stim sans son
(pas de symbole de son)
Stim avec son
(symbole de son permanent)
Double récompense
(expliqué à la page
suivante ; symbole de son clignotant)
Lorsque l’émetteur est sur Stimulation sans son, il n’affiche que le niveau de stimulation. Lorsqu’il se trouve sur Stimulation avec son, il affiche le niveau de stimulation et un symbole de son permanent. Lorsqu'il est sur Double récompense, il affiche un symbole de son clignotant.
44..
Appuyez sur le bouton Prog et relâchez-le pour enregistrer le réglage et quitter la programmation.
Pour toute information complémentaire au sujet de l’utilisation du son, référez­vous à la rubrique « Option de son de dressage » en page FR-16.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-11
Double récompense
Double récompense fait référence à une stimulation suivie d’un délai d’une demie seconde puis d’un son de récompense d’une demie seconde
ÉÉmmeetttteeuurr RRaannggeerr
:
Suivez les instructions de la rubrique « Programmation du type de stimulation » de la colonne précédente afin de régler votre émetteur Ranger pour la double récompense.
ÉÉmmeetttteeuurr SSccoouutt
:
1. Choisissez le chien voulu au moyen du bouton de sélection du chien.
2. Appuyez simultanément sur la flèche vers le haut et sur le bouton de son (Tone) jusqu’à l’apparition du symbole de programmation au niveau de l’affichage.
3. Appuyez sur le bouton de son (Tone) pour alterner entre
Stimulation
sans son
et
Double récompense
. (L’affichage du symbole de son clignotant indique la Double récompense, tandis que l’absence de symbole de son indique Stimulation sans son.) L’activation répétée du bouton de son (Tone) permet d’alterner entre ces deux options.
4. Appuyez sur la flèche vers le bas pour enregistrer le réglage et quitter la programmation.
Autre stimulation
Certains dresseurs préfèrent l’accès direct à une forte stimulation dans des cas où le chien pourrait ne pas répondre à des niveaux plus bas, comme dans un environnement avec beaucoup de distractions. Votre émetteur comporte un bouton d'autre stimulation préréglée rouge qui peut administrer une stimulation différente (supérieure). Les boutons d’autre stimulation du Ranger et du Scout sont réglés en usine sur le niveau 10.
SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::
Il est uniquement possible de programmer un autre niveau de stimulation pour ce bouton sur les émetteurs Ranger.
PPrrooggrraammmmaattiioonn dduu bboouuttoonn ddaauuttrree ssttiimmuullaattiioonn Procédez comme indiqué ci-dessous pour modifier le niveau de stimulation du bouton d’autre stimulation du Ranger.
1. Appuyez de façon continue sur le bouton Prog jusqu’à l’apparition du symbole correspondant au niveau de l’affichage.
2. Appuyez sur le bouton d’autre stimulation.
3. Appuyez sur le bouton haut ou bas de niveau de stimulation jusqu’à l’affichage du réglage souhaité.
4. Une fois terminé, appuyez sur le bouton Prog et relâchez-le.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-12
SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::
Fixation à la ceinture de l’émetteur Ranger
1. Appuyez sur dispositif de retenue de la fixation à la ceinture.
2. Faites glisser la fixation à la ceinture sur le tenon à l’arrière du Ranger.
3. Relâchez le dispositif de retenue et la fixation à la ceinture restera en place à l’arrière de l’émetteur. Ce dernier pourra pivoter.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fixation à la ceinture, vous pouvez utiliser un tournevis cruciforme afin de retirer le tenon à l’arrière de l’émetteur.
Indicateur de batterie
Lorsque le symbole de batterie faible s’affiche (1/6 de la capacité), vous devez recharger l’émetteur Ranger dès que possible ou remplacer les piles du Scout. Lorsque seul le profil de la batterie apparaît, celle-ci est incapable de permettre des transmissions à destination du récepteur. L’émetteur doit être rechargé (ou les piles du Scout changées) afin de rétablir le fonctionnement.
Précautions liées à la batterie
Ne rechargez pas la batterie toutes les nuits. Pour optimiser sa durée de vie, utiliser l'émetteur jusqu'à l'apparition du symbole de batterie faible (1/6 de la capacité) et utilisez le collier récepteur jusqu’à ce que son voyant rouge clignote.
• Ne démontez pas les batteries.
• Ne mettez pas les batteries en court-
circuit.
• Ne les exposez pas à de fortes
températures : 60 °C/140 °F
• Ne jetez pas les batteries au feu.
• Gardez-les hors de portée des enfants. Les piles et batteries doivent être
correctement recyclées ou mises au rebut. Elles ne doivent
JJAAMMAAIISS
être
jetées avec les ordures ménagères.
Appuyez ici
fermeture de clip de ceinture
Vue arrière de l’émetteur Ranger
La batterie est aux deux tiers de sa pleine capacité. L’émetteur est pleinement opérationnel.
La batterie est au tiers de sa capacité. L’émetteur est toujours pleinement opérationnel.
La batterie est au sixième de sa capacité. L’émetteur fera fonctionner le récepteur mais sa batterie doit être rechargée ou remplacée dès que possible.
La batterie est presque déchargée. L’émetteur est incapable de faire fonctionner le récepteur.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-13
Fonctionnement par temps froid
Par temps froid (-12 °C/10 °F ou moins), l’affichage à cristaux liquides de votre émetteur peut être sombre ou lent. Attendez qu’il soit clair avant de sélectionner toute fonction de dressage.
Les basses températures peuvent entraîner l’apparition précoce d’un signal de batterie faible ; il convient donc de conserver l’émetteur près du corps par temps froid. Vous pouvez à cette fin utiliser son cordon.
UUttiilliissaattiioonn dduu ccoorrddoonn::
Fixez le cordon inclus à l’émetteur. Passez le cordon par-dessus votre tête et votre épaule (ci­dessus à gauche) ou devant vous (ci­dessus à droite) afin de conserver votre émetteur près de vous. La chaleur du corps améliorera le fonctionnement par temps froid.
Plage de fonctionnement
Votre émetteur communique avec le collier par le biais d’un signal radio. La plage de fonctionnement du système indiquée sur l’emballage est basée sur la ligne droite sans obstruction. Pour garantir une plage maximale, dégagez vos doigts de l’antenne pendant l’utilisation et conservez toujours celle-ci loin de tout aimant. Comme indiqué à droite, maintenez l’émetteur droit, au niveau des épaules ou plus, et dirigé à l'opposé de votre corps.
SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::
Réglage du code d'identification sélectionnable par l'utilisateur (code ID)
Les codes ID représentent un « canal » sur lequel l’émetteur communique avec le collier récepteur. Le système de dressage télécommandé FieldPro utilise 250 codes ID différents, dont l’un est sélectionné de façon aléatoire lors de la mise sous tension du système (ou du changement des piles sur le système Scout). Il se peut que vous souhaitiez disposer de plus d’un émetteur pour communiquer avec un collier donné. Il convient alors de régler chaque émetteur sur le même code ID (par collier en présence de deux chiens). Les codes ID 150 à 250 peuvent être sélectionnés par l'utilisateur.
1.Appuyez sur le bouton de sélection du chien pour choisir le collier récepteur souhaité.
2.Appuyez sur le bouton PROG de l’émetteur jusqu’à l’affichage du symbole PROG.
3.Appuyez sur la flèche vers le bas. L’affichage indique un petit « 1 » et 50.
4.Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour modifier le code ID (entre 150 et 250) Nous recommandons que les codes de carte d'identité diffèrent par 10 ou plus (pas être des nombres consécutifs) pour deux systèmes de chien.
5.Enregistrez le nouveau code ID en appuyant sur le bouton PROG. L'émetteur quitte alors le mode de programmation.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-14
LE RÉCEPTEUR
Ce dispositif électronique léger et confortable est intégré à un collier attrayant et très confortable pour votre chien. Il produit une stimulation sans danger mais efficace et peut émettre une tonalité de dressage. Il est étanche et peut être porté par votre chien même en nageant.
MMIISSEE EENN GGAARRDDEE::
Votre émetteur
et votre collier récepteur FieldPro sont étanchéifiés en usine. Si vous démontez le boîtier pour une raison quelconque, INNOTEK ne sera plus en mesure d’assurer l’étanchéité du dispositif.
Le récepteur est rechargeable ; son témoin lumineux est rouge pendant le chargement et vert une fois le chargement terminé. Ce témoin lumineux permet de connaître l’état. Référez-vous au tableau
Témoins
d’état du récepteur
dans la colonne
suivante.
Mise sous tension
Pour allumer ou éteindre le récepteur, vous devez le maintenir à 3 cm au maximum de l’antenne de l’émetteur, comme indiqué dans le guide de démarrage rapide. Veillez à ne pas toucher les contacteurs métalliques qui vont contre la peau de votre chien.
Appuyez sur le bouton de marche-arrêt et du son (Tone). Le témoin lumineux du
récepteur s’allume et indique le niveau de charge de la
batterie (vert, orange ou rouge). La commande de marche / arrêt
fonctionne uniquement lorsque
Témoins d’état du récepteur
Témoin
lumineux
Alarmes État
Vert pulsé
Durée de l’activation du bouton de son
Ton uniquement – Aucune stimulation
Rouge pulsé
Durée de l’activation du bouton de stimulation
Stimulation administrée
Vert continu Aucun son
Avertissement de stimulation excessive : le récepteur est verrouillé pendant dix secondes.
Vert clignotant Aucun son
La charge de la batterie du récepteur est supérieure ou égale à 60 %
Orange clignotant
Aucun son
La charge de la batterie du récepteur est entre 60 et 20 %
Rouge clignotant Aucun son
La charge de la batterie du récepteur est inférieure à 20 %. Elle doit être rechargée immédiatement
Après avoir retiré le récepteur de son support de chargement...
Vert, orange ou rouge continus
Aucun son
Témoin de la batterie (voir ci-dessus)
Rouge continu
Son de vingt secondes
Échec du test d’autodiagnostic, le récepteur n'est pas opérationnel
Lorsque le récepteur est sur son support de chargement...
Rouge continu Aucun son
Batterie en cours de chargement
Vert continu Aucun son
Chargement de la batterie terminé
Pas de voyant allumé
Aucun son
Échec du chargement de la batterie
Témoin lumineux du récepteur (dans le boîtier)
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-15
l’émetteur et le récepteur sont proches l’un de l’autre. Elle ne fonctionne pas à distance. N'allumez ou n’éteignez jamais le système lorsque le collier est placé sur votre chien.
Arrêt automatique
Lorsque le récepteur est allumé et ne reçoit pas de signal de l’émetteur pendant six heures, il s’éteint automatiquement. Cette fonction INNOTEK permet d’économiser la batterie plutôt que de la laisser se décharger inutilement. Suivez les instructions de mise sous tension (bas de la colonne précédente) pour rallumer votre récepteur.
Test d’autodiagnostic ReadyTest
Lorsque vous retirez le récepteur du support de chargement, il passe automatiquement en mode ReadyTest
(test d’autodiagnostic) pendant cinq secondes. Ces tests internes vérifient le niveau de charge de la batterie (le témoin lumineux du récepteur indique ce niveau de charge) et s'assurent que tous les circuits fonctionnent. Ne touchez pas les contacteurs métalliques pendant ce test. Tout contact avec ces derniers après le retrait du récepteur de son support pourrait entraîner un échec du ReadyTest. Cet autodiagnostic vous assure que le récepteur fonctionne correctement et qu’il est prêt à l'emploi. Après avoir réussi le ReadyTest, l’émetteur s'éteint. S’il échoue à ce test, un son de 20 secondes est émis, le témoin lumineux s’allume en continu pendant 20 secondes, puis le système s'éteint. Un récepteur qui échoue au ReadyTest ne répondra pas aux commandes de l’émetteur. Pour tester à nouveau le récepteur, replacez-le sur son
support de chargement pendant cinq secondes, puis retirez-le.
NNee ttoouucchheezz ppaass
lleess ccoonnttaacctteeuurrss mmééttaalllliiqquueess
. Si le problème persiste, appelez votre centre de service après-vente agréé INNOTEK.
Réglage du collier et du récepteur
Le collier doit être au contact de la peau sur le haut du cou de votre chien avec le récepteur placé en bas.
Vérifiez si le logo INNOTEK est dirigé vers le haut. Vous devez pouvoir passer un doigt entre le collier et le cou de votre chien. Les contacts doivent
toucher la peau du chien pour fonctionner correctement. Il peut s’avérer nécessaire de désépaissir les poils.
NNee rraasseezz ppaass llee ccoouu dduu cchhiieenn..
