5) Älä irrota pistoketta johdosta vetämällä. Irrota tarttumalla
pistokkeeseen, ei johtoon.
6) Älä käytä laitetta, jonka verkkojohto tai pistoke on
vaurioitunut, laitevian jälkeen, tai jos laite on pudonnut
tai vaurioitunut jollain tavoin. Soita välittömästi maasi
asiakaspalvelukeskukseen lisäohjeita varten.
7) Siirrettävä laite - sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä
sijoita tai varastoi laitetta paikkaan, jossa se voi pudota tai
se voidaan vetää ammeeseen tai pesualtaaseen.
8) Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun laitetta ei käytetä,
ennen osien liittämistä tai irrottamista ja ennen
puhdistusta. Älä koskaan irrota sovitinta pistorasiasta
johdosta vetämällä.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
www.petsafe.net
3
Page 4
Yhdysvaltojen patentit no 5.799.609 ja 5.842.437
Osat
Kotelo/
Suodatinkoelo
Maljal
Ominaisuudet
LISÄVARUSTE: Lisää
vesitilavuutta suuremmalla
säiliöllä (1,5 l)
Patentoitu vapaasti
putoava vesivirta
rohkaisee lemmikkejä
juomaan enemmän vettä
KansiMoottori / Pumppu
VirtaussäätönuppiStaattori
Vaihdettava
hiilisuodatin poistaa
pahat maut ja hajut
Säädettävä
virtauksenohjaus
Vastaanottokoroke
vähentää putoavan
veden roiskumista
1,5 l Vesitilavuus
4
www.petsafe.net
Page 5
KÄYTTÖOHJEET
ÄLÄ ANNA KÄYDÄ KUIVANA - VAIN SISÄKÄYTTÖÖN
1) Kuten kaikkien sähkölaitteiden kanssa, tarkista ennen käyttöä,
ettei sähköjohdossa ole halkeamia tai vaurioita.
2)
Tarkasta suihkulähteen alaosa varmistaaksesi
moottorin olevan tiukasti kiinni
paikallaan. (Kuva 1)
3)
Poista kotelon kansi ja työnnä hiilisuodatin
paikalleen. Suodatin sopii poikittain kahteen
kolmionmuotoiseen syvennykseen kotelon
sisäpuolella. Suodatin sopii paikalleen kapea sivu alaspäin
ja musta sivu kohden suihkulähteen etuosaa (kohden veden
ulostulonokkaa). Suodatin liukuu helposti paikalleen, mutta
varmista, että se on työnnetty täysin alas. (Katso kuvat 2a ja 2b)
vedellä ennen sen laittamista suihkulähteeseen. Tämä poistaa
kaiken irtonaisen harmittoman hiilipölyn. Pieni määrä hiilipölyä
voi irrota suodattimen käyttöaikana. Tämä on normaalia eikä
se ole vahingollista lemmikillesi.
Kuva 2b
Kuva. 1
MOOTTORI
4) Sijoita suihkulähde haluttuun paikkaan. Jos laite sijoitetaan
matolle, laatoille, tai puulattialle, käytä suojamattoa tai
muuta vettä kestävää pintaa suojaamaan lattiasi lemmikkisi
aiheuttamilta roiskeilta ja vesipisaroilta.
5)
Täytä laite vedellä. Tämä tarkoittaa sekä maljaa että
suodatinkoteloa, jotta pumppu esitäyttyy. Laita kansi paikalleen.
6) Varmista ennen kuin kytket pistokkeen sähkösyöttöön, että
johto ja kätesi ovat kuivat. Liitä suihkulähde pistorasiaan.
www.petsafe.net
5
Page 6
KÄYTTÖOHJEET
7) Aseta haluttu virtausmäärä maljan roiskekorokkeen vieressä
olevalla virtaussäätönupilla. Kello 10-asennossa virtaus on
pienemmillään. Kello 2-asennossa virtaus on suurimmillaan.
8) Lisää vettä maljaan tarpeen mukaan. Älä anna vedenpinnan
laskea virtaussäätönupin alapuolelle, tai moottori voi palaa.
Älä nosta täyttä suihkulähdettä suodatinkotelosta. Nosta
suihkulähdettä vain laittamalla molemmat kätesi suihkulähteen
alustan alle ja tarttumalla hyvin kiinni suihkulähteen sivuilta.
SUIHKULÄHTEEN PUHDISTUS
Suodattimet: Vaihda 2 - 4 viikon välein
1) Suodattimet on vaihdettava kahden - neljän viikon välein.
Vaihda suodattimet useammin, jos käytät suihkulähdettä
usealle lemmikille, tai paljon sylkeä tuottaville lemmikeille.
2) Suodattimet ovat suihkulähteen lisäominaisuus. Niiden
käyttö ei ole tarpeen normaalissa käytössä, mutta ne pitävät
suihkulähteen veden puhtaampana.
3) Suodattimet voidaan huuhdella suihkulähteen puhdistamisen
yhteydessä. Älä koskaan pese suodatinta saippuavedellä, et
voi poistaa saippuajäämiä.
Suihkulähde: Puhdista kerran viikossa
1) Irrota suihkulähteen pistoke, poista kotelon
kansi ja poista suodatin.
2) Tyhjennä vesi pois suihkulähteestä.
3) Poista suodatinkotelo painamalla sivuilla
olevia kielekkeitä sisäänpäin ja nostamalla
koteloa ylöspäin. (Katso kuva 3)
6
www.petsafe.net
Kuva 3
Page 7
SUIHKULÄHTEEN PUHDISTUS
4) Kotelon poiston jälkeen virtaussäätönuppi ja staattori
vapautuvat eivätkä ne ole kiinni missään.
5) TÄRKEÄÄ: Takuu saattaa raueta, jos moottoria ei ole
puhdistettu säännöllisesti.
a) Käännä malja ylösalaisin ja vapauta moottori
upotuksestaan liu'uttamalla sormesi moottorin takana
olevaan syvennykseen (Kuva 4a) ja vetämälllä
moottorin tätä päätä ulos itseesi päin niin että se
kääntyy neljänneskierroksen (Kuva 4b). Älä yritä
poistaa moottoria kääntämättä sitä 90 astetta, se voi
vaurioittaa suihkulähdettä ja aiheuttaa vuodon.
b) Moottorin ollessa nyt vapautettu lukituksestaan poista
se suihkulähteestä. Jos se on vaikeaa, voit työntää
moottorin ulos maljasivulta.
c) Nosta juoksupyörä (valkoinen "propelli") varovasti pois
moottorista. Sen tulisi liukua ulos ilman vastusta. Puhdista
pois kaikki juoksupyörään tarttuneet karvat ja pese se
yhdessä muiden osien kanssa.
Kuva 4a
Kuva 4b
d) Kaada saippuavettä moottorionkaloon ja puhdista se pienellä
harjalla (Puhdistuspakkauksia on saatavissa). Huuhtele hyvin
ja laita juoksupyörä paikalleen puhdistuksen jälkeen.
6) Käsipese suihkulähteen muut osat
Kuva 5
Pese osat saippuavedessä ja
huuhtele hyvin. Voit laittaa osat
astianpesukoneeseen, mutta jos
astianpesukoneesi on liian kuuma muoviosat
voivat vaurioitua. Käytä pitempää harjaa
puhdistamaan neliömäinen poistoputki
suodatinkotelossa. (Katso kuva 5)
Neliömäinen
poistoputki
www.petsafe.net
7
Page 8
SUIHKULÄHTEEN KOKOAMINEN
1) Käännä malja ylösalaisin. Liitä moottori maljaan painamalla
moottorin kierteet maljan reiän läpi. Moottori menee maljaan
oikeassa kulmassa, katso kuvia 6a ja 6b. Jos et saa
käännetyksi moottoria lopulliseen asentoonsa (Kuva 6b),
moottoria ei ole työnnetty reikään riittävän pitkälle.
Kuva 6aKuva 6b
2) Käännettyäsi moottoria neljänneskierroksen sen tulisi olla nyt
maljan pohjan tasalla (Kuva 6b). Käännä malja oikein päin.
3) Aseta staattori maljassa olevan moottorin paljaan osan päälle.
(Katso kuva 7)
Kuva 7
STAATTORI
4) Liitä virtaussäätönuppi ja staattori yhteen laittamalla nupin
kielekkeet staattorin uriin. (Katso kuva 8)
Kuva 8
KIELEKKEET
5) PIDÄ NÄITÄ OSIA PAIKALLAAN toisella
URA
Kuva 9
kädellä samalla liittäen kotelo toisella kädellä
(Kuva 9). Liitä kotelo liu'uttamalla kotelon
seinässä oleva aukko alas ohjausnupin ja
staattorin väliin. Kotelo napsahtaa paikalleen,
kun sen sivukielekkeet työnnetään maljaan.
8
www.petsafe.net
Page 9
SUIHKULÄHTEEN KOKOAMINEN
6) Sijoita suihkulähde haluttuun paikkaan. Muista käyttää
suojaavaa pintaa, kuten pyyhettä, tai laita matto suojaamaan
lattiasi lemmikkisi aiheuttamilta roiskeilta ja vesipisaroilta.
7) Laita suodatin paikalleen ja täytä kotelo sekä malja vedellä. Laita
kansi paikalleen.
8) Varmista ennen kuin kytket pistokkeen sähkösyöttöön, että johto
ja kätesi ovat kuivat. Tarkista ennen käyttöä, ettei sähköjohdossa
ole vaurioita. Liitä suihkulähde pistorasiaan.
SUIHKULÄHDE JA YMPÄRISTÖSI
Jos elät kosteassa ympäristössä ja sinulla on ongelmia homeen tai
levän kanssa, liuota kaikkia osia laimennetussa valkaisuaineessa
noin 10 minuutin ajan tavallisen puhdistuksen jälkeen. Käytä
10 % valkaisuainetta ja 90 % vettä sisältävää liuosta. Kaada
valkaisuliuosta hieman myös moottorin onkaloon. Tämä on
erinomainen tapa desinoida suihkulähde. Muista kuitenkin
huuhdella kaikki osat läpikotaisin puhtaassa vedessä kloorin
poistamiseksi täysin.
