Lue tämä opas kokonaan ennen kuin aloitat
Läs hela denna guide innan du börjar
Les hele bruksanvisningen før du starter
Læs hele vejledningen, inden du går i gang
Перед началом эксплуатации полностью прочтите настоящее пособие
Please read this entire guide before beginning
400-1368-46
www.petsafe.net
1
Yhdysvaltojen patentit no 5.799.609 ja 5.842.437
TAKUU
Saadaksesi parhaan takuusuojan rekisteröi tuotteesi 30 päivän
aikana osoitteessa www.petsafe.net. Rekisteröitymällä ja
säilyttämällä ostokuitin saat tuotteellesi täyden takuun ja jos
sinun tarvitsee soittaa asiakaspalvelukeskukseen, voimme
®
auttaa sinua nopeammin. Mikä tärkeintä, PetSafe
ei koskaan
anna tai myy arvokkaita tietojasi kenellekään. Täydelliset takuu-
tiedot ovat saatavissa verkossa osoitteessa www.petsafe.net.
Katso täydellinen luettelo asiakaspalvelukeskuksiemme
puhelinnumeroista osoitteessa www.petsafe.net.
Sisällysluettelo
Tärkeitä turvallisuusohjeita ................................................ 3
Osat ................................................................................... 4
Ominaisuudet .................................................................... 4
5) Älä irrota pistoketta johdosta vetämällä. Irrota tarttumalla
pistokkeeseen, ei johtoon.
6) Älä käytä laitetta, jonka verkkojohto tai pistoke on
vaurioitunut, laitevian jälkeen, tai jos laite on pudonnut
tai vaurioitunut jollain tavoin. Soita välittömästi maasi
asiakaspalvelukeskukseen lisäohjeita varten.
7) Siirrettävä laite - sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä
sijoita tai varastoi laitetta paikkaan, jossa se voi pudota tai
se voidaan vetää ammeeseen tai pesualtaaseen.
8) Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun laitetta ei käytetä,
ennen osien liittämistä tai irrottamista ja ennen
puhdistusta. Älä koskaan irrota sovitinta pistorasiasta
johdosta vetämällä.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
www.petsafe.net
3
Osat
Yhdysvaltojen patentit no 5.799.609 ja 5.842.437
Kotelo/
Suodatinkotelo
Kansi
Esisuodatin
Malja
Ominaisuudet
Patentoitu vapaasti
putoava vesivirta rohkaisee
lemmikkejä juomaan
enemmän vettä
Vastaanottokoroke
vähentää putoavan
veden roiskumista
Hiilisuodatin
Moottori /
pumppu
Virtaussäätö-
nuppi
Vaihdettava
hiilisuodatin poistaa
pahat maut ja hajut
Lähes äänetön
uppopumppu
1,2 l vesitilavuus
4
Esisuodatin
Säädettävä virtauksen
ohjaus
www.petsafe.net
KÄYTTÖOHJEET
ÄLÄ ANNA KÄYDÄ KUIVANA - VAIN SISÄKÄYTTÖÖN
1) Kuten kaikkien sähkölaitteiden kanssa, tarkista ennen käyttöä,
ettei sähköjohdossa ole halkeamia tai vaurioita.
2) Varmista, että syöttöpistoke on hyvin paikallaan.
(ei hopeanvärisiä osia näkyvissä)
4) Työnnä hiilisuodatin paikalleen.
Suodatin sopii kahteen
kolmionmuotoiseen syvennykseen
kotelon oikealla sivulla. Suodatin
sopii paikalleen kapea sivu
alaspäin ja valkoinen sivu kohden
suihkulähteen etuosaa (kuten
näytetty kuvassa 1a). Suodatin
liukuu helposti paikalleen, mutta
varmista, että se on työnnetty
täysin alas.
vedellä ennen sen laittamista suihkulähteeseen. Tämä poistaa
kaiken irtonaisen harmittoman hiilipölyn. Pieni määrä hiilipölyä voi
irrota suodattimen käyttöaikana. Tämä on normaalia eikä se ole
vahingollista lemmikillesi.
5) Sijoita suihkulähde haluttuun paikkaan. Jos laite sijoitetaan
matolle, laatoille, tai puulattialle, käytä suojamattoa tai
muuta vettä kestävää pintaa suojaamaan lattiasi lemmikkisi
aiheuttamilta roiskeilta ja vesipisaroilta.
6) Täytä laite vedellä. Tämä tarkoittaa sekä maljaa että
suodatinkoteloa, jotta pumppu esitäyttyy. Laita kansi paikalleen.
Kuva 1a
7) Varmista ennen kuin kytket pistokkeen sähkösyöttöön, että johto
ja kätesi ovat kuivat. Liitä suihkulähde pistorasiaan.
www.petsafe.net
5
8) Aseta haluttu virtausmäärä roiskekorokkeen oikealla puolella olevalla
virtaussäätönupilla. Kello 10-asentoon
pienempää virtausta, tai klo. 2-asentoon suurempaa virtausta varten.
Kuva 1b
9) Lisää vettä tarpeen mukaan. Älä anna
vedenpinnan laskea alle virtaussäätönupin, tai moottori voi palaa. Älä nosta täyttä suihkulähdettä
suodatinkotelosta. Nosta suihkulähdettä vain laittamalla molemmat kätesi suihkulähteen alustan alle ja tarttumalla hyvin kiinni
suihkulähteen sivuilta.
MIN
MAKS
SUIHKULÄHTEEN PUHDISTUS
SUODATTIMET: Vaihda 2 - 4 viikon välein
1) Suodattimet on vaihdettava kahden - neljän viikon välein. Vaihda
suodattimet useammin, jos käytät suihkulähdettä usealle
lemmikille, tai paljon sylkeä tuottaville lemmikeille.
2) Suodattimet ovat suihkulähteen lisäominaisuus. Niiden käyttö ei
ole tarpeen normaalissa käytössä, mutta ne pitävät
suihkulähteen veden puhtaampana.
3) Suodattimet voidaan huuhdella puhdistettaessa suihkulähde.
Älä koskaan pese suodatinta saippuavedellä, et voi
poistaa saippuajäämiä.
SUIHKULÄHDE: Puhdista kerran viikossa
1) Irrota suihkulähteen pistoke, poista kotelon
kansi ja poista suodatin.
2) Tyhjennä vesi pois suihkulähteestä.
