Petsafe In-Ground Fence System Operating And Training Manual

Operating and
Training Guide Manuel d’utilisation
et de dressage Gebruiksaanwijzingen
en trainingsgids Instrucciones de uso y
manual de adiestramiento Guida all’uso e all’addestramento Betriebs- undTrainingsanleitung
Operating and Training Guide
Manuel d’utilisation et de dressage
Gebruiksaanwijzingen en trainingsgids
Instrucciones de uso y manual de adiestramiento
Guida all’uso e all’addestramento Betriebs- undTrainingsanleitung
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier
avant de commencer
Gelieve deze gids
volledig door te lezen
voordat u begint
Lea este manual por completo
antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida
all’uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte
Betriebsanleitung vor
demTrainingsbeginn
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier
avant de commencer
Gelieve deze gids
volledig door te lezen
voordat u begint
Lea este manual por completo
antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida
all’uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte
Betriebsanleitung vor
demTrainingsbeginn
Training Guide
Training Guide
Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
et de dressage
et de dressage
In-Ground F ence System
Système de clôture anti-fugue av ec fi l
Limitador de zona con cable
Tierzaunsystem mit Bodenbefestigung
Omheiningssysteem met draad
Sistema antifuga con fi lo
PIG20-11041
Gebruiksaanwijzingen
Gebruiksaanwijzingen
en trainingsgids
en trainingsgids
Instrucciones de uso y
Instrucciones de uso y
manual de adiestramiento
manual de adiestramiento
Guida all’uso e all’addestramento
Guida all’uso e all’addestramento
Betriebs- und Trainingsanleitung
Betriebs- und Trainingsanleitung
Please read this entire guide before beginning
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier
Veuillez lire ce manuel en entier
avant de commencer
avant de commencer
Gelieve deze gids
Gelieve deze gids
volledig door te lezen
volledig door te lezen
voordat u begint
voordat u begint
Lea este manual por completo
Lea este manual por completo
antes de empezar
antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida
Si prega di leggere attentamente la guida
all’uso prima di utilizzare il collare
all’uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte
Bitte lesen Sie die gesamte
Betriebsanleitung vor
Betriebsanleitung vor
dem T rainingsbeginn
dem T rainingsbeginn
Thank you for choosing PetSafe®. Through consistent use of our products, you can have a better beha v ed dog in less time than with other training tools. If you ha v e an y questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at
www .petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty , please register your product within 30 days a t www.petsafe. net. By registering, and keeping your receipt, y ou will enjo y the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre we will be able to help you faster. Most importantly , PetSafe never give or sell your valuable information to any one. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
®
will
__________________________________________________
Table of Contents
Components ................................................................................................................................... 3
Other Items You May Need .............................................................................................................. 3
How the System Works .................................................................................................................... 4
Key Defi nitions ............................................................................................................................... 4
Operating Guide
Locate the Fence Transmitter ....................................................................................................... 5
Lay Out the System ..................................................................................................................... 5
Sample Layouts ........................................................................................................................... 6
Position the Boundary Wire ......................................................................................................... 7
Connect the Wires to the Fence Transmitter ................................................................................. 8
Prepare the Receiver Collar.......................................................................................................... 9
Set the Boundary Width and Test the Receiver Collar ...................................................................10
Install the Boundary Wire ...........................................................................................................11
Place the Boundary Flags ...........................................................................................................12
Fit the Receiver Collar ................................................................................................................12
Training Guide
Be Patient With Your Pet .............................................................................................................13
Day 1 - Boundary Flag Awareness ...............................................................................................13
Days 2 thru 4 - Continue Boundary Flag Awareness ....................................................................14
Days 5 thru 8 - Distraction Phase ...............................................................................................15
Days 9 thru 14 - Unleashed Supervision ......................................................................................15
Days 15 thru 30 - Pet Monitoring ...............................................................................................15
Days 31+ Tone Only Training .....................................................................................................16
Taking Your Pet Out of the Pet Area ............................................................................................16
Accessories ....................................................................................................................................16
Troubleshooting .............................................................................................................................17
Short Loop Test .............................................................................................................................18
To Locate a Break in the Wire .........................................................................................................18
Battery Disposal .............................................................................................................................19
Terms of Use and Limitation of Liability .........................................................................................19
Product W arranty ...........................................................................................................................19
Compliance ...................................................................................................................................20
Caution .........................................................................................................................................20
Français .......................................................................................................................................21
Nederlands ...................................................................................................................................40
Español ........................................................................................................................................59
Italiano .........................................................................................................................................78
Deutsch ........................................................................................................................................97
Layout Grid .................................................................................................................................116
2 www.petsafe.net
Components
European
2-Pin Plug
Power
Adapter
(with North American
2-Pin Plug)
UK 3-Pin Plug
Fence
Transmitter
Mounting
Bracket
Wire Nuts
Boundary Wire - 500 ft.
Boundary Flags - 50
Battery
(PetSafe®RFA-188)
Receiver Collar
Test Light
Tool
Gel-filled
Capsules
Other Items You May Need
• Additional wire and fl ags (Part #PRFA-500)
• Tape measure
• Drill & mounting hardware
• Shovel or lawn edger
• Pliers
• Wire stripping pliers
• Scissors
• Electrical tape
• Additional wire nuts
• Ground rod and clamp
• Waterproofi ng compound (e.g. silicone caulk)
• PVC pipe or water hose
• Circular saw with masonry blade
• Staple gun
• Non-metallic collar and lead
ID T ag Ring
Operating and
Training Guide
www.petsafe.net 3
How the System Works
The PetSafe® In-Ground Fence™ has been proven safe, comfortable, and effective for all pets over 6 months of age and those weighing up to 25 kg (55 lbs) with neck sizes 15-66 cm (6"-26"). The system works by producing a radio signal from the Fence Transmitter through up to 1200 m (4000 feet) of Boundary Wire. The Boundary Wire is buried or attached to a fi xed object to enclose the Pet Area. You temporarily defi ne the Pet Area with Boundary Flags for a visual aid in training your pet. Your pet wears a Receiver Collar with Contact Points that touch his neck, and, once trained, is allowed to roam freely in the Pet Area. When your pet reaches the Warning Zone, the Receiver Collar gives a warning tone. If your pet continues into the Static Correction Zone, a safe Static Correction will be delivered through the Contact Points to get his attention until he returns to the Pet Area.
Key Definitions
Fence T ransmitter: The device that transmits the radio signal through the Boundary Wire. Pet Area: The area within the Warning Zone where your pet can roam freely. Warning Zone: The outer edge of the Pet Area where your pet’s Receiver Collar begins to beep, warning him not to go into
the Static Correction Zone. Static Correction Zone: The zone beyond the Warning Zone where your pet’s Receiver Collar will emit a Static
Correction, signaling him to return to the Pet Area.
Boundary Width: The combination of the Warning Zone and the Static Correction Zone. Receiver Collar: The device that receives the radio signal from the Boundary Wire. Correction Level Button: The button to adjust the level of Static Correction your pet receives in the Static Correction Zone. Receiver Indicator Light: The light that indicates the level of correction at which the Receiver Collar is set. This light also
serves as a low battery indicator. Contact Points: The contacts through which the Receiver Collar delivers the safe Static Correction when your pet moves
into the Static Correction Zone. Power Socket: Where the Power Adapter plugs into the Fence Transmitter. The Fence Transmitter is powered by a
standard outlet.
Boundary Control Switch: The switch to adjust according to the length of Boundary Wire used. Ground T erminal: The terminal where the Ground Wire connects to the Fence Transmitter. Boundary Wire T erminals: The terminals where the Boundary Wires connect to the Fence Transmitter in order to
complete a continuous loop. Loop Indicator Light: The light that indicates that the Boundary Wire makes a complete loop, enabling the signal to be
transmitted.
Boundary Width Control: The knob that adjusts the width of the Warning and Static Correction Zones. Note: Adjusting the knob does not change the level of Static Correction on the Receiver Collar.
Pet Area
Static Correction
Zone
Warning
Zone
Boundary
Width
Fence
Transmitter
Static Correction
Warning
Zone
Zone
4 www.petsafe.net
Receiver Collar
Correction Level Button
Receiver Indicator Light
Contact Points
Fence T ransmitter
Boundary Control Switch
Power Light
Boundary Width Control
Power Socket
Loop Indicator Light
Ground
Terminal
Boundary Wire
Terminals
10
Twists/ft.
Operating Guide
Step
1
Locate the Fence Transmitter
Place the Fence Transmitter:
• In a dry, well ventilated, protected area (1A, 1B).
• In an area where temperatures do not fall below freezing (e.g., garage, basement, shed, closet).
• At least 1 m (3 ft) from large metal objects or appliances as these items may interfere with the signal consistency (1C).
To mount the Fence Transmitter, screw the mounting bracket onto a stationary surface such as a wall, and slide the Fence Transmitter onto the bracket. Once you have mounted the Fence Transmitter, the Boundary Wire must exit the building. This can be accomplished via a window or through a hole drilled through the wall. Ensure the drill path is clear of any utilities. Make sure the Boundary Wire is not cut off or pinched by a window, door, or garage door, as this can damage it over time.
To prevent fi res and electrical hazards, install the Fence Transmitter in buildings that are in accordance with state and local electrical codes.
1A
1B
__________________________________________________
1C
1 m
(3 ft)
Step
Lay Out the System
Basic Planning Tips
Warning: Before digging to bury the Boundary Wire of your Underground Fence®, make sure that there are no buried power, telephone, or other electrical cables in the vicinity. Many underground cables carry high voltage and digging into them, or laying y our Boundary Wire on them, may lead to hazard from shock or electrocution. Have the local utility
2
company mark your underground lines. In most communities this is a free service. For information regarding how these underground wires can affect your system’ s operation, see Step 3 Position the Boundary W ire.
The Boundary Wire MUST start
at the Fence Transmitter and make a continuous loop back (2A).
Design a layout that is suitable for your property. Sample layouts are provided in this section, and a grid for designing your layout is provided in the back of this guide.
Fence planning software is av ailable online at www.petsafe.net/fence After you have planned and saved your layout online, contact our Customer Care Centre to review and refi ne your layout.
• Twisting two sides of the Boundary Wire cancels the signal and allows your pet to cross over that area safely. Plastic or metal piping will not cancel the signal. Twist the Boundary Wire 30 times per metre (10 times per foot) to cancel the signal (2A).
• Always use gradual turns at the corners with a minimum 1 m (3 ft) radius, to produce a more consistent boundary (2B). Do not use sharp turns, as this will cause gaps in your boundary.
• Avoid making passageways too narrow for your pet to move about freely (e.g., along the sides of a house).
• The Receiver Collar can be activated inside the house if the Boundary Wire runs along the outside wall of the house. If this occurs, remove your pet’s Receiver Collar before bringing him inside, decrease the range using the Boundary Width Control knob or consider an alternative layout.
2A
30 Twists/m
.
www.petsafe.net 5
2B
Sample Layouts
Sample 1: Perimeter Loop (Single Loop)
The Perimeter Loop is the most common layout. This will allow your pet to freely and safely roam your entire property (2C). It can also protect pools and landscaping (2D).
C
B
D
A
E
Sample 2 (2E): Perimeter Loop Using Existing Fence (Single Loop)
This layout allows you to include your existing fence as part of your layout and keep your pet from jumping out or digging under your existing fence. It reduces the amount of wire which will need to be buried. From the
Fence Transmitter, run the wire to A, A to B, B to C,C
to D, D to E, E to A, twist the wires from A back to the Fence T ransmitter. See the “Install the Boundary Wire”
section for more information on attaching the wire to a fence.
Double Loop
A Double Loop must be used when you are not establishing the Boundary Zone on all sides of your property. When using a Double Loop, the Boundary Wire must be separated by a minimum of 1-1.5 m (3-5 ft) to avoid
canceling the signal. Remember that a Double Loop will require twice as much wire.
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
A
B
C
Sample 3 (2F): Front or Back Property Only (Double Loop)
From the Fence Transmitter, run the wire to A, A to B, B to C,
C to D, D to E, E to F, make a U-turn and follow your path all the way back to A, keeping the wire
separated 1-1.5 m (3-5 ft). T wist the wire from A back to the Fence Transmitter.
D
E
F
E
E
F
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
A
B
1-1.5 m
(3-5 ft)
Sample 4 (2G): Front Boundary Only (Double Loop)
From the Fence Transmitter, run the wire to A, A to B, B back to A keeping the wire separated 1-1.5 m (3-5 ft). Twist the wire from A back to the Fence Transmitter.
B
A
C
Sample 5 (2H): Lake Access (Double Loop)
From the Fence Transmitter, run the wire to A, A to B,
make a U-turn and go to C, C to D, D to E, make a U-turn and follow your path all the way back to A keeping wire
separated 1-1.5 m (3-5 ft). Twist the wire from A back to
1-1.5 m
(3-5 ft)
D
the Fence Transmitter.
6 www.petsafe.net
Sample 6 (2J): Wire Loop Attached to Existing Fence (Double Loop)
30 Twists/m 10 Twists/ft
This layout allows you to include your existing fence as part of your layout and keep your pet from jumping out or digging under your existing fence. It reduces the amount of wire which will need to be buried. Run the wire from the Fence T ransmitter to A, A to B, B to C, C to D, D to E, E to F, make a U-turn and follow your path all the way back to A,
(3-5 ft). T wist the wire from A back to the Fence Transmitter. See the “Install the Boundary Wire” section for more information on attaching the wire to a fence.
keeping the wire separated 1-1.5 m
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
D
F
__________________________________________________
E
Step
3
Position the Boundary Wire
Lay out the Boundary Wire using your planned boundary and test the system BEFORE burying the wire or attaching it to an existing fence. This will make any lay out changes easier. W ork carefully. A nick in the wire insulation can diminish the signal strength and create a weak area where y our pet can escape.
Running the Boundary Wire parallel to and within 3 m (10 ft) of electrical wires, neighbouring containment systems, telephone wires, television or antenna cables, or satellite dishes may cause an inconsistent signal. If you must cross any of these, do so at 90-degree angles (perpendicularly). (3A)
If separating the wire by at least 3 m (10 ft) from a neighbouring containment system’s wire does not reduce the inconsistent signal, contact the Customer Care Centre.
To Twist the Boundary Wire
Twisting the Boundary Wire cancels the signal and allows your pet to cross over that area safely (3B). To ensure the signal is cancelled, it is recommended that you cut and splice the Boundary Wire between each twisted section. Plastic or metal piping will not cancel the signal. You can twist your own wire by cutting two equal lengths of Boundary Wire supplied and twisting them together. Anchor one end of the wires to something secure and insert the other end in a power drill. Pull the wire taut. The drill enables you to twist the wire quickly. T wist the Boundary Wire 30 times per metre (10 to 12 times per ft) to cancel the signal. Once you ha ve completed your boundary layout, insert the twisted wire and insert into the transmitter.
To Splice or Repair the Boundary Wire
If you need additional Boundary Wire to expand your wire loop, you will need to splice the wires together. Note the loca tions of all splices for future reference. Most Boundary Wire breaks occur at splices.
Strip approximately 1 cm (3/8") of insulation off the ends of the Boundary Wires to be spliced (3C). Make sure the copper Boundary Wire is not corroded. If the Boundary Wire is corroded, cut it back to expose clean copper wire.
Insert the stripped ends into the wire nut and twist the wire nut around the wires. Ensure that there is no copper exposed beyond the end of the wire nut. Tie a knot 7.5-10 cm (3-4") from the wire nut (3D). Ensure that the wire nut is secure on the wire splice.
Once you have securely spliced the wires together, open the lid of the gel-fi lled splice capsule and insert the wire nut as deeply as possible into the waterproof gel inside the capsule (3E). Snap the lid of the capsule shut (3F). F or proper system performance, the splice connection must be waterproof.
If your splice pulls loose, the entire system will fail. Make sure y our splice is secure. Additional gel-fi lled splice capsules and wire nuts are available through the Customer Care Centre.
3D
3E
3F
Boundary Wire
90˚
1 cm
3
(
3 m
10 ft
3 m 10 ft
/8 in)
1
2
e
Buried Cabl
1 cm
3
/8 in)
(
www.petsafe.net 7
Additional Boundary Wire
Extra direct burial Boundary Wire can be purchased in 150 m (500 feet) spools at the store where you purchased the kit or through the Customer Care Centre.
Note: When adding Boundary Wire, it must act as a continuous loop.
The table at right indicates the approximate length of Boundary Wire needed for a square, Single Loop layout. Length will vary due to the amount of twisted wire and layout used. Remember that a Double Loop will require twice as much wire.
Area to
be enclosed
Ares Acres Metres Feet
10 1/4 127 415 13 1/3 146 480 20 1/2 180 590 40 1 255 835
80 2 360 1180 200 5 570 1870 400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
Approximate wire
length required
__________________________________________________
Step
4
Connect the Wires to the Fence Transmitter
Boundary Wire
1. Run the Boundary Wire to the Fence Transmitter through a window, under a door, through a crawl space vent, or any other appropriate available access. You can also drill a hole through your wall.
2. Strip the ends of the Boundary Wire approximately 1.3 cm (1/2").
3. Insert the Boundary Wires into the Boundary Wire Terminals on the Fence Transmitter. Make sure wires do not touch each other at the terminals.
4. Turn the Boundary Width Control knob to 10. This will set the Warning Zone at the maximum width.
5. Plug the Power Adapter into the Power Socket and a working outlet. The Power Adapter comes with the North American plug installed and additional plugs for the UK and Europe. To change the plug:
a. Push in the tab on the Power Adapter and remove the plug by
sliding it off as shown (4B).
b. Slide the proper plug for your electrical outlet onto the Power
Adapter as shown (4C).
6. The Power Light and Loop Indicator Lights should come on. If this does not happen, see the “Troubleshooting” section.
Ground Wire
Proper grounding, although not necessary for the system to work, will help reduce the chance of electrical surges causing damage to your Fence Transmitter and/or Power Adapter. To ground your unit, you will need a solid (not stranded) Ground Wire (14 to 18 gauge insulated copper wire) and a ground rod with clamp, which may be obtained at most electrical supply stores. Connect one end of the Ground Wire to the Ground Terminal located on the Fence Transmitter and the other end of the Ground Wire to the ground rod. The ground rod must be buried at least three feet into the ground and located as close as possible to the Fence Transmitter.
(4A)
4B 4C
(4D)
4A
Boundary Width Control
Power Socket
4D
Boundary Control Switch
Power Light
Loop Indicator Light
Ground
Terminal
Boundary Wire
Terminals
Ground
Wire
Fuse Protection
The Fence Transmitter is also equipped with a 250 volt, ½ amp fuse to protect the unit’s electronic circuitry from electrical power surges. To locate the fuse, slide off the lid on the back of the Fence Transmitter. A spare fuse is also provided.
(4E)
8 www.petsafe.net
4E
FuseSpare Fuse
Step
Prepare the Receiver Collar
5
To Inser t and Remove the Battery
Note: Do not install the battery while the Receiver Collar is on your pet.
This Receiver Collar utilizes a replaceable PetSafe® battery (RFA-188). This unique battery is designed to make battery replacement easier and increase water protection.
To activate the collar, insert the battery module (5A). Using the edge of the Test Light Tool as shown, turn the battery clockwise until the vertical line on the battery is pointed to the “ON” position (5B). If the PetSafe® Receiver Collar is not going to be used on the pet immediately, leave it in the “OFF” position.
To remove the battery, turn the battery counter-clockwise using the edge of the Test Light Tool as shown (5C, 5D). DO NO T attempt to cut into or pry open the battery. Be sure to discard the used battery properly.
A replacement PetSafe® battery can be found at many retailers. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
5A 5B
5C
5D
Two Colour LED
The two colour LED indicator shows good or low ba ttery. Good battery equals 1 fl ash every 60 seconds with Green LED. Low battery equals 3 fl ashes every 60 seconds with the Red LED. If there are no LED lights it is time to change the battery.
To Set the Static Correction Level
Read all steps before attempting to set the Static Correction Level.
1. With the battery installed, press the Correction Level Button and release when the Receiver Indicator Light lights red (5E).
2. The Receiver Indicator Light will emit a number of red fl ashes representing the Static Correction Level (5F).
3. Increase the Static Correction Level by pressing and releasing the Correction Level Button within 5 seconds of the previous fl ashes.
The Static Correction Levels increase from 1 to 5. Pushing the Correction Level Button while the Receiver Collar is on level 5 will cause the Receiver Collar to revert to level 1. Refer to the Function and Response Table to choose the Static Correction level that best fi ts your pet.
5E
5F
The Receiver Collar is equipped to automatically increase the level of Static Correction the longer your pet remains in the Static Correction Zone if the collar is set at level 2 or above.
The Receiver Indicator Light acts as a low battery indicator, fl ashing every 60 seconds when battery replacement is required. Test your Receiver Collar at least once a month to verify that it is functioning properly. Check that it activates at the Boundary Wire.
Over Correction Protection
In the unlikely event that your pet “freezes” in the Static Correction Zone, this feature limits the static correction duration to 30 seconds. The system locks out further static correction until the pet leaves the Static Correction Zone.
Function and Response Table
Note: Begin training with Static Correction Level 2 and only increase if your pet does not respond to the Static Correction.
Indicator Light Response Static Correction Level Receiver Collar Function Temperament of Pet
1 Red Flash 1 No Static Correction, T one Only 2 Red Flashes 2 Low Static Correction Timid 3 Red Flashes 3 Medium Static Correction Timid or Average
4 Red Flashes 4 Medium High Static Correction Average or High Energy 5 Red Flashes 5 High Static Correction High Energy
Flashes 3 Red Flashes every 60 seconds
Low Battery
www.petsafe.net 9
Step
Set the Boundary Width and Test the Receiver Collar
6
The Boundary Control Switch on the side of the Fence Transmitter has three settings (6A). Setting B is used for most properties. The following table will indicate the setting you should use.
Amount of Wire Setting
Up to 396 m (1300 ft) 396-732 m (1300-2400 ft) Greater than 732 m (2400 ft)
Use the Boundary Width Control knob to set the width of the Warning Zone and Static Correction Zone (6B). Set the Boundary Width as wide as possible to give your pet the widest Warning and
Static Correction Zones without reducing the Pet Area too much. We recommend a 3.7-6 m (12-20 ft) Boundary width.
Note: The Boundary Width Control knob does not change the Static Correction Level.
To identify the Warning and Static Correction Zones, make sure the Receiv er Collar battery is properly installed, the Static Correction Level is set at 2 or above, and the Test Light contacts are held to the Contact Points (6C). For best results, select a section of straight Boundary Wire tha t is at least 15 m (50 ft) long. Hold the Test Light tool contacts to the Contact Points. Walk toward the Boundary Wire with Contact Points pointing up and holding the Receiver Collar a t your pet’s neck level (6D) until the Receiver Collar beeps (6E) and the Test Light Tool fl ashes.
Note: The Receiver Collar is waterproof, which can make the beep hard to hear.
If the Receiver Collar does not beep at the desired range, adjust the Boundary Width Control knob to the desired setting. Turning the Boundary Width Control knob clockwise increases the Boundary Width while turning it counterclockwise decreases it (6B). Repeat this activity as needed until the Receiver Collar beeps at the desired distance from the Boundary Wire.
The numbers on the Boundary Width Control knob indicate signal strength and are not representative of Boundary Width footage. If adjusting the Boundary Width Control knob does not give the desired range, adjust the Boundary Control Switch to another setting to achieve your desired range. If using a Double Loop, y ou may need to increase the separation of the Boundary Wire to achieve the desired range.
The Receiver Collar beeps as a warning tone and ticks when delivering a Static Correction. After hearing the beep, continue to walk towards the wire. The Receiver Collar should tick and the Test Light should fl ash, indicating the Static Correction as you enter the Static Correction Zone (6F). A warning tone and the fl ashing of the Test Light indicate that the Receiver Collar and the system are working properly. Test in a number of different areas until you are satisfi ed that the system is functioning properly. Next, walk all around the Pet Area to ensure there are no areas where the Receiver Collar may activate from signals coupled onto buried wires or cables. Test the collar in and around the inside of the house as well. As mentioned, cable and wires from cable TV, electrical or telephone lines may conduct pet fencing signals inside and outside the house that can activate the dog’s collar accidentally. While rare, if this occurs your Boundary Wire is probably too close to these outside lines and should be moved or modifi ed as shown in Figure 3A.
If you are satisfi ed that your system is functioning properly, you are ready to start burying the Boundary Wire. If the Receiver Collar did not beep or the Test Light did not fl ash, see the “Troubleshooting” section.
B C A
6A
6D
6B
5
6
4
3
28
1
4
3
28
1
0
0
6C
7
9
10
5
6
7
9
10
6E
6F
Boundary
Wire
Boundary
Wire
Note: The Boundary Width is broken down into 20% Warning Zone and 80% Static Correction Zone.
10 www.petsafe.net
Step
7
Install the Boundary Wire
To Bury the Boundary Wire
Burying the Boundary Wire is recommended to protect it and prevent disabling the system.
1. Cut a trench 2.5-7.6 cm (1-3 in.) deep along your planned boundary.
2. Place the Boundary Wire into the trench maintaining some slack to allow it to expand and contract with temperature variations.
3. Use a blunt tool such as a wooden paint stick to push the Boundary Wire into the trench. Be careful not to damage the Boundary Wire insulation.
To Attach the Boundary Wire to an Existing Fence
The Boundary Wire of the PetSafe® In-Ground Fence™ can be attached to a chain link fence, split rail fence, or a wooden privacy fence. The Boundary Wire can be attached as high as needed. However, make sure the Boundary Width is set at a high enough range for the pet to receive the signal. If using a Double Loop with an existing fence at least 1 m (3 ft) tall, run the Boundary Wire on top of the fence and return it on the bottom of the fence to get the 1-1.5 m (3-5 ft) separation needed.
• Chain Link Fence (7A): W eav e Boundary
Wire through the links or use plastic quick ties.
• Wooden Split Rail or Privacy Fence (7A):
Use staples to attach Boundary Wire. Avoid puncturing the insulation of the Boundary Wire.
• Double Loop with an Existing Fence: Run
Boundary Wire on top of the fence and return it on the bottom of the fence to get the 1-1.5 m (3-5 ft) separation needed.
Gate (Single Loop) (7B): Bury the Boundary
Wire in the ground across the gate opening.
Note: The signal is still active across the gate. Your pet cannot pass through an open gate.
Gate (Double Loop) (7B): Bury both
Boundary Wires across the gate opening while keeping them 1-1.5 m (3-5 ft) apart.
7A
WEAVE WIRE INTO FENCE
STAPLE WIRE TO FENCE
STAPLE WIRE TO FENCE
7B
SINGLE LOOP
1-1.5 m
(3-5 ft)
DOUBLE LOOP
1-1.5 m
(3-5 ft)
To Cross Hard Surfaces (driveways, sidewalks, etc.)
Concrete Driveway or Sidewalk (7C): Place
the Boundary Wire in a convenient expansion joint or create a groove using a circular saw and masonry blade. Place the Boundary Wire in the groove and cover with an appropriate waterproofi ng compound. For best results, brush away dirt or other debris before patching.
Gravel or Dirt Driveway (7D): Place the
Boundary Wire in a PVC pipe or water hose to protect the Boundary Wire before burying.
7C
7D
www.petsafe.net 11
Step
Place the Boundary Flags
8
Step
9
The Boundary Flags are visual reminders for your pet of where the Warning Zone is located.
1. Hold the Receiver Collar at your pet’s neck height.
2. Walk towards the Warning Zone until the Receiver Collar beeps (8A).
3. Place a Boundar y Flag in the g round (8B).
4. Walk back into the Pet Area until the beeping stops.
5. Repeat this process around the War ning Zone until it is marked with Boundary Flags every 3 m (10 ft).
Note: If you cannot hear the beep, see the Test Light Instructions in Step 6.
8A
8B
Boundary
Wire
__________________________________________________
Fit the Receiver Collar
Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective operation. The Contact Points must have direct contact with your pet’s skin on the underside of his neck.
To assure a proper fit, please follow these steps:
1. Make sure that the batter y is not installed in the Receiver Collar.
2. Have your pet standing comfortably (9A).
3. Center the Contact Points underneath your pet’s neck, touching the skin (9B).
Note: It is sometimes necessary to trim the hair around the Contact Points to make sure that contact is consistent.
9A
9B
4. The PetSafe® QuickFit™ Collar is designed so you can quickly attach and remove the Receiver Collar from your pet while maintaining the desired fit. a. With the Snap Buckle fastened (9C), thread the collar
through the Metal Buckle (9D).
b. Slide the excess collar through the “C” Loop on top of the
Snap Buckle. This will hold the excess collar in place.
c. Once the collar fit is determined, use the Snap Buckle to
remove and replace the collar.
5. The Receiver Collar should fit snugly, yet loose enough to allow one finger to fit between a Contact Point and your pet’s neck (9E). Allow your pet to wear the collar for several minutes, then recheck the fit. Check the fit again as your pet becomes more comfortable with the Receiver Collar.
6. Trim the collar as follows: a. Mark the desired length of the collar with a pen. Allow for growth if your pet is young
or grows a thick winter coat.
b. Remove the Receiver Collar from your pet and cut off excess.
ID T ag Ring
Use the ID Tag Ring to attach your pet’s ID tags to the collar. Simply place the ID Tag Ring through one of the holes on your collar. Make sure to place the Ring far enough from receiver housing so that tags will not hit the Receiver or the Contact Points (9F).
Important: Do not attach a lead to the collar . This can result in pulling the Contact Points too tightly against your pet’s neck. Attach a lead to a separate, non-metallic collar or harness, making sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
9C
9F
9D
9E
12 www.petsafe.net
Important: For comfort, safety and effectiveness of product, please ensure the following:
• During the fi rst 2 weeks of training, do not use the training device on your pet without direct
supervision.
• Check the fi t of the Receiver Collar to prevent excessive pressure. You should be able to insert one
fi nger between the Contact Point and your pet’s skin.
• Never leave the Receiver Collar on your pet for more than 12 consecutive hours.
• Your pet must be carefully examined daily for any signs of a rash or sore.
• If a rash or sore is observed, discontinue the use of the Receiver Collar for a few days.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
• Your pet’s neck and the Contact Points must be washed weekly with a wash cloth and mild hand soap,
then rinsed thoroughly.
A condition called Pressure Necrosis, which is a devitalization of the skin due to excessive and prolonged contact against the Contact Points, may occur if the steps above are not followed.
Training Guide
Be Patient With Your Pet
Important: Proper training of your pet is essential to the success of the PetSafe® In-Ground Fence™. Read this section completely before beginning to train your pet. Remember that the PetSafe In-Ground Fence is not a solid barrier.
• Have fun with your pet throughout the training process. Training should be fun, fair, firm and consistent.
• Train for 10 to 15 minutes at a time. Don’t try to do too much too quickly. More-frequent short sessions are
better than less-frequent longer sessions.
• If your pet shows signs of stress, slow down the training schedule, add additional days of training, or increase the
amount of play time with your pet in the Pet Area. Common stress signals include:
- Pet pulling on lead toward the house
- Ears tucked
- Tail down
- Body lowered
- Ner vous / frantic movement or stiffening of pet’s body
• Your pet must be completely comfor table near the Boundary Flags at the end of every training session. Spend at
least 5 minutes of “play time” at the completion of each session within 3 m (10 ft) of the Boundar y Flags.
• Finish each training session on a positive note with lots of praise and play.
• Remove the Receiver Collar after each training session.
• Be sure to contain your pet by another means during the training period (e.g. pen, tie-out, lead, etc.).
• During training , if you need to take your pet out of the Pet Area, remove the Receiver Collar and either pick your
pet up or put him in the car to pass out of the Pet Area.
• Even if you think your pet is responding well to the training, complete the entire training. Reinforcement is
important!
__________________________________________________
®
Phase
1
Day 1 - Boundary Flag Awareness
Perform three sessions on day one, each training session lasting 10-15 minutes.
Goal:
To have your pet learn that the Boundary Flags and warning tone from the Receiver Collar defi ne the new Pet Area.
Setup:
• Program the Receiver Collar to level 2 or 3 depending on the size and temperament of your pet and place it on
your pet’s neck.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. Note: Be sure
the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Have dog treats that your pet will fi nd desirable available.
• Have your pet’s favourite play toy available.
www.petsafe.net 13
Steps:
1. Begin by walking your pet on a lead in the Pet Area. Calmly praise and talk to your pet, occasionally giving treats.
2. Move toward the Boundary Flags (10A). Keep your mood happy and throw treats to the ground.
3. With full control of your pet on a lead, toss a treat on the outside edge of the fl ags. As your pet enters the Static
Correction Zone to receive the treat, he will begin to receive a mild Static Correction (10B). The longer your pet remains in the Static Correction Zone, the stronger the Static Correction will get. Allow him to stay in the Static Correction Zone for 2 seconds then gently help your pet back into the Pet Area (10C). Immediately praise and offer him a treat as he enters the Pet Area, even if you have helped with the lead. Wiggle a Boundary Flag to help your pet understand that the discomfort of the Static Correction happens around the fl ags.
4. Repeat this process at several different Boundary Flags. Your pet should start to resist going after the treat in the
Static Correction Zone. If your pet continues to enter the Static Correction Zone, check the fi t of his Receiver Collar and allow him 2-3 seconds in the zone before pulling him back to the Pet Area.
Note: Never allow your pet to eat the treat in the Static Correction Zone.
10A 10C10B
Phase
2
__________________________________________________
Days 2 thru 4 - Continue Boundary Flag A wareness
Perform three sessions per day, each lasting 10-15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay in the Pet Area and respect the boundary while you are outside of it.
Setup:
• Program the Receiver Collar to level 3 or 4 depending on the size and temperament of your pet and place it on
your pet’s neck.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. Note: Be sure
the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Have dog treats available.
• Have your pet’s favourite play toy available.
Steps:
1. Repeat steps 1-4 in Phase One
2. Drop the lead, leaving your pet in the Pet Area.
3. Walk outside the boundary and wiggle the Boundary Flags facing your pet.
4. Continue around the entire boundary doing this, tossing treats to your pet in the Pet Area and praising him.
14 www.petsafe.net
Phase
3
Days 5 thru 8 - Distraction Phase
Perform three training sessions per day, each lasting 10 to 15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay within the Pet Area with distractions outside of the Pet Area.
Setup:
• Program the Receiver Collar to level 3 or 4 depending on the size and temperament of your pet.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. Note: Be sure
the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Have dog treats available.
• Have your pet’s favourite play toy available.
• Create distractions to tempt your pet to enter the Warning and Static Correction Zones, such as:
- Have a family member cross from inside the Pet Area to outside of it.
- Throw a ball outside of the Pet Area.
- Have a neighbour walk their pet outside of the Pet Area.
Steps:
1.
With full control of your pet on a lead, ha ve the distraction presented.
2. If your pet does not move toward the distraction, praise and offer a treat.
3. If your pet does react to the distraction, allow him to go into the Static Correction Zone.
4. Help your pet back into the Pet Area if he does not turn back after 3 seconds.
5. Treat and praise your pet anytime he comes back into the Pet Area with or without help.
6. Repeat this process with other distractions. Use other family members during this process.
__________________________________________________
Phase
4
Phase
Days 9 thru 14 - Unleashed Supervision
Training sessions should start at 10-15 minutes, gradually increasing to over an hour.
Your pet is ready for this step only when he clearly avoids the entire Boundary Flag line, regardless of any distractions or temptations. During this step, do not leave your pet unattended.
Goal:
To give your pet free run of the Pet Area off the lead.
Setup:
Adjust the Receiver Collar to the permanent setting appropriate for your pet depending on his size and temperament.
Steps:
1. Enter the Pet Area with your pet wearing the Receiver Collar.
2. Walk around the yard and play with your pet, staying within the Pet Area at all times.
3. Preoccupy yourself with another task in the yard while watching your pet.
4. Should your pet escape, take the Receiver Collar off or turn the system off at the Fence Transmitter and lead him
back into the Pet Area.
__________________________________________________
Days 15 thru 30 - Pet Monitoring
Your pet is ready to run! Check in on your pet at regular intervals.
Note: After you are satisfied your pet’s training is complete, remove every other Boundar y Flag every 4 days until all flags are removed. Save Boundary Flags for future use.
5
www.petsafe.net 15
Phase
6
Days 31+ Tone Only Training
Once you have completed training, you may want to switch to the tone only mode. Your pet should now understand the tone and respond quickly as to avoid getting into the Static Correction Zone.
Note: You may want to do a refresher course once a month, or at least ever y other month with your pet by setting the collar back to the tone correction mode and following the earlier phases of training. This will help your pet through continual training to be well maintained in the Pet Area.
__________________________________________________
Taking Your Pet Out of the Pet Area
Important: Remove the Receiver Collar and leave it in the Pet Area.
Once your pet learns the Boundary Zone, he will be reluctant to cross it for walks or car rides.
Option 1: Replace the Receiver Collar with a regular collar. Put your pet in a car that is within the Pet Area and drive him out of the Pet Area.
Option 2: Replace the Receiver Collar with a regular collar and lead. Walk your pet out of the Pet Area while giving a command such as “OK” at a specific place of the Boundary Zone (the end of your driveway, sidewalk, etc.). Always leave the Pet Area with a lead at this place and your pet will associate leaving the Pet Area only on a lead, only at this place, and only with a person. You may initially need to convince your pet to leave the Pet Area with a food treat and lots of praise.
Note: You may also car ry your pet out of the Pet Area.
Congratulations! You have now successfully
completed the training program.