Vérifiez de temps en temps si les contacteurs sont serrés afin de vous assurer de ne pas les perdre. Les composants perdus ne sont pas couverts par la garantie.
Coupez l’excédent de sangle. Vous devez laisser un dépassement d’environ 6 cm.
RReemmaarrqquuee
: si votre chien est jeune et doit encore grandir, prévoyez une longueur excédentaire pour les futurs réglages. Des colliers de rechange sont disponibles. Appelez un centre de service après-vente agréé INNOTEK.
RReemmaarrqquuee
: deux chiens n'ont jamais le même poil. Il se peut que vous ayez besoin de contacteurs plus longs si celui de votre chien est très épais. Assurez­vous que votre chien peut sentir la stimulation avant le début du dressage.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-16
Systèmes à deux chiens
Si vous souhaitez ajouter un autre collier récepteur au système de dressage, des colliers supplémentaires sont disponibles là où vous avez acheté votre premier collier. Vous pouvez sinon contacter un centre de service après-vente agréé INNOTEK.
Prenez le premier collier, réglez l’émetteur sur Chien 1 et allumez-le avec le bouton de son (Tone). Reposez le premier collier. Prenez le deuxième collier, placez l’émetteur sur Chien 2 et allumez ce deuxième collier. L’émetteur enverra un signal au symbole du chien affiché. Pour alterner entre les colliers, appuyez sur le bouton de sélection du chien jusqu’à l’affichage du symbole correspondant au chien souhaité.
Test de l’émetteur
Afin de vous assurer que le récepteur reçoit les signaux de l’émetteur, il peut s'avérer nécessaire de le retester occasionnellement.
Test:
1. Maintenez la lampe de test incluse en travers des contacteurs du récepteur. (Référez-vous à l’illustration en bas de cette colonne. Les trous de la lampe de test se placent sur les embouts de contact. Assurez-vous que le fil à l’intérieur des trous touche l’embout.)
2. Appuyez sur le bouton de stimulation au niveau de la télécommande.
3. Le témoin lumineux s’allume. L’intensité de la lumière dépend du niveau de stimulation. La luminosité est faible pour les niveaux bas et plus forte pour les niveaux élevés.
Les contacts du récepteur touchent les fils à l'intérieur des trous.
Lumière
SYMBOLE CHIEN 1 SYMBOLE CHIEN 2
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-17
DRESSAGE
Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus faible, puis augmentez si cela s’avère nécessaire. Vous aurez atteint le niveau correct lorsque votre chien répondra en secouant la tête, le cou ou les épaules, ou en dressant les oreilles. Si le chien gémit, vous devez repasser à un niveau plus faible.
Lorsque le Ranger est en mode
CCoonnttiinnuu
, la durée de la stimulation correspond à la durée de l’activation du bouton de stimulation. Pour une stimulation courte, appuyez sur le bouton et relâchez-le. Pour une longue stimulation, maintenez le bouton appuyé. La stimulation maximale dure dix secondes avant le déclenchement de la fonction de blocage de sécurité
((ccff.. ccii--ddeessssoouuss,, PPrrootteeccttiioonn ccoonnttrree lleess ssttiimmuullaattiioonnss eexxcceessssiivveess))
.
Lorsque le Ranger est en mode MMoommeennttaannéé
, chaque activation de bouton de stimulation (stimulation ou autre stimulation) produit une stimulation au niveau du collier récepteur. Pour pouvoir administrer une autre stimulation momentanée (brève ou éclair), relâchez­le bouton.
Protection contre les stimulations excessives
L’émetteur peut transmettre en continu (son ou stimulation) pendant un maximum de 10 secondes. Si vous essayez de poursuivre la transmission au-delà de ces dix secondes, l'appareil passe en mode de blocage pendant une période de dix secondes lors de laquelle aucune transmission n’est autorisée.
Option de son de dressage
Le bouton de son (Tone) permet d'obtenir l'émission d'un son au niveau du collier. Il n'administre aucune stimulation. Le son retentit tant que vous maintenez le bouton enfoncé, pendant un maximum de dix secondes. Les sons peuvent permettre de renforcer la réponse d’un chien au dressage. Ils peuvent servir d’avertissement avant une stimulation, ou bien sinon de récompense s’ils sont associés à des félicitations, à du jeu ou à des friandises pour l’obtention d’un comportement souhaité.
L’utilisation du son est facultative. Elle varie selon les méthodes de dressage les plus employées. Certains dresseurs choisissent d’utiliser l’option de son comme avertissement avant une stimulation, d’autres préfèrent l’employer comme récompense et d’autres encore ne l’utilisent pas du tout. Il est cependant impératif pour un dressage réussi d’employer l’option de son de manière régulière. Libre à vous de
cchhooiissiirr
.une méthode l’associant à une récompense ou à un avertissement pour votre chien.
Mais n’oubliez pas, ce son ne
peut PAS être les deux à la fois. Pour en savoir plus sur le dressage au son, consultez un dresseur canin qualifié.
Pour programmer l’émetteur du Ranger afin d’utiliser le son, reportez-vous à la rubrique «
Programmation du type de
stimulation (option de son)
» de la page
FR-10.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-18
Conseils de dressage
• Regardez le DVD inclus pour apprendre les bases correctes de dressage de votre chien avec ce système.
• Nous vous conseillons d’attendre que votre chien soit âgé d’au moins six mois avant de commencer ce programme de dressage.
• Félicitez toujours votre chien lorsqu'il affiche le comportement recherché.
• Apprenez-lui le sens de chaque ordre avant d'utiliser le collier comme renforcement.
• Les séances de dressage doivent être courtes, d’environ dix minutes, et suivie d’une période de repos ou de jeu d'une durée au moins égale.
• Les chiens apprennent grâce aux répétitions. Vous pouvez obtenir de bien meilleurs résultats si vous provoquez un comportement non souhaité lorsque vous pouvez l’anticiper. Si le chien se tient mal et saute par exemple en présence de visiteurs, demandez à quelqu’un de rentrer et de sortir plusieurs fois en l’espace d’une demi-heure. Vous vous y attendrez et serez en mesure d’indiquer à votre chien le comportement souhaité.
• Terminez toujours une séance de dressage sur une note positive. Laissez le chien gagner. Il attendra ainsi avec impatience la séance suivante.