3) Poista esisuodatin vetämällä kevyesti ylöspäin
esisuodattimen yläkielekkeestä ja pese
saippualla ja vedellä. (Katso Kuva 2a)
6
www.petsafe.net
Kuva 2a
4) Poista suodatinkotelo työntämällä kevyesti sisäänpäin
suihkulähteen kummaltakin sivulta kohdasta, jossa kaareva reuna kohtaa tiivisteen. Nosta varovasti ylös. (Katso Kuva 2b ja 2c)
Kuva 2bKuva 2c
HUOMIO: Huomaat, että kotelon oikea sivu vastustaa hieman
nostamista vedenottoputken irrotessa moottorista.
5) Seuraavaksi, poista moottori (Kuva 2d) irrottamalla ensin
syöttöpistoke (Kuva 2e), ja nostamalla moottori sitten pois
suihkulähteestä. Puhdista pois kaikki karvat tai kuivaruokanappulat, joita on saattanut kerääntyä virtaussäätönupin ja pumpun
sisäänottolevyn ympärille.
Kuva 2dKuva 2e
6) Puhdista suihkulähteen osat lämpimällä vedellä ja saippualla.
Voit myös laittaa suihkulähteen astianpesukoneen
ylätelineeseen. Poista pumppu ennen suihkulähteen laittamista
astianpesukoneeseen. Veden lämpötilan laskemista astianpesukoneessa suositellaan, jos mahdollista.
7) Jos sinulla on vaikeuksia päästä käsiksi joihinkin kohtiin tai
kulmiin, kokeile vanupuikon, tai erilaisten pulloharjojen käyttöä
(Drinkwell® 3-harjainen puhdistuspaketti on saatavissa).
8) Kun suihkulähde on täysin purettu, sinulla on:
4 muoviosaa ja moottori.
www.petsafe.net
7
SUIHKULÄHTEEN KOKOAMINEN
1) Laita moottori takaisin paikalleen 4 puolen tuuman tapin väliin
oikealla puolella suihkulähdettä. Paina varovasti alaspäin, jotta
imukupit tarttuvat kiinni. (Kuva. 3a ja 3b)
Kuva 3aKuva 3b
2) Työnnä pistoke aukon läpi maljakappaleen vasemmassa
takakulmassa (Kuva 3c). Seuraavaksi, laita johto johtouraan pitkin suihkulähteen takaosaa (Kuva 3d). Käytä tätä uraa pitämään
johto pois näkyvistä.
Kuva 3cKuva 3d
Aukko
Johtoura
3) Suuntaa suodatinkotelo moottorin päälle ja sitten maljaan. Sinun
on suunnattava sisäänottoputki tarkasti suoraan moottoriin. Kun
se on oikeassa kohdassa, paina kevyesti alaspäin, jotta
suodatinkotelo lukittuu paikalleen.
4) Laita esisuodatin paikalleen virtaussäätönupin päälle liu'uttamalla kapea pää
Kuva 3e
ensin sisään. Esisuodattimen yläpään
kielekkeen ollessa kohden suihkulähteen etureunaa paina sitä alas napsauttaen se paikalleen virtaussäätönupin
päälle. (Kuva 3e)
5) Laita suodatin ja kotelon
kansi paikalleen.
8
www.petsafe.net
PUMPUN HUOLTO
Pumpun puhdistus on tärkeää suihkulähteen pitkää käyttöikää
sekä veden puhtautta varten.
Puhdista pumppu 2 viikon välein.
TÄRKEÄÄ: Takuu saattaa raueta, jos moottoria ei ole puhdistettu.
Pumppu
Juoksupyörä
Staattori
Sisäänottolevy
Virtaussäätö-
nuppi
1) Poista esisuodatin ja suodatinkotelo maljasta.
2) Nosta pumppu varovasti pois paikaltaan. Imukupit moottorin alla
pitävät sen paikallaan. Irrottamiseen tarvitaan pieni
määrä voimaa.
3) Kun pumppu on pois suihkulähteestä, purista kevyesti peukalolla
ja etusormella sisäänottolevyä kummaltakin puolelta ja vedä pois.
Voi olla tarpeen työntää kynsi sisäänottolevyn saumaan levyn
kääntämiseksi irti. (Kuva 4a ja 4b)
Kuva 4aKuva 4b
4) Seuraavaksi sinun on poistettava staattori laittamalla sormen
kyntesi kyynelpisaran muotoisen staattorin kapealla sivulla olevan pienen kielekkeen alle ja vetämällä ulospäin. (Kuva 4c ja 4d)
Kuva 4cKuva 4d
Staattorin
vetokieleke
www.petsafe.net
9
5) Kun staattori on poistettu, voit poistaa myös juoksupyörän (3:lla
valkoisella siivellä varustetun
propellin), joka pysyy paikallaan
magneettisesti. Poista juoksupyörä
laittamalla sormen kynsi siiven alle
ja nosta ulos. (Kuva 4e)
6) Kun moottori on purettu, voit
Kuva 4e
puhdistaa osat lämpimällä saippuavedellä. Käytä vanutuppoa tai Drinkwell®-puhdistuspaketin
"moottoriharjaa” päästäksesi käsiksi moottorin onkaloihin ja
poistaaksesi kaikki kertymät. Lisädesinointia varten ja kovan
veden poistamiseksi puhdista moottori ruokaetikalla.
7) Kun osat ovat puhtaat, voit kokoonpanna moottorin
käyttöä varten.
a) Laita juoksupyörä paikalleen.
b) Laita staattori paikalleen.
c) Laita sisäänottolevy paikalleen virtaussäätönuppi
liitettynä siihen.
SUIHKULÄHDE JA YMPÄRISTÖSI
Jos elät kosteassa ympäristössä ja sinulla on ongelmia homeen tai
levän kanssa, liuota kaikkia osia laimennetussa valkaisuaineessa
noin 10 minuutin ajan tavallisen puhdistuksen jälkeen. Käytä 10 %
valkaisuainetta ja 90 % vettä sisältävää liuosta. Kaada valkaisuliuosta
hieman myös moottorin onkaloihin. Tämä on erinomainen tapa
desinoida suihkulähde. Muista kuitenkin huuhdella kaikki osat
läpikotaisin puhtaassa vedessä kloorin poistamiseksi täysin.