__________________________________________________
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe® In-Ground Fence™, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
Component Part Number
Battery RFA-188 Power Adapter for the Fence Transmitter RFA-392 Additional Receiver Collar PIG19-11042 Additional Boundary Wire RFA-1 Additional Boundary Flags RFA-2 Additional Gel-Filled Capsules and Wire Nuts RFA-366 Wire & Flag Accessory Kit PRFA-500 Fence T ransmitter RFA-385 Wire Break Locator RFA-50
If the collar breaks, you must replace the whole Receiver Collar. Please contact the Customer Care Centre.
16 www.petsafe.net
Troubleshooting
Receiver Collar is not beeping or correcting.
The Receiver Collar is beeping, but the pet is not responding to the Static Correction.
The Receiver Collar has to be held on top of the Boundary Wire to activate.
The Receiver Collar activates inside the house.
I have an inconsistent signal.
The Power and Loop Indicator Lights are off.
The Power Light is on, the Loop Indicator Light is off, and the Fence Transmitter loop alarm is sounding.
The fuse blows when it is replaced.
• Check battery to make sure it is installed properly.
• Check that both lights are lit on the Fence Transmitter. If not, perform the “Short Loop Test”.
• Make sure the Static Correction Level is set at 2 or above.
• Test the Receiver Collar with the T est Light Tool w alking to w ard the Boundary Wire.
• If the Test Light fl ashes, check the fi t of the Receiver Collar.
• T rim your pet’s fur where the Contact Points touch his neck.
• Increase the Static Correction Level.
• Repeat training steps to reinforce training.
• Purchase a stronger Receiver Collar by contacting the Customer Care Centre.
• Replace battery.
• Adjust Boundary Width Control knob clockwise to increase the distance from the Boundary Wire that the Receiver Collar activates.
• Adjust the Boundary Control Switch to another setting.
• If using a Double Loop, make sure Boundary Wires are separated 1-1.5 m (3-5 ft).
• If the Receiver Collar still has to be held on top of the Boundary Wire, perform the “Short Loop Test.”
• Turn the Boundary Width Control knob counterclockwise to decrease the distance from the Boundary Wire that the Receiver Collar activates.
• Make sure the Boundary Wire is not running too close to the house. The signal can transmit through the walls of your house.
• Make sure Boundary Wires are twisted from Boundary to the Fence Transmitter.
• Make sure Fence Transmitter is at least 1 m (3 ft) from large metal objects or appliances.
• Make sure all Boundary Wire turns are gradual.
• Make sure the Boundary Wire is not running parallel to and within 1.5 m (5 ft) of electrical wires, neighbouring containment systems, telephone wires, television or antenna cables, or satellite dishes.
• If a neighbouring containment system may be causing an inconsistent signal, contact the Customer Care Centre to see if a different frequency system will help your situation.
• Check that the Power Adapter is plugged into the Fence Transmitter.
• Try plugging into another standard outlet.
• Remove the fuse door on the back of the Fence Transmitter and change out the fuse with the spare one located in the same area.
• If the lights still do not come on, the Fence Transmitter and/or Power Adapter needs to be replaced. Contact the Customer Care Centre.
• Make sure both ends of the Boundary Wire are plugged into Boundary Wire Terminals and that 1 cm (3/8 in.) of the insulation is stripped so that the copper wire is exposed.
• Perform the “Short Loop Test” (page 18) to determine if the Fence Transmitter needs to be replaced or if the Boundary Wire is broken.
• If the Fence Transmitter is functioning properly, you have a break in your Boundary Wire. See the “Locating a Break in the Wire” section in this guide.
• The Fence Transmitter and/or Power Adapter needs to be replaced. Contact the Customer Care Centre.
www.petsafe.net 17
Additional Information
• The Boundary Wire is buried so that it is not accidentally tripped over or cut. Use care when using a weed eater or when digging near the Boundary Wire to prevent damage.
• The system should only be used with healthy pets who are over 6 months of age. Contact your veterinarian if you have concerns about the medical condition of your pet (medication, pregnant, heart conditions, etc.).
• This system is not for vicious or aggressive pets. If your pet may pose a threat to others, DO NOT USE THIS SYSTEM. If you are unsure if your pet is aggressive, please consult your veterinarian or a certifi ed trainer.
• The PetSafe
• The Static Correction will get your pet’s attention, but will not cause harm. It is designed to startle, not to punish.
• Test the Receiver Collar at least once a month to verify it is functioning properly. Check that it activates at the Boundary Wire. Battery life depends upon how often the Receiver Collar is activated.
__________________________________________________
®
In-Ground Fence™ is for residential use only.
Short Loop Test
The Short Loop Test is a simple test to determine if each component (Fence Transmitter, Receiver Collar and Boundary Wire) is functioning properly.
1. Disconnect the Boundary Wire and Ground Wire.
2. Cut approximately 3 m (10 ft) of unused Boundary Wire and connect it to the Boundary Wire Terminals.
3. Spread the Boundary Wire out into a circle. Set the Boundary Control Switch to B.
4. Set the Boundary Width Control knob to 10 and the Static Correction Level to level 2 or above.
5. If the Loop Indicator Light is not lit, then your Fence Transmitter is not functioning properly. Contact the Customer
Care Centre.
6. If the Loop Indicator Light is lit, disconnect one end of the Boundary Wire from the Boundary Wire Terminal.
7. If the loop alarm does not sound, the Fence Transmitter needs to be replaced. Contact the Customer Care Centre.
8. If the loop alarm does sound, plug the Boundary Wire back into the Boundary Wire Terminal.
9. Hold the Receiver Collar next to the 3 m (10 ft) length of Boundary Wire. The Receiver Collar should beep about 0.3 m
(1 ft) away from the Boundary Wire.
10. Hold the Test Light contacts to the Contact Points. The Test Light should fl ash when you hold the Receiver Collar close
to the Boundary Wire.
11. If Receiver Collar does not beep and the Test Light does not fl ash, replace the battery in the Receiver Collar. If it still
does not beep and the Test Light does not fl ash, contact the Customer Care Centre.
12. If the Receiver Collar beeps, there may be a complete or partial break in the Boundary Wire. See the “To Locate a Break
in the Boundary Wire” section.
__________________________________________________
To Locate a Break in the Boundary Wire
Please follow these steps in determining where you have a break in your Boundary Wire:
1. Locate your original splice(s) and verify they have a good, solid connection.
2. Check your yard to determine any possible damage to the Boundary Wire (e.g. recent digging, aerating, rodent
burrowing, or any other noticeable disturbance in your yard next to the Boundary Wire).
If you still cannot fi nd the break in the Boundary Wire, there are two options for locating it:
Option 1: Contact the Customer Care Centre to purchase a Wire Break Locator that will locate the break in the Boundary Wire. Option 2: Follow the procedure below:
1. Unplug the Fence Transmitter.
2. Connect both ends of your twisted Boundary Wire to one Boundary Wire Terminal.
3. Measure and cut a Test Wire which is half the length of your total Boundary Wire footage.
4. Connect one end of the Test Wire to the other Boundary Wire Terminal.
5. Locate the halfway point of your boundary and cut the Boundary Wire.
6. Splice the other end of the Test Wire to either side of your Boundary Wire where you cut it in half.
7. Plug in the Fence Transmitter and check the Loop Indicator Light. If the Loop Indicator
Light is on you can assume the break is in the other half of the Boundary Wire.
8. If the Loop Indicator Light did not come on, you may assume there is a break in this
portion of the Boundary Wire. However, there is a small chance of having more than one break in your system. Be sure to check both halves of your entire loop.
9. Replace the damaged Boundary Wire with new Boundary Wire.
10. Reconnect the Boundary Wire to the Fence Transmitter.
11. Check the Loop Indicator Light. If the Loop Indicator Light is on, test the system with the Receiver Collar.
Boundary
Wires
Tes t Wire
Ground
Wire
18 www.petsafe.net
Battery Disposal
This device operates on one battery of the type Lithium 3-Volt with 160 mAH capacity. Replace only with equivalent battery received from calling the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net. Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 9 for instructions on how to remove the battery from the product for separate disposal.
__________________________________________________
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
__________________________________________________
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Ter ms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its or ig inal packag ing and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer pr ior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific Caution statements.
®
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems® Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems for human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
®
Corporation reserves the right to change the ter ms, conditions and notices governing this Product from
®
Corporation’s liability
__________________________________________________
Product W arranty
This product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Details of the warranty applicable to this product and its terms can be found at www.petsafe.net and/or are available by sending a stamped addressed envelope to PetSafe Ltd.
Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, United Kingdom.
www.petsafe.net 19
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the EU R&TTE Directive. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modifi cations to the equipment that are not approved by Radio Systems® Corporation may violate EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty.
Hereby, Radio Systems® Corporation, declares that this PIG20-11041 In-Ground Fence is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canadian Compliance
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Modifi cations or changes could void the user’s authority to operate this equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
__________________________________________________
Caution
The PetSafe® In-Ground Fence™ is NOT a solid barrier. The system is designed to act as a deterrent to remind pets by electric stimulation to remain in the boundary established. It is important that you reinforce training with your pet on a regular basis. Since the tolerance level to electrical stimulation varies from pet to pet, Radio Systems® Corporation CANNOT guarantee that the system will, in all cases, keep a pet within the established boundary. Not all pets can be trained to avoid crossing the boundary! Therefore, if you have reason to believe that your pet may pose a danger to others or harm himself if he is not kept from crossing the boundaries, you should NOT rely solely upon the PetSafe Fence to confine your pet. Radio Systems® Corporation shall NOT be liable for any property damage, economic loss or any consequential damages, sustained as a result of any animal crossing the boundary.
®
In-Ground
20 www.petsafe.net
Merci d’avoir choisi la marque P etSafe bien meilleur compagnon et ce bien plus rapidement qu’avec d’autres systèmes de dressage. Si v ous a v ez des questions, v euillez contacter notre Service clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone du
Service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie. Si v ous av ez la moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons heureux de vous aider. Enfi n, v ous pouv ez a v oir la certitude que PetSafe® ne communique jamais les informations personnelles de ses clients à des tiers. Une description complète de la garantie est disponible sur le site Internet www .petsafe.net..
®
. Si v ous utilisez ce produit de façon cohérente, v otre chien sera un
__________________________________________________
Table des matières
Contenu du kit ...............................................................................................................................22
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin ................................................................................22
Fonctionnement du système ...........................................................................................................23
Défi nitions .....................................................................................................................................23
Manuel d'utilisation
Positionnement de l'émetteur de clôture ......................................................................................24
Schémas du système ...................................................................................................................24
Exemples de schémas d'installation .............................................................................................25
Positionnement du fi l d'antenne ..................................................................................................26
Connexion des fi ls à l'émetteur de clôture ....................................................................................27
Préparation du collier-récepteur ..................................................................................................28
Réglage de la largeur du périmètre et test du collier-récepteur ......................................................29
Installation du fi l d'antenne .........................................................................................................30
Pose des fanions de délimitation ..................................................................................................31
Ajustement du collier-récepteur ..................................................................................................31
Manuel de dressage
Soyez patient avec votre animal ...................................................................................................32
Jour 1 - Découverte des fanions de délimitation ...........................................................................32
Jours 2 à 4 - Confi rmation de la découverte des fanions ...............................................................33
Jours 5 à 8 - Phase de distraction ................................................................................................34
Jours 9 à 14 - Surveillance sans laisse ..........................................................................................34
Jours 15 à 30 - Contrôle périodique ............................................................................................34
Jour 31 et + Dressage avec signal sonore ......................................................................................35
Sortir l'animal de la zone autorisée ..............................................................................................35
Accessoires.....................................................................................................................................35
Dépannage.....................................................................................................................................36
Test à l'aide d'une boucle courte ......................................................................................................37
Pour localiser une rupture dans le fi l d'antenne ................................................................................37
Élimination des batteries usagées ....................................................................................................38
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité ......................................................................38
Garantie du produit ........................................................................................................................38
Conformité ....................................................................................................................................39
Avertissement.................................................................................................................................39
Schéma d'installation ....................................................................................................................116
www.petsafe.net 21
Contenu du kit
Prise européenne
à deux broches
Adaptateur
(avec prise pour
l'Amérique du Nord
à deux broches)
Prise britannique
à trois broches
Plaque de fixation
Fil d’antenne - 150 m
Fanions de délimitation – 50
Émetteur de clôture
Connecteurs
Pile
(PetSafe® RFA-188)
Anneau d'identification
Collier-récepteur
Clé multifonctions
Capsules remplies de gel
Manuel d’utilisation
et de dressage
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin
• Fil et fanions supplémentaires (n° pièce PRFA-500)
• Mètre
• Foreuse et matériel de montage
• Pelle ou coupe gazon
• Pinces
• Pince à dénuder
• Ciseaux
• T oile isolante
• Connecteurs supplémentaires
• Piquet de mise à la terre et pince
• Produit d'étanchéité (ex. silicone)
• Tuyau en PVC ou fl exible d'eau
• Scie circulaire avec lame à béton
• Pistolet agrafeur
• Collier et laisse non métalliques
22 www.petsafe.net
Fonctionnement du système
La clôture anti-fugue avec fi l In-Ground Fence™ de PetSafe® est idéale pour tous les animaux d'au moins 6 mois, pesant jusqu'à 25 kg et ayant un tour de cou entre 15 et 66 cm. Le système émet un signal radio qui part de l'émetteur et se propage le long du fi l d'antenne pouvant atteindre jusqu'à 1200 m de longueur. Le fi l d'antenne est enterré ou attaché à un objet fi xe pour délimiter la zone autorisée. La zone autorisée est délimitée de manière temporaire par les fanions pour disposer d'un repère visuel lors du dressage. Votre animal porte un collier-récepteur avec des contacteurs touchant son cou. Une fois dressé, il peut alors se déplacer librement dans la zone autorisée. Lorsque l'animal atteint la zone d'avertissement, le collier-récepteur en v oie un signal d'avertissement. Si votre animal entre dans la zone de stimula tion électrostatique, il recevra une stimulation électrostatique sans danger et émise par les contacteurs pour capter l'attention de l'animal jusqu'à ce qu'il retourne dans la zone autorisée.
Définitions
Émetteur de clôture : dispositif qui envoie le signal radio sur le fi l d'antenne. Zone autorisée : zone se trouvant à l'intérieur de la zone d'avertissement et dans laquelle votre animal peut se déplacer librement. Zone d'avertissement : zone en marge de la zone autorisée dans laquelle le collier-récepteur émet un signal sonore pour avertir
votre animal de ne pas aller dans la zone de stimulation électrostatique. Zone de stimulation électrostatique : zone se trouvant après la zone d'av ertissement et dans laquelle le collier-récepteur émet
une stimulation électrostatique pour lui indiquer qu'il faut retourner dans la zone autorisée.
Largeur du périmètre : l'ensemble de la zone d'avertissement et de la zone de stimulation électrostatique. Collier-récepteur : dispositif détectant le signal radio qui trav erse le fi l d'antenne. Bouton de réglage de la stimulation : bouton permettant d'ajuster le niveau de stimulation électrostatique reçue par l'animal
dans la zone de stimulation électrostatique. Voyant lumineux du récepteur : voyant qui indique le niveau de stimula tion sur lequel est réglé le collier-récepteur . Ce voyant
sert également de voyant de pile faible. Contacteurs : points de contact par lesquels le collier-récepteur envoie la stimulation électrostatique lorsque l'animal entre dans
la zone de stimulation électrostatique. Prise d'alimentation : permet le raccordement de l'adaptateur à l'émetteur de clôture. L'émetteur de clôture est alimenté par
une prise standard.
Sélecteur de longueur de fi l : sélecteur à régler en fonction de la longueur de fi l d'antenne utilisée. Prise de terre : borne où le fi l de terre est raccordé à l'émetteur de clôture. Bornes d'attache du fi l d'antenne : bornes où les fi ls d'antenne sont raccordés à l'émetteur de clôture afi n de former une
boucle continue.
Voyant de boucle : voyant qui indique que le fi l d'antenne forme une boucle complète permettant la transmission du signal. Molette de réglage de la largeur du périmètre : molette permettant de régler la largeur de la zone d'avertissement et de la zone
de stimulation électrostatique. Remarque : le réglage de la molette ne modifi e pas le niveau de stimulation électrostatique sur le collier-récepteur.
Zone de
Émetteur de clôture
Zone de
stimulation
électrostatique
Zone
d'avertissement
Zone
d'avertissement
stimulation
électrostatique
Zone
d'avertisse-
ment
Largeur du
périmètre
Collier-récepteur
Bouton de réglage de la stimulation
Voyant lumineux du récepteur
www.petsafe.net 23
Contacteurs
Émetteur de clôture
Sélecteur de longueur de fil
Voyant d’alimentation
Molette de réglage de la largeur du périmètre
Bornes d'attache
Prise d'alimen­tation
Voyant de boucle
Prise
de terre
du fil d'antenne
10 torsades/m
Manuel d'utilisation
Étape
1
Étape
2
P ositionnement de l'émetteur de clôture
Placer l'émetteur de clôture :
• dans une zone sèche, bien ventilée et à l'abri (1A, 1B).
• dans une zone où la température ne descend pas en dessous de 0° (ex. garage, cave, remise, réduit).
• à au moins 1 m d'objets / appareils métalliques de grande taille étant donné que ces articles peuvent interférer avec le signal (1C).
Pour installer l'émetteur de clôture, visser la plaque de fixa tion sur une surface fixe (un mur par exemple), et faire glisser l'émetteur de clôture sur la plaque. Une fois l'émetteur de clôture monté, le fi l d'antenne doit sortir du bâtiment. Pour cela, il est possible de le faire passer par une fenêtre ou par un trou percé dans un mur. Avant de percer un mur, vérifi ez qu'il n'y ait pas de câbles ou de conduits dedans. Assurez-vous que le fi l d'antenne ne sera pas coupé ou pincé par une fenêtre ou une porte, car cela pourrait l'endommager avec le temps..
Pour éviter tout risque d'incendie et de choc électrique, installer l'émetteur de clôture dans un bâtiment conforme aux réglementations applicables en matière d'électricité.
1A
1B
1C
1 m
(3 ft)
____________________________________________________
Schémas d'installation du système
Conseils de préparation
Avertissement : Avant de creuser pour enterrer le fi l d'antenne de votre Underground Fence®, vérifi ez qu'aucun câble d'alimentation, de téléphone ou d'électricité n'est enfoui à proximité. De nombreux câb les souterrains sont à haute tension et il peut être dangereux (électrocution) de creuser ou de poser le fi l d'antenne à proximité. Une entreprise spécialisée peut marquer le passage de vos lignes souterraines. Dans la plupart des cas, ce service est gratuit. Pour plus d'informations sur l'effet que ces câbles souterrains peuvent avoir sur le fonctionnement de votre système, v oir l'étape 3 Positionnement du fi l d'antenne.
Le fi l d'antenne DOIT partir de de
l'émetteur de clôture et y revenir en formant une boucle continue (2A).
Tracez un plan qui convienne à votre terrain. Des exemples sont montrés dans cette section et une grille se trouve à l'arrière de ce guide pour vous aider à concevoir votre plan.
• Un logiciel de conception de la clôture est disponible en ligne sur www.petsafe. net/fence. Une fois votre schéma tracé et sauvegardé en ligne, contactez notre Service clientèle pour l'affi ner.
• Torsadez deux côtés du fi l d'antenne pour annuler le signal et permettre à votre animal de passer cette zone sans avertissement. Les gaines en plastique ou en métal ne stoppent pas le signal. Torsadez le fi l d'antenne 30 fois par mètre pour annuler le signal (2A).
• Les angles doivent toujours être graduels avec un ray on minimum d'un mètre pour garantir l'intégrité du périmètre (2B). Ne pas former d'angles droits car cela créerait des trous dans le périmètre.
• Évitez les passages trop étroits pour que votre animal puisse bouger librement (le long de la maison par exemple).
• Le collier-récepteur peut être activé à l'intérieur de la maison si le fi l d'antenne passe le long du mur extérieur de la maison. Dans ce cas, retirez le collier-récepteur de votre animal a v ant qu'il n'entre dans la maison, diminuez la portée à l'aide de la molette de réglage de la largeur du périmètre ou pensez à modifi er le schéma.
2A
30 torsades/m
2B
24 www.petsafe.net
Exemples de schémas d'installation
Exemple 1 : boucle de périmètre (simple boucle)
Délimitation la plus courante. Elle permet à votre animal de bouger librement et sans danger dans tout le terrain (2C). Elle peut aussi protéger des piscines et les parterres (2D).
B
A
E
Exemple 2 (2E) : boucle de périmètre utilisant une clôture existante (simple boucle)
Cette délimitation vous permet d'utiliser une clôture existante et d'empêcher votre animal de sauter par­dessus ou de creuser en dessous de celle-ci. Ce schéma réduit la quantité de fi l devant être enterré. En partant
de l'émetteur à clôture, faites passer le fi l par A, de A à
B, de B à C, de C à D, de D à E, de E à A et torsadez les fi ls de A jusqu'à l'émetteur de clôture. Voir la section «
Installation du fi l d'antenne » pour plus d'informations sur la fi xation du fi l à une clôture.
C
D
Double boucle
Une double boucle doit être utilisée lorsque le périmètre ne couvre pas tous les côtés de votre terrain. Avec une double boucle, le fi l d'antenne doit être séparé d'au moins 1 à 1,5 m pour éviter d'annuler le signal. Souvenez-
vous qu'une double boucle nécessite deux fois plus de fi l.
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
A
B
C
Exemple 3 (2F) : uniquement à l'avant ou à l'arrière du terrain (double boucle)
En partant de l'émetteur de clôture, faites passer le fi l par A,
puis de A à B, de B à C, de C à D, de D à E, de E à F, faites demi­tour et revenez jusqu'en A, tout en
gardant le fi l séparé d'au moins 1 à 1,5 m. Torsadez le fi l de A jusqu'à l'émetteur de clôture.
D
E
F
E
E
F
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
A
B
1-1.5 m
(3-5 ft)
Exemple 4 (2G) : Délimitation frontale uniquement (Double boucle)
En partant de l'émetteur de clôture, faites passer le fi l par A,
puis de A à B et revenez de B
à A tout en gardant le fi l séparé d'au moins 1 à 1,5 m. T orsadez le fi l de A jusqu'à l'émetteur de clôture.
B
A
C
Exemple 5 (2H) : Accès à un lac (double boucle)
En partant de l'émetteur à clôture, faites passer le fi l par A, puis de A à B, faites
demi-tour et allez vers C, puis de C à D, de D à E,, faites demi-tour et revenez jusqu'en A tout en gardant le
fi l séparé d'au moins 1 à 1,5 m. Torsadez le fi l de A jusqu'à
1-1.5 m
(3-5 ft)
D
l'émetteur de clôture.
www.petsafe.net 25
Exemple 6 (2J) : Boucle de fi l attaché à une clôture existante (double boucle)
30 Torsades/m
10 Torsades/ft.
Cette délimitation vous permet d'utiliser une clôture existante et d'empêcher votre animal de sauter par-dessus ou de creuser en dessous. Ce schéma réduit la quantité de fi l devant être enterré. En partant de l'émetteur de clôture, faites passer le fi l par A, puis de A à B, de B à C, de C à D, de D à E, de E à F, faites demi-tour et revenez jusqu'en A,
Torsadez le fi l de A jusqu'à l'émetteur de clôture. Voir la section « Installation du fi l d'antenne » pour plus d'informations sur la fi xation du fi l à une clôture.
tout en gardant le fi l séparé d'au moins 1 à 1,5 m.
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
D
F
____________________________________________________
E
Étape
3
P ositionnement du fil d'antenne
Posez le fi l d'antenne en suivant votre schéma et testez le système AVANT d'enterrer le fi l ou de l'attacher à une clôture existante. Vous pourrez ainsi modifi er votre schéma plus rapidement si nécessaire. Travaillez soigneusement. Une entaille dans l'isolation du fi l peut diminuer la force du signal et créer une partie affaiblie d'où votre animal pourrait s'échapper.
Le signal peut être brouillé si le fi l d'antenne passe en parallèle ou à moins de 3 m de câbles électriques, d'autres systèmes de délimitation, de câbles téléphoniques, des câbles de télévision ou d'antenne ou de paraboles. Si un croisement est nécessaire avec un des éléments ci-dessus, il doit être à 90 ° (perpendiculaire). (3A)
Si une distance d'au moins 3 m entre le fi l et un autre système de délimitation ne parvient pas à améliorer le signal, veuillez contacter le Service clientèle.
Pour torsader le fi l d'antenne
Torsadez le fi l d'antenne pour annuler le signal et permettre à votre animal de passer cette zone sans avertissement (3B). P our être sûr que le signal est bien annulé, il est recommandé de couper et d'épisser le fi l d'antenne entre chaque section torsadée. Les gaines en plastique ou en métal ne stoppent pas le signal. Vous pouvez torsader votre propre fi l en coupant deux longueurs égales du fi l d'antenne et en les torsadant ensemble. Fixez une extrémité des fi ls à quelque chose de solide et insérez l'autre extrémité dans un foret électrique. Tendez le fi l. Le foret permet de torsader le fi l rapidement. T orsadez le fi l d'antenne 30 fois par mètre pour annuler le signal. Une fois le périmètre terminé, insérez le fi l torsadé et insérez dans l'émetteur.
Pour épisser ou réparer le fi l d'antenne
Si vous avez besoin de plus de fi l d'antenne pour allonger la boucle, il faudra alors épisser les fi ls. Notez l'emplacement de toutes les jonctions. Le fi l se casse souvent au niveau des jonctions.
Dénudez les extrémités des fi ls d'antenne à épisser sur environ 1 cm (3C). Vérifi ez que le fi l d'antenne en cuivre n'est pas rouillé. En cas de corrosion, coupez le fi l pour pouvoir dénuder une partie du fi l non rouillée.
Insérez les extrémités dénudées dans le connecteur et vissez le connecteur autour des fi ls. Vérifi ez qu'il n'y ait pas de cuivre exposé au-delà du connecteur. F aites un nœud à 7,5-10 cm du connecteur (3D). Vérifi ez que le connecteur soit bien en place sur la jonction.
Une fois les fi ls joints, ouvrez le capuchon de la capsule remplie de gel et insérez le connecteur le plus profondément possible dans le gel étanche (3E). Refermez le capuchon de la capsule (3F). Pour un bon fonctionnement du système, la jonction doit être étanche.
Si la jonction se défait, le système tout entier ne fonctionnera plus. Vérifi ez que la jonction soit solide. Des capsules et des connecteurs supplémentaires sont disponibles auprès de notre Service clientèle.
3D
3E
3F
Fil d’antenne
90˚
1 cm
3
(
/8 in)
3 m
10'
3 m
10'
1
2
Câble enterré
1 cm
3
/8 in)
(
26 www.petsafe.net
Fil d’antenne supplémentaire
Des bobines de fi l d'antenne supplémentaires sont disponibles auprès de votre revendeur ou directement auprès de notre Service clientèle.
Remarque : Lors de l'ajout de fi l d'antenne supplémentaire, ce dernier doit former une boucle continue.
Le tableau sur la droite indique la longueur approximative de fi l d'antenne nécessaire pour un schéma carré à simple boucle. La longueur varie en fonction de la quantité de fi l torsadé et du schéma d'installation choisi. Souvenez-vous qu'une double boucle nécessite deux fois plus de fi l.
Zone à
délimiter
Ares Acres Mètres Pieds
10 1/4 127 415 13 1/3 146 480 20 1/2 180 590 40 1 255 835
80 2 360 1180 200 5 570 1870 400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
Longueur
approximative de fi l
nécessaire
____________________________________________________
Étape
4
Connexion des fils à l'émetteur de clôture
Fil d’antenne
1. Amenez le fi l d'antenne jusqu'à l'émetteur de clôture en passant par une fenêtre, sous une porte, par une ventilation ou tout autre accès adéquat. Vous pouv ez également percer un mur.
2. Dénudez les extrémités du fi l d'antenne sur 1,3 cm.
3. Insérez le fi l d'antenne dans les bornes d’attache du fi l d’antenne sur l'émetteur de clôture. Vérifi ez que les fi ls ne se touchent pas au niveau des bornes.
4. Mettez la molette de réglage de la largeur du périmètre sur 10. Ceci permet de régler la zone d’avertissement à la largeur maximale.
5. Branchez l'adaptateur à la prise d’alimentation. La prise pour l'Amérique du Nord est installée par défaut sur l'adaptateur, qui est également livré avec les prises européenne et britannique. Pour changer la prise :
a. P oussez la languette sur l'adapta teur et retirez la prise en la faisant
glisser comme indiqué (4B).
b. F aites glisser la prise souhaitée sur l'adaptateur, comme indiqué(4C).
6. Le voyant d’alimentation et les voyants de boucle doiv ent s'éclairer . S'ils ne s'éclairent pas, consultez la section « Dépannage ».
Fil de terre
Même si cela n'est pas nécessaire à son fonctionnement, la mise à la terre du système réduit les risques de surtension pouvant endommager l'émetteur de clôture et l'adaptateur. P our mettre le système à la terre, il vous faut un fi l de terre plein (non toronné) (fi l en cuivre isolé de calibre 14 à 18) et un piquet de mise à la terre avec une pince, que l'on trouv e dans les magasins spécialisés. Connectez une extrémité du fi l de terre à la prise de terre située sur l'émetteur de clôture et l'autre extrémité au piquet de mise à la terre. Le piquet de mise à la terre doit être enterré à au moins un mètre de profondeur et le plus près possible de l'émetteur de clôture.
(4A)
4B 4C
(4D)
4A
Molette de réglage de la largeur du périmètre
Prise d'alimen­tation
4D
Sélecteur de longueur de fil
Voyant d’alimentation
Voyant de boucle
Bornes d'attache
du fil d'antenne
Prise
de terre
de terre
Fil
Fusible de protection
L'émetteur de clôture est équipé d'un fusible de 250 V et ½ A pour protéger le circuit électronique du système en cas de surtensions. Pour accéder au fusible, retirez le cache à l'arrière de l'émetteur de clôture. Un fusible de rechange est également fourni.
(4E)
4E
Fusible de rechange
Fusible
www.petsafe.net 27
Étape
Préparation du collier-récepteur
5
Insertion et retrait de la pile
Remarque : Ne pas installer la pile lorsque le collier-récepteur est sur votre chien.
C
e collier-récepteur est alimenté une pile remplaçable PetSafe (RFA-188). Cette pile est spécialement conçue pour pouv oir être remplacée facilement et pour offrir une protection accrue contre l'eau.
Pour activer le collier, insérer le module pile (5A). À l'aide du bord de la clé multifonctions (comme indiqué), tournez la pile dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la ligne verticale sur la pile pointe en direction de la position « ON » (5B). Si vous n'allez pas utiliser le collier-récepteur PetSafe® immédiatement, laissez la ligne sur la position « OFF ».
Pour retirer la pile, tournez la pile dans le sens inv erse des aiguilles d'une montre à l'aide du bord de la clé multifonctions (5C, 5D). NE PAS essayer de couper ni d'ouvrir la pile. Veillez à respecter la réglementation sur la mise au rebut des piles usagées. Les piles PetSafe® sont disponibles chez de nombreux revendeurs. Contactez le Service clientèle ou visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous.
®
5A 5B
5C
5D
Voyant à deux couleurs
Le voyant à deux couleurs indique l'état de la pile. Un clignotement v ert toutes les 60 secondes indique que la pile est bonne. rouges toutes les 60 secondes indiquent que la pile est faible. Si le voyant ne s'allume pas du tout, il est temps de changer la pile.
T rois clignotements
Réglage du niveau de stimulation électrosta tique
Veuillez lire toutes les étapes avant de régler le niveau stimulation électrostatique.
1. Une fois la pile installée, appuyez sur le bouton de réglage du niveau de stimulation jusqu'à ce que le
voyant lumineux du récepteur soit rouge (5E).
2. Le voyant lumineux du récepteur clignote plusieurs fois en rouge pour indiquer le niveau de stimulation
électrostatique (5F).
3. V ous pouv ez augmenter le niv eau stimulation électrosta tique en appuyant sur le bouton de niv eau de
stimulation et en le relâchant dans les 5 secondes qui suivent le clignotement précédent. Les niveaux de stimulation électrostatique vont de 1 à 5. Si vous appuyez sur le bouton de réglage du niveau de stimulation lorsque le collier-récepteur est au niveau 5, le collier-récepteur reviendra alors au niveau 1. Consultez le tableau de fonction et de réponse pour choisir le niveau de stimulation conv enant le mieux à votre animal.
Si le collier est réglé au niveau 2 ou à un niveau supérieur, il augmente automa tiquement le niveau de stimulation aussi longtemps que votre animal reste dans la zone de stimulation électrostatique.
Le voyant lumineux du récepteur indique l'état de la pile (clignote toutes les 60 secondes si la pile doit être remplacée). Testez le collier-récepteur au moins une fois par mois pour vérifi er qu'il fonctionne correctement. Vérifi ez qu'il s'active lorsqu'on l'approche du fi l d'antenne.
5E
5F
Protection contre une stimulation excessive
Dans le cas improbable, où votre animal s'immobiliserait dans la zone de stimula tion électrostatique, cette protection limite la durée de stimulation à 30 secondes. Le système bloque alors la stimulation tant que l'animal ne sort pas de la zone de stimulation électrostatique.
Tableau de fonction et de réponse
Remarque : Commencez le dressage au niveau 2 et augmentez uniquement le niveau si votre chien ne répond à cette stimulation.
Réponse du voyant lumineux Niveau de stimulation électrostatique Fonction du collier-récepteur Tempérament de
1 clignotement rouge 1 pas de stimulation électrostatique, 2 clignotements rouges 2 Stimulation électrostatique faible Timide
3 clignotements rouges 3 Stimulation électrostatique moyenne Timide à normal 4 clignotements rouges 4 Stimulation électrostatique moyenne
5 clignotements rouges 5 Stimulation électrostatique élevée Très énergétique 3 clignotements rouges toutes les
60 secondes
28 www.petsafe.net
Batterie faible
signal sonore seul
à élevée
l'animal
Normal à très énergétique
Étape
Réglage la largeur du périmètre et test du collier-récepteur
Le sélecteur de longueur de fi l sur le côté de l'émetteur de clôture a trois réglages (6A). Le
6
réglage B est utilisé pour la plupart des terrains. Le tableau suivant indique quel réglage utiliser.
Quantité de fi l Réglage
Jusqu’à 396 m 396-732 m Plus de 732 m
Utilisez la molette de réglage de la largeur du périmètre pour régler la largeur de la zone d’avertissement et de la zone de stimulation électrostatique (6B). Choisissez la largeur la plus grande possible pour donner à votre chien la plus grande zone d'avertissement et la plus grande zone de stimulation électrostatique sans possible sans réduire la zone autorisée. Nous recommandons une largeur de 3,7 à 6 m.
Remarque : la molette de réglage de la largeur du périmètre ne modifi e pas le niveau de stimulation électrostatique.
Pour localiser les zones d'av ertissement et de stimulation électrostatique, v eillez à ce que la pile du collier-récepteur soit bien installée, le niveau de stimula tion soit sur 2 ou plus, et les contacts de la clé multifonctions soient contre les contacteurs (6C). Pour des résultats optimaux, choisissez une partie où le fi l d'antenne est droit sur au moins 15 m de long. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs. Marchez vers le fi l d’antenne en dirigeant les contacteurs vers le haut et en tenant le collier-récepteur à la hauteur du cou de l'animal (6D) jusqu'à ce que le collier sonne (6E) et que la clé multifonctions clignote.
Remarque : Le collier-récepteur est étanche, ce qui peut rendre le bip diffi cile à entendre.
Si le collier-récepteur ne sonne pas à l'endroit voulu, réglez la molette de réglage de la largeur du périmètre. Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la largeur du périmètre et dans l'autre sens pour la diminuer (6B). Renouv elez cette étape jusqu'à ce que le collier-récepteur sonne à la distance voulue par rapport au fi l d'antenne.
Les chiffres sur la molette de réglage de la largeur du périmètre indiquent la puissance du signal et ne correspondent pas à la largeur du périmètre en
mètres. Si le réglage de la molette de réglage de la largeur du périmètre ne donne pas la portée voulue, réglez le sélecteur de longueur de fi l différemment. A v ec une double boucle, vous devrez peut-être augmenter la séparation du fi l d’antenne afi n d'obtenir la portée voulue.
Le collier-récepteur émet un signal sonore en guise d'avertissement et un bruit de tic-tac pour signaler la stimulation électrostatique. Après avoir entendu le bip, continuez de marcher vers le fi l. Le collier-récepteur doit émettre un tic-tac et la lampe test doit clignoter, indiquant l'activation de la stimulation électrostatique au moment d'entrer dans la zone de stimulation électrostatique (6F). Un signal d'avertissement et un clignotement de la lampe test indiquent que le collier-récepteur et le système fonctionnent correctement. Effectuez ce test à différents endroits pour vérifi er que le système fonctionne correctement. Ensuite, marchez tout autour de la zone autorisée pour vérifi er qu'il n'y ait pas de zone où le collier-récepteur pourrait être activé par des signaux couplés à des
câbles enterrés. Testez également le collier dans et autour de la maison. Des câbles de télévision, des lignes électriques ou téléphoniques peuvent transporter des signaux à l'intérieur et à l'extérieur de la maison qui pourraient activer accidentellement le collier du chien. Si cela se produit (ce qui est rare), v otre fi l d’antenne est probablement placé trop près de ces lignes extérieures et doit être déplacé, comme indiqué à la fi gure 3A.
Si votre système semble fonctionner correctement, vous pouv ez maintenant enterrer le fi l d’antenne. Si le collier­récepteur n'a pas sonné ou si la lampe test n'a pas clignoté, consultez la section « Dépannage ».