• Le dressage doit être un moment de plaisir pour vous et votre chien. Ne travaillez jamais si vous êtes en colère. Si vous vous sentez à bout pendant une séance, arrêtez et reprenez-la plus tard. Votre chien apprendra mieux
si vous êtes tous les deux détendus.
• L’objectif du dressage est de conditionner votre chien à répondre à vos ordres verbaux dans toutes les situations. Vous devez prévoir d’utiliser le collier pendant au moins quatre mois. Lorsque vous commencez à utiliser un tel système, il convient de toujours utiliser le collier lorsque vous sortez avec votre chien. Ceci assure une réponse toujours correcte à vos ordres et vous permet de toujours contrôler la situation.
Entretien des composants
1. Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer l’émetteur et le récepteur.
2. N’utilisez pas d’alcool ni de solutions de nettoyage pour nettoyer l'émetteur et le récepteur.
3. Essuyez l’émetteur et le récepteur avec un chiffon sec non pelucheux s’ils se mouillent.
4. Sur le Scout, retirez les piles en cas de longue période de stockage.
Indications
Cet INNOTEK®l'entraîneur lointain l'émetteur radio de télécommande de
27.145 MHz à court terme est conçu à l'utilisation dans les pays suivants : AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO.
Veuillez noter que l’utilisation peut être limitée dans certains pays en raison des normes nationales d’organisation des fréquences. Il incombe à l’utilisateur de respecter ces règles.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-19
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si l'émetteur et le récepteur ne semblent pas fonctionner, essayez les solutions ci-dessous:
• Réglez le collier pour qu’il soit bien ajusté.
• Testez le récepteur au moyen du témoin lumineux (cf. instructions de la page FR-16). En l’absence de témoin lumineux, remplacez la pile ou la batterie.
• Si l’affichage de l’émetteur est éteint, essayez tout d’abord d’appuyer sur un bouton. S'il ne s’allume pas, rechargez l’émetteur du Ranger ou remplacez les piles du Scout.
• Allumez avec précaution les composants comme indiqué dans le guide de démarrage rapide (au début de ce manuel).
• Vérifiez si les contacteurs du récepteur sont serrés.
• Vérifiez si les contacteurs du récepteur touchent la peau du chien.
• Le cas échéant, désépaississez les poils du chien ou utilisez des contacteurs plus longs pour assurer un positionnement correct. Ne rasez jamais le cou du chien.
• Essayez un niveau de stimulation plus élevé.
Si un problème qui relèverait du service après-vente persiste, veuillez contacter un centre de service après-vente INNOTEK agréé. De nombreux problèmes peuvent être résolus au téléphone sans avoir à renvoyer le système en réparation.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Lisez le manuel de l’opérateur dans son intégralité et suivez toutes les instructions. Pour toute question, veuillez contacter un centre de service après-vente agréé INNOTEK.
2. Ce système est conçu pour être employé uniquement sur des chiens. N’essayez jamais de l’utiliser dans des cas non indiqués dans ce manuel.
3. Gardez ce système hors de portée des enfants.
4. N'effectuez jamais les procédures de réglage lorsque le collier récepteur est sur votre chien.
5. Tout collier porté trop
longtemps peut provoquer des lésions semblables à des escarres, c’est-à-dire des nécroses cutanées dues à la pression. Pour réduire ces risques, il convient de procéder comme indiqué ci­dessous.
• Ne laissez jamais le collier sur votre chien pendant plus de douze heures par jour.
• Examinez tous les jours le cou de votre chien afin de vérifier l’absence de croûtes ou d'irritations.
• Surveillez votre chien pendant les deux premiers jours d’utilisation.
• Vérifiez si le collier n’est pas trop serré ; vous devez pouvoir passer un doigt entre le collier et le cou de votre chien.
• Une fois par semaine, lavez le cou de votre chien et les contacts du collier avec un linge imbibé d’eau savonneuse ; rincez abondamment.
• Si le problème persiste plus de 24 heures, consultez votre vétérinaire.
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-20
6. Il convient de retirer tout collier et toute plaque métalliques lorsque vous utilisez ce collier de dressage pour ne pas risquer d’affecter son fonctionnement.
7. N’essayez pas de démonter ni de réparer un composant quelconque de ce système, sans quoi la
ggaarraannttiiee
sseerraaiitt nnuullllee eett nnoonn aavveennuuee
8. Comme chaque chien a un caractère différent, il est impossible de prévoir comment chacun répondra à la première utilisation de ce collier de dressage télécommandé. Pour la sécurité de votre chien, il convient d’utiliser une longue laisse au début afin de ne pas risquer de perdre le contrôle de la situation.
9. Si vous avez des raisons de croire que votre chien pourrait représenter un danger pour autrui, se blesser ou mal réagir au collier, ne comptez pas uniquement sur ce système pour l’éduquer. Si votre chien grogne, commence à montrer les dents ou tente de mordre lorsque vous utilisez le collier, arrêtez immédiatement. L’agressivité peut provenir d'origines diverses. Si votre chien affiche ce type de comportement, nous vous conseillons vivement de consulter un dresseur canin ou un comportementaliste qualifiés et expérimentés en problèmes d’agressivité.
10. Certains chiens ne peuvent être dressés avec de tels colliers. Même des chiens bien dressés peuvent désobéir à un ordre. Par conséquent, Innotek, Inc., ses
distributeurs et ses revendeurs ne peuvent garantir que ce système empêchera à coup sûr le chien du client de désobéir à ses ordres.
11. Pour garantir une plage de fonctionnement maximale, conservez l'antenne de l'émetteur à l'écart de tous les aimants, et surtout du gros aimant situé dans le support de chargement du récepteur.
CONFORMITÉ AUX RÉGLEMENTATIONS EUROPÉENNES ET AMÉRICAINES (FCC) EN MATIÈRE DE TÉLÉCOMMUNICATIONS
Ce système de dressage télécommandé INNOTEK®est conçu pour répondre aux exigences internationales de conformité en matière de télécommunications. Il contient un récepteur et un émetteur. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES­003, chaque émetteur est conforme aux réglementations RSS-210 et chaque récepteur aux RSS-310. Le terme « IC » qui précède le numéro de certification radio signifie uniquement que le dispositif est conforme aux spécifications techniques d’Industry Canada. Aux États-Unis, chaque émetteur doit être conforme aux sections Part 95 et / ou Part 15 des règlementations de la FCC ; chaque récepteur doit être conforme à la même section Part 15.