Jos vetesi on "kovaa", saatat havaita valkoisia mineraalijäämiä
pumpun päällä tai sen sisällä. Tämä voi aikaa myöten estää
juoksupyörää pyörimästä hyvin. Välttääksesi tarpeen vaihtaa
pumppu, suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Puhdista pumppu aiempaa useammin; tai
2. Puhdista pumppu etikkaliuoksella (20 % ruokaetikkaa ja
80 % vettä) ja anna liuoksen olla useita minuutteja moottorin
onkaloissa; tai
3. Käytä pullovettä hanaveden sijaan.
10
www.petsafe.net
DRINKWELL®-OSIEN YMMÄRTÄMINEN
Kotelo/
Suodatinkotelo
Kansi
Esisuodatin
Malja
1) Kotelon kansi: kotelon kansi napsahtaa paikalleen suodatinkotelon päälle. Pidä
uteliaat lemmikit pois hiilisuodattimesta.
2) Kotelo/suodatinkotelo: vesi pumpataan ylös kotelon läpi kiertämään läpi
hiilisuodattimen ja ulos nokasta luomaan maljaan vapaasti putoava vesivirta.
3) Vaihdettava hiilisuodatin: on 3-kerroksinen hiilisuodatin, joka on valmistettu
kookospähkinän kuorista tehdyistä hiilijyväsistä. Suodatin imee pahat maut
ja hajut veden kulkiessa sen läpi ja auttaa pitämään veden maun tuoreena ja
houkuttelevampana lemmikeille. Vaihda suodatin 2 - 4 viikon välein.
Vaihdettava
hiilisuodatin
Moottori / pumppu
Virtaussäätönuppi
4) Esisuodatin: pieni sisäänottosihti, joka poistaa suuremmat hiukkaset, kuten
karvat ja kuivaruokanappulat ennen niiden pääsyä suodattimeen. Esisuodatin
voidaan poistaa vetämällä sitä ylöspäin sen yläpäässä olevasta kielekkeestä.
Laita takaisin liu'uttamalla paikalleen virtaussäätönupin päälle ja painamalla
alaspäin, kunnes se kiinnittyy nupin ympärille.
5) Malja: malja on suihkulähteen alaosa ja moottori on sen sisällä.
6) Virtaussäätönuppi: musta nuppi, joka kiinnittyy moottoriin ja säätää
vesivirtauksen määrää. Esisuodatin napsahtaa kiinni virtaussäätönupin kaulan
ympärille ja lukittuu paikalleen. Tämä nuppi on kiinnitetty moottoriin ja se voidaan
irrottaa purkamalla moottori (katso osiota “Moottorin huolto”).
7) Moottori tai pumppu: pieni upotettava akvaariopumppu, joka voidaan purkaa
puhdistusta varten. PUMPPUA EI SAA PESTÄ ASTIANPESUKONEESSA! Poista
pumppu suihkulähteestä ennen puhdistusta (katso “Moottorin huolto”). Pumpun
johdossa on myös irrotettava syöttöpistoke helppoa liittämistä varten.
www.petsafe.net
11
KÄYTTÖVINKKEJÄ
Kun Drinkwell® mini lemmikkisuihkulähde esitellään lemmikillesi,
lemmikkisi voi olla arka tälle uudelle ja epätavalliselle esineelle.
Käynnistettyäsi suihkulähteesi anna lemmikkisi tottua siihen omalla
tahdillaan. Joillakin lemmikeillä saattaa viedä useita päiviä tai
kauemminkin ennen käytön aloittamista, toisten aloittaessa sen käytön
välittömästi.
Lemmikkisi voivat pitää parempana suihkulähteen sijoittamista
pois niiden normaalilta ruokinta-alueelta. Kokeile suihkulähteen
sijoittamista toiseen paikkaan keittiössä, tai kylpyhuoneeseen tai
kodinhoitohuoneeseen.
Lisää maljaan jääkuutioita raikasta jääkylmää juoksevaa vettä varten!
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUS JA
KIERRÄTYS
Tämä laite täyttää sähkömagneettisesta
yhteensopivuudesta annetun direktiivin ja
pienjännitedirektiivin vaatimukset. Valtuuttamattomat
muutokset tai modikaatiot tuotteeseen, joita ei ole
hyväksytty Radio Systems® Corporationin toimesta voivat
olla EU-määräysten vastaisia ja voivat poistaa käyttäjältä
laitteen käyttöoikeuden ja takuun.
12
Vaatimustenmukaisuustodistus löytyy kohdasta:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Tärkeä kierrätysneuvo
Kunnioita maasi sähkö- ja elektroniikkalaitejätteen
määräyksiä. Tämä laite on kierrätettävä. Jos et enää
tarvitse laitetta, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä.
Palauta se ostopaikkaan, jotta se voidaan laittaa
kierrätysjärjestelmäämme. Jos tämä ei ole mahdollista, ota
yhteys asiakaspalvelukeskukseen lisätietoja varten.
www.petsafe.net
VALMISTAJAN TURVALLISUUSOHJEET
1) Ei ole suositeltavaa jättää laitetta käymään valvomattomana pitemmäksi
aikaa, koska vesi saattaa tulla käytetyksi tai se haihtuu aiheuttaen
moottorin käymisen kuivana.
2) Älä anna lemmikkien tai lasten purra tai niellä mitään laitteen osia. Jos
olet huolissasi verkkojohdosta, osta johtokouru (kovamuovinen suoja)
rautakaupasta.
3) Yleiset turvallisuusvarotoimet
Älä yritä korjata moottoria itse.
Palauta se takuun alaisena.
Jos tämän laitteen pistoke
kastuu, sammuta sähkö
kyseisestä pistorasiasta. Älä yritä
irrottaa pistoketta.
Pistokkeen tai pistorasian
kastumisen estämiseksi pistorasian
tulisi olla aina suihkulähdettä
ylempänä.
Tutki tämä laite asennuksen jälkeen.
Sitä ei saa liittää pistorasiaan, jos
johdossa tai pistokkeessa on vettä.
Älä käytä laitetta, jos sen verkkojohto
tai pistoke on vaurioitunut tai, jos se
ei toimi tai on vaurioitunut.
Jos jatkojohto on tarpeen,
käytä asianmukaiset tekniset
ominaisuudet omaavaa johtoa.
Tämän laitteen tehonkulutus on
6 wattia.
Huolellinen valvonta on tarpeen
käytettäessä laitetta lasten lähettyvillä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun
laitetta ei käytetä, ennen osien liittämistä
tai irrottamista ja ennen puhdistusta. Älä
koskaan irrota pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä.
Käytä laitetta vain sen aiottuun
käyttötarkoitukseen. Muiden kuin
valmistajan suosittelemien tai myymien
lisätarvikkeiden käyttö voi johtaa
vaaralliseen tilanteeseen. Älä tee
laitteeseen muutoksia.
Älä asenna tai varastoi laitetta paikkaan,
missa se voi altistua sääolosuhteille ja
nolla-astetta alhaisemmille lämpötiloille.