Remarque : la largeur du périmètre se compose à 20% de la zone d’av ertissement et à 80% de la zone de stimulation électrostatique.
6A
B C A
6D
6B
5
6
4
3
28
1
4
3
28
1
0
0
6C
7
9
10
5
6
7
9
10
6E
6F
Fil d’antenne
Fil
d’antenne
www.petsafe.net 29
Étape
7
Installation du fil d'antenne
Enterrer le fi l d'antenne
Il est recommandé d'enterrer le fi l d'antenne pour le protéger.
1. Faites une tranchée de 2,5 à 7,6 cm de profondeur.
2. Placez le fi l d'antenne dans la tranchée sans le tendre pour qu'il puisse se dilater et se contracter avec les variations de
température.
3. Utilisez un outil contondant (comme un pinceau en bois) pour enfoncer le fi l d'antenne dans la tranchée. Attention de
ne pas endommager l'isolation du fi l d'antenne.
Fixer le fi l d'antenne à une clôture existante
Le fi l d’antenne de la clôture anti-fugue In-Ground F ence™ de PetSafe® peut être attaché à un grillage à mailles losangées, à une clôture de perches ou à une clôture pleine en bois. Le fi l d'antenne peut être attaché à la hauteur que vous voulez. Toutefois, veillez à ce que la largeur du périmètre soit réglée sur une portée suffi samment élevée pour que le chien reçoive le signal. Si vous utilisez une double boucle a v ec une clôture existante d'au moins 1 m de hauteur, faites passer le fi l
d'antenne en haut de la clôture et faites-le revenir en bas de la clôture pour avoir la séparation de 1 à 1,5 m nécessaire.
• Grillage à mailles losangées (7A) : faites
passer le fi l d’antenne dans les mailles ou utilisez des attaches en plastique.
• Clôture de perches ou clôture pleine en
bois (7A) : Utilisez des agrafes pour fi xer
le fi l d'antenne. Attention de ne pas percer l'isolation du fi l d'antenne.
• Double boucle avec clôture existante :
Faites passer le fi l d'antenne sur le haut de la clôture et faites-le revenir par le bas de la clôture pour avoir la séparation de 1 à 1,5 m nécessaire.
Portail (simple boucle) (7B) : enterrez le
fi l d'antenne autour de l'ouverture du portail.
Remarque : le signal reste actif à travers le portail. Votre animal ne peut pas passer lorsque le portail est ouvert.
Portail (double boucle) (7B) : enterrez les
deux fi ls d'antenne autour de l'ouverture du portail en les séparant de 1 à 1,5 m.
Pour tra v erser des surfaces dures (allées, trottoirs, etc.)
Allée ou trottoir en béton (7C) : placez le fi l
d'antenne dans un joint de dilatation ou creusez une rainure à l'aide d'une scie circulaire avec une lame à béton. Placez le fi l d'antenne dans la rainure et couvrez avec une matière étanche appropriée. Pour des résultats optimaux, brossez les saletés et les débris avant de raccorder colmater.
Allée en gravier ou en terre (7D) : placez le
fi l d'antenne dans un tuyau en PVC ou un tuyau d'eau pour protéger le fi l d'antenne avant de l'enterrer.
7A
FAIRE PASSER LE FIL DANS LA CLÔTURE
AGRAFER LE FIL À LA CLÔTURE
7C
AGRAFER LE FIL À LA CLÔTURE
7B
7D
1-1.5 m
(3-5 ft)
SIMPLE BOUCLE
DOUBLE BOUCLE
1-1.5 m
(3-5 ft)
30 www.petsafe.net
Étape
P ose des fanions de délimitation
8
Étape
9
Le fanions de délimitation sont des repères visuels pour indiquer à votre animal où se situe la zone d’avertissement.
1. Tenez le collier-récepteur à la hauteur du cou de votre chien.
2. Marchez vers la zone d’avertissement jusqu'à ce que le collier-récepteur sonne (8A).
3. Placez un fanion de délimitation sur le sol (8B).
4. Retournez dans la zone autorisée jusqu'à ce que le collier arrête de sonner.
5. Renouvelez cette opération autour de la zone d’avertissement jusqu'à ce qu'elle soit délimitée par des fanions de délimitation tous les 3 m.
Remarque : Si vous n'entendez pas le signal sonore, consultez les Instructions relatives à la lampe test à l'étape 6.
8A
8B
Fil d’antenne
____________________________________________________
Ajustement du collier-récepteur
Important : Il est important que le collier-récepteur soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les contacteurs doivent être en contact direct avec la peau de l'animal sur la partie inférieure de son cou.
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Vér ifiez que la pile ne soit pas installée dans le collier-récepteur.
2. Votre chien doit être sur ses pattes (9A).
3. Centrez les contacteur s sous le cou du chien pour qu'ils touchent sa peau (9B).
Remarque : il est parfois nécessaire de couper les poils autour des contacteurs pour garantir un contact efficace.
4. Le collier QuickFit™ de PetSafe® est conçu pour vous permettre de le mettre et de l'enlever rapidement tout en conservant le réglage adéquat.
a. Fermez la fixation rapide (9C), faites passer le collier dans
la boucle métallique (9D).
b. Faites glisser le collier dans le passant se trouvant sur la
fixation rapide. Ceci permet de maintenir en place la partie du collier qui dépasse.
c. Une fois que le collier est bien ajusté, utilisez la fixation
rapide pour mettre et enlever le collier.
5. Le collier-récepteur doit être bien ser ré, mais il faut néanmoins pouvoir passer un doigt entre un contacteur et le
cou du chien (9E). Laissez votre chien porter le collier pendant quelques minutes, puis contrôlez à nouveau l'ajustement. Une fois que votre chien s'est habitué au collier-récepteur, vérifiez encore s'il est bien ajusté.
6. Coupez le collier à la taille voulue : a. Faites une marque avec un stylo à la longueur voulue. Laissez une longueur suffisante si
votre chien va grandir ou si son poil devient plus dru en hiver.
b. Enlevez le collier-récepteur et coupez l'excédent.
9C
9A
9B
9D
9E
Anneau d'identification
Utilisez l'anneau d'identification pour y mettre les plaques d'identification de votre chien. Il suffit d'attacher l'anneau à un des trous sur le collier. Veillez à mettre l'anneau suffisamment loin du boîtier du récepteur pour que les plaques ne tapent pas contre le récepteur ou les contacteurs (9F).
Important : ne pas attacher une laisse au collier . Une laisse pourrait tirer sur les contacteurs et les presser trop fortement contre le cou du chien. Attachez une laisse à un autre collier non métallique ou à un harnais, en veillant à ce que cet autre collier n'exerce pas de pression sur les contacteurs.
9F
www.petsafe.net 31
Important : Pour garantir l'effi cacité et la sécurité du produit, veuillez respecter les points suivants :
Durant les deux premières semaines de dressage, n'utilisez pas le système de dressage sur votre animal sans surveillance directe.
• Contrôlez l'ajustement du collier-récepteur pour éviter toute pression excessive. Vous dev ez pouv oir passer un doigt entre le
contacteur et le cou de l'animal.
• Ne laissez jamais le collier-récepteur sur votre animal pendant plus de 12 heures de suite.
• Tous les jours, vous devez contrôler soigneusement votre animal pour détecter tout signe d'éruption cutanée ou de plaie.
• En cas d'éruption cutanée ou de plaie, enlevez le collier-récepteur pendant quelques jours.
• Si l'irritation persiste après 48 heures, consultez un vétérinaire.
• Le cou de l'animal et les contacteurs doivent être nettoyés une fois par semaine avec une serviette et un savon doux, puis
soigneusement rincés.
Un cas de nécrose cutanée, qui correspond à une dévitalisation de la peau dûe à un contact excessif et prolongé avec les contacteurs, peut apparaître si les points ci-dessus ne sont pas respectés.
Manuel de dressage
Soy ez patient a v ec v otre animal
Important : un dressage adéquat de votre animal est essentiel pour une utilisation réussie de la clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence™ de PetSafe®. Veuillez lire l'intégralité de cette section avant de commencer le dressage de votre animal. Souvenez-vous que la clôture anti-fugue avec fil de PetSafe® n'est pas une barrière matérielle.
• Amusez-vous avec votre chien pendant le dressage. Le dressage doit être amusant, juste, ferme et cohérent.
• Dressez votre chien pendant 10 à 15 minutes à chaque fois. Ne lui en demandez pas trop, trop vite. Des sessions courtes et
fréquentes sont plus efficaces que les sessions longues et moins fréquentes.
• Si votre animal semble tendu, ralentissez le programme de dressage, ajoutez des journées de dressage ou augmentez la durée de jeu
avec votre chien dans la zone autorisée. Le stress peut se matérialiser sous diverses formes :
- l'animal tire sur la laisse en direction de la maison
- ses oreilles sont basses
- sa queue est basse
- l'animal se tient moins droit
- l'animal fait des mouvements nerveux ou il se raidit
Phase
1
• Votre chien doit s'être familiarisé avec les fanions de délimitation à la fin de chaque session de dressage. Passez au moins 5 minutes
à jouer avec votre chien à la fin de chaque session à proximité (3 m au plus) des fanions de délimitation.
• Finissez chaque session sur une note positive en jouant et en le récompensant.
• Retirez le collier-récepteur après chaque session de dressage.
• Vous devrez retenir votre chien par un autre moyen durant la période de formation (ex. parc, laisse, etc.).
• Durant le dressage, si vous devez sortir votre chien de la zone autorisée, enlevez le collier-récepteur et prenez votre chien dans les
bras ou mettez-le dans la voiture pour sortir de la zone autorisée.
• Même si vous trouvez que votre animal répond bien, il est conseillé d'aller jusqu'à la fin du dressage. Il faut consolider ses bases !
____________________________________________________
Jour 1 - Découv erte des fanions de délimitation
Effectuez trois sessions lors du premier jour, chaque session durant entre 10 et 15 minutes.
Objectif :
Votre chien doit apprendre que les fanions de délimitation et le signal d'avertissement du collier-récepteur défi nissent la nouvelle zone autorisée.
Confi guration :
• Programmez le collier-récepteur sur le niveau 2 ou 3 en fonction de la taille et du tempérament de votre chien et
mettez-lui autour du cou.
• Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y laisse. Remarque : vérifi ez que le
collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.
• Prenez des biscuits pour le récompenser.
• Prenez également son jouet préféré.
32 www.petsafe.net
Étapes :
1. Commencez à marcher avec votre chien en laisse dans la zone autorisée. Encouragez calmement votre chien, en lui
donnant quelques récompenses.
2. Allez vers les fanions de délimitation (10A). Soyez content de votre chien et jetez-lui des biscuits.
3. En contrôlant votre chien avec la laisse, lancez un biscuit de l'autre côté des fanions. Lorsque votre chien entre
dans la zone de stimulation électrostatique pour prendre le biscuit, il commencera à recev oir une légère stimula tion électrostatique (10B). Plus v otre chien restera dans cette zone, plus la stimulation deviendra forte. Laissez-le dans la zone de stimulation électrostatique pendant 2 secondes avant de le tirer gentiment à nouv eau jusque dans la zone autorisée (10C). Félicitez-le et Offrez-lui un biscuit dès qu'il retourne dans la zone autorisée, même si vous l'avez aidé avec la laisse. Remuez un fanion de délimitation pour l'aider à comprendre que la gêne prov oquée par la stimula tion électrostatique se produit à l'approche des fanions.
4. Renouvelez cette opération avec plusieurs fanions de délimitation. Votre animal devrait commencer à ne plus vouloir
aller chercher le biscuit que vous avez lancé dans la zone de stimulation électrosta tique. Si votre chien continue à aller dans la zone de stimulation, contrôlez l'ajustement du collier-récepteur et laissez-lui 2 ou 3 secondes dans la zone de stimulation avant de le tirer pour qu'il revienne dans la zone autorisée.
Remarque : ne laissez jamais votre chien manger le biscuit dans la zone de stimulation électrostatique.
10A 10C10B
Phase
2
____________________________________________________
Jours 2 à 4 - Confirmation de la découverte des fanions
Effectuez trois sessions par jour, chacune durant entre 10 et 15 minutes.
Objectif :
Dresser votre chien pour qu'il reste dans la zone autorisée et qu'il respecte la délimitation lorsque vous êtes en dehors.
Confi guration :
• Programmez le collier-récepteur sur le niveau 3 ou 4 en fonction de la taille et du tempérament de votre chien et
mettez-lui autour du cou.
• Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y une laisse. Remarque : vérifi ez
que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.
• Prenez des biscuits pour chien.
• Prenez également son jouet préféré.
Étapes :
1. Renouvelez les étapes 1 à 4 de la première phase
2. Lâchez la laisse et laissez votre chien dans la zone autorisée.
3. Sortez du périmètre et remuez les fanions de délimitation en faisant face à votre chien.
4. Continuez ainsi tout autour de la délimitation, en envo yant des biscuits dans la zone autorisée et en l'encourageant.
www.petsafe.net 33
Phase
3
Jours 5 à 8 - Phase de distraction
Effectuez trois sessions par jour, chacune durant entre 10 et 15 minutes.
Objectif :
Dresser votre chien pour qu'il reste dans la zone autorisée avec des distractions en dehors de la zone autorisée.
Confi guration :
• Programmez le collier-récepteur sur le niveau 3 ou 4 en fonction de la taille et du tempérament de votre chien.
• Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y une laisse. Remarque : vérifi ez
que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.
• Prenez des biscuits pour chien.
• Prenez également son jouet préféré.
• Créez des distractions pour tenter votre chien à entrer dans la zone d'avertissement et dans la zone de stimulation électrostatique, comme par exemple :
- demandez à un membre de la famille de passer dans la zone autorisée et d'en sortir.
- lancez une balle en dehors de la zone autorisée.
- demandez à un voisin de marcher avec son chien en dehors de la zone autorisée.
Étapes :
1.
En contrôlant votre chien avec la laisse, présentez-lui la distraction.
2. Si le chien n'avance pas vers la distraction, félicitez-le et donnez-lui un biscuit.
3. Si votre chien réagit à la distraction, laissez-le aller dans la zone de stimulation électrostatique.
4. Faites-le revenir dans la zone autorisée si votre chien ne revient pas après 3 secondes.
5. Donnez-lui un biscuit et encouragez-le à chaque fois qu'il revient dans la zone autorisée sans votre intervention.
6. Renouvelez cette opération avec d'autres distractions. Demandez à d'autres membres de la famille de participer.
____________________________________________________
Phase
4
Phase
Jours 9 à 14 - Surv eillance sans laisse
Les sessions de dressage doivent durer entre 10 et 15 minutes au début, puis augmenter graduellement jusqu'à une heure.
Votre chien est prêt pour cette étape uniquement lorsqu'il évite de manière nette la ligne de délimitation, quelles que soient les distractions et les tentations. Durant cette étape, ne laissez pas votre chien seul.
Objectif :
Donner à votre chien l'occasion de bouger librement dans la zone autorisée.
Confi guration :
Réglez le collier-récepteur sur le niveau convenant le mieux à votre chien en fonction de sa taille et de son tempérament.
Étapes :
1. Entrez dans la zone autorisée avec votre chien, qui porte le collier-récepteur.
2. Marchez et jouez avec votre chien, en restant toujours dans la zone autorisée.
3. Occupez-vous à faire quelque chose d'autre tout en regardant la réaction de votre chien.
4. Si votre chien s'enfuit, enlevez le collier-récepteur ou arrêtez le système au niveau de l'émetteur de clôture et faites-le
revenir dans la zone autorisée.
____________________________________________________
Jours 15 à 30 - Contrôle périodique
Votre chien est prêt ! Surveillez-le à intervalles réguliers.
Remarque : une fois que le dressage de votre chien semble terminé, retirez un fanion de délimitation sur deux tous les quatre jours jusqu'à ce qu'il n'en reste plus un seul. Conservez les fanions de délimitation pour un usage ultérieur.
5
34 www.petsafe.net
Phase
6
Jour 31 et + Dressage a v ec signal sonore
Une fois le dressage terminé, vous pouvez envisager de passer en mode signal sonore seul. À présent, votre chien devrait comprendre ce signal et répondre rapidement pour éviter d'entrer dans la zone de stimulation électrostatique.
Remarque : Une session de récapitulation peut être utile une fois par mois, ou au moins une fois tous les deux mois, en remettant le collier sur le mode de stimulation et en reprenant les phases antérieures du dressage. Ceci aidera votre chien à rester bien dressé dans la zone qui lui est réservée.
____________________________________________________
Sortir l'animal de la zone autorisée
Important : retirez le collier-récepteur et laissez-le dans la zone autorisée.
Une fois que votre chien a compris ce qu'est la délimitation, il n'a plus envie de la traverser. Option 1 : remplacez le collier-récepteur par un collier normal. Mettez votre chien dans une
voiture qui se trouve dans la zone autorisée et conduisez-le en dehors de cette zone. Option 2 : remplacez le collier-récepteur par un collier normal. Sortez avec votre chien en dehors
de la zone autorisée en lui disant « OK » à un endroit spécifique de la délimitation (la fin de votre allée, un trottoir, etc.). Sortez toujours de la zone autorisée avec une laisse et à un endroit précis, de manière à ce que votre chien comprenne qu'il peut sortir de la zone autorisée uniquement quand il est en laisse et accompagné. Il est possible qu'au début vous deviez convaincre votre chien de sortir de la zone autorisée à l'aide d'un biscuit et d'encouragements.
Remarque : vous aurez peut-être aussi besoin de le prendre dans vos bras pour sortir de la zone autorisée
Félicitations ! Vous av ez maintenant terminé
.
le programme de dressage avec succès.
____________________________________________________
Accessoires
Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence™ de PetSafe®, visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.
Composant Numéro de pièce
Pile RFA-188 Adaptateur pour l'émetteur de clôture RFA-392 Collier-récepteur supplémentaire PIG19-11042 Fil d’antenne supplémentaire RFA-1 Fanions de délimitation supplémentaires RFA-2 Capsules remplies de gel et connecteurs supplémentaires RFA-366 Kit d’extension et de fanions supplémentaires PRFA-500 Émetteur de clôture RFA-385 Détecteur de rupture de fi l RFA-50
Si le collier se casse, vous dev ez remplacer tout le collier-récepteur . Veuillez contacter le Service clientèle.
www.petsafe.net 35
Dépannage
Le collier-récepteur ne sonne pas ou n'émet pas de stimulation.
Le collier-récepteur sonne, mais le chien ne répond pas à la stimulation électrostatique.
Le collier-récepteur doit être placé au­dessus du fi l d'antenne pour qu'il soit activé.
Le collier-récepteur est activé à l'intérieur de la maison.
Le signal n'est pas régulier.
Le voyant d'alimentation et le voyant de boucle sont éteints.
Le voyant d’alimentation est allumé, le voyant de boucle est éteint et l'alarme de boucle de l'émetteur de clôture sonne.
Le fusible saute lorsqu'il est remis.
• Vérifi ez que la pile soit installée correctement.
• Vérifi ez que les deux voyants soient allumés sur l'émetteur de clôture. Si ce n'est pas le cas, effectuez un « Test à l’aide d’une boucle courte ».
• Vérifi ez que le niveau de stimulation électrostatique soit sur 2 ou plus.
• Testez le collier-récepteur avec la clé multifonctions en marchant en direction du fi l d’antenne.
• Si la lampe test test clignote, vérifi ez que le collier-récepteur soit bien ajusté.
• Coupez les poils de votre chien à l'endroit où les contacteurs touchent son cou.
• Augmentez le niveau de stimulation électrostatique.
• Renouvelez les étapes de dressage.
• Commandez un collier-récepteur plus puissant auprès de notre Service clientèle.
• Remplacez la pile.
• Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la distance d'activation du collier­récepteur par rapport au fi l d’antenne.
• Modifi ez le réglage du sélecteur de longueur de fi l.
• Si vous utilisez une double boucle, vérifi ez que les fi ls d’antenne soient séparés de 1 à 1,5 m.
• Si le collier-récepteur doit toujours être placé au-dessus du fi l d’antenne pour qu'il soit activé, effectuez le « Test à l’aide d’une boucle courte ».
• Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la distance d'activation du collier-récepteur par rapport au fi l d’antenne.
• Vérifi ez que le fi l d’antenne ne passe pas trop près de la maison. Le signal peut être transmis à travers les murs de la maison.
• Vérifi ez que les fi ls d’antenne sont torsadés entre la délimitation et l'émetteur de clôture.
• Vérifi ez que l'émetteur de clôture soit à au moins 1 m de tout objet métallique de grande taille.
• Vérifi ez que les courbes prises par le fi l d’antenne soient graduelles.
• Vérifi ez que le fi l d’antenne ne passe en parallèle ou à moins de 1,5 m de câbles électriques, d'autres systèmes de délimitation, de câbles téléphoniques, des câbles de télévision ou d'antenne ou de paraboles.
• Si un système de délimitation voisin est la cause de l'interférence avec votre signal, contactez le Service clientèle pour savoir si le réglage de votre système sur une fréquence différente pourrait résoudre ce problème.
• Vérifi ez que l'adaptateur soit branché à l'émetteur de clôture.
• Essayez de le brancher à une autre prise standard.
• Retirez le cache du fusible (situé à l'arrière de l'émetteur de clôture) et remplacez le fusible par le fusible de rechange qui se trouve à côté.
• Si les voyants ne s'éclairent toujours pas, l'émetteur de clôture et/ou l'adaptateur doit/doivent être remplacé(s). Veuillez contacter le Service clientèle.
• Vérifi ez que les deux bouts du fi l d’antenne soient branchés aux bornes d’attache du fi l d’antenne et que le fi l de cuivre soit dénudé sur 1 cm.
• Effectuez le « Test à l’aide d’une boucle courte » (page 37) pour voir si l'émetteur de clôture doit être remplacé ou si le fi l d’antenne est rompu.
• Si l'émetteur de clôture fonctionne correctement, le fi l d’antenne est cassé à un endroit. Voir la section « Localiser une rupture dans le fi l ».
• L'émetteur de clôture et/ou l'adaptateur doit/doivent être remplacé(s). Veuillez contacter le Service clientèle.
36 www.petsafe.net
Informations supplémentaires
• Le fi l d’antenne est enterré pour éviter de s'embroncher ou de le couper. Faites attention de ne pas l'endommager lorsque vous utilisez un taille-bordures ou lorsque vous creusez à proximité.
• Le système doit être utilisé uniquement avec des chiens en bonne santé et ayant plus de 6 mois . Contactez votre vétérinaire en cas de doute sur l'état de santé de votre chien (prise de médicaments, période de gestation, problèmes cardiaques, etc.).
• Ce système n'est pas destiné aux chiens méchants ou agressifs. Si votre chien représente une menace pour autrui, N'UTILISEZ PAS CE SYSTÈME. Si vous n'êtes pas sûr du degré d'agressivité de votre chien, demandez conseil à v otre vétérinaire ou à un dresseur professionnel.
• La clôture anti-fugue avec fi l In-Ground Fence
• La stimulation électrostatique capte l'attention de votre chien mais ne lui fait pas mal. Le système est conçu pour surprendre, pas pour punir.
• Testez le collier-récepteur au moins une fois par mois pour vérifi er qu'il fonctionne correctement. Vérifi ez qu'il soit activé au niveau du fi l d'antenne. La durée de vie de la pile dépend de la fréquence d'activation du collier-récepteur.
____________________________________________________
de PetSafe® est destinée à un usage privé uniquement.
Test à l'aide d'une boucle courte
Le test à l’aide d’une boucle courte sert à déterminer si chaque composant (émetteur de clôture, collier-récepteur et fi l d’antenne) fonctionne correctement.
1. Débranchez le fi l d’antenne et le fi l de mise à la terre.
2. Coupez environ 3 m de fi l d’antenne neuf et connectez-le aux bornes d’attache du fi l d’antenne.
3. Posez le fi l d’antenne pour former un cercle. Réglez le sélecteur de longueur de fi l sur B.
4. Réglez la molette de réglage de la largeur du périmètre sur 10 et le niveau de stimulation électrostatique sur le niveau 2 ou sur un
niveau supérieur.
5. Si le voyant de boucle ne s'éclaire pas, l'émetteur de clôture ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter le Service clientèle.
6. Si le voyant de boucle est éclairé, débranchez une extrémité du fi l d’antenne des bornes d’attache du fi l d’antenne.
7. Si l'alarme de boucle ne sonne pas, l'émetteur de clôture doit être remplacé. Veuillez contacter le Service clientèle.
8. Si l'alarme de boucle sonne, rebranchez le fi l d’antenne à la borne d’attache du fi l d’antenne.
9. Tenez le collier-récepteur à proximité des 3 m de fi l d’antenne. Le collier-récepteur doit sonner à en viron 0,3 m du fi l d’antenne.
10. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs. Le voyant de test doit clignoter lorsque vous tenez le
collier-récepteur à proximité du fi l d'antenne.
11. Si le collier-récepteur ne sonne pas et que la lampe test ne s'éclaire pas; remplacez la pile sur le collier-récepteur. Si le collier ne
sonne toujours pas et que la lampe test ne clignote toujours pas non plus, contactez le Service clientèle.
12. Si le collier-récepteur sonne, le fi l d'antenne peut être partiellement ou entièrement coupé. Voir la section « Pour localiser une
rupture dans le fi l d'antenne ».
____________________________________________________
P our localiser une rupture dans le fil d'antenne
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour localiser où se trouve la coupure dans le fi l d'antenne :
1. Localisez la/les jonction(s) d'origine et vérifi ez si elle(s) est/sont en bon état.
2. Inspectez votre terrain pour détecter d'éventuels dommages subis par le fi l d'antenne (ex. creusage récent, sol retourné,
terriers de rongeurs ou tout autre type d'endommagement possible à proximité du fi l d'antenne).
Si vous n'arrivez pas à trouver la rupture dans le fi l d'antenne, il existe deux mo yens pour le faire :
Option 1 : contactez le Service clientèle pour commander un détecteur de rupture de fi l. Option 2 : effectuez l'opération suivante :
1. Débranchez l'émetteur de clôture.
2. Connectez les deux extrémités du fi l d'antenne torsadé à une borne d’attache de fi l d’antenne.
3. Mesurez et coupez un fi l de test d'une longueur équivalant à la moitié de la longueur
totale fi l d'antenne.
4. Connectez une extrémité fi l de test à l'autre borne d’attache du fi l d’antenne.
5. Coupez le fi l d’antenne au milieu.
6. Joignez l'autre extrémité du fi l de test à un des deux bouts du fi l d'antenne que vous venez
de couper en deux parties égales.
7. Branchez l'émetteur de clôture et contrôlez le voyant de boucle. Si le voyant de boucle est
allumé, la rupture doit se trouver dans l'autre moitié du fi l d’antenne.
8. Si le voyant de boucle ne s'allume pas, la rupture se trouve dans cette partie du fi l
d'antenne. Toutefois, il existe un risque minime que le fi l soit cassé en plusieurs points. Pour cette raison, vous devez vérifi er les deux moitiés de la boucle.
9. Remplacez le fi l d'antenne endommagé par un fi l neuf.
10. Rebranchez le fi l d'antenne à l'émetteur de clôture.
11. Contrôlez le voyant de boucle. Si le v oy ant de boucle s'allume, testez le système avec le collier-récepteur.
Fils
d’antenne
Fil
d'essai
Fil de
terre
www.petsafe.net 37
Élimination des batteries usagées
Ce dispositif fonctionne avec une pile de type lithium 3 V et 160 mAH. Remplacez la pile uniquement par une pile équivalente commandée auprès du Service clientèle. Pour consulter la liste des numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site www.petsafe.net. Le triage sélectif des piles usées est obligatoire dans de nombreuses régions ; vérifi ez les règlements en vigueur dans votre localité. Veuillez consulter les instructions en page 28 pour retirer la pile de l'appareil.
____________________________________________________
Note importante sur le recyclage
Veuillez respecter les règlements applicables aux déchets d’équipements électriques et électroniques dans votre pays. Ce dispositif doit être recyclé. Si vous n'avez plus l'utilité de ce matériel, ne le jetez pas avec vos déchets normaux. Veuillez le rappor ter chez votre revendeur pour que ce dispositif soit placé dans notre programme de recyclage. Si cela n'est pas possible, veuillez contacter le Service clientèle pour plus d'infor mations.
____________________________________________________
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d'utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d'utilisation tels qu'ils sont stipulés dans ce manuel. L'utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d'utilisation. Si vous n'acceptez pas ces termes, conditions et consignes d'utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à vos frais, au Service Clientèle approprié avec une preuve d'achat afi n d'obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est nécessaire. Le tempérament spécifique ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du système » dans ce Manuel d’utilisation). Radio Systems® Corporation déconseille l'utilisation de ce produit si votre chien est agressif et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à un animal spécifique. Si vous n'êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l'utiliser. Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de la totalité de ce manuel ainsi que de l'ensemble des avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de dressage n'est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L'utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, étatiques ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems® Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l'utilisation ou à l'utilisation inappropriée de ce produit. L'acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en rapport avec l'utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prevue par la loi. Dans le but d'éviter toute ambiguïté, aucune partie de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modification des termes et des conditions
Radio Systems® Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d'utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce produit, ces modifications seront considérées comme juridiquement contraignantes et comme si étant incorporées dans le présent document.
____________________________________________________
®
Corporation en cas de décès, de blessures
Garantie du produit
Ce produit bénéfi cie d’une garantie limitée du fabricant. Une description détaillée de la garantie et des conditions de celle-ci est disponible sur le site Internet suivant www .petsafe.net. Vous pouvez également obtenir une copie des conditions de garantie en adressant une enveloppe pré-affranchie marquée à votre nom et à v otre adresse à PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
38 www.petsafe.net
Conformité
Ce matériel a été testé et garanti conforme à la directive européenne sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (directive R&TTE). Avant d'utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l'organisme compétent en la matière dans votre région. Toute modifi cation du dispositif non autorisée par Radio Systems Corporation peut enfreindre la directive R&TTE, peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser le dispositif et annule la garantie.
Par le présent document, Radio Systems® déclare que la clôture anti-fugue avec fi l In-Ground Fence PIG20-11041 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur le lien suivant : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Conformité pour le Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas pro v oquer d'interférences et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent être à l'origine d'un fonctionnement non souhaité.
Toute modifi cation du dispositif peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser ledit dispositif. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
®
____________________________________________________
A v ertissement
La Clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence™ de PetSafe® n'est PAS une barrière matérielle. Ce système est conçu pour rappeler à votre chien qu'il doit rester dans le périmètre autorisé via stimulation électrostatique. Il est important de renforcer régulièrement le dressage de votre chien. Étant donné que le niveau de tolérance de la stimulation électrostatique varie d'un animal à l'autre, Radio Systems le périmètre dans toutes les situations. Cette tâche est parfois impossible suivant le chien ! Dès lors, si vous avez des raisons de penser que votre animal peut représenter un danger pour autrui ou se blesser lui-même s'il parvient à s'échapper, il est déconseillé de compter uniquement sur la clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence de PetSafe® pour confiner l'animal. Radio Systems® Corporation NE PEUT être tenu responsable en cas de dommages matériels, de pertes commerciales ou de dommages accidentels causés par un animal s'étant échappé du dispositif.
®
Corporation NE PEUT GARANTIR que le système permettra de garder votre animal dans
www.petsafe.net 39
Bedankt voor uw keuze voor P etSafe®. Door consistent gebruik van ons product, gaat uw hond zich beter gaan gedragen, in minder tijd dan met andere trainings apparaten. Als u vragen heeft, neemt u dan a.u.b. contact op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de Klantenservice bezoekt
u onze website op www.petsafe.net.
Om volop van uw garantie te kunnen genieten, v erzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Door deze registratie, samen met het bewaren v an uw aankoopbewijs, zult u kunnen genieten van de volledige garantie en zullen we u, wanneer u het nodig acht contact op te nemen met de klantendienst, sneller kunnen helpen. Belangrijk: P etSafe geven of verkopen. De v olledige informatie ov er de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net ..
®
zal uw waardevolle informatie nooit aan derden
__________________________________________________
Inhoudsopgave
Onderdelen ....................................................................................................................................41
Andere zaken die u nodig kunt hebben ............................................................................................41
Hoe werkt het systeem ....................................................................................................................42
Belangrijke begrippen .....................................................................................................................42
Bedieningshandleiding
De omheiningszender lokaliseren ................................................................................................43
Het systeem indelen ...................................................................................................................43
Voorbeelden van indelingen ........................................................................................................44
Positioneren van de grensdraad ...................................................................................................45
Verbinden van de draden aan de omheiningszender .....................................................................46
Voorbereiden van de ontvangerhalsband ......................................................................................47
Stel de grensbreedte in en test de ontvangerhalsband ...................................................................48
Installeren van de grensdraad ......................................................................................................49
Plaatsen van de grensvlaggen ......................................................................................................50
Pasklaar maken van de Ontvangerhalsband ..................................................................................50
Trainingshandleiding
Wees geduldig met uw huisdier ...................................................................................................51
Dag 1 - Bewust maken van grensvlaggetjes ..................................................................................51
Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust maken van grensvlaggetjes ...................................................52
Dag 5 t/m 8 - Afl eidingsfase ........................................................................................................53
Dag 9 tot 14 - Observatie zonder riem .........................................................................................53
Dag 15 t/m 30 - Controleren van uw huisdier huisdier .................................................................53
Dag 31 en verder - training met toon alleen .................................................................................54
Uw huisdier uit het bewegingsgebied halen ..................................................................................54
Accessoires.....................................................................................................................................54
Probleemoplossing .........................................................................................................................55
Korte lus test .................................................................................................................................56
Lokaliseren van een breuk in de draad .............................................................................................56
Verwerking van batterijen ................................................................................................................57
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ................................................................57
Productgarantie ..............................................................................................................................57
Naleving ........................................................................................................................................58
Opgelet ..........................................................................................................................................58
Plattegrondraster ..........................................................................................................................116
40 www.petsafe.net
Onderdelen
Europese
2-pins stekker
Stroom-
Adapter
(met Noord-Amerikaanse
2-pins stekker)
3-pins stekker GB
Omheining
Zender
Bevestigings-
Beugel
Lasdoppen
Grensdraad - 500 ft.
Grensvlaggetjes - 50
Batterij
(PetSafe® RFA-188)
Ring met ID-plaatje
Ontvangerhalsband
Testlampje
Met gel gevulde
capsules
Andere zaken die u nodig kunt hebben
• Aanvullende bedrading en vlaggen (Bestelnummer PRFA-500)
• Meetlint
• Materiaal voor het boren en monteren
• Schop of graskantsnijder
• T ang
• Draadstripper
• Schaar
• Isolatietape
• Aanvullende lasdoppen
• Aardingsstaaf en klem
• Waterbestendige kit (b.v. siliconenkit)
• PVC pijp of tuinslang
• Cirkelzaag met een steenzaag
• Tacker of nietpistool
• Halsband en riem zonder metaaldelen
Gebruiksaanwijzing en
Trainingshandleiding
www.petsafe.net 41
Hoe werkt het systeem
Het PetSafe® omheiningssysteem met draad™ is bewezen veilig, comfortabel en doeltreffend voor alle huisdieren van ouder dan 6 maanden tot 25 kg met een nekdikte van 15-66 cm (6"-26"). Het systeem werkt door middel van het zenden van een radiosignaal via de omheiningszender door (maximaal) 1.200 meter grensdraad. De grensdraad is begraven of bevestigd aan een vast object, waarmee het bewegingsgebied van uw huisdier wordt omsloten. U defi nieert bewegingsgebied voor uw huisdier tijdelijk met grensvlaggetjes voor visuele ondersteuning bij het trainen. Uw huisdier draagt een ontvangerhalsband met contactpunten in de nek en wordt, na training, losgelaten in het bewegingsgebied. Wanneer uw huisdier de waarschuwingszone bereikt, geeft de ontvangerhalsband een waarschuwingstoon af. Als uw huisdier de correctiezone ingaat, wordt een veilige statische correctie afgegeven via de contactpunten om de
aandacht van het huisdier te trekken tot het huisdier teruggaat naar het bewegingsgebied.
Belangr ijke beg rippen
Omheiningszender: Het apparaat dat het radiosignaal door de grensdraad uitzendt. Bewegingsgebied: Het gebied binnen de waarschuwingszone waarin uw huisdier zich vrij kan bewegen. Waarschuwingszone: De buitenrand van het bewegingsgebied waar de ontvangerhalsband begint te piepen, waarmee uw
huisdier wordt gewaarschuwd dat hij in de correctiezone komt. Statische Correctie Zone: De zone buiten de waarschuwingszone waar de ontvangerhalsband van uw huisdier een
statische correctie af zal geven, om uw huisdier terug naar het bewegingsgebied te laten keren.
Grensbreedte: De schakelaar om de grens aan te passen naar gelang de lengte van de gebruikte grensdraad. Ontvangerhalsband: Het apparaat dat het radiosignaal van de grensdraad ontvangt.
Knop voor correctieniveau: De knop om het niveau van statische correctie in te stellen dat uw huisdier ontvangt in de
correctiezone. Verklikkerlampje ontvanger: Het lampje dat het correctieniveau aangeeft waarop de ontvangerhalsband is ingesteld.
Dit lampje fungeert ook als indicator voor bijna lege batterij. Contactpunten: De contacten waardoor de ontvangerhalsband de veilige correctie afgeeft wanneer uw huisdier zich in de
correctiezone begeeft. Stroomaansluiting: Waar de stroomadapter in de omheiningszender wordt geplugd. De omheiningszender wordt gevoed
door een standaard stopcontact.