Ce dispositif est conforme à la section Part 15 des réglementations de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Les changements et modifications non approuvés expressément par Innotek, Inc. peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-21
cet équipement. Chaque dispositif doit fournir des indications sur les endroits où ce système est conforme dans le monde. Notez que dans certains pays, l’utilisation de ce système de dressage télécommandé INNOTEK peut être limitée en raison des exigences relatives aux fréquences nationales ; il incombe toujours à l’acquéreur de respecter les lois locales et nationales dans le cadre de l’utilisation.
Innotek, Inc déclare que cet émetteur radio de télécommande de 27.145 MHz est dans l'acquiescement avec les exigences essentielles et d'autres provisions pertinentes de la Directive 1999/05/CEE. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante: http://www.innotek.net/world.shtml
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Innotek, Inc. garantit à l’acheteur d’origine les produits de la marque INNOTEK
®
contre les défauts de matériaux et les vices de fabrication, dans le cadre d’une utilisation normale, pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat au détail initiale. Cette garantie limitée exclut les dommages accidentels provenant de mâchonnement ; les dommages causés par la foudre lorsqu'un composant INNOTEK contre la foudre n’est pas utilisé (pour les systèmes de délimitation enterrés) ; la négligence, l’altération et les utilisations abusives.
INNOTEK offre plusieurs options d’échange de produits pendant la période de garantie. Si des réparations s’avèrent nécessaires, appelez votre centre de service après-vente agréé INNOTEK pour discuter de la modalité de service après-vente qui correspond le mieux à vos besoins. Veuillez ne pas
retourner ce produit à votre revendeur.
Une fois la période de deux ans après la date d'achat initial écoulée, nous remplacerons ou mettrons à niveau votre produit à un taux fixé basé sur le prix de détail actuel.
Innotek, Inc. décline toute responsabilité en cas de dommages indirects ou accessoires provenant de l'utilisation du produit ou causés par tout défaut, toute défaillance ou tout dysfonctionnement du produit, que la réclamation soit basée sur la garantie, un contrat, une négligence ou autre.
BREVETS
Ce produit peut faire l’objet d’un ou de plusieurs des brevets suivants.
Numéros de brevets américains : 6 184 790, 6 327 999, 6 459 378, 6 807 720 et D417 835. Autres brevets en instance.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site Web www.innotek.net.
RReemmaarrqquuee
: les fonctions et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
INNOTEK décline toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions non intentionnelles dans ce manuel ou sur son emballage. Pour vérifier si des mises à jour de ce manuel sont disponibles, consultez notre site Web à l’adresse suivante : www.innotek.net
FieldPro-E Owner’s Manual
FFRR
-22
REMARQUES
FieldPro™INNOTEK
®
Addestratori a distanza Manuale d’uso
FP-RANGER -E
FP-SCOUT-E

IT Italian

FieldPro-E Owner’s Manual
IT-2
FieldPro™INNOTEK
®
RANGER™Addestratori a distanza
Modello FP-RANGER-E
Collare Ricevitore
Trasmettitore Ranger
Adattatore a c.a.
Cavo a “Y”
Dispositivo di carica del modello Ranger
Base ricevitore
IL KIT RANGER™COMPRENDE:
PER INIZIARE
Prima di poter usare il trasmettitore e il ricevitore Ranger™FieldPro™deluxe, è necessario caricare le batterie. Mentre il trasmettitore e il ricevitore Ranger si stanno caricando (Guida rapida, Fase 1), leggere l’intero manuale per prendere conoscenza del sistema Ranger FieldPro.
Il materiale del Ranger comprende:
• Antenna
• Spia test
• Cordoncino
• Fermaglio per cintura
• Contatti lunghi
• Chiave contatti
Il Kit RANGER
Contiene
Il modello FP-SCOUT-E è a pagina IT-5.
FieldPro-E Owner’s Manual
IITT
-3
Alla base del ricevitore
Guida rapida RANGER
Fase 1 Caricamento delle batterie
1. Collegare l’adattatore a c.a. ad una presa a 220 V c.a.
2. Collegarlo al cavo ad “Y”.
3. Collegare il cavo ad “Y” alla base del ricevitore.
4. Collocare il ricevitore sulla relativa base, come illustrato alla Figura 4. Mentre è sotto carica, la spia sul ricevitore è rossa e diventa verde quando è completamente carico.
5. Sul trasmettitore, spostare il coperchio dalla relativa porta di carica. Collegare l’altro capo del cavo ad “Y” alla porta di carica del trasmettitore. Caricare il trasmettitore per almeno due ore.
Per mantenere il massimo del raggio di portata, tenere l’antenna del trasmettitore lontano da tutti i magneti (ne è presente uno nella base di caricamento).
Cavo a “Y”
Adattatore a c.a.
Alla porta del carica del Ranger
Vista posteriore del trasmettitore Ranger
11
22
33
44
55
Dall’adattatore a c.a. al cavo ad “Y”
Coperchio della porta di carica
Guida rapida RANGER
Spia LED
FieldPro-E Owner’s Manual
IT-4
Sistemare il collare intorno al collo del cane in modo che sia indossato correttamente. Perché sia ben sistemato deve essere aderente, ma abbastanza largo da lasciar passare un dito tra cinghia e collo. Questo passo e’ importante perché un collare allentato può influire sulla resa del dispositivo.
Fase 3 Mettere il collare al cane
33 ccmm
22
33
Premere
Fase 4 Iniziare l’addestramento
Visionare l'addestramento nel DVD incluso e leggere le informazioni nella sezione di addestramento alla pagina IT-17. Il vostro cane può mostrare la buona risposta iniziale all'addestramento; seguite la procedura di addestramento per parecchie settimane. La convenienza che il vostro nuovo sistema a distanza di addestramento offre è la ricompensa del tempo investito.
Guida rapida RANGER
Fase 2 Accensione/spegnimento del ricevitore
11
Il comando ON/OFF funziona solo quando trasmettitore e ricevitore sono molto vicini, non in lontananza. Il comando ON/OFF funziona solo ad antenna del trasmettitore installata. Non accendere né spegnere mai l’unità mentre il cane indossa il collare del ricevitore.
1. Inserire la parte filettata dell’antenna nel trasmettitore e avvitare stringendo a mano.
2. Tenere il ricevitore a distanza di 3 cm dal trasmettitore, senza toccare i contatti del ricevitore, per non causare il fallimento del test autodiagnostico.