Lue ja huomioi kaikki tärkeät ilmoitukset
laitteessa ja pakkauksessa.
VAIN SISÄKÄYTTÖÖN
4) Joidenkin eläinten tiedetään olevan herkkiä muovisille ruoka- ja
vesiastioille. Jos eläimesi osoittaa allergisia reaktioita muoville, lopeta
laitteen käyttö, kunnes olet keskustellut asiasta eläinlääkärin kanssa.
www.petsafe.net
13
Amerikanska patentnr. 5,799,609 och 5,842,437
GARANTI
Registrera din produkt inom 30 dagar på www.petsafe.net för
att få ett så bra skydd som möjligt av din garanti. Genom att
registrera dig och spara ditt kvitto får du tillgång till produktens
fullständiga garanti, och om du någon gång skulle behöva
ringa till vår kundtjänst kommer vi att kunna hjälpa dig snab-
bare. PetSafe® kommer aldrig att lämna ut eller sälja din värde-
fulla information till någon. Fullständig information om garantin
nns online på www.petsafe.net.
Besök vår webbplats www.petsafe.net för en komplett lista
Svenska ............................................................................ 14
Norske .............................................................................. 26
Danske .............................................................................. 38
Россию ............................................................................... 50
English .............................................................................. 62
14
www.petsafe.net
Amerikanska patentnr. 5,799,609 och 5,842,437
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Anvisningar rörande: Brandrisk, elektrisk
stöt eller personskador.
1) Läs samtliga anvisningar innan du använder produkten.
2) För att minska risken för skador krävs noggrann
övervakning när en apparat används i närheten av barn.
3) Använd endast fästen som rekommenderas eller säljs
av tillverkaren.
4) Får ej användas utomhus. ENDAST FÖR
ANVÄNDNING INOMHUS.
5) Dra inte i sladden när du kopplar ur kontakten. Håll i själva
kontakten när du kopplar ur den, inte i sladden.
6) Använd inga apparater med skadad sladd eller kontakt,
apparater med funktionsfel eller en apparat som har
tappats eller blivit skadad på något sätt. Kontakta
omedelbart kundtjänst för ditt land för
ytterligare anvisningar.
7) För bärbara apparater – För att minska risken för elektrisk
stöt ska apparaten inte placeras eller förvaras på en plats
där den kan falla eller dras ned i ett badkar eller diskho.
8) Koppla alltid bort apparaten när den inte används, innan
du monterar eller tar bort delar, samt före rengöring. Dra
aldrig i sladden för att avlägsna adaptern från vägguttaget.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
www.petsafe.net
15
Komponenter
Amerikanska patentnr. 5,799,609 och 5,842,437
Hölje/
Filterhölje
Lock
Förfilter
Skål
Funktioner
Patenterad fritt fallande
vattenström uppmuntrar
djuret att dricka
mer vatten
Sluttande mottagning
minskar stänk från
fallande vatten
Kolfilter
Motor/Pump
Flödeskontroll-
vred
Utbytesbart kollter
avlägsnar dålig smak
och lukt
Nedsänkbar pump
för en nästan
ljudlös drift
1,2 l vattenkapacitet
16
Förlter
Justerbar ödeskontroll
www.petsafe.net
BRUKSANVISNING
FÅR EJ TORRKÖRAS - FÅR ENDAST ANVÄNDAS INOMHUS
1) Kontrollera elsladden för slitage och skador före användningen,
som på alla elektriska apparater.
2) Kontrollera att den inbyggda kontakten är ordentligt ansluten.
(Inget silver får synas)
3) Ta bort locket från höljet genom att placera pekngrarna i
skårorna på båda sidorna om locket. Lyft upp. Lägg locket åt
sidan.
4) Sätt i kolltret. Filtret passas in i de
båda trekantiga uttagen på höger
sida av höljet. Filtret ska placeras
med den smala sidan nedåt och
den vita sidan vänd på fontänens
framsidan (se gur 1a). Filtret går
lätt att skjuta in, men kontrollera att
det trycks ned hela vägen.
ANM: Skölj filtret noga under kallt
vatten innan du placerar det i fontänen. Detta avlägsnar eventuellt
löst koldamm, som är oskadligt. En liten mängd koldamm kan
lossna under filtrets livstid. Detta är normalt och inte skadligt för
ditt djur.
5) Placera fontänen på önskad plats. Om du placerar den på ett
golv med heltäckningsmatta, parkett eller trä bör du använda
en skyddsmatta eller någon annan hållbar vattentät yta för att
skydda golvet från stänk och droppar från djuret.
6) Fyll enheten med vatten. Detta inbegriper både skålen och
lterhöljet. Detta görs för att fylla pumpen. Sätt tillbaka locket.
7) Innan du ansluter fontänen måste du se till att sladden och dina
händer är torra. Anslut fontänen till ett eluttag.
Fig. 1a
www.petsafe.net
17
8) Ställ in önskad ödeshastighet med
ödeskontrollvredet, som sitter till
höger om vattenrännan. Ställ det på kl
10 för en mindre ström eller på kl 14
för en stark vattenström.
Fig. 1b
9) Tillsätt vatten efter behov. Låt inte
vattennivån bli lägre än ödeskontrollvredet, för annars kan motorn bli
överhettad. Lyft inte upp en fylld fontän i lterhöljet. Lyft fontänen
genom att placera båda händerna under dess bas och ta tag i
sidoväggarna för att få ett stadigt grepp.
MINMAX
RENGÖRING AV FONTÄNEN
FILTER: Byts varannan till var fjärde vecka
1) Filtren ska bytas varannan till var fjärde vecka. Byt ut ltren oftare om fontänen används till era djur, eller till djur som produ-
cerar mycket saliv.
2) Filtren är en extrafunktion på fontänen. De krävs inte för normal
drift, men håller vattnet i fontänen renare.
3) Filtren kan sköljas av när fontänen rengörs. Tvätta aldrig ltren
med tvålvatten, får du kommer inte att kunna få bort tvålresterna.
FONTÄN: Rengörs en gång i veckan
1) Koppla bort fontänen från elnätet, ta av locket
och ta bort ltret.
2) Töm ut vattnet ur fontänen.
3) Ta bort förltret genom att försiktigt dra upp
det i den övre iken på förltret och rengör
detta med tvål och vatten. (Se Fig. 2a)
18
www.petsafe.net
Fig. 2a
4) Ta bort lterhöljet genom att försiktigt trycka in det på ena sidan
av fontänen där kurvan möter sömmen. Lyft upp det försiktigt.