Grenscontroleschakelaar: De schakelaar om aan te passen naar de lengte van het gebruikte grensdraad. Aardingsdraadaansluiting: De aansluiting waar de aardingsdraad in verbinding staat met de omheiningszender. Grensdraadaansluitingen: De aansluitingen waar de grensdraden in verbinding staan met de omheiningszender om zo
een volledige lus te maken. Lusverklikkerlicht: Het lampje dat aangeeft dat de grensdraad een volledige lus maakt, waardoor het signaal verzonden
kan worden. (Knop voor) Grensbreedteafstelling: De knop die de breedte van de waarschuwings- en correctiezone instelt.
Opmerking: Instellen van de knop verandert het niveau van statische correctie op de ontvangerhalsband niet.
Omheiningszender
Grenscontroleschakelaar
Stroomverklikkerlampje
Omheining
Zender
De toegelaten
zone voor
het huisdier
Correctie
zone
Waar-
schuwings-
zone
Ontvangerhalsband
Knop voor correctieniveau
Correctie
zone
Waarschuwings-
zone
Grens-
Breedte
42 www.petsafe.net
Ontvanger-indicator Lampje
Contactpunten
Grensbreedte Controle
Stroom­aansluiting
Aardings-
aansluiting
Grensdraad
aansluitingen
Lusverklikkerlampje
10 Omwentelingen/ft
Bedieningshandleiding
Stap
1
De omheiningszender lokaliseren
Plaatsen van de omheiningszender:
• In een droog, goed geventileerd en beschermd gebied (1A, 1B).
• In een gebied waar temperaturen niet onder het vriespunt komen (bijv. garage, kelder, schuur, kast).
• Ten minste 1 m (3 ft) bij grote metalen objecten of apparaten vandaan, omdat deze items de consistentie van het signaal kunnen beinvloeden (1C).
Om de omheiningszender te bevestigen schroeft u de bevestigingsbeugel op een stabiel oppervlak, zoals een wand, en schuift de omheiningszender op de beugel. Nadat de omheiningszender is bevestigd, dient de grensdraad het gebouw te verlaten. Dit wordt bereikt door een raam of door een in de muur geboord gat. Verzeker uzelf ervan dat het boorpad vrij is. Verzeker uzelf ervan dat de grensdraad niet afgesneden of ingeklemd wordt door een raam, deur of garagedeur, omdat dit in de loop der tijd schade kan veroorzaken.
Om brand en electronisch gevaar te voorkomen installeert u de omheiningszender in gebouwen die in overeenstemming zijn met provinciale en lokale electro normen.
1A
__________________________________________________
Stap
2
Het systeem indelen
Basistips voor planning
Waarschuwing: voordat u uw grensdraad ingraaft®, dient ervoor gezorgd te worden dat er zich geen ingegraven stroom-, telefoon- of andere elektrische kabels in de omgeving bevinden. Veel ondergrondse kabels staan onder hoogspanning en deze opgraven, of het erop leggen v an de grensdraad, kan tot een risico op schok of elektrocutie leiden. Laat het plaatselijke nutsbedrijf uw ondergrondse leidingen markeren. In de meeste gevallen is deze service gratis. Voor informatie over hoe deze ondergrondse draden de werking van uw systeem kunnen beïnvloeden, raadpleegt u stap 3 ­Positioneren van de grensdraad.
De grensdraad MOET beginnen bij
de omheiningszender en een volledige lus terug maken (2A).
Ontwerp een indeling die geschikt is voor uw omgeving. In deze sectie staan voorbeeldindelingen en achterin deze handleiding staat een raster voor het ontwerp van uw indeling.
• Software voor het plannen van de omheining is online beschikbaar via www.petsafe.net/fence. Nadat u uw indeling online hebt gepland en opgeslagen, neemt u contact op met de klantendienst om deze te beoordelen en te verfi jnen.
• Het verdraaien van twee grensdraden annuleert het signaal en zorgt ervoor dat uw huisdier in dat gebied veilig kan oversteken. Plastic of metalen
leidingen zullen het signaal niet annuleren. Verdraai de grensdraad 30 maal per meter (10 maal per voet) om het signaal te annuleren (2A).
• Maak altijd gebruik van geleidelijke bochten in de hoeken met een minimale radius van 1 m (3 ft) voor een meer consistente grens (2B). Gebruik geen scherpe hoeken, omdat dit tussenruimten in de grens zal veroorzaken.
• Vermijd het maken van doorgangen die te nauw zijn voor uw huisdier om zich vrij te kunnen bewegen (bijv. langs de zijkant van een huis).
• De ontvangerhalsband kan binnen het huis geactiveerd worden wanneer de grensdraad langs de buitenmuur van het huis loopt. Als dit gebeurt, verwijder dan de ontvangerhalsband van uw huisdier voordat deze binnen komt, verklein het bereik met de knop voor grensbreedteafstelling of overweeg een andere indeling.
1B
2A
30 Omwentelingen/m
www.petsafe.net 43
1C
1 m
(3 ft)
2B
Voorbeelden van indelingen
Voorbeeld 1: Omtreklus (enkele lus)
De omtreklus is de meest voorkomende indeling. Hierdoor kan uw huisdier zich vrij en veilig bewegen over uw gehele perceel (2C). Ook kunnen zwembaden en tuinarchitectuur beschermd worden (2D).
B
A
Voorbeeld 2 (2E): Omtreklus met bestaande omheining (enkele lus)
Met deze indeling kunt u uw bestaande omheining onderdeel van de indeling laten uitmaken en zo voorkomen dat uw huisdier eroverheen springt of eronderdoor graaft. De hoeveelheid draad die ingegraven moet worden, wordt hiermee verkleind. Vanaf de
omheiningszender loopt de draad naar A, A naar B, B
naar C, C naar D, D naar E, E naar A, draai de draden van A terug naar de omheiningszender. Raadpleeg de
sectie "Installeren grensdraad" voor meer informatie over het bevestigen van de draad aan een hek.
C
D
E
Dubbele lus
Er dient een dubbele lus gebruikt te worden wanneer de grenszone niet aan alle zijden van uw perceel wordt ingesteld. Bij gebruik van een dubbele lus moet de grensdraad minimaal 1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden zijn om te voorkomen
dat het signaal opgeheven wordt. Denk eraan dat voor een dubbele lus twee keer zoveel draad nodig is.
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
A
B
C
Voorbeeld 3 (2F): Alleen voor- of achterzijde perceel (dubbele lus)
Vanaf de omheiningszender loopt de draad naar A, A naar B, B
naar C, C naar D, D naar E, E naar F, maak een U-bocht en volg het pad helemaal terug naar A,
waarbij de draad 1-1.5 m (3-5 ft) gescheiden wordt gehouden. Draai de draad vanaf A terug naar de omheiningszender.
D
E
F
B
E
F
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
A
Voorbeeld 4 (2G): Alleen voorgrens (Dubbele lus)
Vanaf de omheiningszender loopt de draad naar A, A naar
B, B terug naar A waarbij
de draad 1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden wordt gehouden. Draai de draad vanaf A terug naar de omheiningszender.
B
A
1-1.5 m
(3-5 ft)
Voorbeeld 5 (2H): T oegang tot water (dubbele lus)
Vanaf de omheiningszender loopt de draad naar A, A
naar B, maak een U-bocht en ga naar C, C naar D, D naar E, maak een U-bocht en volg het pad helemaal terug naar A waarbij de draad
1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden wordt gehouden. Draai de
E
C
1-1.5 m
(3-5 ft)
D
draad vanaf A terug naar de omheiningszender.
44 www.petsafe.net
Voorbeeld 6 (2J): Draadlus bevestigd aan bestaande omheining (dubbele lus)
30 Omwentelingen/m 10 Omwentelingen/ft.
Met deze indeling kunt u uw bestaande omheining onderdeel van de indeling laten uitmaken en zo voorkomen dat uw huisdier eroverheen springt of eronderdoor graaft. De hoeveelheid draad die ingegraven moet worden, wordt hiermee verkleind. V anaf de omheiningszender loopt de draad naar A,A naar B,B naar C, C naar D,D naar E,E naar F, maak een U-bocht en v olg het pad helemaal terug naar A
draad vanaf Aterug naar de omheiningszender. Raadpleeg de sectie "Installeren grensdraad" voor meer informatie over het bevestigen van de draad aan een hek.
, waarbij de draad1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden w ordt gehouden. Draai de
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
D
F
__________________________________________________
E
Stap
3
Positioneren van de grensdraad
Leg de grensdraad eerst uit volgens de indeling die u heeft gekozen en test het systeem VOORAFGAAND aan het ingraven of bevestigen aan de bestaande omheining. Hiermee zijn veranderingen aan de indeling veel makkelijker. Wees voorzichtig. Een knik in het isolatiemateriaal van de draad kan de signaalsterkte verminderen en zorgen voor een gebied met zwakke ontvangst waardoor uw huisdier kan ontsnappen.
Als de grensdraad dichter dan 3 m langs elektrische leidingen, naastliggende begrenzingsystemen, telefoondraden, televisie - of antennekabels of satellietschotels ligt, dan kan de zendweide van het signaal verminderen. Als u over een van deze leidingen of kabels moet gaan, doe dit dan onder een haakse hoek. (3A)
Als de scheiding van tenminste 3 m tussen de grensdraad en het naastliggend begrenzingsysteem de consistentie van het signaal niet verbeterd, neem dan contact op met de klantenservice.
Het draaien van de grensdraad
Het draaien van de draad annuleert en laat uw huisdier veilig dat gebied oversteken (3B). Om er zeker van te zijn dat het signaal is opgeheven, raden wij u aan om de grensdraad af te snijden en te koppelen tussen elke gewikkelde sectie. Plastic of metalen buizen houden het signaal niet tegen. U kunt uw eigen draad wikkelen door twee delen van gelijke lengte af te knippen en deze met elkaar te draaien. Maak het uiteinde van de draden vast aan iets stabiels en voer het andere einde in een boormachine. T rek de draad strak. Met de boormachine kunt u snel wikkelen. Draai de grensdraad 30 keer per meter om het signaal te blokkeren. Als u de indeling van de begrenzing eenmaal heeft gemaakt, voer dan de gedraaide draad in en voer de draad dan in de zender.
Koppelen of repareren van de grensdraad
Als u meer grensdraad nodig heeft om de draadlus te verlengen, dient u de draden aan elkaar te koppelen. Maak een notitie van alle koppelingen, in het geval u dit later wilt nakijken. De meeste breuken bij een grensdraad vinden plaats bij de koppeling.
Strip ca. 1 cm ( koper van de grensdraad niet aangetast is. Als de grensdraad is aangetast door corrosie, strip deze dan verder tot het blanke koper te zien is.
Voer de gestripte uiteinden in een lasdop en draai de dop op de draden. Zorg ervoor dat er geen blank koper te zien is, behalve da tgene v oorbij de lasdop. Maak op 7.5 - 10 cm(3-4") van de lasdop een knoop(3D). Zorg ervoor dat de lasdop stevig op de draadverbinding zit.
Als u eenmaal de draden stevig aan elkaar heeft gekoppeld, opent u het deksel van de met gel gevulde koppelcapsule en doopt u de lasdop zo diep mogelijk in de waterbestendige gel in de capsule(3E). Klik de deksel van de capsule dicht (3F). Voor correcte prestaties van het systeem, moet de koppeling waterbestendig zijn.
Als de koppeling los komt, zal het gehele systeem uitvallen. Zorg ervoor dat de koppeling stevig is aangebracht. Via de klantenservice kunt u meerdere gel gevulde koppelcapsules en lasdoppen verkrijgen.
3
/8") van de isolatie van het uiteinde van de te koppelen draad (3C). Zorg ervoor dat het
Grensdraad
90˚
1 cm
3
(
/8 in)
3 m 10'
3 m
10'
1
2
Ingegraven kabel
1 cm
3
/8 in)
(
3D
3E
3F
www.petsafe.net 45
Aanvullend grensdraad
Extra, direct in te graven, grensdraad kan worden gekocht per spoel van 150 m bij de winkel waar u de kit heeft gekocht of via de klantenservice.
Opmerking: Als u meer grensdraad toevoegt, zorg dan dat de
continu-lus intact blijft.
In de tabel aan de rechterzijde vindt u de lengte (bij benadering) grensdraad die nodig is voor een vierkante, enkele lus indeling. De lengte kan verschillen afhankelijk van de hoeveelheid gewikkeld draad en de indeling die wordt gebruikt. Denk eraan dat voor een dubbele lus twee keer zoveel draad nodig is.
In te sluiten gebied Benodigde draadlengte
Are
(100 m2)
10 1/4 127 415 13 1/3 146 480 20 1/2 180 590 40 1 255 835
80 2 360 1180 200 5 570 1870 400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
Acre
(0,4 ha)
bij benadering
Meters Voet
(30,4 cm)
__________________________________________________
Stap
4
Verbinden van de draden aan de omheiningszender
Grensdraad
1. Trek de grensdraad tot aan de omheiningszender door een raam, onder een deur, door de kruipruimte of ventilatieruimte, of een andere geschikte toegangslocatie. U kunt ook een gat in de muur boren.
2. Strip de uiteinden van de grensdraad tot ca. 1,3 cm (1/2").
3. Voer de grensdraad in de grensdraadaansluitingen op de omheiningszender. Zorg ervoor dat de draden elkaar niet raken bij de aansluitingen.
4. Stel de grensbreedtecontroleknop in op 10. Hiermee wordt de waarschuwingszone op maximale breedte ingesteld.
5. Steek de stroomadapter in een werkend stopcontact. De stroomadapter wordt geleverd met de Noord-Amerikaanse stekker geïnstalleerd en aanvullende stekkers voor GB en Europa. Zijn verkrijgbaar voor het vervangen van de stekker:
a. Druk het klepje op de stroomadapter in en verwijder de stekker
door deze, zoals getoond, weg te schuiven (4B).
b. Schuif de juiste stekker voor uw stopcontact op de stroomadapter,
zoals getoond (4C).
6. De lampjes voor voeding en lusindicatie moeten nu aangaan. Als dit niet gebeurt, kijk dan in de sectie "Probleemoplossing".
Aardingsdraad
Correcte aarding verkleint de kans op overspanning, waardoor uw omheiningszender of stroomadapter beschadigd kunnen raken, al is het niet noodzakelijk voor de werking van het systeem. Om uw unit te aarden heeft u een enkelvoudige (geen meervoudige) aardingsdraad nodig (geïsoleerd koperdraad 1,2 tot 1,9 mm dikte) Verbindt het ene uiteinde van de aardingsdraad aan de aardingsaansluiting op de omheiningszender en het andere uiteinde aan de aardingsstaaf. De aardestaaf moet tenminste 90 cm worden ingegraven en zo dicht mogelijk bij de omheiningszender worden geplaatst.
(4A)
4B 4C
(4D)
4A
Grensbreedte Controle
Stroom­aansluiting
4D
Grenscontroleschakelaar
Stroomverklikkerlampje
Lusverklikkerlampje
Aardings-
aansluiting
Grensdraad
aansluitingen
Grens-
draad
Zekering
De omheiningszender is ook uitgerust met een 250 Volt, 1/2 Amp zekering, om het elektronische circuit te beschermen tegen overspanning (stroomschokken). De zekering bevindt zich achter het (open te schuiven) deksel aan de achterzijde van de omheiningszender. Een reservezekering is meegeleverd.
(4E)
46 www.petsafe.net
4E
ZekeringReservezekering
Stap
Voorbereiden van de ontvangerhalsband
5
Batterij plaatsen en verwijderen
Opmerking: De batterij mag niet worden verwisseld als de ontvangerhalsband nog om de nek v an uw huisdier zit.
Voor de ontvangerhalsband wordt een vervangbare PetSafe® batterij (RFA-188) gebruikt. Deze unieke batterij is ontworpen om het vervangen van de batterij makkelijker te maken en waterbestendigheid te bevorderen.
Om de halsband te activeren, plaa tst u de ba tterijmodule (5A). Met behulp van de rand van het testlampje (zoals afgebeeld) draait u de batterij met de klok mee tot de verticale lijn op de batterij in de richting van de 'ON' positie staat (5B). Als de PetSafe®ontvangerhalsband niet direct gebruikt gaat worden door uw huisdier, laat deze dan in de 'OFF' positie staan.
Om de batterij te verwijderen, draait u de batterij tegen de klok in met de rand van het testlichtgereedschap, zoals afgebeeld (5C, 5D). Probeer NIET in de batterij te snijden of deze te openen. Zorg ervoor dat u de lege batterij op de juiste wijze verwerkt.
Een vervangende PetSafe® batterij kan bij diverse winkels worden verkregen. Neem contact op met de klantendienst of bezoek onze website: www.petsafe.net om een verkooppunt bij u in de buurt te vinden.
5A 5B
5C
5D
Tweekleuren LED-lampje
Met de tweekleuren LED-indicator kunt u zien of batterij vol of leeg is. Bij een volle batterij licht de groene LED een keer per 60 seconden. Bijna
leeg als de batterij bijna leeg is, licht de rode LED drie keer per 60 seconden. Als de batterij helemaal leeg is, dan licht er geen LED op.
Instellen van het correctieniveau
Lees eerst alle stappen door voor u het statische correctie niveau in gaat stellen.
1. Nadat de batterij is geïnstalleerd, drukt u op de correctieniveauknop en laat deze los als de indicatielampjes van de ontvanger rood oplichten (5E).
2. Het indicatielampje van de ontvanger zal een paar keer achter elkaar rood oplichten waarmee het statische correctie niveau wordt aangegeven.(5F).
3. U kunt het niveau van de statische correctie verhogen door het indrukken en loslaten van de correctieniveauknop binnen 5 seconden van het vorige oplichten.
De statische correctie niveaus lopen op van 1 tot 5. Als u de correctieniveauknop indrukt terwijl de ontvangerhalsband op niveau 5 is ingesteld, zal de ontvangerhalsband teruggaan naar niveau 1. Raadpleeg de Functie - en Responstabel om het statische correctie niveau te vinden dat het beste bij uw huisdier past.
De ontvangerhalsband is zodanig uitgevoerd, da t het statische correctie niveau wordt verhoogd naar mate uw huisdier langer in de statische correctie zone blijft, indien de halsband is ingesteld op niveau 2 of hoger .
Het ontvangerindicatielampje dient als indicator van het batterijniveau, en licht elke 60 seconden rood op als een ba tterij vervangen moet worden. T est de ontv angerhalsband tenminste eenmaal per maand om te zien of deze nog correct functioneert. Controleer of het bij de grensdraad wordt geactiveerd.
5E
5F
Bescherming tegen overcorrectie
Als uw huisdier in de statische correctie zone 'verstijft' zal deze optie de duur van de statische correctie tot 30 seconden beperken. Het systeem zal verdere statische correctie niet uitvoeren, totda t het huisdier de sta tische correctie zone verlaa t.
Functie en respondstabel
Opmerking: Begin de training met een correctieniveau 2 en verhoog dit alleen als uw huisdier niet reageert op de statische correctie.
Indicatielicht respons
1 rode Flits 1 2 rood knipperen 2 Lage statische correctie Timide 3 rood knipperen 3 Middelmatige statische correctie Timide of gemiddeld
4 rood knipperen 4 5 rood knipperen 5 Hoge statische correctie Zeer energiek
Elke 60 seconden drie maal rood knipperen
Statisch correctie niveau
Ontvangerhalsbandfunctie Temperament van het
huisdier
Geen statische correctie, alleen piep
Middelmatig tot hoge statische correctie Gemiddeld of hoog-energiek
Batterij bijna leeg
www.petsafe.net 47
Stap
Stel de grensbreedte in en test de ontvangerhalsband
6
De grenscontroleschakelaar aan de zijde van de omheiningszender heeft drie instellingen (6A). Instelling B wordt gebruikt voor de meeste eigenschappen. In de volgende tabel vindt u de instellingen die u dient te gebruiken.
Hoeveelheid draad Instelling
Tot aan 396 m 396-732 m Langer dan 732 m
Gebruik de grensbreedtecontroleschakelaar om de breedte van de waarschuwingszone en de statische correctie zone in te stellen (6B). Stel de grensbreedte zo breed als mogelijk in om uw huisdier de meest uitgebreide waarschuwings- en correctiezones te geven zonder het bewegingsgebied te klein te maken. Wij raden een grensbreedte van 3,7 tot 6 m aan.
Opmerking: Met de grensbreedtecontroleschakelaar wordt het statische correctie niveau niet gewijzigd.
Om de waarschuwingszone en de statische correctie zone te bepalen, zorgt u ervoor dat de ontvangerhalsband correct is geïnstalleerd, het statische correctie niveau ingesteld is op 2 of hoger en de testlichtcontacten tegen de contactpunten aanliggen (6C). Voor de beste resultaten kiest u een rechte sectie grensdraad die tenminste 15 m lang is. Houdt het testlampje tegen de contactpunten (6C). Loop in de richting van de grensdraad met de contactpunten omhoog gericht en de ontvangerhalsband ter hoogte van de nek van uw huisdier (6D) tot de ontvangerhalsband gaat piepen (6E) en het testlampje gaat knipperen.
Opmerking: De ontvangerhalsband is waterbestendig, waardoor de piep lastig te horen kan zijn.
Als de ontvangerhalsband niet binnen het gewenste bereik gaat piepen, gebruik dan de grensbreedtecontroleschakelaar om de juiste instelling te vinden. Beweeg de breedtecontroleschakelaar met de klok mee om de grensbreedte te verhogen en tegen de klok in om deze te verlagen (6B). Herhaal deze handeling zo vaak als nodig tot de ontvangerhalsband piept op de gewenste afstand van de grensdraad.
De getallen op de grensbreedtecontroleschakelaar geven de signaalsterkte aan en zijn geen indicatie van de afstand. Als niet het gewenste bereik wordt
gevonden, zet dan de grensbreedtecontroleschakelaar op een andere instelling om het gewenste bereik te vinden. Als u een dubbele lus gebruikt kan het zijn dat u de scheiding tussen de grensdraden moet vergroten om het gewenste bereik te vinden.
De ontvangerhalsband geeft een waarschuwingstoon en tikt bij het afgeven van een statische correctie. Nadat u de piep hoort, loopt u door naar de draad. De ontvangerhalsband gaat dan tikken en het testlicht gaat knipperen, waarmee de statische correctie wordt aangegeven bij het ingaan van de statische correctiezone (6F). Een waarschuwingstoon en het knipperen van het testlicht geven aan dat de ontvangerhalsband en het systeem correct werken. Test nogmaals op een aantal verschillende plekken tot u tevreden bent en zeker weet dat het systeem correct werkt. Vervolgens loopt u het gehele bewegingsgebied rond om er zeker van te zijn dat er geen gebieden zijn waar de ontvangerhalsband wordt geactiveerd door signalen die door begraven leidingen of kabels worden afgegeven. Test de halsband ook in en rondom het huis. Zoals reeds gemeld, kabels en leidingen van kabeltv, elektrische bedrading en telefoonleidingen kunnen het begrenzingsysteem geleiden binnenin of buiten het huis en dan onbedoeld de halsband van uw huisdier activeren. In de zeldzame gevallen dat dit gebeurt, ligt de grensdraad waarschijnlijk te dicht op deze buitenlijnen en moet worden verplaatst of aangepast zoals getoond in fi guur 3A.
Als u ervan overtuigd bent dat uw systeem correct werkt, bent u er klaar voor om de grensdraad te gaan ingraven. Als de ontvangerhalsband niet piepte of het testlicht niet knipperde, kijk dan in de sectie 'Probleemoplossing'.
Opmerking: De grensbreedte is opgedeeld in 20% waarschuwingszone en 80% statische correctie zone.
B C A
6A
6D
6B
5
6
4
3
28
1
4
3
28
1
0
6C
7
9
10
0
5
6
7
9
10
6E
6F
Grensdraad
Grensdraad
48 www.petsafe.net
Stap
Installeren van de grensdraad
Het ingraven van de grensdraad
Het ingraven van de grensdraad is bedoeld om deze te beschermen en te voorkomen dat het systeem wordt uitgeschakeld.
7
1. Graaf een geul van 2.5-7.6 cm diep, langs de geplande grens.
2. Plaats de grensdraad in de geul en zorg voor wat extra ruimte waardoor de draad bij temperatuurvariaties kan uitzetten en krimpen.
3. Gebruik een bot gereedschap zoals een roerhoutje om de grensdraad in de geul te duwen. Zorg ervoor dat u de isolatie van de grensdraad niet beschadigd.
Bevestigen van de grensdraad aan een bestaande omheining
De grensdraad van de PetSafe® In-Ground Cat Fence™ kan worden bevestigd aan een gaashek, een houten afbakening, of een houten schutting. De grensdraad kan zo hoog als nodig worden bevestigd. Echter, u dient er wel voor te zorgen dat de grensbreedte een bereik heeft, dat hoog genoeg is om het signaal te ontvangen in de halsband van uw huisdier. Als u een dubbele lus gebruikt bij een bestaande omheining van tenminste 1 m hoog, dan kunt u de grensdraad over de bovenkant van het hek laten lopen en terug over de onderzijde, zodat de scheiding van 1 tot -1,5 m gewaarborgd is.
• Gaashekwerk (7A): Weef de grensdraad door
de gaten of gebruik plastic tie-ribs.
• Houten omheining met balken of een
schutting (7A): Gebruik nietjes / krammen
om de grensdraad te bevestigen. Voorkom dat de isolatie van de grensdraad wordt doorboord.
• Dubbele lus met een bestaande
omheining: Voer de grensdraad over de
bovenzijde van de omheining en terug door de onderzijde van de omheining om de 1 tot -1,5 m scheiding te verkrijgen die nodig is.
Hek (Enkele lus) (7B): Graaf de grensdraad
in, tegenover de poortopening. Opmerking: Het
signaal blijft actief langs het hek. Uw huisdier kan niet door het open hek heen.
Hek (Dubbele lus) (7B): Graaf de
grensdraden in tegenover de poortopening, waarbij u een tussenruimte van 1 tot -1,5 m instandhoudt..
7A
WEEF DE DRAAD DOOR DE OMHEINING
DRAAD AAN DE OMHEINING NIETEN
NIET DE DRAAD AAN DE OMHEINING
7B
ENKELE LUS
1-1.5 m
(3-5 ft)
DUBBELE LUS
1-1.5 m
(3-5 ft)
Oversteken van harde oppervlakken (opritten, stoepen, etc.)
Betonnen oprit of stoep (7C): Plaats de
grensdraad langs een werkbare voeg of maak een groef met de cirkelzaag en de steenzaag. Plaats de grensdraad in de groef en bedek deze met geschikte waterbestendige kit. Voor de beste resultaten, dient u vuil en andere resten weg te vegen voor u de groef afdicht.
Oprit van kiezel of grind (7D): Plaats de
grensdraad in een pvc-pijp of een stuk tuinslang om de grensdraad te beschermen, voor deze ingegraven wordt.
7C
7D
www.petsafe.net 49
Stap
Plaatsen van de grensvlaggen
8
Stap
9
De grensvlaggen zijn visuele geheugensteuntjes voor uw huisdier, om te herinneren waar de waarschuwingszone zich bevindt.
1. Houdt de ontvangerhalsband ter hoogte van de nek van uw huisdier.
2. Loop naar de waar schuwingszone tot de ontvangerhalsband gaat piepen (8A).
3. Plaats de grensvlag in de grond (8B).
4. Loop terug naar het bewegingsgebied tot het piepen stopt.
5. Herhaal dit proces rond de hele waarschuwingszone totdat om de 3 m, of minder, een vlag geplaatst is.
Opmerking: Als u geen piep hoort, zie dan de testlichtinstructies in stap 6.
8A
8B
Grensdraad
__________________________________________________
Pasklaar maken van de Ontvangerhalsband
Belangrijk: Een correcte pasvorm en plaatsing van de ontvangerhalsband is van belang voor een effectieve training. De contactpunten moeten direct in contact komen met de huid van uw huisdier, aan de onderzijde van zijn nek.
Om zeker te zijn van de correcte pasvorm volgt u de onderstaande stappen:
1. Zorg ervoor dat er nog geen batterijen in de ontvangerhalsband zitten.
2. Laat uw huisdier ontspannen staan (9A).
3. Zorg dat de contactpunten aan de onderzijde van de nek van uw huisdier zijn geplaatst en de huid aanraken (9B).
Opmerking: Het is soms nodig het haar rond de contactpunten te scheren om te waarborgen dat het contact consistent is.
4. De PetSafe® QuickFit™-halsband is ontworpen voor gemakkelijk omdoen en verwijderen
van de ontvangerhalsband bij uw huisdier waarbij de gewenste pasvorm behouden blijft. a. Met de klikgesp vast (9C) wordt de halsband door de metalen gesp
gehaald (9D).
b. Schuif het overblijvende deel van de halsband door lus "C" van de
klikgesp. Hierdoor blijft deze goed zitten.
c. Nadat de pasvorm van de halsband is bepaald, wordt de kliksluiting
gebruikt om de halsband te verwijderen en opnieuw te plaatsen.
5. De ontvangerhalsband dient goed aan te sluiten, maar los genoeg te zitten om een vinger tussen een contactpunt en de nek van uw
huisdier te kunnen plaatsen (9E). Laat uw huisdier de halsband gedurende een aantal minuten dragen en controleer dan de pasvorm opnieuw. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw huisdier gewend raakt aan de ontvangerhalsband.
6. Snij de halsband als volgt op maat (9C):
a. Markeer de gewenste lengte van de halsband met een pen. Laat voldoende ruimte voor groei
wanneer uw huisdier nog jong is of een dikke wintervacht heeft.
b. Verwijder de ontvangerhalsband van uw huisdier en knip of snijd het overtollige deel eraf .
9C
9A
9B
9D
9E
Ring met ID-plaatje
Gebruik de ring met het ID-plaatje om de identificatie van uw huisdier aan de halsband te bevestigen. Plaats de ring met het ID-plaatje door één van de gaten van de halsband. Zorg ervoor dat de ring ver genoeg van de ontvanger wordt geplaatst zodat de plaatjes niet in contact komen met de ontvanger of de contactpunten (9F).
Belangrijk: Bevestig geen riem aan de halsband. Dit kan ertoe leiden dat er te strak aan de contactpunten wordt getrokken tegen de nek van uw huisdier. Bevestig een riem aan een apart, niet-metalen halsband of tuig, waarbij de extra halsband geen druk mag uitoefenen op de contactpunten.
50 www.petsafe.net
9F
Belangrijk: Voor comfor t, veiligheid en effectiviteit dient u de volgende aanwijzingen op te volgen:
• Tijdens de eerste 2 trainingsweken, dient u het trainingsapparaat alleen bij uw huisdier te gebruiken onder directe supervisie.
• Controleer de pasvorm van de ontvangerhalsband om overmatige druk te voorkomen. Het moet mogelijk blijven een vinger tussen de contactpunten en de huid van uw huisdier te plaatsen.
• Laat de ontvangerhalsband nooit langer dan 12 achtereenvolgende uren om.
• U dient uw huisdier dagelijks te controleren op mogelijke uitslag of wondjes.
• Als u uitslag of een wondje vindt, pauzeer dan het gebruik van de ontvangerhalsband voor enkele dagen.
• Als deze uitslag meer dan 48 uur aanhoudt, raadpleeg dan uw dierenarts.
• U dient de nek en de contactpunten wekelijks schoon te maken met een washand en een milde zeep en daarna ruim spoelen met water.
Een conditie die druknecrose wordt genoemd, welke ontstaat door overstimulatie van de huid als gevolg van overmatige en langdurige aanraking met de contactpunten, dit kan optreden als de bovenstaande stappen niet worden opgevolgd.
Trainingshandleiding
Wees geduldig met uw huisdier
Belangrijk: Correcte training van uw huisdier is essentieel voor het succes van de PetSafe® In-Ground Fence™. Lees deze sectie helemaal door voor u begint aan de training van uw huisdier. Denk eraan dat de PetSafe® In-Ground Fence™ geen robuuste barrière is.
Zorg er voor om plezier te hebben met uw huisdier tijdens het trainingsproces.
Training dient leuk, eerlijk, streng en consistent te zijn.
Train per keer 10 tot 15 minuten. Probeer niet te veel in te korte tijd te doen. Korte sessies die vaker worden
uitgevoerd zijn effectiever dan lange sessie die af en toe worden gedaan.
Als uw huisdier tekenen van stress vertoont, verlaag dan het trainingstempo, voeg extra trainingsdagen toe, of
verhoog de tijd waarin u speelt met uw huisdier in het bewegingsgebied. Algemene signalen van stress omvatten:
- Huisdier trekt aan de lijn in richting van het huis
- Geplooide oren
- Staar t naar beneden
- Lichaam laag bij de grond houden
- Ner veuze / extreme bewegingen of verstijven van het lichaam van het huisdier
• Uw huisdier dient zich geheel op zijn gemak te voelen in de buurt van de grensvlaggetjesaan aan het eind
van elke trainingsessie. Speel na het afronden van een sessie ten minste 5 minuten binnen 3 m (10 ft) van de grensvlaggetjes.
• Beëindig elke trainingsessie op positieve wijze met veel lof en spel.
• Verwijder na elke trainingsessie de ontvangerhalsband.
• Zorg er voor dat uw huisdier tijdens de trainingsperiode vastgehouden wordt (bijv. kennel, buitenriem, riem, enz.).
• Als u uw huisdier tijdens de training uit het bewegingsgebied wilt halen, verwijder dan de ontvangerhalsband en
til uw huisdier op of zet het bijvoorbeeld in de auto om zo de zone te verlaten.
• Ook al denkt u dat uw huisdier goed reageert op de training, maak de gehele training af. Volharding is belangrijk!
__________________________________________________
Fase
1
Dag 1 - Bewust maken van grensvlaggetjes
Voer de eerste dag 3 trainingssessies uit, elk ca. 10 -15 minuten.
Doel:
Uw huisdier leren dat de grensvlaggen en het waarschuwingssignaal van de ontvangerhalsband de grens aangeven van het nieuwe bewegingsgebied.
Opzet:
• Programmeer de ontvangerhalsband op niveau 2 of 3, afhankelijk van de grootte en het temperament van uw huisdier, en plaats de band om de nek van uw huisdier.
• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
• Zorg ervoor dat u snacks bij de hand hebt die uw hond lekker vindt.
• Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
www.petsafe.net 51
Stappen:
1. Begin met het huisdier rond het bewegingsgebied te lopen. Loof uw huisdier en praat ertegen, en geef hem af en toe
een snackje / koekje.
2. Loop in de richting van de grensvlaggen (10A). Zorg voor een prettige stemming en gooi wat koekjes op de grond.
3. Met uw huisdier aan de riem, gooit u een koekje naar de buitenrand van de vlaggetjes . Wanneer uw huisdier zich in
de correctiezone begeeft om het koekje te pakken, wordt een eerste correctie gegeven (10B). Hoe langer het huisdier in de correctiezone blijft, hoe sterker de correctie wordt. Laa t uw huisdier 2 seconden in de correctiezone blijven en help daarna met het terugkeren naarhet bewegingsgebied (10C). Loof het dier onmiddellijk en bied een koekje aan bij terugkeer in de toegelaten zone, zelfs wanneer u geholpen hebt met de riem. Bew eeg een grensvlaggetje heen en weer om uw huisdier te laten begrijpen dat de correctie zich voordoet in de buurt van de vlaggetjes.
4. Herhaal dit proces bij verschillende grensvlaggetjes. Uw huisdier zou niet meer automatisch achter het koekje aan
moeten gaan dat zich in de correctiezone bevindt. Als uw huisdier de correctiezone blijft ingaan, controleer dan de pasvorm van de ontvangerhalsband en geef 2-3 seconden in de zone voor terugkeer naar de toegelaten zone.
Opmerking: Laat uw huisdier nooit het koekje opeten in de correctiezone.
10A 10C10B
Fase
2
__________________________________________________
Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust maken van grensvlaggetjes
Voer niet meer dan drie of vier trainingssessies uit per dag, elk ca. 10 -15 minuten.
Doel:
Om uw huisdier te trainen om in het bewegingsgebied te blijven en de grens te respecteren wanneer u zich hierbuiten bevindt.
Opzet:
• Programmeer de ontvangerhalsband op niveau 3 of 4, afhankelijk van de grootte en het temperament van uw huisdier, en plaats de band om de nek van uw huisdier.
• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
• Houd hondenkoekjes bij de hand.
• Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
Stappen:
1. Herhaal steppen 1-4 uit fase een
2. Laat de riem los wanneer uw huisdier zich in het bewegingsgebied bevindt.
3. Loop over de grens naar de andere kant en beweeg de grensvlaggetjes heen en weer terwijl u naar uw huisdier kijkt.
4. Herhaal dit rond de gehele grens, waarbij u uw huisdier binnen het bewegingsgebied koekjes geeft en het dier prijst.
52 www.petsafe.net
Fase
3
Dag 5 t/m 8 - Afleidingsfase
Voer niet meer dan drie of vier trainingssessies uit per dag, elk ca. 10 15 minuten.
Doel:
Om uw Huisdier te trainen binnen het bewegingsgebied te blijven wanneer hij buiten de zone afgeleid wordt.
Opzet:
• Stel de ontvangerhalsband in op correctieniveau 3 of 4, afhankelijk van het formaat en het temperament van uw huisdier.
• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
• Houd hondenkoekjes bij de hand.
• Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
• Creëer afl eidingen om uw huisdier ertoe te verleiden zich in de waarschuwings- en correctiezone te begeven, zoals:
- laat een familielid vanuit het bewegingsgebied naar het gebied erbuiten lopen;
- gooi een bal buiten het bewegingsgebied.
- laat een buurman/-vrouw hun huisdier buiten het bewegingsgebied uitlaten.
Stappen:
1.