3. Tenere premuto il pulsante della Tonalità (Tone). La spia del ricevitore si accende e mostra il livello di carica della batteria (verde, giallo o rosso fissi). Lasciare il pulsante Tonalità (Tone).
4. Per spegnere il ricevitore, tenere ricevitore e trasmettitore a distanza di 3 cm l’uno dall’altro e tenere premuto il pulsante Tonalità (Tone). Il ricevitore emette una sequenza di tonalità di chiusura e la spia diventa rosso fisso e poi si spegne. Lasciare il pulsante Tonalità (Tone).
NNOOTTAA
per l’uso di due collari: impostare il Trasmettitore su Cane 2 e ripetere le Fasi 2 e 3, utilizzando il secondo collare.
Guida rapida RANGER
FieldPro-E Owner’s Manual
IITT
-5
FieldPro™INNOTEK
®
SCOUT™Addestratori a distanza
Modello FP-SCOUT-E
Collare Ricevitore
Trasmettitore Scout
Dispositivo di carica del modello Scout
Base ricevitore
IL KIT SCOUT™COMPRENDE:
Adattatore a c.a.
PER INIZIARE
Prima di poter utilizzare il sistema di addestramento è necessario caricare la batteria del collare del ricevitore FieldPro Scout
. Mentre il collare del ricevitore Scout si sta caricando (Guida rapida, Fase 1), leggere l’intero manuale per prendere conoscenza del sistema FieldPro Scout.
Il Kit SCOUT
Contiene
Modello FP-RANGER-E è a pagina IT-2.
Il materiale del Scout comprende:
• Antenna
• Spia test
• Cordoncino
• Contatti lunghi
• Chiave contatti
• 3 batterie AAA
FieldPro-E Owner’s Manual
IT-6
Guida rapida SCOUT
Fase 1 Installare le batterie del trasmettitore e caricare il ricevitore
1. Collegare l’adattatore a c.a. ad una presa a 220 V c.a.
2. Collegare l’adattatore a c.a. alla base del ricevitore.
3. Collocare il ricevitore sulla relativa base, come illustrato alla Figura
3. Mentre è sotto carica, la spia sul ricevitore è rossa e diventa verde quando è completamente carico.
4. Installare le batterie del trasmettitore:
• Rimuovere il coperchio del vano batterie dalla parte posteriore del trasmettitore.
• Inserire 3 batterie alcaline (orientare nel senso illustrato nel vano batterie).
• Ricollocare il coperchio del vano batterie.
• Quando le batterie sono sistemate, il trasmettitore Scout è nella modalità di risparmio delle batterie; per attivarlo, premere un qualsiasi pulsante.
22
44
Installando le batterie fare attenzione a rispettare la polarità.
Alla base de ricevitore
11
Guida rapida SCOUT
Per mantenere il massimo del raggio di portata, tenere l’antenna del trasmettitore lontano da tutti i magneti (ne è presente uno nella base di caricamento).
++ ++
++
33
Spia LED
FieldPro-E Owner’s Manual
IITT
-7
Fase 2 Accensione/spegnimento del ricevitore
Sistemare il collare intorno al collo del cane in modo che sia indossato correttamente. Perché sia ben sistemato deve essere aderente, ma abbastanza largo da lasciar passare un dito tra cinghia e collo. Questo passo e’ importante perché un collare allentato può influire sulla resa del dispositivo.
Fase 3 Mettere il collare al cane
33 ccmm
22
Fase 4 Iniziare l’addestramento
Guida rapida SCOUT
11
Guida rapida SCOUT
33
Premere
Il comando ON/OFF funziona solo quando trasmettitore e ricevitore sono molto vicini, non in lontananza. Il comando ON/OFF funziona solo ad antenna del trasmettitore installata. Non accendere né spegnere mai l’unità mentre il cane indossa il collare del ricevitore.
1. Inserire la parte filettata dell’antenna nel trasmettitore e avvitare stringendo a mano.
2. Tenere il ricevitore a distanza di 3 cm dal trasmettitore, senza toccare i contatti del ricevitore, per non causare il fallimento del test autodiagnostico.
3. Tenere premuto il pulsante della Tonalità (Tone). La spia del ricevitore si accende e mostra il livello di carica della batteria (verde, giallo o rosso fissi). Lasciare il pulsante Tonalità (Tone).
4. Per spegnere il ricevitore, tenere ricevitore e trasmettitore a distanza di 3 cm l’uno dall’altro e tenere premuto il pulsante Tonalità (Tone). Il ricevitore emette una sequenza di tonalità di chiusura e la spia diventa rosso fisso e poi si spegne. Lasciare il pulsante Tonalità (Tone).
NNOOTTAA
per l’uso di due collari: impostare il Trasmettitore su Cane 2 e ripetere le Fasi 2 e 3, utilizzando il secondo collare.
Visionare l'addestramento nel DVD incluso e leggere le informazioni nella sezione di addestramento alla pagina IT-17. Il vostro cane può mostrare la buona risposta iniziale all'addestramento; seguite la procedura di addestramento per parecchie settimane. La convenienza che il vostro nuovo sistema a distanza di addestramento offre è la ricompensa del tempo investito.
IL TRASMETTITORE
Il trasmettitore segnala al collare di produrre uno stimolo innocuo ma efficace e/o una tonalità. Per i lunghi periodi di addestramento o in campo, la presa antiscivolo è comoda in mano.
Pulsanti della tastierino del trasmettitore
TToonnaalliittàà ((TToonnee))//OOnn--OOffff
– (pulsante in alto a destra) – Premendolo fa emettere una tonalità al ricevitore.
Nessuno stimolo erogato. Il pulsante serve anche per accendere o spegnere il ricevitore.
SSttiimmoollaazziioonnee
(pulsante centrale rosso) a cui viene fatto riferimento come ‘pulsante di Stimolazione (Stim)’, invia il segnale di stimolo al collare, con l’intensità indicata dal display del trasmettitore. Il pulsante è caratterizzato da una protuberanza che ne facilita l’individuazione al tocco, anche con i guanti! Vedere “
Impostare il livello di
stimolazione del pulsante
” a
pagina IT-10. AAuummeennttoo //ddiimmiinnuuzziioonnee lliivveelllloo
– regola l’intensità dello stimolo attraverso una gamma di livelli (da 1 – basso – a 15 ­alto).