(Se Fig. 2b & 2c)
Fig. 2bFig. 2c
ANM: Du kommer att märka av ett visst motstånd på höger sida av
höljet när du drar loss vattenslangarna från motorn.
5) Ta därefter bort motorn (Fig. 2d) genom att första koppla bort
den inbyggda kontakten (Fig. 2e) och därefter lyfta ut den ur
fontänen. Avlägsna eventuellt hår eller smuts som samlats runt
ödeskontrollvredet och pumpens intagsplatta.
Fig. 2dFig. 2e
6) Rengör fontänens delar med varmt vatten och tvål. Du kan
också placera fontänen i överkorgen i diskmaskinen. Ta bort
pumpen innan du placerar fontänen i diskmaskinen. Om möjligt
rekommenderas att du minskar temperaturen på vattnet
i diskmaskinen.
7) Om du har svårt att komma åt vissa ställen eller svåråtkomliga
hörn kan du pröva med att använda en bomullstopp eller ett set
med askborstar (Drinkwell® 3 sats med rengöringsborstar
nns tillgänglig).
8) När fontänen har monterats isär helt har du:
4 plastdelar samt motorn.
www.petsafe.net
19
MONTERING AV FONTÄNEN
1) Sätt tillbaka motorn på dess plats mellan de 4 halvtumshöga
stolparna på höger sida av fontänen. Tryck den försiktigt nedåt
så att sugkopparna fastnar. (Fig. 3a & 3b)
Fig. 3aFig. 3b
2) Trä kontakten genom öppningen i det bakre vänstra hörnet på
skåldelen (Fig. 3c). Trä därefter sladden längs fontänens
baksida till uttaget för sladden (Fig. 3d). Använd denna genomförning för att dölja sladden.
Fig. 3cFig. 3d
Öppning
Sladduttag
3) Trä lterhöljet över motorn och därefter skålen. Justera
intagsslangen rakt mot motorn. När denna är på plats trycker du
nedåt så att lterhöljet låses på plats.
4) Sätt tillbaka förltret över ödeskontroll-
vredet genom att skjuta in det med den
smala sidan först. Fliken ovanpå förltret
ska vara vänd mot fontänens framsida.
Tryck det nedåt så att det snäpper på
plats över ödeskontrollvredet. (Fig. 3e)
5) Sätt tillbaka ltret och höljets lock.
20
www.petsafe.net
Fig. 3e
UNDERHÅLL AV PUMPEN
Rengöring av pumpen är mycket viktigt för att fontänen ska hålla
länge och vattnet vara rent.
Rengör pumpen varannan vecka.
VIKTIGT: Garantin kan bli ogiltig om motorn inte rengörs.
Pump
ImpellerStator
Intagsplatta Flödeskontroll-
vred
1) Ta bort förltret och höljet från skålen.
2) Lyft försiktigt ut pumpen. Sugkopparna på motorns undersida
håller den på plats. En viss kraft kan krävas.
3) När pumpen tagits ut från fontänen trycker du försiktigt ihop
intagsplattans sidor mellan tummen och långngret och drar bort
den. Du kan behöva sticka in en ngernagel i skåran på
intagsplattan för att få loss den. (Fig. 4a & 4b)
Fig. 4aFig. 4b
4) Avlägsna därefter statorn genom att placera ngernageln under
den lilla iken på den smala sidan av den tårformade statorn och
dra ut den. (Fig. 4c & 4d)
Fig. 4cFig. 4d
Dragik på
statorn
www.petsafe.net
21
5) Så snart statorn avlägsnats kan du
också avlägsna impellern (propeller med 3 vita blad) som hålls på
plats med en magnet. För att ta
bort impellern sticker du in en ngernagel under ett blad och lyfter ut
den. (Fig. 4e)
Fig. 4e
6) Så snart motorn har monterats isär kan du rengöra delarna med
varmt tvålvatten. Använd en bomullstuss eller Drinkwell® rengöringsset "Motor Brush" för att komma in i motorrummet och avlägsna eventuella avlagringar. För ökad desinfektion och avlägsnande av hårt vatten kan du rengöra motorn med vitvinsvinäger.
7) När delarna är rena kan du sätta ihop motorn igen.
a) Sätt tillbaka impellern.
b) Sätt tillbaka statorn.
c) Sätt tillbaka intagsplattan med
ödeskontrollvredet anslutet.
FONTÄNEN OCH MILJÖN
Om du bor i fuktig miljö och har problem med mögel eller alger ska
samtliga delar blötläggas i utspädd blekmedelslösning i cirka 10
minuter efter den vanliga rengöringen. Använd en lösning av 10
% blekmedel och 90 % vatten. Häll även lite blekmedelslösning i
motorrummet. Detta är ett utmärkt sätt att desincera fontänen.
Du måste emellertid se till att skölja alla delar noggrant i rent
vatten för att få bort all klorin.
Om du har "hårt vatten" kan det hända att du börjar se vita
mineralavlagringar på eller inuti pumpen. Detta kan eventuellt
hindra impellern från att snurra ordentligt. Följ följande steg för att
slippa byta ut pumpen:
1. Rengör pumpen oftare än förut eller
2. Rengör pumpen med en vinägerlösning (20 % vitvinsvinäger
och 80 % vatten) och låt lösningen verka i era minuter i
motorrummet eller
3. Använd vatten på aska i stället för kranvatten.
22
www.petsafe.net
ATT FÖRSTÅ DELARNA PÅ DRINKWELL®
Hölje/
Filterhölje
Lock
Förfilter
Skål
1) Höljets lock: höljets lock snäpps på plats över lterhöljet. Håller nykna djur borta
från kolltret.
2) Hölje/lterhölje: här pumpas vattnet upp genom höljet och går genom kolltret och
ut genom pipen för att skapa en fritt fallande vattenström ned i skålen.
3) Utbytesbart kollter: är ett kollter i 3 lager med kolkorn tillverkade av kokosskal.
Filtret absorberar dålig smak och lukt när vattnet passerar igenom det och håller
vattnet fräscht och mer tilltalande för djuren. Byt ltret varannan till var
fjärde vecka.
Utbytesbart kolfilter
Motor/Pump
Flödeskontrollvred
4) Förlter: en liten intagsnät som fångar upp stora partiklar som hår och smuts
innan dessa når ltret. Förltret kan tas bort genom att dra upp det i iken på
ovansidan. För att byta ut det skjuter du in det på plats över ödeskontrollvredet
och trycker ned det tills det kläms fast runt vredet.
5) Skål: skålen är fontänens grund och rymmer även motorn.