Jos vetesi on kovaa, saatat havaita valkoisia mineraalijäämiä
pumpun päällä tai sen sisällä. Tämä voi aikaa myöten estää
juoksupyörää pyörimästä hyvin. Välttääksesi tarpeen vaihtaa
pumppu, suorita seuraavat toimenpiteet:
1) Puhdista pumppu aiempaa useammin; tai
2) Puhdista moottori etikkaliuoksella (20 % ruokaetikkaa ja
80 % vettä) ja anna liuoksen olla useita minuutteja moottorin
onkalossa; tai
3) Käytä pullovettä hanaveden sijaan.
www.petsafe.net
9
Page 10
KÄYTTÖVINKKEJÄ
Kun Drinkwell® lemmikkisuihkulähde esitellään lemmikillesi, lemmikkisi
voi olla arka tälle uudelle ja epätavalliselle esineelle. Käynnistettyäsi
suihkulähteesi anna lemmikkisi tottua siihen omalla tahdillaan. Joillakin
lemmikeillä saattaa viedä useita päiviä tai kauemminkin ennen käytön
aloittamista, toisten aloittaessa sen käytön välittömästi.
Lemmikkisi voivat pitää parempana suihkulähteen sijoittamista
pois niiden normaalilta ruokinta-alueelta. Kokeile suihkulähteen
sijoittamista toiseen paikkaan keittiössä, tai kylpyhuoneeseen
tai kodinhoitohuoneeseen.
Lisää maljaan jääkuutioita raikasta jääkylmää juoksevaa vettä varten!
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUS JA
KIERRÄTYS
Tämä laite täyttää sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
annetun direktiivin ja pienjännitedirektiivin vaatimukset.
Valtuuttamattomat muutokset tai modikaatiot tuotteeseen,
joita ei ole hyväksytty Radio Systems® Corporationin
toimesta voivat olla EU-määräysten vastaisia ja voivat
mitätöidä laitteen käyttöoikeuden ja takuun.
10
Vaatimustenmukaisuustodistus löytyy osoitteesta:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Tärkeä kierrätysneuvo
Kunnioita maasi sähkö- ja elektroniikkalaitejätteen
määräyksiä. Tämä laite on kierrätettävä. Jos et enää
tarvitse laitetta, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä.
Palauta se ostopaikkaan, jotta se voidaan laittaa
kierrätysjärjestelmäämme. Jos tämä ei ole mahdollista, ota
yhteys asiakaspalvelukeskukseen lisätietoja varten.
www.petsafe.net
Page 11
VALMISTAJAN TURVALLISUUSOHJEET
1) Ei ole suositeltavaa jättää laitetta käymään valvomattomana pitemmäksi
aikaa, koska vesi saattaa tulla käytetyksi tai se haihtuu aiheuttaen
moottorin käymisen kuivana.
2) Älä anna lemmikkien tai lasten purra tai niellä mitään laitteen osia.
Jos olet huolissasi verkkojohdosta, osta johtokouru (kovamuovinen
suoja) rautakaupasta.
3) Yleiset turvallisuusvarotoimet
Älä yritä korjata moottoria itse.
Palauta se takuun alaisena.
Jos tämän laitteen pistoke
kastuu, sammuta sähkö
kyseisestä pistorasiasta. Älä yritä
irrottaa pistoketta.
Pistokkeen tai pistorasian kastumisen
estämiseksi pistorasian tulisi olla
aina suihkulähdettä ylempänä.
Tutki tämä laite asennuksen jälkeen.
Sitä ei saa liittää pistorasiaan, jos
johdossa tai pistokkeessa on vettä.
Älä käytä laitetta, jos sen verkkojohto
tai pistoke on vaurioitunut tai, jos se
ei toimi tai on vaurioitunut.
Jos jatkojohto on tarpeen,
käytä asianmukaiset tekniset
ominaisuudet omaavaa johtoa.
VAIN SISÄKÄYTTÖÖN
4) Joidenkin eläinten tiedetään olevan herkkiä muovisille ruoka- ja
vesiastioille. Jos eläimesi osoittaa allergisia reaktioita muoville, lopeta
laitteen käyttö, kunnes olet keskustellut asiasta eläinlääkärin kanssa.
Tämän laitteen tehonkulutus on
6 wattia.
Huolellinen valvonta on tarpeen
käytettäessä laitetta lasten lähettyvillä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun
laitetta ei käytetä, ennen osien liittämistä
tai irrottamista ja ennen puhdistusta. Älä
koskaan irrota pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä.
Käytä laitetta vain sen aiottuun
käyttötarkoitukseen. Muiden kuin
valmistajan suosittelemien tai myymien
lisätarvikkeiden käyttö voi johtaa
vaaralliseen tilanteeseen. Älä tee
laitteeseen muutoksia.
Älä asenna tai varastoi laitetta paikkaan,
missa se voi altistua sääolosuhteille ja
nolla-astetta alhaisemmille lämpötiloille.
Lue ja huomioi kaikki tärkeät ilmoitukset
laitteessa ja pakkauksessa.
www.petsafe.net
11
Page 12
Amerikanska patentnr. 5 799 609 och 5 842 437
GARANTI
Registrera din produkt inom 30 dagar på www.petsafe.net för
att få ett så bra skydd som möjligt av din garanti. Genom att
registrera dig och spara ditt kvitto får du tillgång till produktens
fullständiga garanti och om du någon gång skulle behöva ringa
till vår kundtjänst kommer vi att kunna hjälpa dig snabbare.
PetSafe® kommer aldrig att lämna ut eller sälja din värdefulla
information till någon. Fullständig information om garantin nns
online på www.petsafe.net.
Besök vår webbplats www.petsafe.net för en komplett lista
Svenska ............................................................................ 12
Norske .............................................................................. 22
Danske .............................................................................. 32
Русский ............................................................................. 42
English .............................................................................. 52
12
www.petsafe.net
Page 13
Amerikanska patentnr. 5 799 609 och 5 842 437
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Anvisningar rörande: risk för brand, elektrisk stöt eller
personskada
1) Läs samtliga anvisningar innan du använder produkten.
2) För att minska risken för skador krävs noggrann
övervakning när en apparat används i närheten av barn.
3) Använd endast fästen som rekommenderas eller säljs
av tillverkaren.
4) Får ej användas utomhus. ENDAST FÖR
ANVÄNDNING INOMHUS.
5) Dra inte i sladden när du kopplar ur kontakten. Håll i själva
kontakten när du kopplar ur den, inte i sladden.
6) Använd inga apparater med skadad sladd eller kontakt,
apparater med funktionsfel eller en apparat som har
tappats eller blivit skadad på något sätt. Kontakta
omedelbart kundtjänst i ditt land för ytterligare anvisningar.
7) För bärbara apparater – För att minska risken för elektrisk
stöt ska apparaten inte placeras eller förvaras på en plats
där den kan falla eller dras ned i ett badkar eller diskho.
8) Koppla alltid bort apparaten när den inte används, innan
du monterar eller tar bort delar, samt före rengöring. Dra
aldrig i sladden för att avlägsna adaptern från vägguttaget.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
www.petsafe.net
13
Page 14
Komponenter
Amerikanska patentnr. 5 799 609 och 5 842 437
Hölje/
filterhölje
Skål
Funktioner
TILLVAL: Öka
vattenkapaciteten med en
större behållare (1,5 l)
Patenterad fritt fallande
vattenström uppmuntrar
djuret att dricka
mer vatten
LockMotor/pump
FlödeskontrollvredStator
Utbytbart kollter
avlägsnar dålig smak
och lukt
Justerbar
ödeskontroll
Sluttande mottagning
minskar stänk från
fallande vatten
1,5 l vattenkapacitet
14
www.petsafe.net
Page 15
BRUKSANVISNING
FÅR EJ KÖRAS TORR - FÅR ENDAST ANVÄNDAS
INOMHUS
1)
Kontrollera elsladden för slitage och skador före användningen,
som på alla elektriska apparater.
2) Inspektera fontänens botten för att kontrollera
att motorn är ordentligt ansluten. (Fig. 1)
3) Ta bort höljets lock och sätt i kolltret.
Filtret passas in diagonalt mellan de båda
triangelformade uttagen på höljets insida. Filtret
ska sitta med den smala sidan nedåt och den
svarta sidan mot fontänens framsida (mot pipen). Filtret
går lätt att skjuta in, men kontrollera att det trycks ned hela
vägen. (Se Fig. 2a & 2b)
Fig. 2a
FILTER
ANM: Skölj ltret noga under kallt vatten innan du placerar det
i fontänen. Detta avlägsnar eventuellt löst koldamm, som är
oskadligt. En liten mängd koldamm kan lossna under ltrets
livstid. Detta är normalt och inte skadligt för ditt djur.
Fig. 2b
Fig. 1
MOTOR
4) Placera fontänen på önskad plats. Om du placerar den på ett
golv med heltäckningsmatta, parkett eller trä bör du använda
en skyddsmatta eller någon annan hållbar vattentät yta för
att skydda golvet från stänk och droppande som orsakas
av djuret.
5) Fyll enheten med vatten. Detta inbegriper både skålen och
lterhöljet. Detta görs för att fylla pumpen. Sätt tillbaka locket.
6) Innan du ansluter fontänen måste du se till att sladden och
dina händer är torra. Anslut fontänen till ett eluttag.
www.petsafe.net
15
Page 16
BRUKSANVISNING
7) Ställ in önskad ödeshastighet med ödeskontrollvredet som
sitter bredvid rampen i skålen. När vredet står på kl 10 är ödet
som lägst. När vredet står på kl 2 är ödet som störst.
8) Fyll på vatten i skålen efter behov. Låt inte vattennivån bli lägre
än ödeskontrollvredet, för annars kan motorn bli överhettad.
Lyft inte upp en fylld fontän i lterhöljet. Lyft fontänen genom
att placera båda händerna under dess bas och ta tag i
sidoväggarna för att få ett stadigt grepp.
RENGÖRING AV FONTÄNEN
Filter: Byts varannan till var fjärde vecka
1) Filtren ska bytas varannan till var fjärde vecka. Byt ut ltren
oftare om fontänen används till era djur, eller till djur som
producerar mycket saliv.
2) Filtren är en extrafunktion på fontänen. De krävs inte för
normal drift, men håller vattnet i fontänen renare.
3) Filtren kan sköljas av när fontänen rengörs. Tvätta aldrig
ltren med tvålvatten, för du kommer inte att kunna få
bort tvålresterna.
Fontän: Rengörs en gång i veckan
1) Koppla bort fontänen från elnätet, ta av
locket och ta bort ltret.
2) Töm ut vattnet ur fontänen.
3) Ta bort lterhöljet genom att trycka in de
båda ikarna på sidorna och lyfta upp
det. (Se Fig. 3.)
16
www.petsafe.net
Fig. 3
Page 17
RENGÖRING AV FONTÄNEN
4) Flödeskontrollvredet och statorn sitter inte fast utan frigörs när
höljet tas bort.