UUnneesscclluussiivvaa IINNNNOOTTEEKK
: per attivare la
funzione Rapid Ramp
di INNOTEK, premere il pulsante dell’aumento o quello della diminuzione del livello per mezzo secondo: sul display scorrono molto rapidamente i livelli di stimolo.
SScceellttaa ddeell ccaannee
– (pulsante centrale in fondo) – Passa il controllo del trasmettitore dal Cane (Collare) 1 al Cane (Collare) 2, e viceversa per l’addestramento di due cani. Per poter addestrare due cani, è possibile l’acquisto di un secondo collare.
SSttiimmoolloo aalltteerrnnaattoo
– (pulsante rosso in
alto a sinistra) – Premendo il pulsante di
stimolazione alternata, appare il simbolo .
Possessori del Ranger
: è possibile programmare questo pulsante predefinito sul livello di stimolo desiderato. Vedere ”Stimolo alternato” a pagina IT-11. Possessori dello Scout
: Questo pulsante è impostato sempre sullo stimolo livello 10, da utilizzare in situazione di forte disturbo o pericolo
SSOOLLOO RRAANNGGEERR::
CC//MM
– (pulsante in basso a sinistra) – commuta il comando di stimolazione tra
CCoonnttiinnuuaa
(il ricevitore stimola finché il pulsante resta premuto, fino a un massimo di 10 secondi) o
MMoommeennttaanneeaa a impulsi (una rapida stimolazione per ogni premuta di pulsante).
PPrrooggrraammmmaa
– (pulsante in basso a destra) – Tenere premuto questo pulsante
Programma finché non appare il simbolo PROG sul display, quindi lasciare il pulsante. A questo punto, il trasmettitore è nella modalità di programmazione.
FieldPro-E Owner’s Manual
IT-8
Ranger Scout
In tutto il manuale, le voci nella casella bordata sono
valide
SSOOLLOO
per il
RRAANNGGEERR
.
FieldPro-E Owner’s Manual
IITT
-9
Display del trasmettitore
Il display resta acceso per 30 minuti dopo la pressione di un pulsante. Se per 30 minuti non viene premuto alcun pulsante, il display si spegne e il trasmettitore entra in modalità di risparmio della batteria. Premendo un pulsante qualsiasi si riaccende il display. I vari simboli che si possono vedere sul display vengono spiegati qui di seguito.
LLeettttuurraa nnuummeerriiccaa
– Indica il livello
scelto di stimolazione. Regolare con i pulsanti (freccia) l’aumento/diminuzione del livello. Vedere “
Impostare il livello di stimolazione del
pulsante
” a pagina IT-10.
Queste cifre vengono usate anche per la visualizzazione dei codici di identificazione Cane 1 / Cane2. Un piccolo 1 appare sulla sinistra per indicare codici ID da 150 a 199. Per indicare codici ID da 200 a 250 appare sulla sinistra un piccolo 2.
CCaannee 11 // CCaannee 22
– Per
passare da un collare all’altro, premere il pulsante di selezione cane. Il simbolo visualizzato è il ricevitore a collare attivo. Vedere
Sistemi per due
cani
a pagina IT-15.
TToonnaalliittàà ((TToonnee))
– Il simbolo appare ogni qualvolta Tonalità (Tone) fa parte del tipo di
stimolazione selezionato. Vedere
Programmazione del tipo di stimolazione
a pagina IT-10.
PPRROOGG
– Il simbolo appare
quando il trasmettitore è nella
modalità di programmazione. Vedere
Programmazione del trasmettitore
a
pagina IT-10.
SSppiiaa ddeellllaa bbaatttteerriiaa
– La spia della batteria fornisce una conoscenza costante del
livello di energia della batteria stessa. Per maggiori dettagli sulla spia della batteria, vedere Spia della batteria a pagina IT-12.
SSOOLLOO RRAANNGGEERR:: RReettrrooiilllluummiinnaazziioonnee
– Il trasmettitore Ranger è dotato di display retroilluminato. La retroilluminazione del display resta accesa per 5 secondi dopo la pressione di un pulsante.
CCoonnttiinnuuaa oo mmoommeennttaanneeaa Se viene visualizzata la linea diritta (——), significa che la stimolazione è nella modalità Continua. Se viene visualizzato il punto (•), la stimolazione è nella modalità Momentanea. Vedere
C/M
a
pagina IT-8.
Tonalità /ON-OFF
Scelta del cane
Stimolo alternato
Stimolo livello diminuzione
Stimolo livello aumento
Stimolazione
Tonalità /ON-OFF
Scelta del cane
Continua / Momentanea
Stimolo alternato
Programma
Stimolo livello diminuzione
Stimolo livello aumento
Stimolazione
RANGER tastiera qui sopra
SCOUT tastiera qui sotto
FieldPro-E Owner’s Manual
IT-10
Programmazione del trasmettitore
Tenere premuto il pulsante Prog finché
non appare il simbolo PROG, quindi lasciare il pulsante. A
questo punto, il trasmettitore è nella modalità di Programmazione. Al termine della scelta di tutte le impostazioni programmabili (modificabili), premere e rilasciare nuovamente il pulsante Prog per salvare le impostazioni e uscire dalla modalità di programmazione.
Accensione del trasmettitore
Accendere il trasmettitore premendo qualsiasi pulsante. Si accende contemporaneamente anche il display.
Reimpostazione di tutte le impostazioni programmabili
Premere contemporaneamente i due pulsanti di aumento e diminuzione del livello di stimolazione per ripristinare tutte le impostazioni programmabili sulle impostazioni predefinite.
Impostazioni predefinite del trasmettitore
Cane 1 e 2: Tipo di stimolazione:
ssoolloo ssttiimmoollaazziioonnee
(Continua)
Livello primario di stimolazione:
55
Livello di stimolazione alternata :
1100
È possibile programmare le opzioni precedenti sul proprio trasmettitore, eccetto il livello di stimolazione alternata del trasmettitore Scout, che non è programmabile.
Impostazione del livello di stimolazione del relativo pulsante
Per modificare il livello di stimolazione dell’apposito pulsante: premere il pulsante di aumento o diminuzione della stimolazione finché non
appare il livello desiderato. Premendo il pulsante di stimolazione, il ricevitore eroga la stimolazione impostata.