6) Flödeskontrollvred: det svarta vredet ansluts till motorn, som används för att
justera vattenödets hastighet. Förltret snäpps fast runt ödeskontrollvredets
hals, som låser fast det. Vredet sitter fast i motorn och kan tas loss genom att
montera isär motorn (se avsnittet "Underhåll av motorn").
7) Motor eller pump: en liten nedsänkbar akvariepump som kan monteras isär
för rengöring. PUMPEN FÅR INTE DISKAS I MASKIN! Ta bort pumpen från
fontänen före rengöring (se "Underhåll av motorn"). Pumpsladden har också en
löstagbar inbyggd kontakt för enkel anslutning.
www.petsafe.net
23
TIPS OM ANVÄNDNINGEN
När det först introduceras för Drinkwell® vattenfontän för smådjur
kanske ditt djur är litet misstänksamt mot detta nya och ovanliga
föremål. När du startat fontänen kan du bara låta ditt djur vänja
sig vid den i sin egen takt. Vissa djur kan ta era dagar på sig eller
ännu längre innan det börjar använda den, medan andra
börjar direkt.
Ditt djur kanske föredrar att fontänen står någon annanstans än vid
matskålen. Pröva med att placera den på något annat ställe, t.ex.
en annan plats i köket, badrummet eller tvättstugan.
Lägg isbitar i skålen för uppfriskande iskallt rinnande vatten!
CE-UPPFYLLELSE & ÅTERVINNING
Denna utrustning uppfyller direktiven för EMC och låg
spänning. Oauktoriserade förändringar eller modikationer
av produkten som inte godkänts av Radio Systems®
Corporation kan strida mot EU:s bestämmelser, göra
användarens tillstånd att använda utrustningen ogiltigt
samt göra garantin ogiltig.
24
Deklarationen om konformitet nns på:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Viktiga råd om återvinning
Respektera bestämmelserna för elektriskt och elektroniskt
avfall i ditt land. Denna utrustning måste återvinnas.
Om du inte längre behöver utrustningen får du inte
slänga den i de vanliga kommunala soporna. Lämna
tillbaka den till inköpsstället så att den kan tas med i
vårt återvinningssystem. Kontakta kundtjänst för mer
information om detta inte är möjligt.
www.petsafe.net
TILLVERKARENS SÄKERHETSANVISNINGAR
1) Det rekommenderas inte att någon apparat får stå påslagen obevakad
någon längre tid, eftersom vattnet kan ta slut eller avdunsta, vilket kan
leda till att motorn torrkörs.
2) Låt inte djur eller barn tugga på eller svälja några delar. Om du är orolig
över nätsladden kan du köpa ett sladdskydd (ett skydd av hårdplast)
i handeln.
3) Sedvanliga säkerhetsåtgärder
Försök inte själv reparera motorn.
Returnera den under garantin.
Om apparatens kontakt blir våt
ska du stänga av elektriciteten
till det uttaget. Försök inte dra
ur kontakten.
För att undvika att kontakten eller
eluttaget blir våta bör uttaget alltid
sitta högre än fontänen.
Undersök apparaten efter
installationen. Den får inte anslutas
om det finns vatten på sladden
eller kontakten.
Använd inte någon apparat om
sladden eller kontakten är skadad,
om den har funktionsfel eller
är skadad.
Om förlängningssladd krävs ska
korrekt typ av sladd användas.
FÅR ENDAST ANVÄNDAS
INOMHUS.
Den elektricitet som används av denna
apparat är 6 watt.
Noggrann övervakning krävs om en
apparat används av eller i närheten
av barn.
Koppla alltid bort apparaten när den
inte används, innan du monterar eller
tar bort delar, samt före rengöring. Dra
aldrig i en elsladd för att dra ut den
ur uttaget.
Använd inte apparaten för något annat
än den är avsedd för. Att använda
fästen som inte rekommenderas
eller säljs av tillverkaren kan leda
till osäkra förhållanden. Modifiera
inte enheten.
Installera eller förvara inte apparaten
där den exponeras för väder eller
temperaturer under fryspunkten.
Läs och följ all viktig information
på apparaten och förpackningen.
4) Vissa djur har visat sig vara känsliga mot mat- och vattenskålar av plast.
Om ditt djur visar tecken på allergisk reaktion mot plasten ska du sluta
använda den tills du rådfrågat en veterinär.
www.petsafe.net
25
Patentnummer i USA: 5 799 609 og 5 842 437
GARANTI
For å få mest mulig ut av garantien bør du registrere produktet
innen 30 dager på www.petsafe.net. Ved å registrere produktet
og ta vare på kvitteringen vil du kunne dra full nytte av produk-
tets garanti, og dersom du har behov for å ringe kundeservice
kan vi hjelpe deg raskere. PetSafe® vil aldri gi ut eller selge
din personlige informasjon. Fullstendige garantibetingelser er
tilgjengelig på www.petsafe.net.
Se www.petsafe.net for en komplett liste med telefonnummer
til alle våre kundeservicesenter.
Innholdsfortegnelse
Viktig sikkerhetsinformasjon .............................................. 27
Deler .................................................................................. 28
Norske .............................................................................. 26
Danske .............................................................................. 38
Россию ............................................................................... 50
English .............................................................................. 62
26
www.petsafe.net
Patentnummer i USA: 5 799 609 og 5 842 437
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
Instruksjoner vedrørende: fare for brann, elektrisk
støt eller personskade.
1) Les alle instruksjonene før utstyret tas i bruk.
2) For å redusere faren for skade er det nødvendig med nøye
overvåking av utstyret når det brukes i nærheten av barn.
3) Bruk kun ekstrautstyr anbefalt eller solgt av produsenten.
4) Skal ikke brukes utendørs. KUN FOR
INNENDØRS BRUK.
5) Må ikke kobles fra ved å trekke i ledningen. Trekk ut ved å
trekke i støpslet, ikke ledningen.
6) Ikke bruk utstyr med skadet ledning eller støpsel, eller
utstyr som har sviktet, eller som har falt ned eller er skadet
på noen måte. Ring til kundeservice umiddelbart for
ytterligere instruksjoner.
7) For bærbart utstyr - For å redusere faren for elektrisk støt,
skal utstyr ikke plasseres eller oppbevares på steder hvor
det kan falle ned eller trekkes ned i et kar eller vask.