5) VIKTIGT: Motorn måste rengöras regelbundet, annars kan
garantin bli ogiltig!
a) Vänd på skålen och lossa motorn från dess plats
genom att skjuta in ett nger i inbuktningen bakom
motorn (Fig. 4a) och dra den änden av motorn mot
dig så att den vrids ett kvarts varv (Fig. 4b). Försök
inte ta ut motorn utan att vrida den 90 grader, för
detta kan skada fontänen och orsaka läckage.
b) Nu när motorn har lossats kan du ta bort den från
fontänen. Om du tycker detta är svårt kan du trycka
ut motorn från skålsidan.
c) Lyft försiktigt ut impellern (den vita "propellern")
ur motorn. Den bör glida ut utan motstånd. Avlägsna
eventuellt hår som fastnat i den och skölj av den tillsammans
med resten av delarna.
Fig. 4a
Fig. 4b
d) Häll tvålvatten i motorrummet och rengör det med en liten
rund borste (rengöringskit kan beställas). Skölj noga och sätt
tillbaka impellern när den har rengjorts.
6) Rengör resten av fontänens
Fig. 5
delar med tvålvatten och skölj noga. Du
kan placera dem i diskmaskinen men om
diskmaskinen är för varmt kan plastdelarna
bli skadade. Använd en borste med längre
borst för att rengöra den fyrkantiga
utsläppsöppningen i lterhöljet. (Se Fig. 5.)
Fyrkantig
utsläppsöppning
www.petsafe.net
17
Page 18
MONTERING AV FONTÄNEN
1) Vänd skålen upp och ned. Sätt tillbaka motorn genom att
trycka in motorns kablar genom hålet i skålen. Motorn ska
sättas in i rät vinkel mot skålen, se Figur 6a och 6b. Om du inte
kan vrida motorn till dess rätta position (Fig. 6b) går det inte att
skjuta in motorn i hålet tillräckligt långt.
Fig. 6aFig. 6b
2) Efter att motorn vridits ett kvarts varv ska den nu vara i linje
med skålens botten (Fig. 6b). Vänd på skålen igen.
3) Placera statorn över den exponerade delen av motorn i skålen.
(Se Fig. 7.)
Fig. 7
STATOR
4) Sätt ihop ödeskontrollvredet och statorn genom att placera
vredets ikar i skårorna på statorn. (Se Fig. 8.)
Fig. 8
FLIKAR
UTTAG
Fig. 9
5) HÅLL DESSA DELAR PÅ PLATS med ena
handen samtidigt som du sätter tillbaka
höljet med den andra handen (Fig 9).
Anslut höljet genom att skjuta in
utskärningen i höljet mellan kontrollvredet
och statorn. Höljet klickar på plats när
sidoikarna förs in i skålen.
18
www.petsafe.net
Page 19
MONTERING AV FONTÄNEN
6) Placera fontänen på önskad plats. Se till att använda ett
skyddande underlag, t.ex. en handduk eller liten matta, för att
skydda golven från stänk och droppande från ditt djur.
7) Sätt tillbaka ltret och fyll höljet och skålen med vatten. Sätt
tillbaka locket.
8) Innan du ansluter fontänen måste du se till att sladden och dina
händer är torra. Kontrollera att sladden inte är skadad innan du
ansluter fontänen. Anslut fontänen till ett eluttag.
FONTÄNEN OCH MILJÖN
Om du bor i fuktig miljö och har problem med mögel eller alger ska
samtliga delar blötläggas i utspädd klorinlösning i cirka 10 minuter
efter den vanliga rengöringen. Använd en lösning av 10 % klorin och
90 % vatten. Häll även lite klorinlösning i motorrummet. Detta är ett
utmärkt sätt att desincera fontänen. Du måste emellertid se till att
skölja alla delar noggrant i rent vatten för att få bort all klorin.
Om du har "hårt vatten" kan det hända att du börjar se vita
mineralavlagringar på eller inuti motorn. Detta kan eventuellt hindra
impellern från att snurra ordentligt. Följ följande steg för att slippa
byta ut motorn:
1) Rengör motorn oftare än du gjort förut eller
2) Rengör motorn med en vinägerlösning (20 % vitvinsvinäger
och 80 % vatten) och låt lösningen verka i era minuter i
motorrummet eller
3) Använd vatten på aska i stället för kranvatten.
www.petsafe.net
19
Page 20
TIPS OM ANVÄNDNINGEN
När det först introduceras för Drinkwell® vattenfontän för smådjur
kanske ditt djur är litet misstänksamt mot detta nya och ovanliga
föremål. När du startat fontänen kan du bara låta ditt djur vänja sig
vid den i sin egen takt. Vissa djur kan ta era dagar på sig eller ännu
längre innan det börjar använda den, medan andra börjar direkt.
Ditt djur kanske föredrar att fontänen står någon annanstans än vid
matskålen. Pröva med att placera den på något annat ställe, t.ex.
en annan plats i köket, badrummet eller tvättstugan.
Lägg isbitar i skålen för uppfriskande, iskallt rinnande vatten!
CE-UPPFYLLELSE & ÅTERVINNING
Denna utrustning uppfyller direktiven för EMC och låg
spänning. Oauktoriserade förändringar eller modikationer
av produkten som inte godkänts av Radio Systems®
Corporation kan strida mot EU:s bestämmelser, göra
användarens tillstånd att använda utrustningen ogiltigt
samt göra garantin ogiltig.
20
Deklarationen om konformitet nns på:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Viktiga råd om återvinning
Respektera bestämmelserna för elektriskt och elektroniskt
avfall i ditt land. Denna utrustning måste återvinnas.
Om du inte längre behöver utrustningen får du inte
slänga den i de vanliga kommunala soporna. Lämna
tillbaka den till inköpsstället så att den kan tas med i
vårt återvinningssystem. Kontakta kundtjänst för mer
information om detta inte är möjligt.
www.petsafe.net
Page 21
TILLVERKARENS SÄKERHETSANVISNINGAR
1) Det rekommenderas inte att någon apparat får stå påslagen obevakad
någon längre tid, eftersom vattnet kan ta slut eller avdunsta, vilket kan
leda till att motorn torrkörs.
2) Låt inte djur eller barn tugga på eller svälja några delar. Om du är orolig
över nätsladden kan du köpa ett sladdskydd (ett skydd av hårdplast) i
handeln.
3) Sedvanliga säkerhetsåtgärder
Försök inte själv reparera motorn.
Returnera den under garantin.
Om apparatens kontakt blir våt
ska du stänga av elektriciteten
till det uttaget. Försök inte dra
ur kontakten.
För att undvika att kontakten eller
eluttaget blir våta bör uttaget alltid
sitta högre än fontänen.
Undersök apparaten efter
installationen. Den får inte anslutas
om det finns vatten på sladden
eller kontakten.
Använd inte någon apparat om
sladden eller kontakten är skadad,
om den har funktionsfel eller
är skadad.
Om förlängningssladd krävs ska
korrekt typ av sladd användas.
FÅR ENDAST ANVÄNDAS
INOMHUS.
Den elektricitet som används av denna
apparat är 6 watt.
Noggrann övervakning krävs om en
apparat används av eller i närheten
av barn.
Koppla alltid bort apparaten när den
inte används, innan du monterar eller
tar bort delar, samt före rengöring. Dra
aldrig i en elsladd för att dra ut den
ur uttaget.
Använd inte apparaten för något annat
än det den är avsedd för. Att använda
fästen som inte rekommenderas eller
säljs av tillverkaren kan leda till osäkra
förhållanden. Modiera inte enheten.
Installera eller förvara inte apparaten
där den exponeras för väder eller
temperaturer under fryspunkten.
Läs och följ all viktig information på
apparaten och förpackningen.
4) Vissa djur har visat sig vara känsliga mot mat- och vattenskålar av plast.
Om ditt djur visar tecken på allergisk reaktion mot plasten ska du sluta
använda den tills du rådfrågat en veterinär.
www.petsafe.net
21
Page 22
Patentnummer i USA: 5 799 609 og 5 842 437
GARANTI
For å få mest mulig ut av garantien bør du registrere produktet
innen 30 dager på www.petsafe.net. Ved å registrere
produktet og ta vare på kvitteringen vil du kunne dra full
nytte av produktets garanti, og dersom du har behov for å
ringe kundeservice kan vi hjelpe deg raskere. PetSafe® vil
aldri gi ut eller selge din personlige informasjon. Fullstendige
garantibetingelser er tilgjengelig på www.petsafe.net.
Se www.petsafe.net for en komplett liste med telefonnummer
til alle våre kundeservicesenter.
Innholdsfortegnelse
Viktig sikkerhetsinformasjon .............................................. 23
Deler .................................................................................. 24
Norske .............................................................................. 22
Danske .............................................................................. 32
Русский ............................................................................. 42
English .............................................................................. 52
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
22
www.petsafe.net
Page 23
Patentnummer i USA: 5 799 609 og 5 842 437
Instruksjoner vedrørende: brannfare, elektrisk støt eller
personskade.
1) Les alle instruksjonene før utstyret tas i bruk.
2) For å redusere faren for skade er det nødvendig med nøye
overvåking av utstyret når det brukes i nærheten av barn.
3) Bruk kun ekstrautstyr anbefalt eller solgt av produsenten.
4) Skal ikke brukes utendørs.KUN FOR INNENDØRS BRUK.
5) Må ikke kobles fra ved å trekke i ledningen. Trekk ut ved å
trekke i støpslet, ikke ledningen.
6) Ikke bruk utstyr med skadet ledning eller støpsel, eller
utstyr som har sviktet, eller som har falt ned eller er skadet
på noen måte. Ring til kundeservice umiddelbart for
ytterligere instruksjoner.
7) For bærbart utstyr - For å redusere faren for elektrisk støt,
skal utstyr ikke plasseres eller oppbevares på steder hvor
det kan falle ned eller trekkes ned i et kar eller vask.
8) Koble fra utstyr som ikke er i bruk, før deler tas av eller
settes tilbake og før rengjøring. Ikke trekk i ledningen for å
dra støpslet ut av veggkontakten.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
www.petsafe.net
23
Page 24
Patentnummer i USA: 5 799 609 og 5 842 437
Deler
Hus/
Filterhus
Skål
Funksjoner
TILLEGGSUTSTYR: Øk
vannkapasiteten med en
ekstrabeholder (1,5 l)
Patentert frittfallende
vannstråle gjør det mer
fristende for kjæledyrene
å drikke mer vann
DekselMotor / Pumpe
JusteringsknappStator
Utskiftbart kulllter
fjerner vond smak og
lukt
Justerbar vannstråle
Mottaksrampe
reduserer sprut fra
fallende vann
24
1,5 l vannkapasitet
www.petsafe.net
Page 25
BRUK AV VANNAUTOMATEN
MÅ IKKE KJØRES TØRR - KUN FOR INNENDØRS
BRUK
1) Som på alt annet elektrisk utstyr må den elektriske ledningen
kontrolleres for slitasje og skader før bruk.