Met uw huisdier aan de riem laat u de afl eiding plaatsvinden.
2. Als uw huisdier zich niet naar de afl eiding begeeft, loof uitbundig en bied een snoepje aan.
3. Als uw huisdier op de afl eiding reageert, laat het zich dan in de correctiezone begeven.
4. Help uw huisdier terug naar het bewegingsgebied wanneer dit niet binnen 3 seconden gebeurt.
5. Prijs uw huisdier en geef snoepjes; doe dit elke keer bij terugkeer in het bewegingsgebied - met of zonder hulp.
6. Herhaal dit proces met andere afl eidingen. Gebruik andere familieleden in dit proces.
__________________________________________________
Fase
4
Fase
Dag 9 tot 14 - Observatie zonder riem
De trainingssessies dienen in het begin 10 - -15 minuten te zijn en langzaam op te lopen naar een uur of meer.
Uw huisdier is alleen klaar voor deze stap wanneer de lijn grensvlaggetjes duidelijk worden vermeden, ongeacht afl eidingen of verleiding. Tijdens deze stap mag het huisdier niet alleen achterblijven in het gebied.
Doel:
Uw huisdier vrij te laten rondlopen in het bewegingsgebied zonder riem.
Opzet:
Pas de ontvangerhalsband aan naar de permanente instelling die de juiste is voor uw huisdier, afhankelijk van grootte en temperament.
Stappen:
1. Ga samen met uw huisdier, dat de ontvangerhalsband draagt, het bewegingsgebied in.
2. Loop rond in de tuin en speel met uw huisdier, waarbij u te allen tijde binnen het bewegingsgebied blijft.
3. Kijk naar uw huisdier terwijl u een ander klusje in de tuin uitvoert.
4. Als uw huisdier ontsnapt, doe dan de ontvangerhalsband af of schakel het systeem uit bij de omheiningszender en
plaats het dier opnieuw in het bewegingsgebied.
__________________________________________________
Dag 15 t/m 30 - Controleren van uw huisdier
Uw huisdier kan zich uitleven! Controleer uw huisdier met regelmaat.
Opmerking: Als u ervan overtuigd bent dat de training van uw huisdier compleet is, verwijderd u elke tweede grensvlag, gedurende 4 dagen, tot alle vlaggen verwijderd zijn. Bewaar de grensvlaggen voor mogelijk toekomstig gebruik.
5
www.petsafe.net 53
Fase
6
Dag 31 en verder - training met toon alleen
Nadat de training is afgerond, kan het zijn dat overgestapt wordt naar modus 'enkel toon'. Uw huisdier zou nu de toon moeten begrijpen en direct reageren om te voorkomen dat het zich in de correctiezone begeeft.
Opmerking: U kunt uw huisdier maandelijks een opfr istraining geven, of in elk geval om de maand, waarbij u de halsband omschakelt naar modus tooncorrectie en de eerdere fasen van de training opnieuw doorloopt. Deze voortdurende training zal uw huisdier helpen zich goed te gedragen in het bewegingsgebied.
__________________________________________________
Uw huisdier uit het bewegingsgebied halen
Belangrijk: Verwijder de ontvangerhalsband en laat deze achter in het bewegingsgebied.
Nadat uw huisdier de grenszone kent, zal het moeite kosten de grens over te gaan voor uitlaten of weggaan met de auto.
Optie 1: Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband. Plaats uw huisdier in een auto binnen de toegelaten zone en rijd de zone dan uit.
Optie 2: Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband en riem. Loop met uw huisdier de toegelaten zone uit, waarbij u bij een specifieke plek in de grenszone (het eind van de oprit, de stop bijv.) een bepaald commando geeft, zoals "OK". Verlaat het bewegingsgebied zone altijd aan een riem op dezelfde plek en uw huisdier zal het verlaten van de toegelaten zone, aan een riem, op deze plek, met een persoon met elkaar gaan associëren. Het kan nodig zijn dat uw huisdier wat overreding nodig heeft om de zone te verlaten; geef bijv. een snoepje en prijs het dier uitbundig.
Opmerking: U kunt uw huisdier ook buiten de zone dragen.
Gefeliciteerd! U heeft het trainingsprogramma
met succes afgesloten.
__________________________________________________
Accessoires
Om extra accessoires te kopen voor uw PetSafe® In-Ground Fence™, bezoekt u onze website: www.petsafe.net om een verkooppunt in de buurt te vinden of een lijst van telefoonnummers van de klantendienst in uw regio.
Onderdeel Bestelnummer
Batterij RFA-188 Stroomadapter voor de omheiningszender RFA-392 Extra ontvangerhalsband PIG19-11042 Aanvullend grensdraad RFA-1 Aanvullende grensvlaggen RFA-2 Extra capsules met gel en lasdoppen RFA-366 Draad & vlaggen accessoirekit PRFA-500 Omheiningszender: RFA-385 Draadbreuk-lokalisator RFA-50
Als de halsband breekt, dient de gehele ontvangerhalsband vervangen te worden. Neem a.u.b. contact op met de klantendienst.
54 www.petsafe.net
Probleemoplossing
De ontvangerhalsband piept niet of corrigeert niet.
De ontvangerhalsband piept, maar mijn huisdier reageert niet op de statische correctie.
De ontvangerhalsband moet bovenop de grensdraad gehouden worden, om te worden geactiveerd.
De ontvangerhalsband activeert binnenin het huis.
Het signaal is inconsistent (onregelmatig).
De indicatielampjes voor stroom en lussen zijn uit.
Het stroomlampje is aan, de lusindicator is uit en het lusalarm van de omheiningszender gaat aan (piept).
De zekering slaat door bij vervanging.
• Controleer de batterij om er zeker van te zijn dat deze juist is geïnstalleerd.
• Controleer of beide lampjes op de omheiningszender oplichten. Is dit niet het geval, voer dan de "korte lus test" uit.
• Zorg ervoor dat het correctieniveau is ingesteld op 2 of hoger.
• Test de ontvangerhalsband met het testlampje terwijl u naar de grensdraad loopt.
• Als het testlicht knippert, controleer dan de pasvorm van de ontvangerhalsband.
• Trim de vacht van uw huisdier waar de contactpunten in contact staan met de nek.
• Verhoog het statische correctie niveau.
• Herhaal de trainingsstappen om de training te herbevestigen
• Koop een sterkere ontvangerhalsband door contact op te nemen met de Klantendienst.
• Vervang de batterij.
• Draai de grensbreedtecontroleschakelaar met de klok mee om de afstand te vergroten vanaf de grensdraad die de ontvangerhalsband activeert.
• U kunt ook de grensbreedtecontroleschakelaar op een andere stand zetten.
• Als u een dubbele lus gebruikt, zorg er dan voor dat de grensdraden 1 tot -1,5 m worden gescheiden.
• Als de ontvangerhalsband nog steeds bovenop de grensdraad gehouden moet worden, voer dan een 'kort lus test' uit.
• Draai de grensbreedtecontroleschakelaar met de klok mee om de afstand te vergroten vanaf de grensdraad die de ontvangerhalsband activeert.
• Zorg ervoor dat de grensdraad niet te dicht langs het huis loopt. Het signaal kan door de muren van uw huis heen worden verzonden.
• Zorg ervoor dat de grensdraden zijn gewikkeld, vanaf de grens naar de omheiningszender.
• Zorg ervoor dat de omheiningszender tenminste 1 m is verwijderd van grote metalen objecten of apparaten.
• Zorg ervoor dat alle bochten in de grensdraad geleidelijk (afgerond) zijn.
• Zorg ervoor dat de grensdraad niet parallel loopt en binnen 1,5 m langs elektrische leidingen, naastliggende begrenzingssystemen, telefoondraden, televisie - of antennekabels of satellietschotels ligt.
• Als een naburig beperkingssysteem een inconsistent signaal kan veroorzaken, neem dan contact op met de klantendienst om te bezien of een systeem met een andere frequentie de situatie kan verhelpen.
• Controleer of de adapter in de omheiningszender is ingeplugd.
• Probeer een ander stopcontact.
• Verwijder het deksel van de zekering aan de achterzijde van de omheiningszender en vervang de zekering door het reserve-exemplaar dat zich daar ook bevindt.
• Als de lampjes nog steeds niet aangaan moeten de omheiningszender en/of de stroomadapter worden vervangen. Neem contact op het de klantenservice.
• Zorg ervoor dat beide uiteinden van de grensdraad in de grensdraadaansluitingen zijn gestoken en dat ca. 1 cm (3/8 in.) isolatie is gestript zodat het koper zichtbaar is.
• Voer een 'korte lus test' uit om te bepalen of de omheiningszender moet worden vervangen of dat de grensdraad is gebroken (pagina 56).
• Als de omheiningszender correct werkt, heeft u een breuk in de grensdraad. Zie de "Lokaliseren van een breuk in de grensdraad" sectie in deze gids.
• De omheiningszender en/of stroomadapter dient te worden vervangen. Neem contact op het de klantenservice.
www.petsafe.net 55
Aanvullende informatie
• De grensdraad is ingegraven, zodat er niet toevallig over gestruikeld of doorgesneden kan worden. Als u het gras maait of gaat graven in de buurt van de grensdraad, wees dan voorzichtig zodat geen schade veroorzaakt wordt.
• Het systeem mag alleen gebruikt worden voor gezonde huisdieren die ouder zijn dan 6 maanden. Raadpleeg uw dierenarts als u zich zorgen maakt over de medische conditie van uw huisdier (medicatie, zwanger, hartproblemen, etc.).
• Dit systeem is niet bedoeld voor gevaarlijke of agressieve huisdieren. Als uw huisdier een bedreiging voor anderen kan vormen, GEBRUIK DIT SYSTEEM DAN NIET. Als u niet zeker bent of uw huisdier agressief is, neem dan contact op met uw dierenarts of een professioneel trainer.
• Het PetSafe
• De statische correctie is bedoeld om de aandacht van uw huisdier te vragen, niet om het te verwonden. Het is ontworpen om te laten schrikken, niet om te straffen.
• Test de ontvangerhalsband tenminste eenmaal per maand om te zien of deze nog correct functioneert. Controleer of het bij de grensdraad wordt geactiveerd. De levensduur van de batterij is afhankelijk van de keren dat de ontvangerhalsband wordt geactiveerd.
__________________________________________________
®
In-Ground Cat Fence™ is alleen bedoeld voor gebruik in woongebieden.
Korte lus test
De korte lus test is een simpele test om te bepalen of elk van de onderdelen (omheiningszender, ontvangerhalsband en grensdraad) nog correct werkt.
1. Ontkoppel grensdraad en aardingsdraad.
2. Snij ongeveer 3 m ongebruikte grensdraad af en verbindt deze aan de grensdraadaansluitingen.
3. Spreidt de grensdraad uit in een cirkel. Stel de grenscontroleschakelaar in op B.
4. Stel de grensbreedtecontroleschakelaar in op 10 en het correctieniveau op 2 of hoger.
5. Als het lusindicatie-lampje niet oplicht, dan functioneert de omheiningszender niet correct. Neem contact op het de klantenservice.
6. Als het lusindicatie-lampje wel oplicht, ontkoppel dan een uiteinde van de grensdraadaansluiting.
7. Als het lusalarm niet afgaat, dan dient u de omheiningszender te vervangen. Neem contact op het de klantenservice.
8. Als het lusalarm wel afgaat, plug dan de grensdraad weer terug in de grensdraadaansluiting
9. Houdt de ontvangerhalsband naast de 3 m grensdraad. De ontvangerhalsband dient op ca. 0.3 m afstand van de grensdraad te gaan
piepen.
10. Houdt het testlichtgereedschap tegen de contactpunten (6C). Het testlampje dient te knipperen wanneer de ontvangerhalsband dicht
bij de grensdraad gehouden wordt.
11. Als de ontvangerhalsband niet piept en het testlicht niet oplicht, vervang dan de batterij in de ontvangerhalsband. Als de halsband nog
steeds Als het dan nog steeds niet piept en het testlicht knippert niet, neem dan contact op met de klantenservice.
12. Als de ontvangerhalsband piept, dan kan er een volledige of gedeeltelijk breuk in de grensdraad zijn ontstaan. Raadpleeg sectie
"Lokaliseren van een breuk in de grensdraad".
__________________________________________________
Lokaliseren van een breuk in de grensdraad
Wij verzoeken u deze stappen te volgen, om te bepalen of er een breuk in uw grensdraad zit:
1. Zoek naar de originele koppeling(en) en controleer of de verbinding in order en stevig is.
2. Controleer in uw tuin of er mogelijke schade aan de grensdraad is ontstaan (b.v. recente graafwerkzaamheden, doorluchten, graafwerk
van knaagdieren of andere opvallende onregelmatigheden in de buurt van uw grensdraad).
Als u de breuk nog steeds niet kunt vinden, zijn er twee opties om deze te lokaliseren:
Optie 1: Neem contact op met de klantendienst voor aanschaf van een draadbreuk-lokalisator die de breuk in de draad zal lokaliseren. Optie 2: Volg onderstaande procedure:
1. Ontkoppel de Omheiningszender.
2. Verbindt beide uiteinden van de gewikkelde grensdraad aan een (1) grensdraadaansluiting.
3. Snij een testdraad af die de helft van de lengte van uw totale grensdraadlengte is.
4. Verbindt een uiteinde van de testdraad aan de andere grensdraadaansluiting.
5. Zoek het middenpunt van uw grens op en snij de grensdraad door.
6. Koppel het andere uiteinde van de testdraad aan een van de uiteinden van de grensdraad waar u deze
doormidden heeft gesneden.
7. Plug de omheiningszender in en controleer het lusindicatielampje. Als het lusindicatielampje aan is,
kunt u er vanuit gaan dat de breuk in de andere helft van de grensdraad te vinden is.
8. Als het lusindicatielampje niet gaat branden, kunt u er vanuit gaan dat de breuk in dit deel van de
grensdraad zit. Er is echter een kleine kans dat er meer breuken in het systeem voorkomen. Om zeker te zijn, controleert u beide helften van de gehele lus.
9. Vervang de beschadigde grensdraad met nieuwe draad.
10. Verbindt de grensdraad opnieuw aan de Omheiningszender
11. Controleer het lusindicatorlampje. Als het lusindicatorlampje aangaat, test dan het systeem met de ontvangerhalsband.
Grens­Draden
test-
draad
Aardings-
draad
56 www.petsafe.net
Verwerking van batterijen
Dit apparaat wordt van stroom voorzien door een 3 Volt Lithium ba tterij, met 160 mAH vermogen. Alleen gelijke of vergelijkbare batterijen mogen worden gebruikt ter vervanging, verkrijgbaar via de klantenservice. Een lijst van telefoonnummers van de klantendienst is beschikbaar op onze website, www.petsafe.net. Het apart inzamelen van lege batterijen is op veel plaatsen vereist; controleer de regels in uw regio voordat u lege batterijen opruimt. Zie pagina 47 voor aanwijzingen over het v erwijderen van de batterij, voor aparte verwerking.
__________________________________________________
Belangrijk advies aangaande recyclage
De regelgeving voor Afval bestaande uit Elektrisch en Elektronische Apparatuur (WEEE) in uw land, dient te worden opgevolgd. Deze apparatuur dient gerecycleerd te worden. Indien u deze apparatuur niet langer nodig heeft, plaats dit dan niet bij het gewone huisvuil Breng de apparatuur terug naar de plaats van aankoop, zodat het opgenomen kan worden in het recyclage systeem Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor verdere informatie.
__________________________________________________
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en opmerkingen. Indien u deze voorwaarden, termijnen en berichten niet wenst aan te nemen, retourneer dan alstublieft het Product, ongebruikt, in zijn oorspronkelijke verpakking terug onder eigen kosten aan het van toepassing zijnde Klantenservice center, samen met het bewijs van aankoop voor een volledige terugbetaling.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is. Het specifieke temperament of afmeting/gewicht van uw huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn (zie alstublieft "Hoe het Systeem Werkt" in deze Bedieningshandleiding). Radio Systems® Corporation raadt aan dit Product niet te gebruiken indien uw huisdier agressief is en is niet aansprakelijk voor de geschiktheid van uw huisdier in individuele gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer. Gepast gebruik omvat, zonder beperking, lezen van de volledige Bedieningshandleiding en specifieke Waarschuwingsverklaringen.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor niet bedoeld is kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems® Corporation zal in geen geval aansprakelijk zijn voor (i) enige directe, indirecte, financiële, incidentele, speciale of gevolgschade, of (ii) enige andere schade die voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit Product. De koper neemt alle risico's en aansprakelijkheden aan die samenhangen met het gebruik van dit product conform aan de wetgeving. Om twijfel te vermijden zal niets in clausule 4 Radio Systems persoonlijke verwindingen, fraude of frauduleuze voorstellingen limiteren.
5. Aanpassing van voorwaarden
Radio Systems® Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en opmerkingen waaronder dit Product wordt aangeboden, te wijzigen. Indien u werd geinformeerd over zulke wijzigingen voorafgaand aan het gebruik van dit product zullen deze wijzigingen bindend zijn.
__________________________________________________
®
Corporation's aansprakelijkheid voor het overlijden,
Productgarantie
De fabrikant van dit product maakt gebruik van een gelimiteerde garantie. Details van de toepasbaarheid en de voorwaarden van de garantie kan u vinden op de website www.petsafe.net of als u een voorbetaalde envelop stuurt naar Petsafe Ltd Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
www.petsafe.net 57
Naleving
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming gevonden met de Europese R&TTE Richtlijnen (Richtlijnen voor radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur). Alvorens u deze apparatuur buiten EU-landen kunt gebruiken, dient u eerst contact te zoeken bij de relevante plaatselijke R&TTE autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur, welke niet zijn erkend door. Radio Systems richtlijnen, kunnen leiden tot het niet toestaan van het gebruik van de apparatuur en leiden tot het nietig verklaren van de garantie.
Bij deze verklaart Radio Systems® Corporation, dat dit PIG20-11041 In-Ground Fence systeem in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EC.
De nalevingverklaring kan worden gevonden op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canadese naleving
Werking is onderhevig aan de twee volgende voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen storingen veroorzaken en (2) Het apparaat moet storingen kunnen opvangen, inclusief storingen die worden veroorzaakt door ongewenste werking van het apparaat.
Wijzigingen of aanpassingen kunnen de rechten van de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken, ongedaan maken. Deze Klasse B digitale apparatuur voldoet aan Canadian ICES-003.
®
Corporation, kunnen leiden tot inbreuk op de EU R&TTE
__________________________________________________
Opgelet
Denk eraan dat de PetSafe® In-Ground Fence™ geen robuuste barrière is. Het systeem is ontworpen om een afschrikking te zijn voor huisdieren, om ze door middel van een statische correctie binnen de vastgestelde grens te houden. Het is belangrijk dat u de training met uw huisdier regelmatig herhaalt. Omdat de tolerantie van dier tot dier verschilt, kan Radio Systems houdt. Niet alle huisdieren kunnen worden getraind om binnen de grens te blijven! Als u dus reden hebt om aan te nemen dat uw huisdier een gevaar kan vormen voor anderen of zichzelf wanneer het niet binnen het product gehouden wordt, mag u NIET alleen op de PetSafe® In-Ground Cat Fence™ vertrouwen om uw huisdier onder controle te houden. Radio Systems® Corporation is NIET aansprakelijk voor schade aan eigendommen, economische verliezen of andere opgelopen gevolgschade als resultaat van een dier dat de grens is overgestoken.
®
Corporation NIET garanderen dat het systeem een huisdier in alle gevallen binnen de ingestelde begrenzing
58 www.petsafe.net
Gracias por elegir la marca perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por fav or contacte con el Centro de Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los
Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio w eb en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net . Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, completa de la garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net..
PetSafe®. El uso correcto y coherente de este producto, le permitirá adiestrar a su
PetSafe® nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción
__________________________________________________
Índice
Componentes.................................................................................................................................60
Otros artículos que puede necesitar .................................................................................................60
Cómo funciona el sistema ...............................................................................................................61
Defi niciones ...................................................................................................................................61
Manual de funcionamiento
Localización del transmisor de valla ............................................................................................62
Trazado del sistema ....................................................................................................................62
Trazados de muestra...................................................................................................................63
Colocación del cable de antena ...................................................................................................64
Conexión de los cables al transmisor de la valla ...........................................................................65
Preparación del collar receptor ....................................................................................................66
Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor .....................................67
Instalación del cable de antena ....................................................................................................68
Colocación de los banderines ......................................................................................................69
Ajustar el collar receptor .............................................................................................................69
Manual de entrenamiento
Sea paciente con su mascota .......................................................................................................70
Día 1 - Conocimiento de los banderines ......................................................................................70
Días 2 a 4 - Continuación del conocimiento de los banderines .....................................................71
Días 5 a 8 - Fase de distracción ...................................................................................................72
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa ............................................................................................72
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota .....................................................................................72
Día 31 + Adiestramiento con señal acústica sola ..........................................................................73
Sacar a la mascota de su zona autorizada .....................................................................................73
Accesorios ......................................................................................................................................73
Resolución de problemas ................................................................................................................74
Prueba con un bucle corto ..............................................................................................................75
Para localizar una rotura en el cable ................................................................................................75
Eliminación de las baterías ..............................................................................................................76
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .........................................................................76
Garantía del producto ....................................................................................................................76
Conformidad .................................................................................................................................77
Precaución .....................................................................................................................................77
Esquema de instalación ................................................................................................................116
www.petsafe.net 59
Componentes
Enchufe con
2 clavijas europeo
Adaptador de
corriente
con enchufe de 2 clavijas
norteamericano
Enchufe con
3 clavijas
Reino Unido
Transmisor de valla
Soporte de
montaje
Conectores
de cable
Cable de antena (152,4 m)
Banderines - 50
Pila
(PetSafe® RFA-188)
Anilla de
etiqueta de
identificación
Collar receptor
Llave
multiusos
Cápsulas
con relleno de gel
Otros artículos que puede necesitar
• Kit extra de cable y banderines (Pieza nº PRFA-500)
• Cinta métrica
• T aladradora y herramientas de montaje
• Pala y corta orillas
• Alicates
• Pinzas pelacables
• Tijeras
• Cinta aislante
• Conectores de cable adicionales
• Piquete de toma de tierra y pinza
• Compuesto impermeabilizante (ej: silicona)
• Tubo de PVC o tubo fl exible
• Sierra circular con hoja para hormigón
• Pistola grapadora
• Correa y arnés no metálicos
Guía de funcionamiento y
adiestramiento
60 www.petsafe.net
Cómo funciona el sistema
El In-Ground Fence™ de PetSafe® ha demostrado ser seguro, cómodo y efi ciente para todas las mascotas de más de 6 meses y que pesen hasta 25 kg (55 lbs) con tamaños de cuellos de 15-66 cm (6pulgadas-26pulgadas). El sistema funciona produciendo una señal de radio que va desde el transmisor de la valla al cable de antena que puede alcanzar una longitud total de hasta 1.200 m (4.000 pies). El cable de antena está enterrado o se adhiere a un objeto fi jo para delimitar la zona autorizada de la mascota. Defi na temporalmente la zona autorizada de la mascota con banderines como ayuda visual para el adiestramiento de la mascota. Su mascota llevará un collar receptor con puntos de contacto que toquen su cuello, y, una vez entrenado, se le permitirá vagar libremente en la zona autorizada. Cuando la mascota alcance la zona de adv ertencia, el collar receptor emitirá una señal acústica de advertencia. Si la mascota continúa dentro de la zona de estimulación estática, se transmitirá una estimulación estática segura a través de los puntos de contacto para llamarle la atención hasta que vuelva a la zona autorizada.
Definiciones
T ransmisor de v alla: El dispositiv o que transmite la señal de radio hasta el cable de antena. Zona autorizada: El área dentro de la zona de advertencia donde la mascota puede vagar libremente. Zona de advertencia: El borde externo de la zona autorizada donde el collar receptor empieza a sonar, advirtiéndole que no debe ir a la zona
de estimulación estática. Zona de estimulación estática: La zona más allá de la zona de advertencia, donde el collar receptor de la mascota emite una estimulación
estática, señalándole que debe volv er a la zona autorizada.
Amplitud de los límites: La combinación de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática. Collar receptor: El dispositivo que recibe la señal de radio del cable de antena. Botón de nivel de estimulación: El botón para ajustar el nivel de estimulación estática que su mascota recibe en la zona de estimulación
estática. Luz indicadora del receptor: La luz indica el nivel de estimulación en el que el collar receptor está puesto. La luz también sirve como un
indicador de pila con poca carga. Puntos de contacto: Los contactos por los que el collar receptor da la estimulación estática cuando la mascota se mueve a la zona de
estimulación estática. Toma de alimentación: Donde se enchufa el adaptador al transmisor de valla. El transmisor de valla funciona enchufándolo a una toma
estándar.
Selector de longitud del cable: El selector para ajustar la longitud del cable de antena utilizado. Toma de tierra: La toma donde el cable de tierra se conecta con el transmisor de valla. Bornes de conexión para los cables: Los bornes donde los cables de antena se conectan al transmisor de valla para completar un bucle
continuo.
Luz indicadora de bucle: La luz que indica que el cable de antena hace un bucle completo, permitiendo que la señal sea transmitida. Moleta de reglaje de la amplitud de los límites: El botón que ajusta la amplitud de las zonas de advertencia y de estimulación estática. Nota:
El ajuste del botón no cambia el nivel de la estimulación estática en el collar receptor .
Transmisor
de valla
Zona autorizada
Zona de
estimulación
estática
Zona de
advertencia
Zona de
estimulación
estática
Zona de
advertencia
Anchura de
los límites
Receiver Collar
Botón de nivel de estimulación
Luz indicadora del receptor
Puntos de contacto
www.petsafe.net 61
Fence T ransmitter
Selector de longitud del cable
Luz indicadora de alimentación
Moleta de reglaje de la amplitud de los límites
Toma de alimen­tación
Luz indicadora de bucle
Toma
de tierra
Bornes de
conexión para
los cables
10
giros
/ft.
Manual de funcionamiento
Paso
1
Localización del transmisor de valla
Colocación del transmisor de valla:
• En una zona proteg ida, bien ventilada y seca (1A, 1B).
• En una zona donde las temperaturas no caigan hasta producir congelamiento (p. ej. garaje, sótano, cobertizo, armario).
• A una distancia de al menos 1 m (3 pies) de objetos o aparatos metálicos, puesto que estos artículos pueden interferir con la consistencia de la señal (1C).
Para montar el transmisor de valla, a tornille la placa de sujeción en una superficie inmóvil, como por ejemplo una pared, y deslice el transmisor de valla sobre la placa. Una v ez que ha ya montado el transmisor de v alla, el cable de antena debe salir del edifi cio. Eso se puede conseguir mediante una ventana o a través de un agujero perforado en la pared. Asegúrese de que por la ruta del taladro no pase ninguna instalación de suministros básicos. Asegúrese de que el cable de antena no sea cortado o pellizcado por una ventana, puerta, o puerta de garaje, porque eso le puede dañar con el paso del tiempo.
Para evitar riesgos de fuegos y cortocircuitos, instale el transmisor de valla en edifi cios que cumplan las normas eléctricas estatales y locales.
1A
1B
__________________________________________________________
Paso
2
62 www.petsafe.net
Trazado del sistema
Consejos de planifi cación básicos
Advertencia: Antes de excavar para enterrar el cable de antena de su Underground Fence®, asegúrese de que no haya enterrado ningún cable de suministros, telefónico o eléctrico en las proximidades. Muchos cables que están bajo tierra tienen un alto voltaje y excavar sobre ellos o disponer el cable de antena sobre ellos, puede ocasionar riesgos que van desde la descarga a la electrocución. Solicite a las compañías de suministros que marquen sus líneas bajo tierra. En la ma yoría de las comunidades este es un servicio gratuito. P ara ver información relativa a la forma en que la disposición de estos cables bajo tierra puede afectar el funcionamiento de su sistema, consulte el paso 3 de la colocación del cable de antena.
El cable de antena DEBE empezar en
el transmisor de valla y hacer un bucle continuo hacia atrás (2A).
Diseñe un trazado que sea adecuado para su vivienda. Se ofrecen ejemplos de trazados en esta sección y una cuadrícula para diseñar su trazado en la parte de atrás de esta guía.
• El software de planifi cación de vallas está disponible en línea en www. petsafe.net/fence. Después de que haya planifi cado y guardado su trazado en línea, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para revisar y refi nar su instalación.
• Si se retuercen dos lados del cable de antena se cancelará la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona con seguridad. Las tuberías, sean de plástico o metal, no cancelarán la señal. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal (2A).
• Utilice siempre giros graduales en las esquinas con un mínimo de 1 m (3 pies) de radio, para lograr un límite más consistente (2B). No utilice giros puntiagudos, porque esto puede dejar resquicios en los límites.
• Evite hacer pasillos demasiado estrechos para que su mascota puede moverse libremente (p. ej. a lo largo de los lados de la casa).
• El collar receptor puede ser activado dentro de la casa si el cable de antena circula al lado de la pared exterior de la casa. Si pasa eso, quítele el collar receptor a su mascota antes de entrarle dentro, disminuya el rango usando la moleta de reglaje de la amplitud de los límites o considere un trazado alternativo.
2A
30 giros/m
1C
1 m
(3 ft)
2B
Trazados de muestra
Muestra 1: Bucle a lo largo del perímetro (bucle simple)
El bucle a lo largo del perímetro es el trazado más habitual. Este permitirá a su mascota que se mueva libre y seguramente en toda su propiedad (2C). T ambién puede proteger las piscinas y la arquitectura del paisaje (2D).
C
B
D
A
E
Muestra 2 (2E): Bucle a lo largo del perímetro utilizando una valla existente (bucle simple)
Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado y evitar que su mascota salte por encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Desde
el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B a C,
C a D, D a E, E a A, retuerza los cables desde A hasta volver al transmisor de valla. Véase la sección "Instalación
del cable de antena" para más información sobre como fi jar el cable a la valla.
Bucle doble
Debe usar un bucle doble cuando no esté estableciendo la zona limitada en todos los lados de su propiedad. Cuando utilice un bucle doble, el cable de antena debe estar separado por un mínimo de 1-1,5 m (3-5 pies) para evitar cancelar la
señal. Recuerde que un bucle doble requiere dos v eces más cable.
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
A
B
C
Muestra 3 (2F): Sólo para la parte delantera o trasera de la propiedad (bucle doble)
Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B a C, C a D,
D a E, E a F, asegúrese de hacer un giro y dar media vuelta y siga el camino todo el tiempo hasta volver a A, manteniendo el cable
separado 1-1,5 m (3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla.
D
E
F
E
E
F
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
A
B
1-1.5 m
(3-5 ft)
Muestra 4 (2F): Sólo para limitación frontal (Bucle doble)
Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B vuelva a A manteniendo el cable separado 1-1,5 m (3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla.
B
A
C
Muestra 5 (2H): Acceso al lago (Bucle doble)
Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, dé
media vuelta y vaya a C,C a D, D a E, dé media vuelta y siga el camino todo el tiempo hasta volver a A manteniendo
el cable separado 1-1,5 m (3-5 pies). Retuerza el cable
1-1.5 m
(3-5 ft)
D
desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla.
www.petsafe.net 63
Muestra 6 (2J): Bucle de cable fi jado a una valla existente (Bucle doble)
30 Giros/m
10 Giros/ft.
Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado y evitar que su mascota salte por encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Lleve el cable desde el transmisor de valla hasta A,A a B,B a C,C a D,D a E, E a F, dé media vuelta y siga todo el camino hasta volver a A,
(3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. Véase la sección "Instalación del cable de antena" para más información sobre como fi jar el cable a la valla.
manteniendo el cable separado 1-1,5 m
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
D
E
F
__________________________________________________________
Paso
3
Colocación del cable de antena
Disponga el cable de antena según el trazado planifi cado y compruebe el sistema ANTES de enterrar el cable o fi jarlo a una valla existente. Así cualquier cambio de trazado será más fácil. Trabaje con cuidado . Una muesca en el aislamiento del cable puede disminuir la fuerza de la señal y crear un área débil por donde su mascota pueda escapar .
Disponga el cable de antena paralelamente a y dentro de las áreas y una distancia de 3 m. (10 pies) de cualquier cable eléctrico, sistemas de contención de las proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de satélite, ya que pueden hacer que la señal no sea consistente. Si debe cruzar por cualquiera de estos, hágalo en ángulos de 90 grados (perpendicularmente). (3A)
Si al separar el cable, como mínimo 3 m (10 pies), del cable de un sistema de contención de las proximidades no se reduce la señal inconsistente, contacte con el Centro de atención al cliente.
Para retorcer el cable de antena
Retorcer el cable de antena cancela la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona con seguridad (3B). Para asegurarse de que la señal se cancela, se recomienda que corte y empalme el cable de antena entre cada sección que se haya retorcido . Las tuberías de plástico o de metal no cancelarán la señal. Puede retorcer su propio cable cortando los dos cables de antena provistos de la misma longitud y retorcerlos juntos. Fije un extremo de los cables a algo seguro e inserte el otro extremo en un taladro eléctrico. Tire del cable para ponerlo tenso. El taladro le permitirá retorcer el cable rápidamente. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal. Una vez que haya terminado el trazado de los límites, inserte el cable retorcido e insértelo en el transmisor.
Para empalmar o reparar el cable de antena
Si necesita cable de antena adicional para ampliar el bucle de cable, tendrá que empalmar los cables . Anote las ubicaciones de todos los empalmes para tener una referencia en el futuro. La mayoría de las roturas de los cables de antena suceden en los empalmes.
Deje al descubierto aproximadamente 1 cm ( cables de antena para que puedan empalmarse (3C). Asegúrese de que el cable de antena de cobre no está corroído. Si el cable de antena está corroído, vuelva a cortarlo para exponer un cable de cobre limpio .
Inserte los extremos que están al descubierto en los conectores de cable y retuerza los conectores de cable alrededor de los cables. Asegúrese de que no hay cobre expuesto que sobrepase el extremo de los conectores de cable. Ate un nudo 7,5-10 cm (3-4pulgadas cúbicas) desde los conectores de cable (3D). Asegúrese de que los conectores de cable están seguros en el empalme del cable.
Una vez que haya empalmado con seguridad los cables, abra la tapadera de la cápsula del empalme rellena con gel e inserte los conectores de cable todo lo profundo que sea posible en el gel a prueba de agua dentro de la cápsula (3E). Cierre la tapa de la cápsula (3F). Para un rendimiento del sistema correcto, la conexión del empalme debe estar a prueba de agua.
Si el empalme se suelta, fallará todo el sistema. Asegúrese de que su empalme sea seguro. En el Centro de atención al cliente estarán disponibles cápsulas rellenas con gel y conectores de cable adicionales.
3
/8pulgadas cúbicas) de aislamiento de los extremos de los
Cable de antena
90˚
1 cm
3
(
/8 in)
3 m
10'
3 m
10'
1
2
Cable enterrado
1 cm
3
/8 in)
(
3D
64 www.petsafe.net
3E
3F
Cable de antena adicional
Se puede comprar cable de antena adicional, en bobinas de 150 m (500 pies) en la tienda donde comprase el kit o a través del Centro de atención al cliente.
Nota: Cuando añada cable de antena, debe actuar como un bucle continuo.
La tabla de la derecha indica la longitud aproximada del cable de antena necesitado para un trazado de bucle simple. La longitud puede variar debido a la cantidad de alambre retorcido y trazado utilizado. Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable.
Zona que se
va a delimitar
Áreas Acres Metros Pies
10 1/4 127 415 13 1/3 146 480 20 1/2 180 590 40 1 255 835
80 2 360 1180 200 5 570 1870 400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
Longitud de cable
requerido aproximada
__________________________________________________________
Paso
4
Conexión de los cables al transmisor de la v alla
Cable de antena
1. Pase el cable de antena al transmisor de valla a través de una ventana, por debajo de una puerta, a través de un espacio de ventilación entre plantas, o cualquier otro acceso disponible apropiado. También puede taladrar un agujero en la pared.
2. Deje al descubierto los extremos del cable de antena aproximadamente 1,3 cm (1/2pulgada cúbica).
3. Inserte los cables de antena en los bornes de conexión para los cables en el transmisor de valla. Asegúrese de que los cables no se tocan entre sí en los bornes.
4. Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites hasta 10. Esto establecerá la zona de advertencia en la máxima amplitud.
5. Enchufe el adaptador a la toma de alimentación y a una toma que funcione. El adaptador viene con el enchufe norteamericano instalado y enchufes adicionales para Reino Unido y Europa. Para cambiar el enchufe:
a. Presione la lengüeta del adaptador y retire el enchufe deslizándolo hacia
afuera como se muestra (4B).
b. Deslice el enchufe adecuado para su toma eléctrica en el adaptador como se
muestra (4C).
6. La luz de alimentación y las luces indicadoras de bucle deberían activarse. Si no ocurre esto, véase la sección de "Resolución de problemas".
(4A)
4B 4C
Cable de tierra (4D)
Una toma correcta de tierra, aunque no es necesaria para que el sistema funcione, ayudará a reducir la posibilidad de subidas de tensión que puedan ocasionar daños a su transmisor de valla y/o adaptador. P ara conectar su unidad a tierra, necesitará un cable de tierra sólido (sin trenzar) (cable de cobre aislado de calibre 14 a 18) con un piquete de toma de tierra y pinza, que se pueden obtener en la mayoría de las ferreterías. Conecte un extremo del cable de tierra a la toma de tierra que se encuentra en el transmisor de valla y el otro extremo del cable de tierra al piquete de toma de tierra. El piquete de toma de tierra debe enterrarse al menos un metro en la tierra y estar ubicado tan cerca como sea posible del transmisor de valla.