8) Koble fra utstyr som ikke er i bruk, før deler tas av eller
settes tilbake og før rengjøring. Ikke trekk i ledningen for å
dra støpslet ut av veggkontakten.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
www.petsafe.net
27
Deler
Patentnummer i USA: 5 799 609 og 5 842 437
Hus/
Filterhus
Deksel
Forfilter
Skål
Funksjoner
Patentert frittfallende
vannstråle gjør det mer
fristende for kjæledyrene
å drikke mer vann
Mottaksrampe
reduserer sprut fra
fallende vann
Kullfilter
Motor / Pumpe
Justerings-
knapp
Utskiftbart kulllter
fjerner vond smak
og lukt
Nedsenkbar pumpe
for tilnærmet
lydløs bruk
1,2 l vannkapasitet
28
Forlter
Justerbar vannstråle
www.petsafe.net
BRUK AV VANNAUTOMATEN
MÅ IKKE KJØRES TØRR - KUN FOR INNENDØRS BRUK
1) Som på alt annet elektrisk utstyr må den elektriske ledningen
kontrolleres for slitasje og skader før bruk.
2) Pass på at tilkoblingen er helt satt inn. (Ingen sølvfarge vises)
3) Fjern dekslet ved å plassere pekengeren inn i sporene på
begge sider av dekslet. Løft opp. Sett dekslet til side.
4) Sett inn kulllteret. Filteret passer
inn i de to trekantede sporene
som nnes på den høyre siden av
huset. Filtret skal settes inn med
den smale siden vendt ned og den
hvite siden vendt mot framsiden av
vannautomaten (som vist i Figur
1a). Filteret skal gli enkelt på plass,
men pass på å skyve det helt ned.
MERK: Skyll filteret grundig under kaldt vann før det plasseres i
vannautomaten. Dette vil fjerne alt løst kullstøv, som er ufarlig. Selv
små mengder kullstøv kan redusere levetiden til filteret. Dette er
normalt og ikke farlig for kjæledyret.
5) Plasser vannautomaten på ønsket sted. Bruk en matte eller en
annen holdbar, vannfast overate for å beskytte gulvene dine
fra sprut eller drypp fra kjæledyret hvis automaten plasseres på
teppe, iser eller tregulv.
6) Fyll enheten med vann. Dette inkluderer både skålen og
lterhuset. Dette vil klargjøre pumpen. Sett tilbake dekslet.
7) Pass på at ledningen og hendene dine er tørre før du kobler til
vannautomaten. Plugg vannautomaten inn i et elektrisk uttak.
Figur 1a
www.petsafe.net
29
8) Still inn ønsket vannstråle med justeringsknappen som er plassert til høyre
for plaskerampen. Klokken 10-posisjon
gir en svak stråle og klokken 2-posisjon gir en kraftig stråle.
Figur 1b
9) Fyll på vann etter behov. Ikke la vannnivået falle til under justeringsknappen,
ellers kan motoren brenne opp. Ikke løft opp en full vannautomat
etter lterhuset. Løft opp vannautomaten ved å plassere begge
hendene under vannautomaten og ta tak i sideveggene for
godt feste.
MIN.
MAKS.
RENGJØRING AV VANNAUTOMATEN
FILTER: Skiftes hver 2. til 4. uke
1) Filter må skiftes hver andre til fjerde uke. Skift ut ltrene hyppigere hvis vannautomaten brukes til ere dyr, eller til dyr som
produserer mye spytt.
2) Filter er en ekstrafunksjon i vannautomaten. Bruk av lter er ikke
nødvendig, men det vil holde vannet renere.
3) Filter kan skylles når vannautomaten rengjøres. Ikke vask lteret
med såpevann, du vil aldri få fjernet alle såperestene.
VANNAUTOMAT: Rengjøres ukentlig
1) Koble fra vannautomaten, fjern dekslet på
huset og ta ut lteret.
2) Tøm ut vannet fra vannautomaten.
3) Ta ut forlteret ved å trekke det forsiktig etter
den øverste delen og vask det med såpe og
vann. (Se Figur 2a)
30
www.petsafe.net
Figur 2a
4) Fjern lterhuset ved å skyve forsiktig inn på begge sider av vannautomaten hvor kurven møter sømmen. Løft forsiktig opp. (Se
Figur 2b og 2c)
Figur 2bFigur 2c
MERK: Du vil merke at den høyre siden av huset gir litt motstand
når vanninntaksslangen trekkes bort fra motoren.
5) Fjern deretter motoren (Figur 2d) ved først å koble fra kontakten
(Figur 2e) og deretter løfte ut vannautomaten. Fjern alt hår eller
smuss som kan ha samlet seg opp rundt justeringsknappen og
inntaksplaten på pumpen.
Figur 2dFigur 2e
6) Rengjør delene i vannautomaten med varmt vann og såpe.
Du kan også plassere vannautomaten i den øverste skuffen i
oppvaskmaskinen. Fjern pumpen før vannautomaten plasseres i
oppvaskmaskinen. Hvis mulig bør du senke varmen på vannet
i oppvaskmaskinen.
7) Hvis du har problemer med å nå enkelte ekker eller vanskelig
tilgjengelige hjørner, kan du forsøke å bruke en vattpinne eller et
sett med askekoster (Drinkwell® 3-børsters rengjøringssett
er tilgjengelig).
8) Når vannautomaten er fullstendig demontert vil du ha:
4 plastdeler og motoren.
www.petsafe.net
31
MONTERING AV VANNAUTOMATEN
1) Sett motoren tilbake på plass mellom de 4 halvtommers stengene på høyre side av vannautomaten. Skyv forsiktig ned for å
aktivere sugekoppene. (Figur 3a og 3b)
Figur 3aFigur 3b
2) Før pluggen gjennom åpningen i det bakre venstre hjørnet av
skålen (Figur 3c). Før deretter ledningen langs baksiden av
vannautomaten til hakket (Figur 3d). Bruk hakket for å hindre at
ledningen vises.
Figur 3cFigur 3d
Åpning
Hakk
3) Plasser lterhuset over motoren og deretter skålen. Inntaksslangen skal plasseres slik at den sitter direkte over motoren. Når
den er på plass skyver du forsiktig ned slik at lterhuset låses
på plass.
4) Skift ut forlteret over justeringsknappen
Figur 3e
ved å skyve inn den smale enden først.
Den øverste delen av forlteret vil være
vendt mot fronten av vannautomaten,
skyv ned for å klikke det på plass over
justeringsknappen. (Figur 3e)
5) Sett tilbake lteret og dekslet på huset.
32
www.petsafe.net
VEDLIKEHOLD AV PUMPE
Rengjøring av pumpen er nødvendig for at vannautomaten skal
fungere lenge, samt for at vannet skal holde seg rent.