2) Undersøk bunnen av vannautomaten for å
være sikker på at motoren er trygt festet.
(Figur 1)
3) Fjern dekslet på huset og sett inn kulllteret.
Filteret passer diagonalt inn i de to trekantede
sporene som nnes på innsiden av huset. Filtret
skal settes inn med den smale siden vendt ned og den
svarte siden vendt mot framsiden av vannautomaten (mot
tuten). Filteret skal gli lett på plass, men pass på å skyve det
helt ned. (Se gur 2a og 2b)
Figur 2a
FILTER
MERK: Skyll lteret grundig under kaldt vann før det plasseres
i vannautomaten. Dette vil fjerne alt løst kullstøv, som er
ufarlig. Selv små mengder kullstøv kan redusere levetiden til
lteret. Dette er normalt og ikke farlig for kjæledyret.
Figur 2b
Figur 1
MOTOR
4) Plasser vannautomaten på ønsket sted. Bruk en matte eller en
annen holdbar, vannfast overate for å beskytte gulvene dine
fra sprut eller drypp fra kjæledyret hvis automaten plasseres
på teppe, iser eller tregulv.
5) Fyll enheten med vann. Dette inkluderer både skålen og
lterhuset. Dette vil klargjøre pumpen. Sett tilbake dekslet.
6. Pass på at ledningen og hendene dine er tørre før du kobler til
vannautomaten. Plugg vannautomaten inn i et elektrisk uttak.
www.petsafe.net
25
Page 26
BRUK AV VANNAUTOMATEN
7) Still inn ønsket vannstråle med justeringsknappen som
er plassert ved siden av rampen inne i skålen. Klokken
10-posisjon gir en svak stråle og klokken 2-posisjon gir den
kraftigste strålen.
8) Fyll på vann etter behov. Ikke la vannivået falle til under
justeringsknappen, ellers kan motoren brenne opp. Ikke
løft opp en full vannautomat etter lterhuset. Løft opp
vannautomaten ved å plassere begge hendene under
vannautomaten og ta tak i sideveggene for godt feste.
RENGJØRING AV VANNAUTOMATEN
FILTER: Skiftes hver 2. til 4. uke
1) Filter må skiftes hver andre til fjerde uke. Skift ut ltrene
hyppigere hvis vannautomaten brukes til ere dyr, eller til dyr
som produserer mye spytt.
2) Filter er en ekstrafunksjon i vannautomaten. Bruk av lter er
ikke nødvendig, men det vil holde vannet renere.
3) Filter kan skylles når vannautomaten rengjøres. Ikke vask
lteret med såpevann, du vil aldri få fjernet alle såperestene.
Vannautomat: Rengjøres ukentlig
1) Koble fra vannautomaten, fjern dekslet på
huset og ta ut lteret.
2) Tøm ut vannet fra vannautomaten.
3) Fjern husdekslet ved å trykke på ikene på
sidene og løfte opp. (Se gur 3)
26
www.petsafe.net
Figur 3
Page 27
RENGJØRING AV VANNAUTOMATEN
4) Justeringsknappen og statoren er ikke festet og blir frigjort når
huset fjernes.
5) VIKTIG: Garantien kan bli opphevet hvis motoren ikke
rengjøres regelmessig.
a) Snu skålen over og løsne motoren fra hulrommet ved
å gli ngeren inn hakket bak motoren (Figur 4a), og
trekk den enden av motoren ut mot deg slik at den
har snudd en kvart omdreining (Figur 4b). Ikke forsøk
å fjerne motoren uten å vri den 90 grader, da kan
dette skade vannautomaten og forårsake en lekkasje.
b) Fjern den løse motoren fra vannautomaten. Skyv
eventuelt motoren ut fra skålsiden hvis det skulle
være vanskelig å fjerne den.
c) Løft rotoren (hvit) ut av motoren. Den skal gli ut uten
motstand. Fjern alt hår som måtte være snurret rundt
den og vask rotoren sammen med de andre delene.
d) Hell såpevann på innsiden av motorhulrommet og rengjør
det med en liten, rund børste (rengjøringssett er tilgjengelig).
Skyll grundig og sett rotoren tilbake etter at den er rengjort.
Figur 4a
Figur 4b
6) Håndvask resten av vannautomatdelene i såpevann og
skyll grundig.
Figur 5
Du kan plassere delene i oppvaskmaskinen,
men hvis den er for varm kan plastdelene bli
skadet. Bruk en lengre børste til å rengjøre
den rkantede avløpsslangen i lterhuset.
(Se gur 5)
Firkantet
avløpsslange
www.petsafe.net
27
Page 28
MONTERING AV VANNAUTOMATEN
1) Vend skålen opp ned. Sett tilbake motoren ved å skyve
gjengene på motoren gjennom hullet i skålen. Motoren skal
skyves inn med en høyrevinkel i forhold til skålen, se Figur 6a
og 6b. Hvis du ikke kan vri motoren til riktig posisjon (Figur 6b),
er motoren ikke skjøvet lang nok inn i hullet.
Figur 6aFigur 6b
2) Motoren skal være jevn med bunnen av skålen etter at den er
vridd en halv omgang (Figur 6b). Snu skålen over.
3) Plasser statoren over den eksponerte delen av motoren i
skålen. (Se gur 7)
Figur 7
STATOR
4) Føy sammen justeringsknappen og statoren ved å plassere
ikene på knappen inn i sporene på statoren. (Se gur 8)
Figur 8
FLIKER
SPOR
Figur 9
5) HOLD DISSE DELENE PÅ PLASS med
en hånd samtidig som du fester huset
med den andre (Figur 9). Fest huset ved å
skyve hakket i veggen på huset ned mellom
kontrollknappen og statoren. Huset skal
klikke på plass når sideikene settes inn i
skålen.
28
www.petsafe.net
Page 29
MONTERING AV VANNAUTOMATEN
6) Plasser vannautomaten på ønsket sted. Pass på å bruke en
beskyttende overaten, slik som en håndduk eller matte, for å
beskytte gulvene dine fra sprut eller drypp fra kjæledyrene dine.
7) Sett tilbake lteret og fyll huset og skålen med vann. Sett
tilbake dekslet.
8) Pass på at ledningen og hendene dine er tørre før du kobler
til vannautomaten. Undersøk ledningen for eventuelle skader
før vannautomaten plugges inn. Plugg vannautomaten inn i et
elektrisk uttak.
VANNAUTOMATEN OG MILJØET
Hvis du bor på et sted med høy luftfuktighet og har problemer med
mugg eller alger kan du legge delene i en fortynnet klorinoppløsning i
omtrent 10 minutter etter vanlig rengjøring. Bruk 10 % klorin og 90 %
vann. Hell litt av klorinoppløsningen i motorrommet. Dette er en god
måte å desinsere vannautomaten på. Men du må være påpasselig
med å skylle alle delene grundig i rent vann for å fjerne all klorinen.
Hvis du har "hardt vann" kan du få hvite mineralavleiringer på eller
på innsiden av motoren. Dette kan gjøre at rotoren ikke går skikkelig
rundt. Gjør følgende for å forhindre at du må bytte ut motoren:
1. Rengjør motoren hyppigere enn du har gjort tidligere; eller
2. Rengjør motoren med en eddikløsning (20 % hvit eddik og
80 % vann), og la løsningen virke i ere minutter på innsiden
av motorrommet; eller
3. Bruk askevann fremfor kranvann.
www.petsafe.net
29
Page 30
TIPS VED BRUK
Når kjæledyret ditt møter Drinkwell® vannautomat til kjæledyr
for første gang, kan det være avventende. Etter at du har satt
vannautomaten i drift, lar du dyret selv gjøre seg kjent med
vannautomaten i sitt eget tempo. Noen dyr venter i ere dager,
mens andre tar automaten i bruk med en gang.
Kjæledyret foretrekker kanskje at vannautomaten plasseres vekk fra
det faste matingsområdet. Forsøk å plassere den på et annet sted
slik som en annen del av kjøkkenet eller på badet eller i en bod.
Legg i isbiter i skålen for forfriskende iskaldt, rennende vann!
CE-MERKING OG RESIRKULERING
Dette utstyret samsvarer med EMC- og lavspennings-
direktivene. Uautoriserte endringer eller modikasjoner
på produktet som ikke er godkjent av Radio Systems®
Corporation kan bryte EU-forskriftene, kan oppheve
brukerens rettigheter til å bruke utstyret og vil
oppheve garantien.
30
Samsvarserklæringen er tilgjengelig på:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Viktige råd om resirkulering
Overhold forskriftene for elektrisk og elektronisk avfall
som gjelder i landet ditt. Utstyret skal resirkuleres. Utstyret
skal ikke plasseres i restavfallet når det tas ut av bruk.
Returner det til kjøpsstedet slik at det kan tilbakeføres til
vårt resirkuleringsprogram. Kontakt kundeservice for mer
informasjon hvis du ikke får levert det tilbake
til salgsstedet.
www.petsafe.net
Page 31
PRODUSENTENS
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
1) Utstyret må ikke kjøres uten tilsyn over en lengre periode siden vannet
kan bli brukt opp eller fordampe slik at motoren kjøres tørr.
2) Ikke la dyr eller barn tygge på eller svelge små deler. Hvis du er bekymret
for strømledningen kan du kjøpe et ledningsrør (en hard plastbeskytter)
i jernvareforretningen.
3) Standard sikkerhetsregler
Ikke prøv å reparere motoren på
egen hånd. Returner motoren under
garantibestemmelsene.
Slå av strømmen til uttaket hvis
støpslet på utstyret blir vått. Ikke
forsøk å koble fra.
For å unngå at støpslet eller uttaket
blir vått, skal uttaket alltid være over
nivået til vannautomaten.
Undersøk utstyret etter montering.
Det må ikke kobles til hvis det er
vann på ledningen eller støpslet.
Ikke bruk utstyr med skadet ledning
eller støpsel, eller hvis det har en feil
eller er blitt skadet.
Hvis det er nødvendig med
skjøteledning, må det benyttes en
ledning med korrekt merking.