4A
Luz indicadora de alimentación
Moleta de reglaje de la amplitud de los límites
4D
Selector de longitud del cable
Toma de alimen­tación
Luz indicadora de bucle
de tierra
Bornes de
conexión para
los cables
de tierra
Toma
Cable
Fusible de protección (4E)
El transmisor de valla también está equipado con un fusible de 250 volt, ½ amp para proteger los circuitos electrónicos de la unidad de subidas de tensión eléctrica. Para localizar el fusible, deslice hacia afuera la tapa de la parte de atrás del transmisor de valla. También se proporciona un fusible de repuesto.
4E
FusibleFusible extra
www.petsafe.net 65
Paso
Preparación del collar receptor
5
Para insertar y retirar la pila
Nota: No instale la pila mientras que el collar receptor lo tenga puesto su mascota.
Este collar receptor utiliza una pila sustituible (RFA-188) de P etSafe pila está diseñada para facilitar su sustitución y aumentar la protección contra el agua.
Para activar el collar, inserte el módulo de la batería (5A). Usando el borde de la llave multiusos como se muestra, gire la pila en la dirección de las agujas del reloj hasta que la línea vertical de la pila esté señalando la posición “ON” (5B). Si el collar receptor de P etSafe® no se le va a poner a la mascota inmediatamente, déjelo en la posición “OFF”.
Para retirar la batería, gire la pila en la dirección contraria a las agujas del reloj utilizando la llave multiusos como se muestra (5C, 5D). NO intente cortar o abrir la pila para curiosear dentro . Asegúrese de desechar la pila utilizada correctamente.
Una batería de repuesto de PetSafe® se puede encontrar en muchas tiendas minoristas. Contacte con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para localizar una tienda minorista próxima.
®
. Esta
5A 5B
5C
5D
LED con dos colores
El indicador LED con dos colores muestra si la pila está bien o si tiene poca carga. La pila en buenas condiciones equivale a 1 destello cada 60 segundos con LED verde. Pila no hay luces LED ha llegado el momento de cambiar la pila equivale a 3 destellos cada 60 segundos con LED rojo. Si el indicador LED no parpadea ha llegado el momento de cambiar la pila.
Para establecer el nivel de estimulación estática
Lea todos los pasos antes de intentar establecer el nivel de estimulación estática.
1. Con la pila instalada, presione el botón del nivel de estimulación y suéltelo cuando la luz indicadora del receptor sea roja (5E).
2. La luz indicadora del receptor emitirá un número de destellos rojos que representan el nivel de estimulación estática (5F).
3. Aumente el nivel de estimulación estática presionando y soltando el botón del nivel de estimulación antes de que pasen 5 segundos después de los destellos anteriores.
Los niveles de estimulación estática aumentan de 1 a 5. Si aprieta el botón del nivel de estimulación mientras que el collar receptor está en el nivel 5 hará que el collar receptor vuelva al nivel 1. Consulte la tabla de Funciones y Respuestas para elegir el nivel de estimulación estática que mejor se ajuste a su mascota.
El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de estimulación estática todo el tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulación estática, si el collar está confi gurado en el nivel 2 o superior. La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de pila con poca carga, emitirá destellos cada 60 segundos cuando sea necesario que se cambie la pila. Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verifi car que esté funcionando correctamente. Compruebe que se activa en el cable de antena.
60 segundos con LED rojo. Si
baja
5E
5F
Protección contra una estimulación excesiva
En el caso improbable de que su mascota "se quede inmóvil" en la zona de estimulación estática, esta función limita la duración de la estimulación hasta 30 segundos. El sistema no deja pasar más estimulación estática hasta que la mascota deje la zona de estimulación estática.
Protección contra una estimulación excesiva
Nota: Empiece a adiestrar con el nivel 2 de estimulación estática y aumente sólo si su mascota no responde a la estimulación estática.
Respuesta de la luz indicadora Nivel de estimulación
1 DestelloRojo 1 Sin estimulación estática, señal 2 DestellosRojos 2 Estimulación estática baja Tímido
3 DestellosRojos 3 Estimulación estática media Tímido o promedio 4 DestellosRojos 4 Estimulación estática medio alta Promedio o mucha energía 5 DestellosRojos 5 Estimulación estática alta Mucha energía
Emite 3 destellos rojos cada 60 segundos
66 www.petsafe.net
estática
Pila con poca carga
Función del collar receptor Temperamento de la
mascota
acústica sólo
Paso
Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor
6
El selector de longitud del cable ubicado en el lado del T ransmisor de v alla tiene tres ajustes (6A). El ajuste B es el que se usa para la mayoría de las propiedades. La tabla siguiente indica el ajuste que debe usar.
Cantidad de cable Ajuste
Hasta 396 m (28 pies) 396-732 m (1300-2400 pies) Mayor que 732 m (2.400
pies)
Use la moleta de reglaje de la amplitud de los límites para establecer la amplitud de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática (6B). Establezca la amplitud de los límites tan ancha como sea posible
para darle a su mascota las zonas de advertencia y de estimulación estática más amplias posibles sin reducir la zona autorizada de la mascota demasiado. Recomendamos una amplitud de límites de 3,7-6 m (12-20 pies).
Nota: La moleta de reglaje de la amplitud de los límites no cambia el nivel de estimulación estática.
Para identifi car las zonas de advertencia y de estimulación estática, asegúrese de que la pila del collar receptor esté correctamente instalada, el nivel de estimulación estática esté establecido en 2 o sea superior, y compruebe que los contactos de la luz de prueba están fi jados a los puntos de contacto.(6C). Para mejores resultados, seleccione una sección de cable de antena recto que sea al menos de 15 m (50 pies) de largo. Fije los contactos de la llave multiusos a los puntos de contacto. Camine hacia el cable de antena con los puntos de contacto señalando hacia arriba y sosteniendo el collar receptor al nivel del cuello de su mascota (6D) hasta que el collar receptor emita un pitido (6E) y parpadee la llave multiusos.
Nota: El collar receptor es resistente al agua, lo que puede hacer que sea difícil de escuchar el pitido.
Si el collar receptor no emite un pitido en la distancia requerida, ajuste el mando de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites al ajuste deseado. Si se le da la vuelta a la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las agujas del reloj, se aumenta la amplitud de los límites, y cuando se le da la vuelta en la dirección contraria a las agujas del reloj, se disminuye (6B). Repita esta actividad cuando sea necesario hasta que el collar receptor emita un pitido a la distancia deseada del cable de antena.
Los números del mando de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites indican la fuerza de la señal y no son representativos de la longitud de la amplitud de los límites. Si el ajuste de la moleta de reglaje de la amplitud de los
límites no da el rango deseado, ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste para conseguir el rango deseado. Si está usando un bucle doble, es posible que necesite aumentar la separación del cable de antena para conseguir el rango deseado.
El collar receptor emite un pitiido como una señal acústica de advertencia y hace un tic cuando envía una estimulación estática. Después de oír el sonido, continúe caminando hacia el cable. El collar receptor debe hacer un tic y la luz de prueba debe emitir un destello, indicando la estimulación estática cuando entre en la zona de estimulación estática (6F). Una señal acústica de advertencia y el destello de la luz de prueba indican que el collar receptor y el sistema están funcionando correctamente. Compruebe en varias zonas hasta que vea que el sistema está funcionando correctamente. Después, camine alrededor de la zona autorizada de la mascota para asegurarse de que no hay zonas donde el collar receptor pueda activarse por señales asociadas con cables enterrados o alambres. Compruebe el collar dentro y alrededor del interior de la casa también.
Como se mencionó previamente, los cables de la TV por cable, las líneas eléctricas o telefónicas pueden producir señales dentro y fuera de la casa que pueden activar el collar del perro accidentalmente. Aunque es raro , si esto ocurre, su cable de antena estará probablemente demasiado próximo a estas líneas exteriores y debería ser movido o modifi cado como se muestra en la fi gura 3A.
Si está satisfecho con el funcionamiento del sistema, está preparado para empezar a enterrar el cable de antena. Si el collar receptor no emite sonidos o la luz de prueba no emite destellos, véase la sección "Resolución de problemas".
Nota: La amplitud de los límites se reduce en un 20% en la zona de advertencia y un 80% en la zona de estimulación estática.
B C A
6A
6D
6B
5
6
4
3
28
1
4
3
28
1
0
0
6C
7
9
10
5
6
7
9
10
6E
6F
Cable
de antena
Cable de
antena
www.petsafe.net 67
Paso
7
Instalación del cable de antena
Para enterrar el cable de antena
Se recomienda enterrar el cable de antena para protegerlo y evitar que se deshabilite el sistema.
1. Excave una zanja de 2,5-7,6 cm (1-3 pulg.) de profundidad a lo largo del límite planifi cado .
2. Coloque el cable de antena en la zanja dejando algo de sitio para dejar que se expanda y contraiga con las variaciones de la temperatura.
3. Use una herramienta sin punta como por ejemplo un palo de pintar de madera para empujar el cable de antena dentro de la zanja. Tenga cuidado de no dañar el aislamiento del cable de antena.
Para fi jar el cable de antena a la valla existente
El cable de antena de In-Ground Fence™ de PetSafe® puede fi jarse a una cercado metálico, una cercado de v allas a media altura o un cercado de privacidad de madera. El cable de antena puede fi jarse tan alto como sea preciso. No obstante, asegúrese de que la amplitud de los límites se establece en un rango sufi cientemente alto para que la mascota reciba la señal. Si está usando un bucle doble con un cercado existente al menos de 1 m (3 pies) de alto, llev e el cable de antena a la parte superior del cercado y devuélvalo a la parte de abajo del cercado para lograr la separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies).
• Cercado de alambre metálico (7A): Entrelace el
cable de antena a través de los enlaces o use ataduras rápidas de plástico.
• Cercado de madera a media altura o de
privacidad (7A): Use grapas para fi jar el cable de
antena. Evite pinchar el aislamiento del cable de antena.
• Bucle doble con un cercado existente: P onga el
cable de antena por encima del cercado y vuélvalo a poner en la parte inferior del cercado para logar la separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies).
Verja (bucle simple) (7B): Entierre el cable de
antena en la tierra que cruce la apertura de la verja.
Nota: La señal está todavía activa a través de la verja. Su mascota no puede pasar por una verja abierta.
Verja (bucle doble) (7B): Entierre ambos cables de
antena a través de la apertura de la verja mientras que los mantiene a una distancia de 1-1,5 m (3-5 pies).
7A
ENROLLE EL CABLE EN LA VALLA
GRAPE EL CABLE A LA VALLA
GRAPE EL CABLE A LA VALLA
7B
BUCLE SIMPLE
1-1.5 m
(3-5 ft)
BUCLE DOBLE
1-1.5 m
(3-5 ft)
Para cruzar superfi cies duras (entradas, v eredas, etc.)
Entrada o vereda de cemento (7C): Coloque
el cable de antena en una junta de expansión apropiada o cree un surco usando una sierra circular y un disco de cortar. Coloque el cable de antena en el surco y cúbralo con un componente resistente al agua apropiado. Para obtener mejores resultados, retire la suciedad u otros residuos antes de hacer los parches.
Entrada de gravilla o tierra (7D): Coloque
el cable de antena en un tubo de PVC o un tubo fl exible para proteger el cable de antena antes de enterrarlo.
7C
7D
68 www.petsafe.net
Paso
Colocación de los banderines
8
Paso
9
Los banderines son ayudas visuales para recordarle a su mascota donde se encuentra la zona de advertencia.
1. Sujete el collar receptor a la altura del cuello de la mascota.
2. Camine hacia la zona de advertencia hasta que suene el collar receptor (8A).
3. Coloque un banderín en el suelo (8B).
4. Camine hacia atrás entrando en la zona autorizada hasta que deje de sonar.
5. Repita este proceso alrededor de la zona de advertencia hasta que esté marcada con banderines cada 3 m (10 pies).
Nota: Si no puede oír el pitido, consulte las instrucciones de luz de prueba del paso 6.
__________________________________________________________
8A
8B
Cable
de antena
Ajustar el collar receptor
Importante: El ajuste correcto y la colocación del collar receptor son importantes para tener un funcionamiento efectivo. Los puntos de contacto deben tener contacto directo con la piel de su mascota en la parte inferior de su cuello.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que la pila no está instalada en el collar receptor.
2. Haga que su mascota esté de pie de forma cómoda (9A).
3. Centre los puntos de contacto bajo el cuello de la mascota, tocando la piel (9B).
Nota: Algunas veces es necesario recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto para asegurase de que el contacto sea consistente.
4. El collar QuickFit™ de PetSafe® está diseñado de forma que se pueda poner y quitar rápidamente el collar receptor de su mascota mientras que mantiene el ajuste deseado. a. Con la hebilla de ajuste abrochada (9C), pase el collar por
la hebilla de metal (9D).
b.Deslice el collar sobrante a través de la presilla "C" por encima
de la hebilla de ajuste abrochada. Esto sujetará el collar restante en su sitio.
c. Una vez que el ajuste del collar se haya determinado, utilice
la hebilla de ajuste para retirar y poner el collar.
5. El collar receptor debe ajustar se bien, aunque debe quedar lo
bastante suelto como para dejar que un dedo quepa entre un punto de contacto y el cuello de su mascota (9E). Deje que su mascota lleve el collar durante varios minutos, luego vuelva a comprobar el ajuste. Compr uebe el ajuste de nuevo cuando su mascota se sienta más cómoda con el collar receptor.
6. Recor te el collar como se indica a continuación: a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje espacio para cuando
crezca, si la mascota es joven, o si le crece un pelo largo para el invierno.
b. Retire el collar receptor de su mascota y corte lo que sobre.
9C
9A
9B
9D
9E
Anilla para etiqueta de identificación
Utilice la anilla para fijar las etiquetas de identificación de su mascota al collar. Sólo tiene que colocar la anilla a través de uno de los agujeros del collar. Asegúrese de colocar la anilla lo suficientemente lejos de la carcasa del receptor de forma que las etiquetas no golpeen el receptor o los puntos de contacto (9F).
Importante: No fi je una correa al collar . Esto puede dar como resultado que se tire de los puntos de contacto apretando demasiado el cuello de su mascota. Fije una correa a un collar o arnés separado, no metálico, asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
9F
www.petsafe.net 69
Importante: Para que este producto resulte cómodo, seguro y efectivo, asegúrese de los siguiente:
• Durante las 2 primeras semanas de adiestramiento, no ponga el dispositivo del sistema a su mascota sin supervisión
directa.
• Compruebe el ajuste del collar receptor para evitar una presión excesiva. Debe poder insertar un dedo entre el punto
de contacto y la piel de su mascota.
• No deje nunca el collar receptor puesto en su mascota durante más de 12 horas consecutivas.
• Debe examinar cada día a su mascota para ver si tiene alguna señal de herida o sarpullido.
• Si se observa una herida o un sarpullido deje de usar el collar receptor durante unos pocos días.
• Si la condición persiste durante más de 48 horas, v a ya a v er al v eterinario.
• El cuello de su mascota y los puntos de contacto se deben lavar semanalmente con un paño mojado y jabón de manos
suave, después se deben enjuagar bien.
Una afección llamada necrosis por presión, que es una desvitalización de la piel debida a un contacto excesivo y prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar si no se siguen los puntos mencionados anteriormente.
Guía de entrenamiento
Sea paciente con su mascota
Importante: El adiestramiento correcto de su mascota es esencial para el éxito del sistema In-Ground Fence™ de PetSafe®. Lea esta sección completamente antes de empezar a entrenar a su mascota. Recuerde que el sistema In-Ground Fence de PetSafe® no es una barrera sólida.
• Diviértase con su mascota a lo largo del proceso de adiestramiento. El adiestramiento debe ser divertido, justo, firme y coherente.
• Adiestre durante 10 a 15 minutos cada vez. No intente hacer demasiado demasiado rápido. Las sesiones cortas más frecuentes son
mejores que las sesiones más largas y menos frecuentes.
• Si su mascota muestra signos de tensión, reduzca la programación del adiestramiento, añada más días o aumente la cantidad de
tiempo de juego con su mascota en la zona autorizada. Las señales de tensión habituales incluyen:
- La mascota tira de la correa hacia la casa
- Orejas plegadas
- Cola hacia abajo
- Cuerpo bajado
- Movimiento nervioso / frenético o agarrotamiento del cuerpo de la mascota
• Su mascota debe estar completamente cómoda cerca de los banderines al final de cada sesión de adiestramiento. Pase al menos 5
minutos de "tiempo de juego" al terminar cada sesión dentro del área de 3 m (10 pies) de los banderines.
• Termine cada sesión de adiestramiento poniendo una una nota positiva con un montón de alabanzas y juegos.
• Quite el collar receptor después de cada sesión de adiestramiento.
• Asegúrese de tener retenida a su mascota por otros medios durante el período de adiestramiento (p. ej. parque, atado, correa, etc.).
• Durante el adiestramiento, si necesita sacar a la mascota fuera de la zona autorizada, quite el collar receptor y coja a la mascota o
póngala en el coche para salir de la zona autorizada.
• Incluso si piensa que su mascota está respondiendo bien al adiestramiento, complete todo el proceso. ¡El refuerzo es importante!
__________________________________________________________
Fase
1
70 www.petsafe.net
Día 1 - Conocimiento de los banderines
Lleve a cabo tres sesiones el primer día, cada sesión de adiestramiento debe durar 10-15 minutos.
Objetivo:
Hacer que su perro aprenda que los banderines y la señal acústica de advertencia del collar receptor defi nen la nueva zona autorizada.
Preparación:
• Programe el collar receptor al nivel nº 2 o nº 3, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello
de la mascota.
• Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fi je una correa. Nota: Asegúrese
de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
• Tenga golosinas para perros que le gusten a su perro disponibles.
• Tenga su juguete favorito disponible.
Pasos:
1. Empiece llevando a su perro con correa a la zona autorizada. Hágale elogios y hable con su perro con calma, dándole de vez en
cuando golosinas.
2. Vaya hacia adelante hacia los banderines (10A). Mantenga su b uen humor y tire golosinas al suelo.
3. Controlando completamente a su mascota con una correa, tire una golosina sobre el borde exterior de los banderines. Cuando
su mascota entre en la zona de estimulación estática para recibir una golosina, empezará a recibir una estimulación estática suave (10B). Cuanto más tiempo permanezca la mascota en la zona de estimulación estática, más fuerte será la estimulación estática. Déjele que esté en la zona de estimulación estática durante 2 segundos, después ayúdele sua v emente a v olv er a la zona autorizada (10C). Hágale elogios inmediatamente y ofrézcale una golosina cuando entre en la zona autorizada, incluso si le ha ayudado con la correa. Mueva un banderín para ayudarle a comprender que la incomodidad de la estimulación estática sucede alrededor de los banderines.
4. Repita este proceso en diferentes banderines. Su mascota debería empezar a resistirse a ir detrás de la golosina en la zona de
estimulación estática. Si la mascota continua entrando en la zona de estimulación estática, compruebe el ajuste del collar receptor y déjele 2-3 segundos en la zona antes de tirar de él para que vuelva a la zona autorizada.
Nota: No deje nunca que su mascota coma la golosina en la zona de estimulación estática.
10A 10C10B
Fase
2
__________________________________________________________
Días 2 a 4 - Continuación del conocimiento de los banderines
Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10-15 minutos .
Objetivo:
Adiestrar a su mascota para que esté en la zona autorizada y respete los límites cuando usted esté fuera de ellos.
Preparación:
• Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello
de la mascota.
• Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fi je una correa. Nota: Asegúrese
de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
• Tenga golosinas para perros disponibles.
• Tenga su juguete favorito disponible.
Pasos:
1. Repita los pasos 1-4 de la fase una
2. Deje caer la correa, dejando a su mascota en la zona autorizada.
3. Camine fuera de los límites y mueva los banderines de cara a su mascota.
4. Continúe alrededor de todo el límite haciendo esto, tirando golosinas a su perro en la zona autorizada y haciéndole elogios.
www.petsafe.net 71
Fase
3
Días 5 a 8 - F ase de distracción
Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10 a 15 minutos .
Objetivo:
Adiestrar a su mascota para que se quede dentro de la zona autorizada con distracciones fuera de la zona autorizada.
Preparación:
• Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4 dependiendo del tamaño y temperamento de su mascota.
• Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fi je una correa. Nota: Asegúrese
de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
• Tenga golosinas para perros disponibles.
• Tenga su juguete favorito disponible.
• Cree distracciones para tentar a su mascota a entrar en las zonas de advertencia y de estimulación estática, como por ejemplo:
- Haga que un miembro de la familia cruce desde dentro de la zona autorizada hacia afuera de ella.
- Tire una pelota fuera de la zona autorizada.
- Haga que un vecino pasee a su mascota fuera de la zona autorizada.
Pasos:
1. Controlando a su perro completamente con una correa, haga que se presenten las distracciones.
2. Si su mascota no se mueve hacia la distracción, hágale elogios y ofrézcale una golosina.
3. Si su mascota reacciona a la distracción, deje que vay a a la zona de estimulación estática.
4. Ayude a su mascota a volver a la zona autorizada si no vuelve después de 3 segundos .
5. Déle una golosina y hágale un elogio en cualquier momento que vuelva a la zona autorizada con o sin ayuda.
6. Repita este proceso con otras distracciones. Use otros miembros de la familia durante este proceso .
__________________________________________________________
Fase
4
Fase
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa
Las sesiones de adiestramiento deben empezar en 10-15 minutos, incrementándose gradualmente a aproximadamente una hora.
Su mascota estará lista para este paso sólo cuando claramente evite toda la línea de los banderines, independientemente de que haya distracciones o tentaciones. Durante este paso, no deje a su mascota desatendida.
Objetivo:
Dar a su mascota una escapada libre en la zona autorizada sin la correa.
Preparación:
Ajuste el collar receptor al ajuste apropiado permanente para su perro dependiendo de su tamaño y temperamento.
Pasos:
1. Entre en la zona autorizada con su perro llevando el collar receptor.
2. Camine alrededor de la zona y juegue con su mascota, quedándose siempre dentro de la zona autorizada.
3. Ocúpese con otra tarea cuando esté en la zona mientras que vigila a su perro.
4. En caso de que su mascota escape, quite el collar receptor o desactive el sistema en el transmisor de valla y llévele de nuevo a la zona
autorizada.
__________________________________________________________
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota
¡Su perro está listo para correr! Compruebe a su mascota a intervalos regulares.
Nota: Después de que haya ter minado satisfactor iamente el adiestramiento de su perro, vaya retirando los banderines cada 4 días hasta que se hayan retirado todos. Guarde banderines para un uso futuro.
5
72 www.petsafe.net
Fase
6
Día 31 + Adiestramiento con señal acústica sola
Una vez que haya terminado el adiestramiento puede querer cambiar al modo de sólo señal acústica. Su mascota debe ahora comprender la señal acústica y responder rápidamente para evitar ir a la zona de estimulación estática.
Nota: Es posible que quiera hacer un curso de refresco una vez al mes, o al menos cada dos meses con su perro, volviéndole a ajustar el collar al modo de corrección de señal acústica y seguir las fases de adiestramiento anteriores. Este adiestramiento continuo ayudará a que su mascota esté siempre en la zona autorizada.
__________________________________________________________
Sacar a la mascota de su zona autorizada
Importante: Retire el collar receptor y déjelo en la zona autorizada.
Una vez que su mascota aprenda la zona limitada, será reacio a cruzarla para ir a dar paseos o paseos en coche.
Opción 1: Sustituya el collar receptor con un collar regular. Ponga a su mascota en un coche que esté dentro de la zona autorizada y sáquele de la zona autorizada.
Opción 2: Sustituya el collar receptor con un collar regular y correa. Saque andando a su perro de la zona autorizada mientras que le da una orden como "Bien" en un lugar específico de la zona limitada (el final de la entrada, vereda, etc.). Deje siempre la zona autorizada con una correa en este sitio y su perro asociará dejar la zona autor izada sólo con la correa puesta, sólo en este lugar, y sólo con una persona. Puede que inicialmente necesite convencer a su mascota de que abandone la zona autorizada con una golosina comestible y muchos elogios.
Nota: También puede sacar a su mascota de la zona autorizada.
¡Enhorab uena! Ha completado satisf actoriamente
el programa de adiestramiento.
__________________________________________________________
Accesorios
Para comprar accesorios adicionales para su sistema In-Ground Fence™ de PetSafe®, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar una tienda minorista próxima y un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente en su zona.
Componentes Número de pieza
Pila RFA-188 Adaptador para el transmisor de valla RFA-392 Collar receptor adicional PIG19-11042 Cable de antena adicional RFA-1 Banderines adicionales RFA-2 Cápsulas rellenas de gel y conectores de cable
adicionales Kit extra de cable y banderines adicionales PRFA-500 Transmisor de valla RFA-385
RFA-366
Localizador de rotura de cable RFA-50
Si el collar se rompe, debe sustituirlo con un collar receptor completo. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.
www.petsafe.net 73
Resolución de problemas
El collar receptor no emite sonidos ni estimula.
El collar receptor pita, pero la mascota no está respondiendo a la estimulación estática.
El collar receptor tiene que ser sujetado por encima del cable de antena para activarse.
El collar receptor se activa dentro de la casa.
Tengo una señal inconsistente.
Las luces indicadoras de alimentación e indicadores de bucle no funcionan.
La luz indicadora de alimentación está encendida, la luz indicadora de bucle está apagada y la alarma del bucle del transmisor de valla está sonando.
Los fusibles se funden cuando se sustituyen.
• Compruebe la pila para asegurarse de que está instalada correctamente.
• Compruebe que ambas luces están encendidas en el transmisor de valla. Si no, llev e a cabo la "prueba con un bucle corto".
• Asegúrese de que el nivel de estimulación estática está en 2 o un nivel superior.
• Pruebe el collar receptor con la llave multiusos caminando hacia el cable de antena.
• Si la luz de prueba parpadea, compruebe el ajuste del collar receptor.
• Recorte el pelo de su mascota donde los puntos de contacto toquen su cuello.
• Aumente el nivel de estimulación estática.
• Repita los pasos de adiestramiento para reforzar el adiestramiento.
• Compre un collar receptor de una intensidad superior poniéndose en contacto con el Centro de atención al cliente.
• Sustituya la pila.
• Ajuste la moleta de reglaje de la amplitud de los límites, moviéndolo en la dirección de las agujas del reloj, para aumentar la distancia de reacción del collar receptor respecto al cable de antena.
• Ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste.
• Si está usando un bucle doble, asegúrese de que los cables de antena están separados 1-1,5 m (3-5 pies).
• Si el collar receptor todavía tiene que ser mantenido por encima del cable de antena, realice la "Prueba con un bucle corto".
• Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las agujas del reloj para disminuir la distancia de reacción del collar receptor respecto al cable de antena.
• Asegúrese de que el cable de antena no está situado demasiado cerca de la casa. La señal se puede transmitir a través de las paredes de la casa.
• Asegúrese de que los cables de antena estén retorcidos desde el límite hasta el transmisor de valla.
• Asegúrese de que el transmisor de valla está al menos a 1 m (3 pies) de distancia de objetos u aparatos grandes de metal.
• Asegúrese de que todos los giros de los cables de antena son graduales.
• Asegúrese de que el cable de antena no va en paralelo ni está dentro del área de cables eléctricos 1,5 m. (10 pies), sistemas de contención de las proximidades, cables de teléfono , cables de televisión o de antenas, o antenas de satélite.
• Si un sistema de contención de las proximidades puede estar causando una señal inconsistente, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para ver si un sistema con frecuencia diferente puede ayudarle en su situación.
• Compruebe que el adaptador esté enchufado en el transmisor de valla.
• Intente conectarlo en otra toma estándar.
• Retire el fusible de la puerta instalado en la parte trasera del transmisor de valla y cámbielo con el de reserva ubicado en la misma zona.
• Si las luces todavía no se encienden, el transmisor de valla y/o el adaptador deben ser sustituidos. Por fav or contacte con el Centro de atención al cliente.
• Asegúrese de que ambos extremos del cable de antena estén enchufados en los bornes de conexión para los cables, y que 1 cm (3/8 pulg. cúbicas) del aislamiento esté quitado de forma que el cable de cobre quede expuesto.
• Lleve a cabo la "Prueba con un bucle corto" (página 75) para determinar si el transmisor de valla debe ser sustituido o si el cable de antena está roto.
• Si el transmisor de valla está funcionando correctamente, tiene una rotura en el cable de antena. Véase la sección "Localización de una rotura en el cable" de esta guía.
• El transmisor de valla y/o el adaptador tiene que ser sustituido. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.
74 www.petsafe.net
Información adicional
• El cable de antena está enterrado para que no se tropiece con él o se corte de forma accidental. T enga cuidado cuando arranque las malas hierbas o cuando excave cerca del cable de antena para evitar dañarlo .
• El sistema sólo se debe usar con mascotas saludables que tengan más de 6 meses. Póngase en contacto con su v eterinario si está preocupado sobre la situación médica de su mascota (medicación, embarazo, enfermedad de corazón, etc .).
• Este sistema no es para mascotas fi eras y agresivas. Si su mascota constituye una amenaza para otros, NO USE ESTE SISTEMA. Si no está seguro de si su mascota es agresiva, consulte con un veterinario o un entrenador certifi cado.
• El In-Ground Fence
• La estimulación estática llamará la atención de su mascota, pero no le hará daño. Está diseñada para asustar, no para castigar.
• Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verifi car que esté funcionando correctamente. Compruebe que se activa en el cable de antena. La vida útil de la pila depende de la frecuencia con la que se active el collar receptor .
__________________________________________________________
de PetSafe® es sólo para uso residencial.
Prueba con un bucle corto
La prueba con un bucle corto es una prueba sencilla para determinar si cada componente (transmisor de valla, collar receptor y cable de antena) están funcionando correctamente.
1. Desconecte el cable de antena y el cable a tierra.
2. Corte aproximadamente 3 m (10 pies) de cable de antena sin usar y conéctelo a los bornes de conexión para los cables.
3. Extienda el cable de antena en un círculo. P onga el selector de longitud del cable en B.
4. Ponga la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en 10 y el nivel de estimulación estática en el nivel 2 o superior.
5. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, entonces su transmisor de valla no está funcionando correctamente. P or favor contacte con el
Centro de atención al cliente.
6. Si la luz indicadora de bucle está encendida, desconecte un extremo del cable de antena del borne de conexión para los cables.
7. Si la alarma del bucle no suena, es necesario sustituir el transmisor de valla. Por fav or contacte con el Centro de atención al cliente.
8. Si la alarma de bucle no suena, vuelva a conectar el cable de antena en los bornes de conexión para los cables.
9. Sujete el collar receptor a una distancia de 3 m (10 pies) del cable de antena. El collar receptor debe emitir un sonido a una distancia de 0,3
m (1 pie) del cable de antena.
10. Mantenga los contactos de la luz de prueba con los puntos de contacto. La luz de prueba debe emitir un destello cuando sujete el collar
receptor cerca del cable de antena.
11. Si el collar receptor no emite un sonido y la luz de prueba no parpadea, sustituya la pila del collar receptor . Si todavía no emite sonidos y la
luz de prueba no parpadea, contacte con el Centro de atención al cliente.
12. Si el collar receptor emite un sonido, puede haber una rotura completa o parcial en el cable de antena. Véase la sección "Localización de una
rotura en el cable de antena".
__________________________________________________________
Para localizar una rotura en el cab le de antena
Siga estos pasos para determinar donde tiene una rotura en su cable de antena:
1. Encuentre su empalme(s) original(es) y verifi que que tenga(n) una conexión buena y sólida.
2. Compruebe su jardín para determinar si es posible que se haya ocasionado algún daño al cable de antena (p. ej. excavación reciente,
oxigenación, madrigueras de roedores o cualquier otro disturbio detectado en su jardín cerca del cable de antena). Si todavía no puede encontrar la rotura en el cable de antena, ha y dos opciones para localizarlo: Opción 1: Contacte con el Centro de atención al cliente para comprar un localizador de rotura de cable, que localizará la rotura en el cable de
antena. Opción 2: Siga el procedimiento que se detalla a continuación:
1. Desconecte el transmisor de valla.
2. Conecte ambos extremos del cable de antena enrollado a un borne de conexión para el cable.
3. Mida y corte un cable de prueba que sea la mitad de largo que su cable de antena.
4. Conecte un extremo del cable de prueba al otro borne de conexión para los cables.
5. Localice el punto a medio camino de su límite y corte el cable de antena.
6. Empalme el otro extremo del cable de prueba a cada lado de su cable de antena cuando lo corte por la
mitad.
7. Enchufe el transmisor de valla y compruebe la luz del indicador de bucle. Si la luz indicadora de bucle está
encendida puede asumir que la ruptura está en la otra mitad del cable de antena.
8. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, puede asumir que hay una rotura en esta porción del cable de
antena. No obstante, ha y una pequeña posibilidad de tener más de una rotura en su sistema. Asegúrese de
comprobar ambas mitades de su bucle completo.
9. Sustituya el cable de antena dañado con un nuevo cable de antena.
Cables de
antena
Cable
de prueba
Cable de
tierra
www.petsafe.net 75
10. Vuelva a conectar el cable de antena al transmisor de valla.
11. Compruebe la luz indicadora de bucle. Si la luz indicadora de b ucle se enciende compruebe el sistema con el collar receptor.
__________________________________________________________
Eliminación de las baterías
Este dispositivo funciona con una pila del tipo Litio 3 voltios con 160 mAH de capacidad. Sustituy a sólo con una pila equivalente recibida una vez que haya llamado al Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente, visite nuestro sitio web www.petsafe.net. en muchas regiones se requiere que la recogida de las pilas gastadas se haga por separado, compruebe las normas de su área antes de desechar pilas gastadas. Consulte la página 66 para ver instrucciones sobre cómo retirar la pila del producto para eliminarla por separado.
__________________________________________________________
Aviso importante sobre reciclaje
Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo eche al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información.
__________________________________________________________
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El
uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones
y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de
Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El temperamento específico o tamaño/peso de
su mascota puede que no sea adecuada para este producto (consulte "Cómo funciona el sistema" en este manual de funcionamiento).
Radio Systems® Corporation recomienda que este producto no se use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad
para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota consulte con
su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de
funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito
herir, dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una
infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto,
punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El
Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Para evitar
cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems
humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este
producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo
que si estuvieran incluidos en este documento.
__________________________________________________________
®
Corporation respecto a muerte
Garantía del producto
Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está disponible en el sitio W eb www.petsafe.net y/o enviando un sobre pre-dirigido y franqueado a PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
76 www.petsafe.net
Conformidad
Este equipo ha sido comprobado y se constató que cumple la directiva EU RTTE. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad RTTE local relevante. Los cambios o modifi caciones sin autorización en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems® Corporation pueden infringir las normas de EU RTTE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
Por lo tanto, Radio Systems® Corporation, declara que este PIG20-11041 In-Ground Fence cumple con los requisitos esenciales y otras cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Conformidad canadiense
El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias y (2) Este dispositiv o debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositiv o.
Las modifi caciones o cambios podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo. Este aparato digital clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
__________________________________________________________
Precaución
El In-Ground Fence™ de PetSafe® NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado para actuar como un elemento disuasivo recordándole a las mascotas por estimulación eléctrica que deben permanecer dentro de los límites establecidos. Es importante que refuerce el adiestramiento con su mascota de forma regular. Puesto que el nivel de tolerancia a la estimulación eléctrica varía en las diversas mascotas, Radio Systems Corporation NO PUEDE garantizar que el sistema, mantendrá, en todos los casos, a una mascota dentro de los límites establecidos. ¡No todas las mascotas pueden ser entrenadas para que eviten cruzar un límite! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su mascota puede suponer un peligro para los demás o hacerse daño a sí mismo si cruza los límites, NO debería confiar solamente en In-Ground Fencede PetSafe® para tener confinada a su mascota. Radio Systems® Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas económicas o cualquier daño consiguiente que se haya admitido como resultado de que el animal cruce los límites establecidos.
®
www.petsafe.net 77
Grazie per aver scelto la marca il suo cane più velocemente che con altri sistemi del genere. Per eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono del nostro Centro di
assistenza clienti, visitate il nostro sito w eb all'indirizzo www.petsafe.net.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito Web www.petsafe.net . La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un'assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di
necessità. Ma soprattutto , testo completo della garanzia si trova sul nostro sito W eb all’indirizzo www.petsafe.net.