SSOOLLOO RRAANNGGEERR::
Programmazione del tipo di stimolazione (opzione con tonalità)
Nei trasmettitori Ranger, la stimolazione può essere erogata con una tonalità o senza. L’impostazione predefinita del trasmettitore è la Stimolazione senza tonalità.
Per scegliere l’opzione di stimolazione con tonalità:
1.Scegliere il cane voluto utilizzando l’apposito pulsante.
2.Tenere premuto il pulsante Prog finché nel display del trasmettitore non appare il simbolo PROG. Lasciare il pulsante Prog.
3.Tenere premuto il pulsante Tonalità (Tone). Se si continua a premere il pulsante Tonalità (Tone), la selezione passa attraverso queste possibilità:
Stimolazione senza tonalità
(non viene
visualizzato alcun simbolo di tonalità)
Stimolazione con tonalità
(viene
visualizzato un simbolo fisso di tonalità)
Doppia ricompensa
(spiegato nella pagina seguente; visualizzato un simbolo di tonalità lampeggiante)
Se impostato sulla Stimolazione senza tonalità, il Trasmettitore visualizza solo il livello di stimolazione. Per la Stimolazione con la tonalità, sul display appare il livello di stimolazione e un simbolo fisso di tonalità. Se impostato su Doppia ricompensa, appare un simbolo lampeggiante di tonalità.
4.Premere e rilasciare il pulsante Prog per salvare le impostazioni e uscire dalla programmazione.
Per ulteriori informazioni riguardo l’utilizzo della tonalità, vedere
Opzione della
tonalità di addestramento
a pagina IT-16.
FieldPro-E Owner’s Manual
IITT
-11
Double Reward
Doppia ricompensa (Double Reward) è il termine utilizzato quando la stimolazione è seguita da un ritardo di mezzo secondo e quindi da una tonalità di “reward” di mezzo secondo.
TTaassttoo pprriimmaarriioo ddii ssttiimmoolloo ssoollttaannttoo..
TTrraassmmeettttiittoorree RRaannggeerr
:
Per programmare il proprio trasmettitore Ranger sulla Double Reward, seguire le indicazioni di
Programmazione del tipo di
stimolazione
nella colonna precedente.
TTrraassmmeettttiittoorree SSccoouutt
:
1. Scegliere il cane voluto utilizzando l’apposito pulsante.
2. Premere contemporaneamente i pulsanti freccia su e Tonalità (Tone) finché non appare il simbolo PROG nel display del trasmettitore.
3. Premere il pulsante Tonalità (Tone) per passare da
Stimolazione senza
tonalitàa Double Reward
(il simbolo lampeggiante di tonalità nel display significa Doppia ricompensa, nessun simbolo di tonalità significa Stimolazione senza tonalità). Premendo ripetutamente il pulsante Tonalità (Tone)si passa tra queste due possibilità.
4. Premere il pulsante freccia in giù per salvare le impostazioni e uscire dalla programmazione.
Stimolazione alternata
Alcuni addestratori alzano subito il livello di stimolazione quando il cane non risponde a livelli di stimolazione piu’ bassi perche’ distratto dall’ambiente. Il trasmettitore e’ quindi predisposto di un pulsante di stimolazione alternata, per un passaggio rapido ad un livello piu’ elevato di stimolazione. Questo pulsante e’ impostato dalla fabbrica al livello 10.
SSOOLLOO RRAANNGGEERR::
SSoolloo ccoonn iill ttrraassmmeettttiittoorrii RRaannggeerr
e’ possibile modificare un diverso livello di stimolazione alternata.
PPrrooggrraammmmaazziioonnee ddeell ppuullssaannttee ddii ssttiimmoollaazziioonnee aalltteerrnnaattaa Per modificare il livello di stimolazione del pulsante stimolazione alternata del Ranger:
1. Tenere premuto il pulsante Prog finché
non appare il simbolo PROG.
2. Premere il pulsante di stimolazione
alternata.
3. Premere il pulsante di aumento o
diminuzione della stimolazione finché non si raggiunge il livello desiderato.
4. Al termine, premere e rilasciare il
pulsante Prog.
FieldPro-E Owner’s Manual
IT-12
SSOOLLOO RRAANNGGEERR::
Fermaglio da cintura per il trasmettitore Ranger
1. Tenere premuto il dispositivo di scatto sul fermaglio da cintura.
2. Far scorrere il fermaglio da cintura sul gancio posto sul retro del trasmettitore Ranger.
3. Lasciare il dispositivo a scatto e il fermaglio da cintura si bloccherà sul retro del trasmettitore. Il trasmettitore oscilla sul fermaglio da cintura.
Se non si vuole utilizzare il fermaglio da cintura e si vuole rimuovere il gancio sulla parte posteriore del trasmettitore, servirsi di un cacciavite a croce Phillips.
Spia delle batterie
Quando la spia della batteria visualizza il simbolo di batteria scarica (1/6 della capacità), è necessario ricaricare subito il trasmettitore del Ranger o sostituire subito le batterie dello Scout. Quando è visualizzata solo la sagoma, la batteria del trasmettitore non ha energia sufficiente per inviare segnali al ricevitore. Il trasmettitore deve essere ricaricato (o è necessario sostituire le batterie dello Scout) perché il funzionamento riprenda.
Norme precauzionali con le batterie
Non ricaricare le batterie ogni notte. Per far durare le batterie al massimo, utilizzare il trasmettitore finché non il simbolo di batteria scarica (1/6 della capacità) e utilizzare il ricevitore a collare finché il LED non lampeggia di luce rossa.
• Non smontare le batterie
• Non provocare corto corcuito
• Non esporle a temperature elevate 60°C/140°F
• Non bruciarle
• Tenerle lontano dalla portata dei bambini
Le batterie devono essere riciclate o smaltite in modo appropriato. Le batterie non devono MAI essere gettate nei rifiuti municipali.
La batteria è ai 2/3 della capacità totale. Il trasmettitore è pienamente funzionante.
La batteria è a 1/3 della capacità. Il trasmettitore è ancora funzionale.
La batteria è ad 1/6 della capacità. Il trasmettitore consente al ricevitore di funzionare; ricaricare o sostituire comunque la batteria del trasmettitore il più presto possibile.
La batteria è praticamente scarica. Il trasmettitore non riesce a far funzionare il ricevitore.
Premere sullo sgancio
Aletta Della Clip Della Cinghia
Vista posteriore del trasmettitore Ranger
Loading...