KUN FOR INNENDØRS BRUK
4) Enkelte dyr er kjent for å være følsomme mot vann- og matbeholdere
av plast. Hvis dyret ditt viser tegn på allergisk reaksjon mot plast skal du
avslutte bruk inntil du har kontaktet veterinær.
Dette utstyret bruker 6 watt.
Det er nødvendig med nøye overvåkning
når utstyret brukes av eller i nærheten
av barn.
Koble fra utstyr som ikke er i bruk,
før deler tas av eller settes tilbake
og før rengjøring. Ikke trekk i en
elektrisk ledning for å dra støpslet ut
av veggkontakten.
Utstyret skal ikke brukes til annet
enn beskrevet bruk. Bruk av tilbehør
som ikke er anbefalt eller solgt av
produsenten kan gi fare for feil. Utstyret
må ikke endres.
Ikke monter eller oppbevar utstyret
på steder der det vil bli eksponert
for dårlig vær eller temperaturer
under frysepunktet.
Les og overhold alle viktige merknader
på utstyret og i esken.
www.petsafe.net
31
Page 32
U.S.A. Patentnumre 5.799.609 og 5.842.437
GARANTI
For at få det meste ud af din garanti bedes du registrere dit
produkt inden 30 dage på www.petsafe.net. Ved at registrere
det og beholde kvitteringen får du produktets fulde garanti,
og hvis du nogensinde skulle have brug for at ringe til
kundeservicecenteret, kan vi hjælpe dig hurtigere. Hvad der
er yderst vigtigt at anføre er, at PetSafe® aldrig vil give eller
sælge dine værdifulde oplysninger til tredjemand. Den fulde
garantiinformation ndes online på www.petsafe.net.
En komplet liste over telefonnumre til vore kundeservicecentre
Danske .............................................................................. 32
Русский ............................................................................. 42
English .............................................................................. 52
32
www.petsafe.net
Page 33
U.S.A. Patentnumre 5.799.609 og 5.842.437
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Instruktioner med forbindelse til: Brandfare, elektrisk stød
eller personskade.
1) Læs alle instruktioner, inden apparatet tages i brug.
2) For at reducere risikoen for personskade, skal der føres
nøje tilsyn, når produktet anvendes i nærheden af børn.
3) Anvend kun tilbehør, som anbefales eller sælges af
producenten.
4) Anvendes ikke udendøre.KUN TIL INDENDØRS BRUG.
5) Sluk ikke apparatet ved at trække i ledningen. Kobl
apparatet fra ved at tage fat i stikket og ikke i ledningen.
6) Anvend aldrig et apparat hvor ledningen eller stikket er
beskadiget, eller efter at apparatet har haft funktionsfejl
eller er blevet tabt eller beskadiget på nogen måde.
Ring straks til dit lands kundeservicecenter for yderligere
instruktioner.
Ved et mobilt apparat - For at reducere risikoen for elektrisk
7)
stød, bør apparatet aldrig placeres eller opbevares et sted
hvor det kan falde eller blive trukket ned i et kar eller en vask.
8)
Kobl altid apparatet fra strømkilden, når det ikke er i brug,
inden dele sættes på eller tages af og inden rengøring. Ryk
aldrig i ledningen for at fjerne adapteren fra strømkilden.
BEHOLD DISSE INSTRUKTIONER
www.petsafe.net
33
Page 34
Komponenter
U.S.A. Patentnumre 5.799.609 og 5.842.437
Hus/
Filterhus
Skål
Beskrivelse
VALGFRIT:
Vandkapaciteten kan øges
med Beholder til Ekstra
Kapacitet (1,5 L)
Patenteret fritfaldende
vandstrøm får
kæledyrene til at drikke
mere vand.
LågMotor / Pumpe
Stator
Knap til justering af
vandmængde
Udskifteligt kullter
fjerner dårlig smag
og lugt
Justerbar
vandmængde
Modtagerampe
reducerer vandsprøjt
fra det faldende vand
1,5 L vandkapacitet
34
www.petsafe.net
Page 35
BRUGSVEJLEDNING
MÅ IKKE LØBE TØR - KUN TIL INDENDØRS BRUG
1) Som ved alle elektriske apparater, bør kablet undersøges for
revner og skader inden anvendelse.
2) Undersøg fontænens bund for at sikre, at
motoren sidder godt fast. (Fig. 1)
3) Fjern husets låg og isæt kullteret. Filteret vil
passe ned i de to trekantede slidser placeret
i højre side af huset. Filteret passer med den
smalle ende nedad og med den sorte side i
retning mod drikkefontænens front (imod tuden). Filteret
vil glide på plads uden modstand, men sørg for at det er
presset helt ned. (Se g. 2a & 2b)
Fig. 2a
FILTRE
BEMÆRK: Skyl lteret grundigt under køligt vand, inden det
monteres i drikkefontænen. Dette vil fjerne eventuelle rester af
kulstøv, som er harmløse. Kullteret kan afgive små mængder
kulstøv igennem hele sin levetid. Dette er normalt og skader
ikke dit kæledyr.
Fig. 2b
Fig. 1
MOTOR
4) Sæt drikkefontænen på den ønskede placering. Hvis det
placeres på gulvtæppe, iser eller trægulv, anvendes en
beskyttelsesmåtte eller anden slidstærk, vandafvisende
overade for at beskytte dit gulv imod vandsprøjt eller dryp
forårsaget af dit kæledyr.
Fyld enheden op med vand. Dette indbefatter både skålen og
5)
lterhuset. På denne måde klargøres pumpen. Sæt låget på igen.
6) Sørg for at både ledningen og dine hænder er tørre, inden
drikkefontænen sluttes til strømkilden. Slut drikkefontænen til
en elektrisk kontakt.
www.petsafe.net
35
Page 36
BRUGSVEJLEDNING
7) Indstil den ønskede vandstrøm med knappen til justering af
vandmængde, placeret til højre for vandrampen. Indstil til svag
vandstrøm ved klokken 10 og stærk vandstrøm ved klokken 2.
8) Påfyld vand efter behov. Vandstanden må ikke blive lavere
end knappen til justering af vandmængde. Ellers kan motoren
brænde sammen. Saml ikke en fyldt drikkefontæne op ved
at tage fat i lterhuset. Saml kun drikkefontænen op ved at
placere begge hænder under dens base og holde rundt om
siderne for at sikre et fast greb.
RENGØRING AF DRIKKEFONTÆNE
Filtre: Udskift hver 2. til 4. uge
1) Filtre bør udskiftes hver anden til fjerde uge. Udskift ltrene
oftere når drikkefontænen bruges af ere kæledyr, eller ved
kæledyr med stor spytsekretion.
2) Filtre er en ekstra egenskab ved drikkefontænen. De er ikke
nødvendige for normal drift, men holder drikkefontænens vand
renere.
3) Filtrene kan skylles af, når drikkefontænen rengøres.
Vask aldrig ltrene i sæbevand, da du ikke vil kunne fjerne
sæbeaejringerne.
Drikkefontæne: Rengør en gang om ugen
1) Kobl drikkefontænen fra, fjern husets låg,
og tag lteret ud.
2) Hæld vandet ud af drikkefontænen.
3) Fjern lterhuset ved at trykke igene på
hver side af drikkefontænen ind og løfte
opad. (Se Fig. 3)
36
www.petsafe.net
Fig. 3
Page 37
RENGØRING AF DRIKKEFONTÆNE
4) Statoren og knappen til justering af vandmængde sidder ikke
fast og frigøres, når huset fjernes.
5) VIGTIGT: Motoren bør rengøres regelmæssigt. Ellers kan
garantien gøres ugyldig!
a) Vend skålen på hovedet og frigør motoren fra sin
plads ved at stikke en nger ind i indskæringen bag
motoren (Fig. 4a) og trække den ende af motoren ud
imod dig selv, så den roterer en kvart omgang. (Fig.
4b). Forsøg ikke at tage motoren ud uden at dreje
den 90 grader, da dette kan beskadige fontænen og
få den til at lække.
b) Når motoren er frigjort, tages den ud af fontænen.
Hvis du nder dette vanskeligt, kan du skubbe
motoren ud fra skålsiden.
c) Løft forsigtigt turbinen (den hvide "propel") ud af motoren.
Den bør glide ud uden modstand. Fjern eventuelle hår, som
kan have sat sig fast rundt om den, og vask den sammen
med resten af delene.
Fig. 4a
Fig. 4b
d) Hæld sæbevand ind i motorrummet og rengør det med en
lille, rund børste (rengøringssæt kan købes). Skyl grundigt og
sæt turbinen på plads igen efter rengøring.
6) Rengør resten af fontænens dele i
Fig. 5
sæbevand og skyl grundigt. Du kan
eventuelt sætte delene i opvaskemaskinen,
men hvis din opvaskemaskine er for varm,
kan plastikdelene blive beskadiget. Brug en
længere børste til at rengøre det rkantede
udledningsrør i lterhuset. (Se g. 5)
Firkantet
udledningsrør
www.petsafe.net
37
Page 38
GENMONTERING AF DRIKKEFONTÆNEN
1) Vend skålen på hovedet. Sæt motoren fast igen ved at trække
motorens ledninger igennem hullet i skålen. Motoren går
vinkelret ind i skålen, se g. 6a & 6b. Hvis du ikke kan komme
til at dreje motoren på plads (Fig. 6b), er det fordi motoren ikke
er skubbet langt nok ind i skålen.
Fig. 6aFig. 6b
2) Efter at motoren er drejet en kvart omgang, bør den nu være
på linje med skålens bund (Fig. 6b). Vend skålen tilbage på
plads igen.
3) Placér statoren over den del af motoren, som er synlig i
skålen. (Se Fig. 7)
Fig. 7
STATOR
4)
Føj knappen til justering af vandmængde sammen med statoren
ved at placere knappens ig i statorens rille. (Se Fig. 8)
Fig. 8
FLIG
5) HOLD DISSE DELE PÅ PLADS med den
ene hånd, imens huset sættes på med den
anden (Fig. 9). Sæt huset på ved at lade
udskæringen i husets væg glide ned imellem
knappen til justering af vandmængde og
statoren. Huset klikker på plads, når igene i
siden skydes ned i skålen.
38
www.petsafe.net
RILLE
Fig. 9
Page 39
GENMONTERING AF DRIKKEFONTÆNEN
6)
Sæt drikkefontænen på den ønskede placering. Sørg for at bruge
en beskyttende overade, såsom et håndklæde eller en måtte for
at beskytte dine gulve imod vandsprøjt eller dryp fra dit kæledyr.