PetSafe®. L'uso costante e corretto di questo prodotto consente di addestrare
PetSafe® non divulgherà né venderà mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Il
__________________________________________________
Indice
Componenti ...................................................................................................................................79
Altro occorrente eventualmente necessario ......................................................................................79
Come funziona il sistema ................................................................................................................80
Defi nizioni chiave ...........................................................................................................................80
Manuale di funzionamento
Installazione del trasmettitore .....................................................................................................81
Preparazione del sistema .............................................................................................................81
Layout di esempio ......................................................................................................................82
Posizionamento del fi lo d'antenna ...............................................................................................83
Collegamento dei fi li al trasmettitore ...........................................................................................84
Preparazione del collare ricevitore ...............................................................................................85
Impostazione della larghezza della delimitazione e verifi ca del collare ricevitore .............................86
Installazione del fi lo d'antenna ....................................................................................................87
Posizionamento delle bandierine .................................................................................................88
Applicazione del collare ricevitore ...............................................................................................88
Manuale di addestramento
Dimostrarsi paziente con il cane ..................................................................................................89
Giorno 1 - Riconoscimento delle bandierine ................................................................................89
Giorni 2 - 4 - Continuare con il riconoscimento delle bandierine ..................................................90
Giorni 5 - 8 - Fase di distrazione .................................................................................................91
Giorni 9 - 14 - Supervisione senza guinzaglio ..............................................................................91
Giorni 15 - 30 - Controllo del cane .............................................................................................91
Giorno 31 e successivi - Addestramento solo con segnale acustico ................................................92
Uscita dalla zona autorizzata .......................................................................................................92
Accessori .......................................................................................................................................92
Individuazione e risoluzione dei guasti .............................................................................................93
Prova con un circuito corto .............................................................................................................94
Individuazione di rotture nel fi lo d'antenna ......................................................................................94
Eliminazione delle batterie ..............................................................................................................95
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ........................................................................95
Garanzia del prodotto .....................................................................................................................95
Conformità ....................................................................................................................................96
Avvertenze .....................................................................................................................................96
Schema di montaggio ...................................................................................................................116
78 www.petsafe.net
Componenti
Spina a 2 poli
europea
Adattatore
(con spina a 2 poli
USA)
Spina a 3 poli
inglese
Placca di
montaggio
Filo d'antenna - 500 piedi
Bandierine – 50
Trasmettitore
Connettori
(PetSafe® RFA-188)
Anello di identificazione
Collare ricevitore
Chiave
multiusi
Capsule
con gel
Manuale di funzionamento
Altro occorrente ev entualmente necessario
• Fili e bandierine supplementari (codice PRFA-500)
• Metro a nastro
• Trapanatrice e occorrente per montaggio
• Pala o tagliabordi
• Pinze
• Spelafi li
• Forbici
• Nastro elettrico
• Connettori aggiuntivi
• Picchetto di terra e morsetti
• Composto impermeabilizzante (es. silicone)
• Tubo in PVC o tubo fl essibile
• Sega circolare con lama per mattoni
• Pistola graffatrice
• Pettorina e guinzaglio non metallici
Batteria
e di addestramento
www.petsafe.net 79
Come funziona il sistema
PetSafe® In-Ground Fence™ è sicuro, confortevole ed effi cace per tutti i cani di età superiore a 6 mesi, con un peso massimo di 25 kg (55 libbre) e con un collo di dimensioni pari a 15-66 cm (6"-26"). Il sistema produce un segnale radio tramite il trasmettitore e di un fi lo d'antenna di lunghezza massima pari a 1200 m (4000 piedi). Questo fi lo deve essere interrato o montato su un oggetto fi sso in modo da delimitare la zona autorizzata. La zona autorizzata deve essere temporaneamente delimitata con bandierine che fungono da riferimento visivo durante l'addestramento. Al cane viene invece applicato un collare ricevitore con dei punti di contatto che toccano il collo e, una volta addestrato, sarà possibile lasciarlo girare liberamente nella zona autorizzata. Quando il cane raggiunge la zona di avvertimento, il collare genera un segnale di avvertenza. Se il cane continua a procedere verso la zona di stimolazione statica, i punti di contatto generano una stimolazione statica per richiamare la sua attenzione e farlo ritornare nella zona autorizzata.
Definizioni chiave
Trasmettitore: dispositivo che trasmette il segnale radio tramite il fi lo d'antenna. Zona autorizzata: area delimitata dalla zona di avvertimento in cui il cane domestico può girare liberamente. Zona di avvertimento: bordo esterno della zona autorizzata in cui il collare ricevitore inizia a emettere dei segnali acustici
per segnalare al cane di non entrare nella zona di stimolazione statica. Zona di stimolazione statica: zona oltre quella di avvertimento in cui il collare ricevitore inizia a emettere una
stimolazione statica per segnalare al cane di tornare nella zona autorizzata.
Larghezza della delimitazione: larghezza risultante dalla somma della zona di avvertimento e stimolazione statica. Collare ricevitore: dispositivo che riceve il segnale radio dal fi lo d'antenna. Selettore del livello di stimolazione: pulsante che consente di regolare il livello della stimolazione statica trasmesso al cane
nella zona di stimolazione statica. Indicatore luminoso del ricevitore: spia che indica il livello di stimolazione impostato sul collare ricevitore. Questa spia
funge anche da indicatore luminoso di batteria scarica. Punti di contatto: contatti attraverso cui il collare ricevitore trasmette la stimolazione statica sicura quando il cane si
sposta nella zona di stimolazione statica. Spinotto: punto del trasmettitore in cui deve essere inserito l'adattatore. Il trasmettitore è alimentato tramite una
presa a muro standard.
Selettore della lunghezza del fi lo: selettore che consente di selezionare la lunghezza del fi lo d'antenna usato. Presa di terra: morsetto usato per collegare il fi lo di terra al trasmettitore. Morsetti: morsetti usati per collegare i fi li d'antenna al trasmettitore in modo da formare un circuito continuo. Indicatore luminoso di circuito chiuso: spia che indica che il fi lo d'antenna forma un circuito completo che consente la
trasmissione del segnale. Manopola di regolazione della larghezza del perimetro: manopola che consente di regolare la larghezza delle zone di
avvertimento e stimolazione statica. Nota: la regolazione della manopola non cambia il livello di stimolazione statica del collare ricevitore.
Zona di
Trasmettitore
Zona di
stimolazione
statica
Zona
di avvertimento
Zona autorizzata
stimolazione
statica
Zona
di avverti-
mento
Larghezza della
delimitazione
80 www.petsafe.net
Collare ricevitore
Selettore del livello di stimolazione
Indicatore luminoso del ricevitore
Punti di contatto
Trasmettitore
Selettore della lunghezza del filo
Indicatore luminoso di alimentazione
Manopola di regolazione della larghezza del perimetro
Spinotto
Indicatore luminoso di circuito chiuso
Presa
di terra
Presa per i morsetti
10 Attorcigliamenti/ft.
Manuale di funzionamento
Passaggio
1
Installazione del trasmettitore
Posizionare il trasmettitore:
Per montare il trasmettitore, avvitare la placca di montaggio su una superficie fissa come una parete, quindi fare scivolare il trasmettitore sulla placca. Dopo il montaggio del trasmettitore, il fi lo d'antenna deve essere portato all'esterno dell'edifi cio tramite una fi nestra o un apposito foro creato nel muro. Verifi care che lungo il percorso di trapanatura non ci siano cavi di luce, acqua o altro. Verifi care che il fi lo d'antenna non sia tagliato o compresso da fi nestre, porte o dalla porta del garage, poiché potrebbe subire danni nel lungo termine.
Per prevenire incendi o scosse elettriche, installare il trasmettitore in edifi ci conformi con le normative statali e locali.
____________________________________________________
Passaggio
2
Preparazione del sistema
Consigli di base per la pianifi cazione
Avvertenza: prima di scavare b uche per interrare il fi lo d'antenna del sistema Underground Fence®, verifi care che non ci siano cavi di alimentazione, telefonici o elettrici sotterranei nelle vicinanze. Molti cavi sotterranei sono ad alta tensione e possono quindi provocare rischi connessi a scosse elettriche se toccati o se il fi lo d'antenna vi viene posizionato sopra. Chiedere alla società locale che fornisce i servizi di contrassegnare le linee sotterranee. In molte aree questo servizio è gratuito. P er informazioni relative all'ev entuale effetti di fi li interrati sul funzionamento del sistema, vedere il passaggio 3, Posizionamento del fi lo d'antenna.
Il collegamento del fi lo d'antenna
Defi nire un layout adatto alla propria
• Sul sito Web www.petsafe.net/fence,
• L'attorcigliamento delle due estremità
• Collocare sempre il fi lo in modo graduale in corrispondenza degli angoli con un raggio di curvatura minimo di 1 m
• Evitare di lasciare passaggi troppo stretti che non consentano il libero movimento al cane (ad esempio lungo i fi anchi
• È possibile che il collare ricevitore venga attivato dall'interno dell'abitazione se il fi lo d'antenna viene installato lungo
• In un'area asciutta, ben ventilata e protetta (1A, 1B)
• In un'area dove le temperature non scendano al di sotto dello zero (ad esempio in un garage, in una cantina, in un capannone o ripostiglio).
• Ad una distanza minima di 1 m (3 piedi) da oggetti o apparecchiature metallici molto grandi poiché questi oggetti possono interferire con la stabilità del segnale (1C).
1A
DEVE partire dal trasmettitore e formare un circuito continuo all'indietro (2A).
proprietà. Questa sezione illustra alcuni layout di esempio, mentre alla fi ne della guida viene fornita una griglia per la progettazione del layout.
è disponibile un'applicazione per la pianifi cazione del perimetro. Se il layout è stato pianifi cato e salvato online, è possibile rivolgersi al Centro assistenza clienti per farlo revisionare e ottimizzare.
del fi lo d'antenna sopprime il segnale e permette al cane di attraversare la zona in modo sicuro. Le tubazioni in
plastica o metallo metro (10 volte per piede) per sopprimere il segnale (2A). (3 piedi) per ottenere un perimetro più uniforme (2B). Non effettuare curvature brusche che potrebbero lasciare degli
spazi nel perimetro. dell'abitazione). la parete esterna dell'edifi cio. Se ciò si verifi ca, rimuovere il collare ricevitore dal cane prima di portarlo dentro, quindi
ridurre la distanza utilizzando la manopola di regolazione della larghezza del perimetro oppure scegliere un layout diverso.
1B
2A
30 Attorcigliamenti/m
1C
1 m
(3 ft)
2B
www.petsafe.net 81
Layout di esempio
Esempio 1: perimetro chiuso (singolo perimetro)
Questo è il perimetro più comune e quello che consente al cane di spostarsi liberamente e in modo sicuro in tutta la proprietà (2C). Questo perimetro è utile anche per proteggere vasche e le zone coltivate (2D).
C
B
D
A
E
Esempio 2 (2E): circuito chiuso con recinzione esistente (singolo perimetro)
Questo layout consente di includere la recinzione esistente e di evitare che il cane possa saltare sopra o scavare sotto la recinzione esistente. Richiede anche una minore quantità di fi lo. Partendo dal trasmettitore,
collegare il fi lo a A, da A a B, da B a C, da C a D, da
D a E e da E a A, quindi attorcigliare i fi li d'antenna in uscita da A sul retro del trasmettitore. Per ulteriori
informazioni sul collegamento del fi lo d'antenna alla recinzione, vedere "Installazione del fi lo d'antenna".
Doppio perimetro
Utilizzare il doppio perimetro quando non si prevede di creare una zona perimetrale su tutti i lati della proprietà. Quando si utilizza un doppio perimetro, è necessario mantenere il fi lo d'antenna a una distanza minima di 1-1,5 m
(3-5 piedi) per evitare di sopprimere il segnale. Il layout con doppio perimetro richiede il doppio della quantità di fi lo.
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
A
B
C
Esempio 3 (2F): solo sul lato anteriore o posteriore della proprietà (doppio perimetro)
Partendo dal trasmettitore, collegare il fi lo a
B a C, da C a D, da D a E e da E a F, quindi fare un'inversione a
U e seguire il percorso all'indietro fi no a A, mantenendo il fi lo
d'antenna una distanza 1-1,5 m (3-5 piedi). Attorcigliare il fi lo d'antenna in uscita da A sul retro del trasmettitore.
D
E
F
E
F
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
A, da A a B, da
B
A
1-1.5 m
(3-5 ft)
Esempio 4 (2G): solo perimetro anteriore (Doppio perimetro)
Partendo dal trasmettitore, collegare il fi lo a A, da A a
B e da B nuovamente ad A
mantenendo il fi lo d'antenna a una distanza di 1-1,5 m (3-5 piedi). Attorcigliare il fi lo d'antenna in uscita da A sul retro del trasmettitore.
E
B
A
C
1-1.5 m
(3-5 ft)
D
Esempio 5 (2H): accesso dal lago (doppio perimetro)
Partendo dal trasmettitore, collegare il fi lo a
A e da A a
B, quindi fare un'inversione
a U per collegarlo a C, da C a D e da D a E. Fare un'altra inversione a U e seguire tutto il percorso all'indietro verso A mantenendo il fi lo d'antenna
a una distanza di 1-1,5 m (3-5 piedi). Attorcigliare il fi lo d'antenna in uscita da A sul retro del trasmettitore.
82 www.petsafe.net
Esempio 6 (2J): circuito del fi lo d'antenna collegato a una recinzione
30 Attorcigliamenti/m 10 Attorcigliamenti/ft.
esistente (doppio perimetro)
Questo layout consente di includere la recinzione esistente e di evitare che il cane possa saltare sopra o scavare sotto la recinzione esistente. Richiede anche una minore quantità di fi lo. Partendo dal trasmettitore, collegare il fi lo ad A, da A a B, da B a C, da C a D, da D a E e da E a F, quindi effettuare un'inversione a U e seguire tutto il percorso all'indietro fi no a A,
distanza di 1-1,5 m (3-5 piedi). Attorcigliare il fi lo d'antenna in uscita da A sul retro del trasmettitore. Per ulteriori informazioni sul collegamento del fi lo d'antenna alla recinzione, vedere "Installazione del fi lo d'antenna".
mantenendo il fi lo d'antenna a una
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
A
B
D
F
____________________________________________________
E
Passaggio
3
Posizionamento del filo d'antenna
Installare il fi lo d'antenna seguendo il perimetro pianifi cato e verifi care sempre il funzionamento del sistema PRIMA di interrare il fi lo o collegarlo a una recinzione esistente. Questa precauzione consente di apportare più facilmente modifi che al layout. Procedere con cautela, perchè un'intaccatura dell'isolamento può ridurre l'intensità del segnale e creare una zona meno protetta da cui il cane potrebbe scappare.
L'installazione del fi lo d'antenna in parallelo e a una distanza di 3 m (5 piedi) da fi li elettrici, sistemi di contenimento, linee telefoniche, cavi di televisori o antenne, o antenne satellitari può rendere instabile il segnale. Se non è possibile evitare attraversamenti, verifi care sempre che vengano effettuati a 90 gradi (in perpendicolare) (3A).
Se la separazione del fi lo d'antenna di almeno 3 m (10 piedi) dal fi lo di un sistema di contenimento vicino non riduce l'instabilità del segnale, rivolgersi al Centro assistenza clienti.
Attorcigliamento del fi lo d'antenna
L'attorcigliamento del fi lo d'antenna sopprime il segnale e permette al cane di attraversare la zona in modo sicuro (3B). P er essere certi che il segnale venga soppresso, è consigliabile tagliare e spelare il fi lo d'antenna tra ciascuna sezione attorcigliata. I tubi in plastica o metallo non sopprimo il segnale. È possibile attorcigliare direttamente il fi lo tagliando il fi lo d'antenna in due sezioni di uguale lunghezza e unirle. Fissare una delle estremità dei fi li a un oggetto stabile e inserire l'altra estremità in una trapanatrice elettrica. Tirare il fi lo per allinearlo . La trapanatrice consente di attorcigliare più v elocemente il fi lo. Attorcigliare il fi lo d'antenna 30 volte per metro (10-12 volte per piede) per sopprimere il segnale. Dopo aver completato il lay out del perimetro, inserire il fi lo d'antenna attorcigliato e collegarlo al trasmettitore.
Giunzione o riparazione del fi lo d'antenna
Se si ha l'esigenza di disporre di ulteriore fi lo d'antenna per ampliare il circuito, è necessario unire due fi li insieme. Prendere nota di tutti i punti di giunzione per riferimento futuro. Nella maggior parte dei casi, il fi lo d'antenna tende a rompersi in corrispondenza delle giunzioni.
Spelare circa 1 cm (3/8") di isolamento ad entrambe le estremità dei fi li d'antenna da unire (3C). V erifi care che il fi lo d'antenna in rame non sia corroso . In caso contrario, tagliarlo per esporre un parte di fi lo in rame pulita.
Inserire le estremità spelate nel connettore e avvolgere il connettore intorno ai fi li. Verifi care che non ci sia del fi lo in rame visibile oltre il morsetto . Annodare circa 7,5-10 cm (3-4") di fi lo (3D), v erifi cando che il morsetto sia saldamente fi ssato alla giunzione.
Dopo aver unito saldamente i fi li, aprire la copertura della capsula in gel e inserire il morsetto nel gel della capsula impermeabile alla maggiore profondità possibile (3E). Chiudere la copertura sulla capsula (3F). Per un funzionamento corretto del sistema, è indispensabile che la connessione accoppiata sia impermeabile.
L'allentamento della giunzione può provocare il guasto dell'intero sistema. Verifi care sempre che la giunzione sia sicura. Per ordinare capsule di gel o morsetti aggiuntivi, è possibile rivolgersi al Centro assistenza clienti.
3D
3E
3F
Filo d'antenna
90˚
1 cm
3
(
/8 in)
3 m
10'
3 m
10'
(
1
2
Cavo interrato
1 cm
3
/8 in)
www.petsafe.net 83
Filo d'antenna aggiuntivo
Se necessario, è possibile acquistare fi lo d'antenna aggiuntivo in rotoli da 150 m (500 piedi) presso il rivenditore da cui si è acquistato il kit oppure rivolgendosi al Centro assistenza clienti.
Nota: quando si aggiunge ulteriore fi lo d'antenna, è necessario verifi care che formi un circuito continuo.
La tabella a destra indica la lunghezza di fi lo d'antenna approssimativa necessaria per formare un quadrato nel layout con singolo perimetro. La lunghezza varia a seconda della quantità del fi lo attorcigliato e layout usati. Il layout con doppio perimetro richiede il doppio della quantità di fi lo.
Zona da
delimitare
Are Acri Metri Piedi
10 1/4 127 415 13 1/3 146 480 20 1/2 180 590 40 1 255 835
80 2 360 1180 200 5 570 1870 400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
Lunghezza
approssimativa di fi lo
richiesta
____________________________________________________
Passaggio
4
Collegamento dei fili al trasmettitore
Filo d'antenna
1. Collegare il fi lo d'antenna al trasmettitore facendolo passare attraverso una fi nestra, sotto a una porta, attraverso un foro di ventilazione o qualsiasi altro accesso disponibile. Se necessario, è possibile anche effettuare un foro sul muro.
2. Spelare le estremità del fi lo d'antenna di circa 1,3 cm (1/2").
3. Inserire i fi li d'antenna nei morsetti sul trasmettitore. Verifi care che i fi li non si tocchino all'altezza dei morsetti.
4. Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro portandola in posizione 10 per impostare la larghezza massima della zona di avvertimento.
5. Inserire l'adattatore nello spinotto e in una presa a muro funzionante. L'adattatore viene fornito con una spina USA pre-montata e con ulteriori spine per il Regno Unito e l'Europa. P er sostituire la spina:
a. Premere la linguetta sull'adattatore e rimuov ere la spina estraendola
come mostra la fi gura (4B).
b. Montare la spina ada tta alla presa a muro in uso sull'adatta tore, come
mostra la fi gura (4C).
6. L'indicatore luminoso di alimentazione e gli indicatori luminosi di circuito chiuso dovrebbero accendersi. In caso contrario, v edere la sezione "Individuazione e risoluzione dei guasti".
Filo di terra
Una messa a terra corretta del sistema, benché non indispensabile per il funzionamento del sistema, riduce il rischio di sovratensioni che possono danneggiare il trasmettitore e/o l'adattatore. Per collegare a terra il sistema, è necessario usare un fi lo di terra solido (non trefolato) di rame isolato, di dimensioni pari a 14-18, e un picchetto di terra e morsetti che possono essere acquistati nella maggior parte di negozi che vendono materiale elettrico. Collegare un'estremità del fi lo di terra alla presa di terra ubicata sul trasmettitore e l'altra estremità del fi lo di terra al picchetto di terra. Il picchetto di terra deve essere interrato a una profondità di almeno un metro e ubicato il più vicino possibile al trasmettitore.
(4A)
4B 4C
(4D)
4A
Indicatore luminoso di alimentazione
Manopola di regolazione della larghezza del perimetro
Spinotto
4D
Selettore della lunghezza del filo
Presa
di terra
Presa per i morsetti
Indicatore luminoso di circuito chiuso
Filo di
terra
Fusibile di protezione
Il trasmettitore è munito anche di un fusibile da 250 V e 0,5 A che ha lo scopo di proteggere il circuito elettronico del sistema da sovratensione elettriche. P er individuare il fusibile, rimuovere la copertura dal retro del trasmettitore. Il sistema viene fornito con un fusibile di scorta.
(4E)
84 www.petsafe.net
4E
FusibileFusibile di scorta
Passaggio
Preparazione del collare ricevitore
5
Per inserire e rimuovere la batteria
Nota: non installare la batteria quando il collare ricevitore è applicato al cane.
Il collare ricevitore è munito di una batteria PetSafe® sostituibile (RFA-188), appositamente progettata per semplifi care la sostituzione e garantire una maggiore impermeabilità.
Per attivare il collare, inserire il modulo batteria (5A). Utilizzare l'estremità della chiave multiusi, come mostra la fi gura, per ruotare la batteria in senso orario fi no ad allineare la linea verticale sulla batteria con il simbolo "ON" (5B). Se non si prevede di usare immediatamente il collare ricevitore PetSafe®, lasciarlo in posizione "OFF".
Per rimuovere la batteria, ruotarla in senso antiorario utilizzando l'estremità della chiave multiusi come mostra la fi gura (5C, 5D). NON tentare di tagliare o forzare l'apertura della batteria. Smaltire sempre la batteria in modo corretto.
Le batterie sostitutive PetSafe® possono essere acquistate presso vari rivenditori. Rivolgersi al Centro assistenza clienti o visitare il nostro sito W eb all'indirizzo www.petsafe.net per informazioni sui rivenditori della propria zona.
5A 5B
5C
5D
LED a due colori
Il LED a due colori indica se la batteria è carica o meno. Se la batteria è carica, il LED lampeggia 1 volta ogni 60 secondi in verde. Se la batteria è scarica, il LED lampeggia 3 volte ogni 60 secondi in rosso. Se i LED non sono accesi, signifi ca che è necessario sostituire la batteria.
Per impostare il liv ello di stimolazione sta tica
Leggere tutti i punti che seguono prima di tentare di impostare il livello di stimolazione statica.
1. Dopo aver installato la batteria, premere il selettore del livello di stimolazione e rilasciarlo appena l'indicatore luminoso del ricevitore si accende in rosso (5E).
2. L'indicatore luminoso del ricevitore lampeggia in rosso per un certo numero di volte a seconda del livello di stimolazione statica impostato (5F).
3. Per aumentare il livello di stimolazione statica, premere e rilasciare il settore del livello di stimolazione entro 5 secondi dall'ultimo lampeggiamento.
Il livello di stimolazione statica può essere impostato su un qualsiasi valore compreso tra 1 e 5. Se si preme il selettore del livello di stimolazione quando il collare ricevitore è impostato su 5, il collare ricevitore viene automaticamente reimpostato sul valore 1. Per scegliere il livello di stimolazione statica più adatto al proprio cane, consultare la Tabella delle funzioni e delle risposte. Il collare ricevitore è impostato per incrementare automaticamente il livello di stimolazione statica in base alla permanenza del cane nella zona di stimolazione statica se è impostato sul livello 2 o superiore.
L'indicatore luminoso del ricevitore funge anche da indicatore dello stato di carica della batteria e lampeggia ogni 60 secondi quando quest'ultima deve essere sostituita. Controllare il collare ricevitore almeno una volta al mese per v erifi care che funzioni correttamente, controllando in particolare che si attivi presso il fi lo d'antenna.
5E
5F
Protezione contro l'eccessiva stimolazione
Nell'eventuale improbabile che il cane "si immobilizzi" nella zona di stimolazione statica, la stimolazione viene limitata a una dura ta di 30 secondi, poiché il sistema previene ulteriori stimolazioni statiche fi nché il cane non si allontana dalla zona di stimolazione statica.
Tabella delle funzioni e delle reazioni
Nota: iniziare l'addestramento con il livello di stimolazione statica 2 e aumentarlo solo se il cane non reagisce alla stimolazione statica.
Indicatore luminoso della reazione
1 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso
2 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso
3 lampeggiamenti dell'indicatore luminosorosso
4 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso
5 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso
3 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso ogni 60 secondi
Livello di stimolazione statica
1 Nessuna stimolazione statica, solo
2 Stimolazione statica bassa Timido
3 Stimolazione statica media Timido o mediamente
4 Stimolazione statica medio alta Mediamente timido o
5 Stimolazione statica alta Molto attivo
Batteria scarica
www.petsafe.net 85
Funzione del collare ricevitore Temperamento del
cane
segnale acustico
intraprendente
intraprendente
Passaggio
Impostazione della larghezza della delimitazione e verifica del funzionamento del collare ricevitore
6
Il selettore della lunghezza del fi lo sul lato del trasmettitore dispone di tre impostazioni (6A). L'impostazione B è quella più adatta nella maggior parte dei casi. La seguente tabella spiega quali impostazioni usare.
Quantità di fi lo Impostazione
Fino a 396 m (1300 piedi) Da 396 a 732 m (da 1300 a
2400 piedi) Oltre 732 m (2400 piedi)
Usare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro per impostare la larghezza delle zone di avvertimento e di stimolazione statica (6B). Impostare la larghezza del perimetro sul valore più alto possibile in modo da dare al cane le zone di
avvertimento e di stimolazione statica la zona autorizzata. Generalmente è consigliabile impostare la larghezza del perimetro su 3,7-6 m (12-20 piedi).
Nota: la manopola di regolazione della larghezza del perimetro non modifi ca il livello di stimolazione statica.
Prima di identifi care le zone di avvertimento e di stimolazione statica, v erifi care che il collare ricevitore sia correttamente applicato, che il livello di stimolazione statica sia imposta to su 2 o un valore superiore e che i contatti della chiave multiusi aderiscano ai punti di contatto (6C). Per ottenere risultati ottimali, selezionare una parte del fi lo d'antenna che abbia una lunghezza minima di 15 m (50 piedi). Appoggiare i contatti della chiav e multiusi sui punti di conta tto. Dirigersi verso il fi lo d'antenna con i punti di contatto rivolti verso l'alto e tenendo il collare ricevitore all'altezza del collo del cane (6D) continuando a camminare fi no a quando il collare ricevitore genera un segnale acustico (6E) e la chiave multiusi inizia a lampeggiare.
Nota: il collare ricevitore è impermeabile ed è talvolta diffi cile sentire il segnale acustico .
Se il collare ricevitore non emette un segnale acustico alla distanza desiderata, impostare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro sul valore desiderato. Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro in senso orario per incrementare la larghezza del perimetro e in senso antiorario per ridurla (6B). Ripetere questa operazione fi nché il collare ricevitore non emette il segnale acustico alla distanza desiderata dal fi lo d'antenna. I numeri sulla manopola di regolazione della larghezza del perimetro indicano la potenza del segnale e non l'effettiva larghezza del perimetro. Se dopo la regolazione della manopola di regolazione della larghezza del perimetro il segnale acustico non viene generato al momento desiderato, impostare il selettore della lunghezza del
fi lo su un altro valore per ottenere la generazione del segnale acustico. Se si usa un doppio perimetro, può invece essere opportuno incrementare la distanza dal fi lo d'antenna per ottenere il segnale acustico in corrispondenza della larghezza desiderata.
Il collare ricevitore emette un segnale acustico e un scatto al momento dell'applicazione della stimolazione statica. Appena si sente il segnale acustico, continuare a camminare in direzione del fi lo d'antenna. Il collare ricevitore genera uno scatto e la chiave multiusi inizia a lampeggiare, ad indicare che viene applicata la stimolazione acustica, quando si entra nella zona di stimolazione statica (6F). Il segnale acustico di avvertenza e il lampeggiamento della chiave multiusi indicano che il collare ricevitore e il sistema funzionano correttamente. Provare a usare il sistema in aree div erse fi no ad essere certi che il sistema funzioni correttamente. Quindi, percorrere tutto il perimetro della zona autorizzata per verifi care che non ci siano punti in cui il collare ricevitore possa essere attivato da segnali accoppiati a fi li o cavi interrati. Controllare il
funzionamento del collare anche all'interno e tutto intorno all'abitazione. Come già spiegato in precedenza, è possibile che i cavi e i fi li del televisore, delle linee elettriche o telefoniche possano emettere segnali all'interno e all'esterno dell'abitazione che possano attivare accidentalmente il collare del cane. Benché sia raro, se ciò si verifi ca è probabile che il fi lo d'antenna sia troppo vicino alle linee esterne e che debba essere spostato o riorientato come mostra la Figura 3A.
Se il sistema funziona correttamente, è possibile interrare il fi lo d'antenna. Se il collare ricevitore non emette segnali acustici o la chiave multiusi non lampeggia, consultare la sezione "Individuazione e risoluzione dei guasti".
B C
A
più ampie possibili senza ridurre eccessivamente
6A
6D
6B
5
6
4
3
28
1
4
3
28
1
0
0
6C
7
9
10
5
6
7
9
10
6E
6F
Filo di
antenna
Filo di
antenna
Nota: la larghezza del perimetro è costituita dalla zona di avvertimento che copre il 20% e dalla zona di stimolazione statica che copre l'80%.
86 www.petsafe.net
Passaggio
7
Installazione del filo d'antenna
Per interrare il fi lo d'antenna
Generalmente è consigliabile interrare il fi lo d'antenna per proteggerlo ed evitare che disabiliti il sistema.
1. Scavare una fossa della profondità di 2,5-7,6 cm (1-3 pollici) lungo il perimetro scelto.
2. Collocare il fi lo d'antenna nella fossa lasciando spazio a suffi cienza per la sua eventuale dilatazione o contrazione dovuta a variazioni termiche.
3. Usare un utensile stondato come un palo in legno per spingere il fi lo d'antenna nella fossa, facendo attenzione a non danneggiare l'isolamento del fi lo stesso.
Per collegare il fi lo d'antenna a una recinzione esistente
Il fi lo d'antenna del sistema P etSafe® In-Ground Fence™ può essere collegato a una recinzione a maglie, con pannelli di metallo o in legno, e colloca to all'altezza desiderata. Tuttavia, è sempre necessario verifi care che la larghezza del perimetro sia collocata a un'altezza suffi ciente da consentire la ricezione del segnale. Se si utilizza un doppio perimetro con una recinzione esistente avente un'altezza minima di 1 m (3 piedi), è necessario collocare il fi lo d'antenna sulla parte superiore della recinzione e riportarlo nella sezione inferiore in modo da mantenere uno spazio di 1-1,5 m (3-5 piedi).
• Recinzione a maglie (7A): avv olgere il fi lo
d'antenna intorno alle maglie oppure usare dei connettori a scatto in plastica.
• Recinzione spaccata in legno o di
delimitazione (7A): fi ssare il fi lo d'antenna
con delle graffette, facendo attenzione a non perforare l'isolamento.
• Doppio perimetro con recinzione esistente:
collocare il fi lo d'antenna sulla sezione superiore della recinzione e riportarlo in basso in modo da mantenere uno spazio di 1-1,5 m (3-5 piedi).
Cancello (singolo perimetro) (7B): interrare
il fi lo d'antenna nel suolo nell'area di apertura del cancello. Nota: il segnale è attiv o oltre il cancello ed
impedisce quindi al cane di attraversare il cancello.
Cancello (doppio perimetro) (7B): interrare
i fi li d'antenna nell'area di apertura del cancello mantenendo una distanza di 1-1,5 m entro i fi li (3-5 piedi).
7A
INTRECCIARE IL FILO NELLA RECINZIONE
GRAFFARE IL FILO NELLA RECINZIONE
GRAFFARE IL FILO NELLA RECIZIONE
7B
SINGOLO PERIMETRO
1-1.5 m
(3-5 ft)
DOPPIO PERIMETRO
1-1.5 m
(3-5 ft)
Per a ttrav ersare le superfi ci rigide (vialetti, marciapiedi, ecc.)
Vialetti o marciapiedi in cemento (7C):
collocare il fi lo d'antenna in un giunto a espansione adatto oppure creare una scanalatura utilizzando la sega circolare con lama per mattoni. Installare il fi lo d'antenna nella scanalatura e coprirlo con un composto impermeabilizzante adatto. Per ottenere risultati ottimali, rimuovere tutte le tracce di sporco o polvere prima di rappezzare.
Vialetti in ghiaia o terra battuta (7D):
installare il fi lo d'antenna in un tubo in PVC o fl essibile per proteggere il fi lo prima di eseguire l'interro.
7C
7D
www.petsafe.net 87
Passaggio
P osizionamento delle bandierine
8
Passaggio
9
Le bandierine fungono da promemoria visivo per il cane e servono per delimitare la zona di avvertimento.
1. Tenere il collare ricevitore all'altezza del collo del cane.
2. Dirigersi verso la zona di avvertimento e continuare a camminare finché il collare ricevitore non emette un segnale acustico (8A).
3. Infilare una bandierina nel terreno (8B).
4. Tornare nella zona autorizzata e continuare a camminare finché il collare ricevitore non cessa di emettere segnali acustici.
5. Ripetere queste operazioni tutt'intorno la zona di avvertimento fino ad aver collocato una bandierina ogni 3 metri (10 piedi).
Nota: se il segnale acustico non è udibile, vedere le istruzioni per l'uso della chiave multiusi al punto 6.
____________________________________________________
8A
8B
Filo di
antenna
Applicazione del collare ricevitore
Importante: per un funzionamento ottimale, è indispensabile applicare e regolare correttamente il collare ricevitore. I punti di contatto del collare devono essere a contatto diretto con la pelle del collo del cane.
Per verificare che il collare sia stato applicato correttamente, attenersi alla seguente procedura:
1. Ver ificare che la batter ia sia stata installata nel collare ricevitore.
2. Ver ificare che il cane sia in una posizione comoda (9A).
3. Centrare i punti di contatto sulla parte inferiore del collo del cane, verificando che tocchino la pelle (9B).
Nota: è talvolta necessar io tagliare il pelo attorno ai punti di contatto per garantire una buona aderenza.
4. Il collare PetSafe® QuickFit™ è progettato in modo da consentire l'applicazione e la rimozione
rapide del collare ricevitore dal cane senza alterare la sua regolazione. a. Chiudere la fibbia ad aggancio rapido (9C), quindi inserire gil
collare nella fibbia in metallo (9D).
b. Inserire la parte eccedente del collare nell'ardiglione sulla par te
superiore della fibbia ad aggancio rapido per mantenerla in posizione.
c. Dopo aver determinato la misura del collare, usare la fibbia ad
aggancio rapido per rimuovere e riapplicare il collare.
5. Il collare ricevitore deve aderire saldamente ma essere abbastanza lente da consentire l'inserimento di un dito tra il punto di contatto e il
collo del cane (9E). Lasciare il collare applicato per qualche minuto, quindi controllare nuovamente la regolazione. Controllare nuovamente la regolazione man mano che il cane si abitua a indossare il collare.
6. Per tagliare il collare:
a. Contrassegnare la lunghezza desiderata del collare con una penna, lasciando uno spazio agg iuntivo
per l'eventuale crescita del collo, se il cane è giovane, o del pelo invernale.
b. Rimuovere il collare ricevitore dal cane e tagliare la parte eccedente.
Anello di identificazione
Utilizzare l'anello di identificazione per applicare la targhetta identificativa del cane al collare, inserendo semplicemente l'anello in uno dei fori del collare. Posizionare l'anello a una distanza sufficiente dall'alloggiamento del ricevitore, per evitare che la targhetta possa urtare il ricevitore o i punti di contatto (9F).
Importante: non attaccare un guinzaglio al collare, per evitare che possa comprimere eccessivamente i punti di contatto sul collo del cane. Fissare il guinzaglio a una pettorina non metallica, verifi cando che la parte eccessiva del collare non eserciti pressione sui punti di contatto.
9C
9F
9A
9B
9D
9E
88 www.petsafe.net
Importante: per garantire il massimo comfort e la massima sicurezza ed effi cacia del prodotto, effettuare sempre i seguenti controlli:
• Durante le prime 2 settimane di addestramento, non usare il dispositivo di addestramento sul cane senza supervisione.
• Controllare la regolazione del collare ricevitore per verifi care che non eserciti una pressione eccessiva, ricordando che
deve essere possibile inserire un dito tra il punto di contatto e la pelle del cane.
• Non lasciare mai il collare ricevitore applicato per oltre 12 ore consecutive.
• Esaminare giornalmente il cane per verifi care che non ci siano segni di irritazioni o escoriazioni.
• Se si notano segni di irritazione o escoriazioni, interrompere l'uso del collare per qualche giorno .
• Se il problema si protrae oltre 48 ore, rivolgersi a un v eterinario.
• Pulire una volta alla settimana il collo del cane e i punti di contatto con un panno e sapone neutro , e sciacquare
accuratamente con acqua.
Il mancato rispetto delle istruzioni descritte in precedenza può provocare la formazione di necrosi da pressione, ossia la devitalizzazione della pelle dovuta a un contatto eccessivo e prolungato della pelle contro i punti di contatto.
Manuale di addestramento
Dimostrarsi paziente con il cane
Importante: per un funzionamento ottimale del sistema PetSafe® In-Ground Fence™, è indispensabile addestrare correttamente il cane. Leggere integralmente questa sezione prima di iniziare l'addestramento, ricordando che il sistema antifuga PetSafe® In-Ground non può essere considerato una barriera solida.
• Dedicarsi all’addestramento con allegria, ricordandosi di mostrare allegria, fermezza e coerenza.
• Addestrare il cane per 10-15 minuti alla volta. Non tentare di ottenere troppo in poco tempo. Le sessioni di addestramento più
frequenti e più corte sono più efficaci di quelle lunghe e meno frequenti.