7) Genmontér lteret og fyld huset og skålen op med vand. Sæt
låget på igen.
8) Sørg for at både ledningen og dine hænder er tørre, inden
drikkefontænen sluttes til strømkilden. Undersøg om ledningen
er beskadiget, inden fontænen sluttes til. Kobl fontænen til en
elektrisk kontakt.
DRIKKEFONTÆNEN OG DIT MILJØ
Hvis du lever i et fugtigt miljø og døjer med mug eller alger, bør alle
dele lægges i blød i en fortyndet kloropløsning i cirka 10 minutter
efter almindelig rengøring. Brug en opløsning af 10% klor og 90%
vand. Hæld også noget af kloropløsningen ned i motorrummet. Dette
er en udmærket metode til at desincere drikkefontænen. Dog må
du være opmærksom på at rense alle dele grundigt i rent vand for at
fjerne al klorin.
Hvis du har "hårdt vand", begynder du muligvis at se hvide
mineralaejringer uden på eller inden i motoren. Dette kan i sidste
ende forhindre turbinen i at rotere ordentligt. For at undgå at måtte
udskifte motoren, følg nedenstående trin:
1) Rengør motoren oftere end hidtil, eller
2) Rengør motoren med en eddikeopløsning (20% eddike og
80% vand), og lad opløsningen gennemvæde motorrummet i
nogle minutter; eller
3) Brug vand fra aske i stedet for hanevand.
www.petsafe.net
39
Page 40
TIPS TIL ANVENDELSE
Når dit kæledyr først ser sin Drinkwell® Drikkefontæne til Kæledyr,
vil det muligvis være på vagt over for dette nye, usædvanlige
objekt. Efter ibrugtagning af din drikkefontæne, bør dit kæledyr blot
have lov til at tilpasse sig i sit eget tempo. For nogle kæledyr vil det
tage ere dage eller længere, mens andre begynder at bruge den
lige med det samme.
Dit kæledyr foretrækker muligvis at drikkefontænen placeres
på afstand af dets normale spisested. Prøv at placere den et
helt andet sted, for eksempel i et andet område af køkkenet, på
badeværelset eller i et redskabsrum.
Tilsæt isterninger til skålen for forfriskende, iskoldt rindende vand!
CE-OVERENSSTEMMELSE &
GENBRUG
Dette udstyr overholder EMC-direktivet og direktivet
om lav spænding. Uautoriserede ændringer eller
modikationer af nogen art på udstyret, der ikke er
godkendt af Radio Systems® Corporation, kan være en
overtrædelse af EU-bestemmelser, kan ophæve brugerens
ret til at benytte udstyret og vil gøre garantien ugyldig.
40
Overensstemmelseserklæringen kan ndes på:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Vigtigt råd om genbrug
Respektér venligst reglerne om kassation af elektrisk og
elektronisk udstyr i dit land. Dette udstyr skal genbruges.
Hvis du ikke længere har brug for udstyret, må det ikke
kasseres som normalt husholdningsaffald. Returnér det
venligst der, hvor det er købt, så det kan komme med
i vores genbrugssystem. Hvis dette ikke er muligt,
bedes du kontakte kundeservicecenteret for at få
yderligere information.
www.petsafe.net
Page 41
PRODUCENTENS
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1) Det anbefales ikke, at noget apparat får lov at køre uden opsyn i lang tid
af gangen, eftersom vandet kan blive drukket eller fordampe, så motoren
løber tør.
2) Tillad hverken kæledyr eller børn at tygge på eller synke nogen af delene.
Hvis du er bekymret over den elektriske ledning, kan en kabelkanal (en
hård beskytter i plastik) købes hos enhver isenkræmmer.
3) Standard Sikkerhedsforanstaltninger
Forsøg ikke selv at reparere motoren.
Returnér den under garantien.
Hvis apparatets stik bliver vådt,
slukkes for elforsyningens kontakt.
Forsøg ikke at trække stikket ud.
For at undgå risikoen for at stikket
eller kontakten bliver våde, bør
elkontakten altid være placeret
højere end drikkefontænen.
Undersøg apparatet efter
installation. Det bør ikke sluttes
til, hvis der er vand på ledningen
eller stikket.
Anvend aldrig et apparat hvor
ledningen eller stikket er beskadiget,
eller hvis det har haft funktionsfejl
eller fået skader.
Hvis det er nødvendigt med en
forlængerledning, bør der kun
anvendes en certiceret ledning.
KUN TIL INDENDØRS BRUG
Dette apparats elforbrug er 6 watt.
Nøje opsyn er påkrævet, hver gang et
apparat anvendes af eller i nærheden
af børn.
Træk altid apparatet ud af stikket, når
det ikke er i brug, inden dele tages af
eller sættes på og inden rengøring. Ryk
aldrig i ledningen for at trække den ud
af stikket.
Brug aldrig apparatet til andet end
den tiltænkte anvendelse. Brugen
af tilbehør som ikke anbefales
eller sælges af producenten, kan
føre til farlige situationer. Modificér
ikke enheden.
Undgå at installere eller opbevare
apparatet, hvor det kan blive udsat
for vejrforhold eller temperaturer
under frysepunktet.
Læs og overhold alle vigtige notitser på
apparatet og i emballagen.
4) Nogle dyr har vist sig at være overfølsomme over for mad- og
vandbeholdere af plastik. Hvis dit kæledyr viser tegn på en allergisk
reaktion over for plastik, bør du holde op med at bruge enheden, indtil en
dyrlæge er blevet konsulteret.
www.petsafe.net
41
Page 42
Патенты США № 5 799 609 и 5 842 437
ГАРАНТИЯ
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами гарантии,
зарегистрируйте изделие в течение 30 дней после
приобретения на веб-сайте www.petsafe.net. Если вы
зарегистрируете изделие и сохраните чек на его покупку,
вы сможете воспользоваться полной гарантией на
изделие, а в случае необходимости обращения в наш
Центр обслуживания клиентов мы сможем помочь вам
®
быстрее. Но самое главное, компания PetSafe
никогда
не передаст и не продаст ценную информацию о вас кому
бы то ни было. С полной информацией о гарантии можно
ознакомиться на веб-сайте по адресу www.petsafe.net.
С полным перечнем номеров телефонов Центров
обслуживания клиентов можно ознакомиться на нашем
веб-сайте по адресу www.petsafe.net.
Оглавление
Важные правила техники безопасности ....................................... 43
Поилка и ваша окружающая среда ................................................. 49
Подсказки для пользователя ............................................................. 50
Соблюдение нормативов CE и сведения по утилизации ...... 50
Правила техники безопасности от производителя ................. 51
Русский ........................................................................................................ 42
English .......................................................................................................... 52
42
www.petsafe.net
Page 43
Патенты США № 5 799 609 и 5 842 437
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Правила, относящиеся к: риску пожара, поражения
электрическим током или травмы.
1) Прочтите все инструкции прежде, чем пользоваться
данным устройством.
2) Во избежание травм эксплуатация данного устройства
в присутствии детей возможна только при условии
постоянного наблюдения.
3) Разрешается пользоваться только теми
вспомогательными устройствами, которые
рекомендуются или продаются производителем.
4) Запрещается эксплуатация на открытом воздухе.
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ.
5) При выключении устройства из розетки не тяните
за шнур. Для того, чтобы вынуть вилку из розетки,
возьмитесь за вилку, а не за шнур.
6) Запрещается эксплуатировать устройство при наличии
повреждений на вилке или шнуре питания или после
неисправности, или после того, как устройство уронили
либо оно получило другие повреждения какого бы то
ни было характера. Немедленно свяжитесь с местным
Центром по обслуживанию клиентов и получите
рекомендации в отношении дальнейших действий.
7) Для переносных устройств - чтобы уменьшить риск
поражения электрическим током, не ставьте и не
храните устройство там, где оно может упасть или его
могут уронить в ванну или в раковину.
8) Всегда отключайте от сети любое устройство, которое в
данный момент не используется, а также те устройства,
в которых предполагается установка или демонтаж
деталей, и те, которые будут подвергаться чистке.
Запрещается при этом извлекать вилку из розетки,
потянув за шнур.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ПРАВИЛА
www.petsafe.net
43
Page 44
Комплектующие
Патенты США № 5 799 609 и 5 842 437
Корпус/
Корпус фильтра
Чаша
Характеристики
ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
Увеличьте объем воды при
помощи запасной емкости
(1,5 л)
Защищенная патентом
свободно падающая струя
воды привлекает домашних
животных, чтобы они
больше пили
КрышкаДвигатель / насос
Статор
Рукоятка регулиров-
ки расхода
Сменный угольный фильтр
убирает неприятный
привкус и запах
Регулируемый
расход воды
Наклонная плоскость
в месте падения
струи уменьшает
разбрызгивание
Объем воды 1,5 л
44
www.petsafe.net
Page 45
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТА ПОИЛКИ БЕЗ ВОДЫ - ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ
1) Как и при работе с любым другим электрическим
прибором, перед включением проверяйте целостность и
исправность шнура питания.
2) Осмотрите дно поилки и убедитесь, что
двигатель надежно закреплен. (Рисунок 1)
3)
Снимите крышку корпуса и вставьте
угольный фильтр. Фильтр входит по
диагонали в два треугольных паза,
расположенных внутри корпуса. Вставлять
фильтр следует узкой частью вниз, черной
стороной к передней части поилки (в направлении
струи воды). Фильтр легко входит в пазы, но нужно
обязательно убедиться, что он полностью вошел туда на
всю длину. (См. рисунки 2a и 2b)
Рис. 2a
ФИЛЬТР
ПРИМЕЧАНИЕ: перед тем, как вставлять фильтр в поилку,
тщательно промойте его под струей холодной воды. Тем
самым вы удалите из него безвредный свободный порошок
древесного угля. На протяжении срока эксплуатации
возможно образование и выделение небольшого
количества угольной пыли. Это нормальное явление, не
опасное для здоровья Вашего питомца.
Рис. 2b
Рис. 1
ДВИГАТЕЛЬ
4) Поставьте поилку в желаемое место. Если Вы ставите
ее на ковер, кафельную плитку или деревянный пол,
подложите снизу защитный коврик или другую водостойкую
подстилку, чтобы предохранить полы от воды, которую
разбрызгивает животное во время питья.
5) Налейте в устройство воду. Заполнить нужно и чашу, и
корпус фильтра. При этом произойдет заливка насоса.
Поставьте на место крышку.
6) Перед тем, как включать поилку в сеть, убедитесь, что
шнур питания и Ваши руки вытерты насухо. Включите
поилку в розетку электрической сети.
www.petsafe.net
45
Page 46
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
7) Задайте желаемый расход воды при помощи рукоятки
регулировки расхода, расположенной вблизи наклонной
плоскости внутри чаши. При повороте рукоятки на 60
градусов влево от вертикали расход будет минимальным.
При повороте на 60 градусов вправо от вертикали расход
будет максимальным.
8)
По мере надобности доливайте воду в чашу. Нельзя, чтобы
уровень воды опускался ниже рукоятки регулировки расхода,
иначе может перегореть мотор. Запрещается поднимать
полную поилку за корпус фильтра. Поднимать поилку
можно только снизу, поместив обе ладони под основание и
придерживая сбоку для более крепкого захвата.
ЧИСТКА ПОИЛКИ
Фильтры: менять каждые 2 - 4 недели
1)
Фильтры следует менять раз в две-четыре недели. Если у Вас
несколько домашних животных или если Ваш питомец сильно
загрязняет воду слюной, то менять фильтры следует чаще.
2) Фильтры представляют собой дополнительный аксессуар
поилки. Для обычной работы они не обязательны, но
помогают поддерживать чистоту воды в поилке.
3) В процессе чистки поилки фильтры следует промывать.
Запрещается мыть их мыльной водой, так как остатки
мыла невозможно удалить из фильтра.
Поилка: рекомендуется чистка раз в неделю
1) Отключите поилку от сети, снимите
крышку и выньте фильтр.
2) Слейте воду из поилки.
3) Снимите корпус фильтра, нажав на
боковые выступы и подняв корпус.
(См. рисунок 3)
46
www.petsafe.net
Рис. 3
Page 47
ЧИСТКА ПОИЛКИ
4) Рукоятка регулировки расхода и статор не скреплены и
разделяются при снятии корпуса.
5) ВАЖНО: Двигатель следует чистить регулярно, иначе
гарантия станет недействительной!
а) Переверните чашу и выньте двигатель из выемки,
в которой он находится, просунув палец в вырез
за двигателем (рисунок 4a) и толкая эту сторону
двигателя к себе таким образом, чтобы он
провернулся на четверть оборота (рисунок 4b).
Нельзя пытаться вынуть двигатель, не повернув
его на 90 градусов, так как это может повредить
поилку и вызывать утечку воды.
б) Освободив двигатель, снимите его с поилки.
Если у Вас не получается просто вынуть его,
можно вытолкнуть двигатель из чаши сбоку.
в) Осторожно поднимите рабочее колесо (белый
"пропеллер") и снимите его с двигателя. Оно должен
сняться без усилий. Уберите запутавшуюся вокруг него
шерсть и вымойте колесо вместе с другими деталями.
Рис. 4a
Рис. 4b
г) Влейте мыльную воду в полость двигателя и вычистите
ее с помощью маленькой круглой волосяной щетки
(комплекты для чистки есть в продаже). Хорошо все
промойте и поставьте на место рабочее колесо после
того, как почистите его.
6) Вымойте остальные детали поилки
Рис. 5
вручную мыльной водой и хорошо
вытрите. Можно положить детали в
посудомоечную машину, но если
температура воды в ней высокая, это
может повредить пластиковые детали.
Для прочистки квадратной выпускной
трубки в корпусе фильтра пользуйтесь
длинной волосяной щеткой.
(См. рисунок 5)
Квадратная
выпускная трубка
www.petsafe.net
47
Page 48
ПОВТОРНАЯ СБОРКА ПОИЛКИ
1) Переверните чашу вверх дном. Поставьте двигатель на
место, протянув шлейфы двигателя через отверстие в
чаше. Двигатель вставляется под прямым углов к чаше, см.
рисунки 6a и 6b. Если не получается повернуть двигатель
в рабочее положение (рисунок 6b), это означает, что он не
вошел в отверстие достаточно глубоко.
Рис. 6aРис. 6b
2)
После того, как двигатель повернулся на четверть оборота,
он должен встать на свое место вровень с дном чаши
(рисунок 6b). Теперь переверните чашу в обычное положение.
3) Поместите статор поверх той части двигателя, которая
выступает из чаши. (См. рисунок 7)
Рис. 7
СТАТОР
4)
Соедините рукоятку регулировки расхода и статор, поместив
выступ на рукоятке в желобок на статоре. (См. рисунок 8)
Рис. 8
ВЫСТУПЫ
5) УДЕРЖИВАЙТЕ ЭТИ ДЕТАЛИ НА
МЕСТЕ однойрукой, а другой рукой
установите на место корпус (рисунок 9).
Присоедините корпус, опустив его так,
что бы прорезь в стенке пришлась между
рукояткой регулировки и статором. Корпус
защелкнется на месте, когда боковые
выступы войдут в чашу.
48
www.petsafe.net
ЖЕЛОБОК
Рис. 9
Page 49
ПОВТОРНАЯ СБОРКА ПОИЛКИ
6) Поставьте поилку в желаемое место. Убедитесь, что на пол
подстелено полотенце или положен коврик, чтобы защитить
полы от капель и брызг, падающих с животного.
7) Замените фильтр и наполните корпус и чашу водой.
Поставьте на место крышку.
8) Прежде чем включать поилку, убедитесь, что у Вас сухие
руки и на шнуре питания нет воды. Перед тем, как включать
поилку, проверьте, нет ли на шнуре питания повреждений.
Включите поилку в электрическую розетку.
ПОИЛКА И ВАША ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Вы живете в сыром климате и испытываете проблемы
с плесенью или водорослями, замочите все детали в
разбавленном растворе отбеливателя на 10 минут после
обычной чистки. Используйте для приготовления раствора 10%
отбеливателя и 90% воды. Влейте также немного раствора в
полость мотора. Это отличный способ дезинфекции поилки.
Однако Вы должны обязательно промыть все детали чистой
водой, чтобы удалить весь хлор.
Если у вас жесткая вода, это может стать причиной образования
светлых солевых отложений на двигателе или внутри него. От
этого может затрудняться вращение рабочего колеса. Чтобы не
пришлось менять двигатель, выполняйте следующие действия:
1) Делайте чистку двигателя чаще, чем раньше; или
2) Очищайте двигатель с помощью раствора столового
уксуса (20% уксуса и 80% воды), оставляя раствор на
несколько минут в рабочей полости; или
3) Используйте вместо воды из-под крана
бутилированную воду.
www.petsafe.net
49
Page 50
ПОДСКАЗКИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Увидев впервые поилку Drinkwell®, Ваш питомец может
настороженно отнестись к этому новому и незнакомому
предмету. Просто дайте ему освоиться после того, как
поилка заработает. Некоторым домашним животным может
потребоваться несколько дней, чтобы начать пользоваться
поилкой, в то время как другие сразу начинают пить из нее.
Животное может предпочитать, чтобы поилка стояла не там,
где оно обычно принимает пищу. Попытайтесь переставить
поилку в другое место, например, в другой угол кухни, в
ванную или в кладовку.
В чашу можно добавить кубики льда, чтобы вода была
холодной и хорошо освежала.
СОБЛЮДЕНИЕ НОРМАТИВОВ CE И
СВЕДЕНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Это оборудование отвечает требованиям директивы
EMC и директивы о низковольтном оборудовании.
Внесение в продукцию несанкционированных
изменений или модификаций, не одобренных
корпорацией Radio Systems®, является нарушением
правил ЕС и может привести к аннулированию права
пользователя на эксплуатацию данного оборудования
и аннулированию гарантии.
50
С декларацией о соответствии стандартам можно
ознакомиться на веб-сайте по адресу:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Важные рекомендации по утилизации
Соблюдайте действующие в Вашей стране правила
утилизации отработавшего электрического и
электронного оборудования. Данное изделие
подлежит переработке. Если данное изделие Вам
больше не требуется, не утилизируйте его вместе с
обычными бытовыми отходами. Верните его в место
приобретения для утилизации в системе переработки
нашей компании. Если это невозможно, обратитесь
в Центр обслуживания клиентов для получения
дополнительной информации.
www.petsafe.net
Page 51
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОТ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
1) Не рекомендуется оставлять устройство работать без присмотра на
длительный срок, так как вода может закончиться или испариться,
что приведет к работе мотора всухую.
2) Не разрешайте детям или животным жевать или глотать какиелибо детали. Если Вас беспокоит шнур питания, купите в любом
хозяйственном магазине жесткую трубку для прокладки проводки.
3) Стандартные меры предосторожности
Не пытайтесь самостоятельно
починить мотор. Верните его по
гарантии.
Если на вилку поилки попала
вода, обесточьте розетку. Не
вынимайте вилку из розетки.
Чтобы не намочить розетку или
вилку, розетка всегда должна быть
выше уровня воды в поилке.
Осмотрите устройство после
установки. Не включайте его в
сеть, если на вилке или проводе
питания имеется вода.
Не включайте устройство, если
повреждены его вилка или шнур
питания, если оно неисправно или
имеет повреждения.
Если нужно воспользоваться
удлинителем, он должен быть
соответствующей номинальной
мощности.
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В ПОМЕЩЕНИИ
Данное устройство потребляет 6
ватт мощности.
Если устройство эксплуатируется
детьми или в присутствии детей,
то за ними необходимо установить
строгое наблюдение.
Обязательно отключайте устройство
от сети, если оно не используется,
перед тем, как снимать или вставлять
на место отдельные детали, а также
перед чисткой. Никогда не тяните
за шнур, чтобы вытащить вилку
из розетки.
Запрещается использовать
устройство для каких-либо других
целей, кроме тех, для которых оно
предназначено. Использование
дополнительных аксессуаров,
не рекомендованных или не
продаваемых производителем, может
привести к возникновению опасной
ситуации. Не вносите изменения в
конструкцию устройства.
Не устанавливайте и не храните
устройство в таком месте, где оно
может подвергнуться воздействию
атмосферных условий или температуры
ниже точки замерзания воды.
Прочтите и соблюдайте все важные
замечания, нанесенные на прибор и
на его упаковку.
4) Как известно, некоторые животные чувствительны к пластиковым
емкостям для пищи и воды. Если Ваше животное проявляет признаки
аллергической реакции на пластик, прекратите использовать
устройство до тех пор, пока Вы не проконсультируетесь с
Вашим ветеринаром.
www.petsafe.net
51
Page 52
U.S. Patents No. 5,799,609 and 5,842,437
WARRANTY
To get the most protection out of your warranty, please register
your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering,
and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full
warranty and should you ever need to call the Customer Care
Centre we will be able to help you faster. Most importantly,
PetSafe® will never give or sell your valuable information to
anyone. Complete warranty information is available online at
www.petsafe.net.