• Se il cane mostra segni di stress, rivedere il programma di addestramento aggiungendo ulteriori giorni o incrementando il tempo
dedicato al gioco nell’area autorizzata. I segni di stress più comuni sono:
- Cane che tira il guinzaglio per rientrare in casa
- Orecchie abbassate
- Coda abbassata
- Corpo abbassato
- Movimenti nervosi/agitati o irrigidimento del corpo
• Al termine di ciascuna sessione di addestramento il cane deve sentirsi a suo agio vicino alle bandierine. Dedicare almeno 5 minuti
ad "attività di gioco" a una distanza di circa 3 m (10 piedi) dalle bandierine al termine di ciascuna sessione di addestramento.
• Terminare ciascuna sessione di addestramento con una nota positiva, lodando e giocando con il cane.
• Rimuovere il collare ricevitore al ter mine di ciascuna sessione di aggiornamento.
• Utilizzare sempre una misura idonea per contenere il cane durante il periodo di addestramento (ad esempio utilizzando un
guinzaglio, una pettorina, ecc.).
• Se durante l'addestramento si ha l'esigenza di portare il cane fuori dalla zona autorizzata, rimuovere il collare ricevitore e prenderlo
in braccio o metterlo in macchina per uscire dalla zona autorizzata.
• Completare tutto il programma di addestramento anche se si ha l'impressione che il cane stia rispondendo bene. Rafforzare
l'addestramento è importante!
____________________________________________________
Fase
1
Gior no 1 - Riconoscimento delle bandierine
Effettuare tre sessioni di addestramento, ciascuna della dura ta di 10-15 minuti, durante il primo giorno.
Obiettivo:
Addestrare il cane a riconoscere che le bandierine e il segnale acustico emesso del collare ricevitore delimitano la zona autorizzata.
Preparazione:
• Impostare il collare ricevitore sul livello 2 o 3, a seconda della corporatura e del temperamento del cane, quindi
applicarlo sul collo del cane.
• Applicare sul collo del cane un altro collare non metallico, posizionandolo SOPRA il collare ricevitore e attaccarvi il
guinzaglio. Nota: verifi care sempre che il secondo collare non eserciti pressione sui punti di contatto.
• Premunirsi di biscotti o altri alimenti che piacciono al cane.
• Portare con se il gioco preferito del cane.
www.petsafe.net 89
Passaggi:
1. Avviarsi con il cane a guinzaglio nella zona autorizzata. Lodare e parlare al cane con un tono rassicurante, dandogli dei
biscottini di quando in quando.
2. Avvicinarsi alle bandierine (10A), mantenendo un atteggiamento allegro e gettando i biscotti a terra.
3. Sempre tenendo il cane al guinzaglio, gettare un biscotto oltre la recinzione dove sono posizionate le bandierine.
Appena il cane entra nella zona di stimolazione statica per prendere il biscotto, sente una liev e stimolazione statica (10B). L'intensità della stimolazione sta tica aumenta in funzione della permanenza del cane nella zona di stimolazione statica. Lasciare il cane nella zona di stimolazione statica per 2 secondi, quindi tirarlo delicatamente verso la zona autorizzata (10C). Appena il cane rientra nella zona autorizzata, lodarlo e dargli dei biscotti anche nel caso in cui sia stato necessario guidarlo con il guinzaglio. Sv entolare una delle bandierine per fare ricordare al cane il fastidio della stimolazione statica che viene prodotta vicino alle bandierine.
4. Ripetere questa operazione vicino a varie bandierine. A questo punto il cane oppone generalmente una certa resistenza
quando si tratta di andare a riprendere il biscotto nella zona di stimolazione statica. Se il cane continua a entrare nella zona di stimolazione statica, controllare la regolazione del collare ricevitore e lasciarlo per 2-3 secondi nella zona prima di riportarlo nella zona autorizzata.
Nota: non permettere mai al cane di mangiare il biscotto nella zona di correzione statica.
10A 10C10B
Fase
2
____________________________________________________
Giorni 2 - 4 - Continuare con il riconoscimento delle bandierine
Effettuare sessioni di addestramento, della dura ta di 10-15 minuti, tre volte al giorno.
Obiettivo:
Addestrare il cane a rimanere nella zona autorizzata e rispettare il perimetro anche quando il padrone è all'esterno.
Preparazione:
• Impostare il collare ricevitore sul livello 3 o 4, a seconda della corporatura e del temperamento del cane, quindi
applicarlo sul collo del cane.
• Applicare sul collo del cane un altro collare non metallico, posizionandolo sopra il collare ricevitore e attaccarvi il
guinzaglio. Nota: verifi care sempre che il secondo collare non eserciti pressione sui punti di contatto.
• Premunirsi di biscotti.
• Portare con se il gioco preferito del cane.
Passaggi:
1. Ripetere le operazioni descritte nei punti 1-4 della prima fase.
2. Lasciare il guinzaglio, lasciando il cane nella zona autorizzata.
3. Uscire dal perimetro e sventolare le bandierine in direzione del cane.
4. Percorrere l'intero perimetro ripetendo la stessa operazione, gettando biscotti nella zona autorizzata e lodando il cane.
90 www.petsafe.net
Fase
3
Giorni 5 - 8 - Fase di distrazione
Effettuare sessioni di addestramento, della dura ta di 10-15 minuti, tre volte al giorno.
Obiettivo:
Addestrare il cane a rimanere nella zona autorizzata anche quando ci sono elementi di distrazione al suo esterno.
Preparazione:
• Impostare il collare ricevitore sul livello 3 o 4, a seconda della corporatura e del temperamento del cane.
• Applicare sul collo del cane un altro collare non metallico, posizionandolo dopo il collare ricevitore e attaccarvi il guinzaglio. Nota: verifi care sempre che il secondo collare non eserciti pressione sui punti di contatto.
• Premunirsi di biscotti.
• Portare con se il gioco preferito del cane.
• Creare degli elementi di distrazione per cercare di convincere il cane a entrare nelle zone di avvertimento e di stimolazione statica; ad esempio:
- Chiedere a un membro della famiglia di uscire dalla zona autorizzata
- Tirare una palla fuori dalla zona autorizzata
- Chiedere a un vicino di passeggiare con il proprio cane fuori dalla zona autorizzata
Passaggi:
1.
Effettuare le azioni di distrazione tenendo saldamente il cane al guinzaglio.
2. Se il cane non tenta di spostarsi verso l'elemento di distrazione, lodarlo e dargli un biscotto.
3. Se il cane reagisce, lasciarlo avvicinarsi alla zona di stimolazione statica.
4. Se il cane non ritorna nella zona sicura entro 3 secondi, in vitarlo a ritornare.
5. Lodare e dare un biscotto al cane ogni volta che ritorna nella zona autorizzata, con o senza aiuto.
6. Ripetere questa operazione attuando varie azioni di distrazione, avv alendosi della collaborazione di altri membri della famiglia.
____________________________________________________
Fase
4
Fase
Giorni 9 - 14 - Supervisione senza guinzaglio
Iniziare con delle sessioni di addestramento di 10-15 minuti, incrementandole gradualmente fi no a un'ora.
Iniziare con questa fase dell'addestramento solo se il cane evita accuratamente tutte le bandierine, indipendentemente da eventuali distrazioni o tentazioni. In questa fase non lasciare mai il cane da solo.
Obiettivo:
Addestrare il cane a rimanere libero nella zona autorizzata senza guinzaglio.
Preparazione:
Impostare il collare ricevitore sull'impostazione fi ssa appropriata per il cane, a seconda della corporatura e del temperamento.
Passaggi:
1. Entrare nella zona autorizzata con il cane dopo aver applicato il collare ricevitore.
2. Girellare e giocare con il cane, facendo attenzione a non oltrepassare mai la zona autorizzata.
3. Far fi nta di occuparsi di altro senza perdere però di vista il cane.
4. Se il cane tenta di scappare, rimuovere il collare ricevitore, spegnere il sistema tramite il trasmettitore e riportarlo nella
zona autorizzata.
____________________________________________________
Giorni 15 - 30 - Controllo del cane
A questo punto è possibile lasciare libero il cane, controllandolo ad intervalli regolari.
Nota: dopo aver verificato che il cane è addestrato perfettamente, rimuovere progressivamente le bandierine ad intervalli di 4 giorni fino ad eliminarle tutte. Conservare le bandierine in modo da poterle eventualmente usare in futuro.
5
www.petsafe.net 91
Fase
6
Gior no 31 e successivi - Addestramento solo con segnale acustico
Al termine dell'addestramento, è possibile impostare la modalità del solo segnale acustico. A questo punto il cane dovrebbe essere in grado di riconoscere il segnale acustico e reagire rapidamente, evitando di entrare nella zona di stimolazione statica.
Nota: può essere opportuno fare un corso di aggiornarmento una volta al mese o ogni due mesi, reimpostando il collare sulla modalità del solo segnale acustico ed effettuando le fasi di addestramento iniziali. Ciò aiuta a rafforzare l'addestramento e permette al cane di comprendere che deve
rimanere nella zona autorizzata.
____________________________________________________
Uscita dalla zona autorizzata
Importante: rimuovere il collare ricevitore e lasciarlo nella zona autorizzata.
Quando il cane ha imparato a riconoscere la zona autorizzata, sarà poco propenso ad attraversarla a piedi o in macchina.
Opzione 1: sostituire il collare ricevitore con un collare normale. Mettere il cane in macchina all'interno della zona autorizzata e uscire da tale area.
Opzione 2: sostituire il collare ricevitore con un collare normale e un guinzaglio. Incamminarsi fuori della zona autorizzata dando al cane un comando, come "OK", in prossimità della zona perimetrale (come al fine del vialetto, marciapiede, ecc...). Uscire sempre dalla zona autorizzata con il cane al guinzaglio in modo che impari che può uscire da questa zona solo al guinzaglio e in compagnia di una persona. Può essere inizialmente necessario convincere il cane a lasciare la zona autorizzata con biscotti e incoraggiamenti.
Nota: in alternativa è possibile anche uscire dalla zona sicura con il cane in braccio.
Congratulazioni! Il programma
di addestramento è ora terminato.
____________________________________________________
Accessori
Per acquistare accessori aggiuntivi per il sistema PetSafe® In-Ground Fence™, visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.petsafe.net per informazioni sul rivenditore più vicino o sui numeri del centro di assistenza clienti della propria area.
Componente Codice
Batteria RFA-188 Adattatore per il trasmettitore RFA-392 Collare ricevitore aggiuntivo PIG19-11042 Filo d'antenna aggiuntivo RFA-1 Bandierine aggiuntive RFA-2 Capsule in gel e connettori aggiuntivi RFA-366 Kit di fi lo e bandierine aggiuntive PRFA-500 Trasmettitore RFA-385 Rilevatore di rottura del fi lo RFA-50
Se il collare si rompe, è necessario sostituire tutto il collare ricevitore. P er informazioni, rivolgersi al Centro assistenza clienti.
92 www.petsafe.net
Individuazione e risoluzione dei guasti
Il collare ricevitore non emette il segnale acustico o la stimolazione statica
Il collare ricevitore emette il segnale acustico ma il cane non reagisce alla stimolazione statica
Il collare ricevitore si attiva solo quando è sopra al fi lo d'antenna.
Il collare ricevitore si attiva all'interno dell'abitazione
Il segnale non è uniforme
Gli indicatori luminosi di alimentazione e di circuito chiuso sono spenti
L'indicatore luminoso di alimentazione è acceso, l'indicatore luminoso di circuito chiuso spento e l'allarme del circuito del trasmettitore è attivo
Il fusibile si brucia dopo la sostituzione
• Controllare la batteria per verifi care che sia stata installata correttamente.
• Verifi care che sul trasmettitore siano accesi entrambi gli indicatori luminosi. In caso contrario, effettuare una "prova con circuito corto".
• Verifi care che il livello di stimolazione statica sia impostato su 2 o un valore superiore.
• Ver ifi care il funzionamento del collare ricevitore utilizzando la chiave multiusi e camminando verso il fi lo d'antenna.
• Se la chiave multiusi lampeggia, controllare la regolazione del collare ricevitore.
• Tagliare il pelo del cane in corrispondenza dei punti di contatto .
• Incrementare il livello di stimolazione statica.
• Ripetere l'addestramento per rafforzarlo.
• Acquistare un collare ricevitore più potente rivolgendosi al Centro assistenza clienti.
• Sostituire la batteria.
• Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro in senso orario per incrementare la distanza dal fi lo d'antenna a cui si attiva il collare ricevitore.
• Impostare il selettore della lunghezza del fi lo su un'altra impostazione.
• Se si utilizza un doppio perimetro, verifi care che i fi li d'antenna siano separati di 1-1,5 m (3-5 piedi).
• Se il collare ricevitore continua a funzionare solo quando si trova sopra al fi lo d'antenna, eseguire una "prova con circuito corto".
• Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro in senso antiorario per ridurre la distanza dal fi lo d'antenna a cui si attiva il collare ricevitore.
• Verifi care che il fi lo d'antenna non sia stato installato troppo vicino alla casa. Il segnale è in grado di oltrepassare le pareti.
• Verifi care che i fi li d'antenna siano attorcigliati tra il perimetro e il trasmettitore.
• Verifi care che il trasmettitore si trovi ad almeno 1 m (3 piedi) da oggetti o apparecchiature metallici di grandi dimensioni.
• Verifi care che tutte le spire del fi lo d'antenna siano graduali.
• Verifi care che il fi lo d'antenna non sia parallelo e a una distanza di 1,5 m (5 piedi) da fi li elettrici, sistemi di contenimento, linee telefoniche, cavi di televisori o antenne, o antenne satellitari.
• Se uno dei sistemi di contenimento vicini è responsabile dell'instabilità del segnale, rivolgersi al Centro assistenza clienti per verifi care se è possibile usare una frequenza diversa per risolvere il problema.
• Verifi care che l'adattatore sia collegato al trasmettitore.
• Provare a usare un'altra presa a muro standard.
• Rimuovere lo sportello del fusibile sul retro del trasmettitore e sostituire il fusibile con quello di scorta ubicato nella stessa area.
• Se gli indicatori luminosi continuano a non accendersi, è necessario sostituire il trasmettitore e/o l'adattatore. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza clienti.
• Verifi care che entrambe le estremità del fi lo d'antenna sia collegate ai morsetti e che sia stato spelato almeno 1 cm ( fi lo in rame.
• Eseguire la “prova con circuito corto” (pagina 94) per determinare se è necessario sostituire il trasmettitore o se il fi lo d'antenna è rotto.
• Se il trasmettitore funziona correttamente signifi ca che il fi lo d'antenna è rotto. Per ulteriori informazioni, vedere "Individuazione di rotture nel fi lo" in questo documento.
• Il trasmettitore e/o l'adattatore devono essere sostituiti. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza clienti.
3
/8 pollici) di isolamento in modo da scoprire il
www.petsafe.net 93
Altre informazioni
• Il fi lo d'antenna deve essere interrato in modo che non possa essere accidentalmente calpestato o tagliato. Per evitare di danneggiarlo, prestare molta attenzione quando si usa un tagliaerba o di scavano buche vicino al fi lo.
• Il sistema deve essere usato solo con animali sani di età superiore a 6 mesi. In caso di dubbi sulle condizioni di salute del cane (terapie, gravidanze, problemi di cuore, ecc.), rivolgersi sempre a un veterinario .
• Il sistema non è indicato per animali feroci o aggressivi. Se il cane può costituire un pericolo per altre persone, NON USARE IL SISTEMA. Se non si è sicuri del livello di aggressività del proprio animale, rivolgersi a un veterinario o a un addestratore qualifi cato.
• Il sistema PetSafe
• La stimolazione statica ha lo scopo di richiamare l'attenzione del cane, ma non produce alcun danno. Il suo scopo è quello di allertare il cane, non di punirlo.
• Controllare il collare ricevitore almeno una volta al mese per verifi care che funzioni correttamente, controllando in particolare che attivi il fi lo d'antenna. La vita utile della batteria varia a seconda della frequenza di utilizzo del collare ricevitore.
____________________________________________________
®
In-Ground Fence™ deve essere usato solo in ambienti residenziali.
Prov a con un circuito corto
La prova con circuito corto è una prova molto semplice che consente di determinare se ciascun componente (trasmettitore, collare ricevitore e fi lo d'antenna) funziona correttamente.
1. Scollegare il fi lo d'antenna e il fi lo di terra.
2. T agliare circa 3 m (10 piedi) di fi lo d'antenna inutilizzato e collegarlo ai morsetti.
3. Disporre il fi lo d'antenna in un cerchio. Impostare il selettore della lunghezza del fi lo su B.
4. Impostare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro su 10 e il livello di stimolazione statica su 2 o un v alore superiore.
5. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso è spento, il trasmettitore non è in grado di funzionare correttamente. Per informazioni, rivolgersi al
Centro assistenza clienti.
6. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso è acceso, scollegare un'estremità del fi lo d'antenna dal morsetto .
7. Se l'allarme di circuito chiuso non si attiva, signifi ca che è necessario sostituire il trasmettitore. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza
clienti.
8. Se l'allarme di circuito chiuso si attiva, collegare nuo v amente il fi lo d'antenna al morsetto.
9. T enere il collare ricevitore a una distanza di 3 m (10 piedi) del fi lo d'antenna. Il collare ricevitore deve emettere un segnale acustico a circa 0,3
m (1 piede) dal fi lo d'antenna.
10. Appoggiare i contatti della chiave multiusi sui punti di contatto. La chiave multiusi deve iniziare a lampeggiare quando si avvicina il collare
ricevitore al fi lo d'antenna.
11. Se il collare ricevitore non emette alcun segnale acustico e la chiave multiusi non lampeggia, sostituire la batteria del collare ricevitore. Se il
problema persiste, rivolgersi al Centro assistenza clienti.
12. Se il collare ricevitore emette un segnale acustico, è possibile che il fi lo d'antenna sia completamente o parzialmente rotto. P er ulteriori
informazioni, vedere la sezione “Individuazione di rotture nel fi lo d'antenna”.
____________________________________________________
Individuazione di rotture nel filo d'antenna
Per verifi care se ci sono rotture nel fi lo d'antenna, attenersi alla seguente procedura:
1. Individuare le giunzioni originali e verifi care che offrano una connessione solida e ottimale.
2. Ispezionare l'area di installazione per verifi care se ci sono elementi che potrebbero aver danneggiato il fi lo d'antenna (ad esempio scavi recenti,
areazione, tane di roditori e altri elementi di disturbo visibili vicino al fi lo d'antenna).
Se non si riesce a rilevare una rottura nel fi lo d'antenna, provare a usare uno dei seguenti due metodi:
Opzione 1: rivolgersi al Centro assistenza clienti per acquistare un rilevatore di rotture del fi lo d'antenna. Opzione 2: seguire la procedura descritta di seguito .
1. Scollegare il trasmettitore.
2. Collegare entrambe le estremità del fi lo d'antenna avvolto a un morsetto.
3. Misurare e tagliare un fi lo di prova di lunghezza pari a quella totale del fi lo d'antenna.
4. Collegare un'estremità del fi lo di prova all'altro morsetto.
5. Individuare il punto centrale del perimetro e tagliare il fi lo d'antenna.
6. Spelare l'altra estremità del fi lo di prova sul lato del fi lo d'antenna dove è stato tagliato a metà.
7. Collegare il trasmettitore e controllare l'indicatore luminoso di circuito chiuso. Se l'indicatore luminoso
di circuito chiuso si accende, signifi ca che la rottura è nell'altra metà del fi lo d'antenna.
8. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso non si accende, è probabile che la rottura si trovi in questa
parte del fi lo d'antenna. In alcuni casi è possibile anche che ci siano più rotture nel sistema. Pertanto, è sempre opportuno controllare entrambe le metà di tutto il circuito.
9. Sostituire il fi lo d'antenna danneggiato con un nuovo fi lo.
1
0. Ricollegare il fi lo d'antenna al trasmettitore.
11. Osservare l'indicatore luminoso di circuito chiuso. Se l'indica tore luminoso di circuito chiuso è acceso , verifi care il
funzionamento del sistema con il collare ricevitore.
Fili
d'antenna
Filo
di prova
Filo di
terra
94 www.petsafe.net
Eliminazione delle batterie
Il sistema utilizza una batteria al litio da 3 V con una capacità di 160 mAH, che deve essere sostituita con una batteria equivalente che può essere ordinata tramite il Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei centri di assistenza clienti, visitare il sito W eb all'indirizzo www.petsafe.net. In alcune zone le batterie usate devono essere smaltite a parte; consultare sempre i regolamenti locali prima di smaltire batterie usate. Per istruzioni su come rimuovere le batterie dal prodotto in modo da poterle smaltire a parte, vedere a pagina 85.
____________________________________________________
Avviso importante sul riciclaggio
Rispettare sempre le normative relative allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettriche usate in vigore nel proprio paese. Questo sistema deve essere riciclato e non smaltito come normale rifiuto urbano. Se non si prevede di utilizzare più il prodotto, è necessario restituirlo al rivenditore in modo che possa essere opportunamente riciclato. Se ciò non è possibile, rivolgersi al Centro assistenza clienti per informazioni.
____________________________________________________
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo
1. Termini di utilizzo
L'utilizzo del prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche dei i termini, delle condizioni e degli avvisi qui contenuti. L'uso di questo prodotto implica l'accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi. Se non si desidera accettare tali termini, condizioni e avvisi, per un totale rimborso si prega di restituire il prodotto, inutilizzato, nella sua confezione originale, a spese e rischio del cliente, all'appropriato Centro di Assistenza Clienti, insieme alla prova di acquisto.
2. Uso corretto
Questo prodotto è indicato quando si desidera addestrare animali domestici. Nel caso specifico, il temperamento o la taglia / il peso dell'animale possono non essere adatti per questo Prodotto (fare riferimento alla sezione "Come funziona il sistema” in questo Manuale di funzionamento). Radio Systems® Corporation sconsiglia l'uso del prodotto se l'animale è aggressivo e declina ogni responsabilità nello stabilire l'idoneità nei singoli casi. In caso di dubbi sull'idoneità del prodotto per il proprio animale, prima dell'utilizzo rivolgersi al proprio veterinario o un addestratore certificato. L'utilizzo proprio comprende, ma senza limiti, la lettura dell'intero Manuale di funzionamento e di qualsiasi Avvertenza specifica.
3. Vietato l'uso illegale o non consentito
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici. Questo dispositivo per l'addestramento non deve essere usato con l'intento di fare del male, ferire o provocare il cane. L'uso del prodotto in un modo a cui non è destinato, potrebbe violare le leggi statali o locali.
4. Limitazione di responsabilità
Radio Systems punitivo, incidentale, speciale o conseguente, o per (ii) qualsiasi perdita o danno derivanti da o collegati al semplice uso o all'uso improprio di questo prodotto. L'acquirente si assume tutti i rischio o le responsabilità per l'uso di questo prodotto nella misura totale in cui la legge dà facoltà. Per evitare qualunque dubbio, nulla di questa clausola 4 può limitare la responsabilità di Radio Systems® Corporation riguardo a decesso o infortunio o frode oppure dichiarazioni false.
5. Modifica di termini e condizioni
Radio Systems prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all'utente prima dell'utilizzo del prodotto, sono da considerarsi vincolanti come se fossero incorporate al presente documento.
____________________________________________________
®
Corporation o qualunque azienda associata declinano ogni responsabilità per (i) qualunque danno indiretto,
®
Corporation si riser va il dir itto di modificare nel tempo i termini, le condizioni e gli avvisi che regolano il
Garanzia del prodotto
Questo prodotto è dotato di una garanzia limitata del produttore. I termini e le condizioni della garanzia sono disponibili sul sito Web all’indirizzo www.petsafe.net e/o possono essere ottenuti inviando una busta indirizzata e affrancata a PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
www.petsafe.net 95
Conformità
I
l sistema è stato collaudato ed è risultato conforme alla Direttiva Europea R&TTE. Prima di usare il prodotto in paesi diversi dall'Unione Europea, rivolgersi sempre all'autorità R&TTE locale. Variazioni o modifi che non autorizzate non direttamente approvate da Radio Systems® Corporation possono violare le disposizioni europee R&TTE, annullare il diritto dell'utente a usare il prodotto e rendere nulla la garanzia.
Radio Systems® Corporation dichiara che il sistema PIG20-11041 In-Ground Fence è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni principali della Direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è pubblicata sulla pagina Web http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Conformità con le normative canadesi
L'uso del sistema è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non dev e pro v ocare interferenze; e (2) il dispositivo deve essere in grado di tollerare le interferenze, comprese quelle che potrebbero provocare problemi di funzionamento.
Variazioni o modifi che non autorizzate potrebbero annullare il diritto dell'utente a usare il prodotto . Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alla normativa canadese ICES-003.
____________________________________________________
A vv ertenza
Il sistema PetSafe® In-Ground Fence™ NON è una barriera solida, ma è progettato unicamente per fungere da deterrente e ricordare al cane di rimanere entro l'area delimitata tramite una stimolazione elettrica. È importante ripetere regolarmente l'addestramento del cane. Poiché il livello di tolleranza alla stimolazione statica varia a seconda degli animali, Radio Systems Corporation NON PUÒ garantire che il sistema sia sempre in grado di mantenere il cane entro l'area delimitata stabilita. Non è sempre possibile addestrare tutti gli animali a non oltrepassare le aree delimitate. Perciò, se si ha ragione di credere che il proprio animale possa costituire un pericolo per altri o farsi del male se non viene trattenuto all'interno del prodotto, è opportuno NON affidarsi unicamente al PetSafe responsabilità per danni materiali, perdite economiche o qualunque danno conseguente, subito in seguito alla fuga del cane dall'area delimitata.
®
In-Ground Fence per contenerlo. Radio Systems® Corporation DECLINA qualunque
®
96 www.petsafe.net
Vielen Dank, dass Sie sich für PetSafe Produkte, bekommen Sie in kürzester Zeit einen besser erzogenen Hund als mit anderen Trainings Systemen. F alls Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Besuchen Sie unsere
Webseite wwwpetsafe.net um die Telefonliste unseres Kundendienstes zu fi nden.
Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net . Wenn Sie registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die volle Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen und sollten Sie die Kundenbetreuung je kontaktieren müssen, können wir Ihnen viel schneller helfen. Sehr wichtig! V on PetSafe® wird Ihre wertvolle Information nie an Dritte weitergegeben oder verkauft. Die komplette Gewährleistungsdetails fi nden Sie über www.petsafe.net.
®
entschieden haben. Durch den konsequenten Gebrauch unserer
__________________________________________________
Inhaltsverzeichnis
Bauteile .........................................................................................................................................98
Anderes Material, das Sie eventuell benötigen .................................................................................98
So funktioniert das System .............................................................................................................99
Schlüsseldefi nitionen ......................................................................................................................99
Gebrauchsanweisung
Montieren Sie die Sendeeinheit .................................................................................................100
Machen Sie ein Layout des Systems ..........................................................................................100
Layout-Beispiel ........................................................................................................................101
Position des Antennendrahts .....................................................................................................102
Schließen Sie die Kabel an das Sendegerät an ............................................................................103
Bereiten Sie das Empfängerhalsband vor ...................................................................................104
Stellen Sie die Begrenzungstiefe ein und testen Sie das Empfängerhalsband ................................105
Installieren Sie den Antennendraht ...........................................................................................106
Platzieren Sie die Begrenzungsfähnchen ....................................................................................107
Passen Sie das Empfängerhalsband an .......................................................................................107
Trainingsanleitung
Haben Sie Geduld mit Ihrem Haustier! .....................................................................................108
Tag 1 - Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen .......................................................................108
Tage 2 bis 4 - Machen Sie mit der Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen weiter .....................109
Tage 5 bis 8 - Ablenkungsphase ................................................................................................110
Tage 9 bis 14 - Überwachung ohne Hundeleine .........................................................................110
Tage 15 bis 30 - Haustierüberwachung ......................................................................................110
Tage 31+ Training nur mit Tonsignal .........................................................................................111
Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich nehmen ............................................................111
Zubehör .......................................................................................................................................111
Fehlerbehebung ...........................................................................................................................112
Kurztest der Schleife ....................................................................................................................113
Lokalisieren einer Bruchstelle im Antennendraht ...........................................................................113
Batterieentsorgung .......................................................................................................................114
Verwendungsbedingungen und Haftungsbeschränkung ..................................................................114
Produktgarantie ...........................................................................................................................114
Konformität .................................................................................................................................115
Vorsicht! ......................................................................................................................................115
Gestaltungsraster..........................................................................................................................116
www.petsafe.net 97
Bauteile
Netzadapter
(mit nordamerikanischem
2-Stift-Stecker)
Europäische
2-Stift-Stecker
Großbritannien
3-Stift-Stecker
Befestigungsbügel
Antennendraht - 500 ft.
Begrenzungsfähnchen – 50
Sendegerät
Kabelverbinder
Batterie
(PetSafe® RFA-188)
Kennschildring
Empfängerhalsband
Testleuchte
Gelgefüllte
Kapseln
Gebrauchsanweisung
und Trainingsanleitung
Anderes Material, das Sie eventuell benötigen
• Zusätzliche Kabel und Fähnchen (Teilenr. PRFA-500)
• Maßband
• Bohr- und Befestigungsmaterial
• Schaufel oder Rasenkantenschneider
• Zange
• Abisolierzange
• Schere
• Isolierband
• Extra Kabelverbinder
• Erdungsstange
• wasserdichte Dichtungsmasse (z.B. Silikon)
• PVC-Rohr oder W asserschlauch
• Kreissäge mit Sägeblatt aus Beton
• Klammergerät
• Nicht-metallisches Halsband und Leine
98 www.petsafe.net
So funktioniert das System
Der PetSafe® In-Ground Fence™ ist für alle Haustiere von über 6 Monaten und bis zu 25 kg (55 lbs) Gewicht und einem Halsumfang von 15-66 cm (6"-26") nachweislich sicher, bequem und wirksam. Das System funktioniert, indem es ein Funksignal v om Sendegerät bis zu 1200 m (4000 feet) an Antennendraht erzeugt. Der Antennendraht ist vergraben oder an einem festen Objekt angebracht und grenzt so den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier ein. Sie defi nieren den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier vorübergehend mit Begrenzungsfähnchen als visuelle Hilfe für Ihr Haustier. Ihr Haustier trägt ein Empfängerhalsband mit Kontaktpunkten, die den Hals berühren, und es kann sich frei im erlaubten Aufenthaltsbereich bewegen, wenn es trainiert ist. Wenn Ihr Haustier die Warnzone erreicht, gibt das Empfängerhalsband einen W arnton ab. Hält sich Ihr Haustier weiterhin in der statischen Korrektionszone auf, wird über die Kontaktpunkte eine statische Korrektur abgegeben, bis es zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich geht.
Schlüsseldefinitionen
Sendegerät: Das Gerät, das das Funksignal über den Antennendraht übermittelt. Erlaubter Aufenthaltsbereich des Haustiers: Der Bereich innerhalb der Warnzone, w o sich das Haustier frei bew egen kann. Warnzone: Der äußere Rand, w o das Empfängerhalsband Ihres Haustiers zu biepen beginnt und es warnt, nicht weiter in die sta tische
Korrektionszone zu gehen. Statische Korrektionszone: Die Zone auf der anderen Seite der Warnzone, w o das Empfängerhalsband Ihres Haustiers eine statische
Korrektur abgibt und ihm so das Signal gibt, zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich zu gehen.
Begrenzungstiefe: Die Kombination von Warnzone und der statischen Korrektionszone. Empfängerhalsband: Das Gerät, das das Funksignal über den Antennendraht empfängt. Korrekturstufetaste: Die Taste zum Einstellen der statischen Korrekturstufe, die Ihr Haustier in der sta tischen Korrektionszone erhält. Empfängeranzeigeleuchte: Die Leuchte, die die Stufe der Korrektion anzeigt, auf die das Empfängerhalsband eingestellt ist. Diese Leuchte
dient auch als Anzeige für eine schwache Batterie. Kontaktpunkte: Die Kontakte über die das Empfängerhalsband die sichere statische Korrektur abgibt, wenn sich das Haustier in die statische
Korrektionszone bewegt. Stromanschluss: W o der Netzanschluss in das Sendegerät eingesteckt wird. Das Sendegerät wird über einen Standardanschluss
betrieben.
Eingrenzungskontrollschalter: Der Schalter zum Einstellen entsprechend der Länge des verwendeten Antennendrahts. Anschluss für Erdungsdraht: Der Anschluss, w o der Erdungsdraht an das Sendegerät angeschlossen ist. Anschlüsse für Antennendraht: Die Anschlüsse, wo die Antennendrähte an das Sendegerät angeschlossen sind, um eine Bandschleife zu
erstellen. Kontrollleuchte der Schleife: Die Leuchte, die angibt, dass der Antennendraht ein Bandschleife erstellt und damit die Signalübermittlung
ermöglicht.
Einstellknopf für die Begrenzungstiefe: Der Knopf, der die Tiefe der Warn- und statischen Korrektionszonen einstellt. Hinweis: Das Einstellen des Knopfs ändert die Stufe der statischen Korrektur auf dem Empfängerhalsband nicht.
Statische
Sendegerät
Erlaubter Aufenthaltsbreich für das Haustier
Statische
Korrektionszone
Warnzone
Korrektions-
zone
Warnzone
Begrenzungstiefe
Empfängerhalsband
Korrekturstufetaste
Empfängeranzeige­leuchte
Kontaktpunkte
www.petsafe.net 99
Sendegerät
Betriebsstromleuchte
Einstellknopf für die Begrenzungstiefe
Steck­dose
Eingrenzungskontroll-Schalter
Erdungs­anschluss
Antennendraht-
anschlüsse
Schleifenanzeigeleuchte
10 Drehungen/ft.
Gebrauchsanweisung
Schritt
1
Schritt
2
Montieren Sie die Sendeeinheit
Platzieren Sie die Sendeeinheit:
• In einem trockenen, gut belüfteten, geschützten Bereich (1A, 1B).
• In einem Bereich, wo Temperaturen nicht unter den Gefrierpunkt fallen (z.B. Garage, Keller, Schuppen, Schrank).
Mindestens 1 m (3 ft) von großen Metallobjekten oder Geräten, da diese Gegenstände die Kontinuität des Signals stören können (1C).
Zum Befestigen des Sendegeräts schrauben Sie den Befestigungsbügel auf eine feststehende Unterlage wie beispielsweise eine Wand und schieben Sie das Sendegerät auf den Befestigungsbügel. Wenn Sie das Sendegerät befestigt haben, muss der Antennendraht nach draußen, außerhalb des Gebäudes verlegt w erden. Das kann über ein Fenster oder über ein Bohrloch in der Wand erfolgen. Stellen Sie sicher, dass der Bohrweg frei v on Versorgungsleitungen ist. Stellen Sie sicher, dass der Antennendraht nicht von einem Fenster, einer Tür oder Garagentür abgeschnitten oder eingeklemmt ist, da ihn dies im Verlauf der Zeit beschädigen kann.
Zur V erhinderung von Bränden und Elektrogefahren, das Sendegerät in Gebäuden installieren, die mit den staatlichen und lokalen Elektrikvorschriften konform sind.
1A
1B
1C
1 m
(3 ft)
__________________________________________________________
Machen Sie ein Lay out des Systems
Grundlegende Tipps für die Planung
Warnhinweis: Bev or Sie mit dem Graben zum Einlegen des Antennendrahts Ihres Underground F ence® beginnen sicherstellen, dass sich keine unterirdischen Strom-, Telefon- oder Elektrokabel in der Nähe befi nden. Viele unterirdische Kabel stehen unter Hochspannung und wird in diese hineingegraben oder wenn Antennendraht auf diesen verlegt wird, kann das ein Risiko für Elektroschock oder Tod durch Stromschlag mit sich bringen. Lassen Sie die unterirdischen Leitungen von Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen markieren. In den meisten Gemeinden ist dieser Service kostenlos. Für Information in Bezug darauf, welchen Einfl uss diese unterirdischen Leitungen auf den Betrieb Ihres Systems haben könnten, siehe Schritt 3 Position des Antennendrahts.
Der Antennendraht MUSSam
Sendegerät beginnen und eine Bandschleife zurück machen (2A).
Entwerfen Sie ein Layout, das sich für Ihr Grundstück eignet. Layout­Beispiele werden in diesem Abschnitt bereitgestellt und hinten auf dieser Anleitung fi nden Sie ein Raster für den Entwurf Ihres Layouts.
• Software zur Rückhaltesystemplanung steht Online unter www.petsafe. net/fence zur V erfügung. W enn Sie Ihr Layout Online geplant und gespeichert haben, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum und bitten es um die Prüfung und V erbesserung Ihres Layout.
• Werden zwei Seiten des Antennendrahts gedreht, hebt das das Signal auf und lässt Ihr Haustier sicher
den Bereich überqueren. Kunststoff- oder Metall- rohrleitung hebt das Signal nicht auf. Drehen Sie den Antennendraht 30-mal pro Meter (10-mal pro Fuß), um das Signal aufzuheben (2A).
• Verwenden Sie immer schrittweise Kurven an den Ecken mit einem Radius von mindestens 1 m (3 ft), um so eine einheitlichere Eingrenzung herzustellen (2B). Verwenden Sie keine scharfen Kurven, da dies Zwischenräume in der Eingrenzung zurfolge hat.
• Achten Sie darauf, die Durchgänge für Ihr Haustier nicht zu eng zu machen, damit Ihr Haustier sich frei bew egen kann (z.B. an den Hausseiten entlang).
• Das Empfängerhalsband kann im Haus aktiviert werden, w enn der Antennendraht die Außenwand des Hauses entlang verläuft. Ist das der Fall, nehmen Sie das Empfängerhalsband ab, bevor Sie es nach innen bringen, verringern Sie den Bereich des Einstellknopfs für die Begrenzungstiefe oder denken Sie über ein neues Layout nach.
30 Drehungen/m
2A
2B
100 www.petsafe.net
Loading...