For a full listing of our Customer Care Centre telephone
numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Table of Contents
Important Safety Instructions ............................................ 53
English .............................................................................. 52
52
www.petsafe.net
Page 53
U.S. Patents No. 5,799,609 and 5,842,437
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to: Risk of Fire, Electrical
Shock, or Harm to Persons.
1) Read all the instructions before using the appliance.
2) To reduce the risk of injury, close supervision is necessary
when an appliance is used near children.
3) Only use attachments recommended or sold by
the manufacturer.
4) Do not use outdoors. FOR INDOOR USE ONLY.
5) Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
6) Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Immediately call your country’s
Customer Care Centre for further instructions.
7) For a portable appliance - To reduce the risk of electrical
shock, do not place or store appliance where it can fall or
be pulled into a tub or sink.
8) Always unplug any appliance when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning. Never
pull on the cord to remove the adaptor from the wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.petsafe.net
53
Page 54
Components
U.S. Patents No. 5,799,609 and 5,842,437
Housing/
Filter Housing
Bowl
Features
OPTIONAL: Increase
Water Capacity with
Additional Capacity
Reservoir (1.5 L)
Patented Free-Falling
water stream encourages
pets to drink more water
LidMotor / Pump
Flow Control KnobStator
Replaceable Charcoal
Filter removes bad
tastes and odors
Adjustable Flow
Control
Receiving Ramp
reduces splash of
falling water
54
1.5 L Water Capacity
www.petsafe.net
Page 55
OPERATING INSTRUCTIONS
DO NOT RUN DRY - FOR INDOOR USE ONLY
1) As with any electrical device, check the electrical
cord for any tears or damage before use.
2) Inspect the bottom of the fountain to be sure the
motor is securely attached. (Fig. 1)
3) Remove the housing lid and insert the charcoal
lter. The lter will t diagonally into the two
triangular slots located inside the housing. The
lter ts narrow side down, with the black side
facing the front of the fountain (toward the spout).
The lter will slide easily into place, but make sure
it is pushed all the way down. (See Fig. 2a & 2b)
Fig. 2a
NOTE: Rinse the lter thoroughly under cool water before
placing in the fountain. This will remove any loose charcoal
dust, which is harmless. A small amount of charcoal dust may
shed for the life of the lter. This is normal and not harmful to
your pet.
FILTER
Fig. 2b
Fig. 1
MOTOR
4) Place fountain in desired location. If placing on carpet, tile or
wood ooring use a protective mat or other durable, water
resistant surface to protect your oors from splashing or
dripping caused by the pet.
5) Fill the unit with water. This includes both the bowl and the
lter housing. This will prime the pump. Replace the lid.
6) Before you plug the fountain in, make sure the cord and your
hands are dry. Plug the fountain into an electrical outlet.
www.petsafe.net
55
Page 56
OPERATING INSTRUCTIONS
7) Set your desired ow rate with the ow control knob, which is
next to the ramp inside the bowl. When the knob is in the 10
o’clock position, ow is at its lowest. When the knob is in the 2
o’clock position, ow is at its highest.
8) Add water to the bowl as needed. Do not let the water level
fall below the ow control knob or you may burn out the motor.
Never pick up a full fountain by the lter housing. Only pick up
the fountain by placing both hands underneath the base of the
fountain and grip the sidewalls for a sturdy hold.
FOUNTAIN CLEANING
Filters: Change every 2 to 4 weeks
1) Filters should be changed every two to four weeks. Replace
the lters more frequently when using the fountain for multiple
pets or pets that produce a lot of saliva.
2) Filters are an added feature of the fountain. Their use is not
required for normal operation, but will keep the fountain water
cleaner.
3) Filters may be rinsed out when the fountain is cleaned. Never
wash the lter with soapy water, you will not be able to remove
the soap residue.
Fountain: Clean once a week
1) Unplug fountain, remove housing lid, and
remove the lter.
2) Empty the water out of the fountain.
3) Remove the lter housing by pressing in the
tabs at the sides and lifting up. (See Fig. 3)
56
www.petsafe.net
Fig. 3
Page 57
FOUNTAIN CLEANING
4) The ow control knob and stator are not attached and are
freed when the housing is removed.
5) IMPORTANT: Motor must be cleaned regularly or the
warranty may be voided!
a) Turn the bowl over and unlock the motor from its
cavity by slipping your nger into the indentation
behind the motor (Fig. 4a) and pulling that end of the
motor out toward you, so that it has turned a quarter
of a turn (Fig. 4b). Do not attempt to remove motor
without turning it 90 degrees, this may damage the
fountain and cause a leak.
b) Now that the motor is unlocked, remove it from the
fountain. If you nd this difcult, you can push the
motor out from the bowl side.
c) Carefully lift the impeller (the white “propeller”) out
of the motor. It should slide out with no resistance.
Remove any hair tangled around it and wash it with
the rest of the parts.
Fig. 4a
Fig. 4b
d) Pour soapy water inside the motor cavity and clean
it with a small round bristle brush (Cleaning Kits are
available). Rinse well and replace the impeller after it
is cleaned.
6) Hand wash the rest of the fountain
Fig. 5
parts in soapy water and rinse
well. You may place items in the
dishwasher, but if your dishwasher
is too hot - the plastic parts can be
damaged. Use a longer bristle brush
to clean the square discharge tube in
the lter housing. (See Fig. 5)
Square Discharge
Tube
www.petsafe.net
57
Page 58
FOUNTAIN REASSEMBLY
1) Turn the bowl upside down. Reattach the motor by pushing the
threads of the motor through the hole in the bowl. The motor
goes in at a right angle to the bowl, see Figures 6a & 6b. If
you cannot turn the motor into its resting position (Fig. 6b), the
motor is not pushed into the hole as far as it will go.
Fig. 6aFig. 6b
2) After turning the motor a quarter turn, it should now be even
with the bottom of the bowl (Fig. 6b). Turn the bowl back over.
3) Place the stator over the exposed portion of the motor found in
the bowl. (See Fig. 7)
Fig. 7
STATOR
4) Join the ow control knob and stator together by placing the
tabs of the knob into the groove of the stator. (See Fig. 8)
Fig. 8
TABS
5) HOLD THESE PARTS IN PLACE with one
GROOVE
Fig. 9
hand while attaching the housing with the
other hand (Fig 9). Attach the housing by
sliding the cutout in the wall of the housing
down in between the control knob and stator.
The housing will click into place, when the
side tabs are inserted in the bowl.
58
www.petsafe.net
Page 59
FOUNTAIN REASSEMBLY
6) Place the fountain in desired location. Make sure to use a
protective surface, such as a towel or place mat, to protect your
oors from splashing or dripping from your pet.
7) Replace the lter and ll the housing and bowl with water.
Replace the lid.
8) Before you plug the fountain in, make sure your hands and the
cord are dry. Check the cord for any damage before plugging in
the fountain. Plug the fountain into an electrical outlet.
THE FOUNTAIN AND YOUR ENVIRONMENT
If you live in a humid environment and have problems with mold or
algae, soak all the parts in a diluted bleach solution for about 10
minutes after regular cleaning. Use a 10% bleach and 90% water
solution. Pour some of the bleach solution down into the motor cavity
too. This is an excellent way to disinfect the fountain. However, you
must be sure to rinse all the parts thoroughly in only water to remove
all the chlorine.
If you have hard water, you may start to see white mineral deposits
on or inside the motor. This can eventually prevent the impeller from
turning properly. To avoid having to replace the motor, please take
the following steps:
1) Clean the motor more frequently than you have in the past;
or
2) Clean the motor with a vinegar solution (20% White Vinegar
and 80% Water) and let the solution soak for several
minutes down inside the motor cavity; or
3) Use bottled water instead of faucet water.
www.petsafe.net
59
Page 60
TIPS ON USE
When being introduced to the Drinkwell® Pet Fountain, your pet
may be cautious of this new and unusual object. After beginning
operation of your fountain, simply allow your pet to adjust at his or
her own pace. Some pets may take several days or longer to begin
use, while others will start right away.
Your pet may prefer that the fountain be placed away from their
normal feeding area. Try placing it in another location, such as a
different area of the kitchen or in a bathroom or utility room.
Add ice cubes to the bowl for refreshing, ice-cold running water!
CE COMPLIANCE & RECYCLING
This equipment complies with the EMC and Low Voltage
Directives. Unauthorized changes or modications to
the product that are not approved by Radio Systems®
Corporation may violate EU regulations, could void the
user’s authority to operate the equipment, and will void the
warranty.
60
The Declaration of Conformity can be found at:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electonic
Equipment regulations in your country. This equipment
must be recycled. If you no longer require this equipment,
do not place it in the normal municipal waste system.
Please return it to where it was purchased in order that
it can be placed in our recycling system. If this is not
possible, please contact the Customer Care Centre for
further information.
www.petsafe.net
Page 61
MANUFACTURER’S SAFETY INSTRUCTIONS
1) It is not recommended that any appliance be left running unattended for
a prolonged period of time as the water may get consumed or evaporate
and cause the motor to run dry.
2) Do not allow pets or children to chew on or swallow any parts. If you are
concerned about the power cord, purchase a cord conduit (a hard plastic
protector) at any hardware store.
3) Standard Safety Precautions
Do not attempt repairs on the motor
yourself. Return it under the cover
of the warranty.
If the plug of this device gets wet,
turn off the electricity to that outlet.
Do not attempt to unplug.
To avoid the possibility of the plug or
outlet getting wet, the outlet should
always be above the level of the
fountain.
Examine this appliance after
installation. It should not be plugged
in if there is water on the cord
or plug.
Do not operate any appliance if
it has a damaged cord or plug,
or if it is malfunctioning or has
been damaged.
If an extension cord is necessary,
a cord with a proper rating should
be used.
The electrical use of this appliance is
6 watts.
Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children.
Always unplug any appliance when not
in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. Never pull
on an electrical cord to remove from
the outlet.
Do not use appliance for anything
other than intended use. The use of
attachments not recommended or sold
by the manufacturer may cause an
unsafe condition. Do not modify the unit.
Do not install or store appliance
where it will be exposed to weather or
temperatures below freezing.
Read and observe all important notices
on the appliance and in the packaging.
FOR INDOOR USE ONLY
4) Some animals have been known to be sensitive to plastic food and water
containers. If your animal shows signs of an allergic reaction to the plastic,
please discontinue use until you have consulted with your veterinarian.
www.petsafe.net
61
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.