Rengjør pumpen annenhver uke.
VIKTIG: Garantien kan bli opphevet hvis motoren ikke rengjøres.
Pumpe
RotorStator
InntaksplateJusterings-
knapp
1) Fjern forlteret og huset fra skålen.
2) Løft forsiktig ut pumpen. Pumpen holdes på plass med små sugekopper på bunnen av motoren. Det kan være nødvendig med
bruk av noe makt.
3) Når pumpen er tatt ut av vannautomaten trykker du på begge
sider av inntaksplaten med tommel og pekener og trekker ut.
Det kan være nødvendig å sette en ngernegl inn i sømmen på
inntaksplaten for å tvinge den opp. (Figur 4a og 4b)
Figur 4aFigur 4b
4) Deretter må du fjerne statoren ved å plassere neglene i det lille
sporet som er plasser på den smale siden av den tåreformede
statoren og trekke ut. (Figur 4c og 4d)
Figur 4cFigur 4d
Stator-tapp
www.petsafe.net
33
5) Når statoren er fjernet kan du også
fjerne rotoren (3 hvite propellblader) som holdes på plass mag-
netisk. Lirk en ngernegl under et
blad og løft rotoren ut. (Figur 4e)
6) Når motoren er demontert kan
Figur 4e
du rengjøre delene med varmt
såpevann. Bruk en vattpinne eller "motorbørsten" i Drinkwell®®
rengjøringssett for å komme inn i hulrom på motoren og fjerne
eventuelle avleiringer. Rengjør motoren med hvit eddik for desin-
sering og fjerning av hardt vann.
7) Når delene er rene kan du montere motoren for bruk.
a) Bytte av rotor.
b) Bytte av stator.
c) Bytte av inntaksplaten med
justeringsknappen festet.
VANNAUTOMATEN OG MILJØET
Hvis du bor på et sted med høy luftfuktighet og har problemer med
mugg eller alger kan du legge delene i en fortynnet klorinoppløsning
i omtrent 10 minutter etter vanlig rengjøring. Bruk 10 % klorin og
90 % vann. Hell litt av klorinoppløsningen i motorrommet. Dette er
en god måte å desinsere vannautomaten på. Men du må være
påpasselig med å skylle alle delene grundig i rent vann for å fjerne
all klorinen.
Hvis du har "hardt vann" kan du få hvite mineralavleiringer på
eller ned på innsiden av pumpen. Dette kan gjøre at rotoren ikke
går skikkelig rundt. Gjør følgende for å forhindre at du må bytte
ut pumpen:
1. Rengjør pumpen hyppigere enn du har gjort tidligere; eller
2. Rengjør pumpen med en eddikløsning (20 % hvit eddik og
80 % vann), og la løsningen virke i ere minutter på innsiden av
motorrommet; eller
3. Bruk askevann fremfor kranvann.
34
www.petsafe.net
FORSTÅ DELENE I DRINKWELL
®
Hus/
Filterhus
Deksel
Forfilter
Skål
1) Deksel (lokk): dekslet klikkes på plass over lterhuset. Holder nysgjerrige
kjæledyr bort fra kulllteret.
2) Hus/lterhus: her pumpes vannet gjennom huset for å sirkulere gjennom
kulllteret og ut av tuten for å skape en frittfallende strøm av vann ned i skålen.
3) Utskiftbart kulllter: er et 3-lags karbonlter med kornet karbon laget fra
kokosnøttskall. Filteret absorberer vond smak og lukter når vannet passerer
gjennom, og det bidrar til å holde vannet friskt og mer fristende for dyrene.
Filteret må skiftes ut hver 2. til 4. uke.
Utskiftbart kullfilter
Motor / Pumpe
Justeringsknapp
4) Forlter: en liten inntaksrist som fanger opp større partikler som hår og smuss
før de når lteret. Forlteret kan fjernes ved å trekke opp iken på toppen. Ved
bytte av forlter skyves det på plass over justeringsknappen og skyves ned inntil
det fester seg rundt knappen.
5) Skål: skålen utgjør sokkelen for vannautomaten og huser motoren.
6) Justeringsknapp: den svarte knappen på motoren som brukes til å justere
vannstrålen. Forlteret festes rundt halsen på justeringsknappen som deretter
låses på plass. Knappen er festet til motoren og kan fjernes ved å demontere
motoren (se avsnittet "Vedlikehold av motor").
7) Motor eller pumpe: en liten, nedsenkbar akvariepumpe som kan demonteres for
rengjøring. PUMPEN KAN IKKE VASKES I OPPVASKMASKIN. Fjern pumpen fra
vannautomaten før rengjøring (se "Vedlikehold av motor"). Pumpeledningen har
også en avtakbar plugg for enkel sammenkobling.
www.petsafe.net
35
TIPS VED BRUK
Når kjæledyret ditt møter Drinkwell® mini vannautomat til kjæledyr for
første gang, kan det være avventende. Etter at du har satt vannautomaten
i drift, lar du dyret selv gjøre seg kjent med vannautomaten i sitt eget
tempo. Noen dyr venter i ere dager, mens andre tar automaten i bruk
med en gang.
Kjæledyret foretrekker kanskje at vannautomaten plasseres vekk fra det
faste matingsområdet. Forsøk å plassere den på et annet sted slik som en
annen del av kjøkkenet eller på badet eller i en bod.
Legg i isbiter i skålen for forfriskende iskaldt, rennende vann!
CE-MERKING OG RESIRKULERING
Dette utstyret samsvarer med EMC- og lavspennings-
direktivene. Uautoriserte endringer eller modikasjoner
på produktet som ikke er godkjent av Radio Systems®
Corporation kan bryte EU-forskriftene, kan oppheve
brukerens rettigheter til å bruke utstyret og vil
oppheve garantien.
36
Samsvarserklæringen er tilgjengelig på:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Viktige råd om resirkulering
Overhold nasjonale reguleringer for elektrisk og
elektronisk avfall. Dette utstyret skal resirkuleres, og må
ikke plasseres i restavfallet. Returneres til utsalgsstedet
for resirkulering i vårt resirkuleringssystem. Hvis dette ikke
er mulig ber vi deg kontakte kundeservice for
ytterligere informasjon.
www.petsafe.net
PRODUSENTENS
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
1) Utstyret må ikke kjører uten tilsyn over en lengre periode siden vannet
kan bli brukt opp eller fordampe slik at motoren kjøres tørr.
2) Ikke la dyr eller barn tygge på eller svelge små deler. Hvis du er bekymret
for strømledningen kan du kjøpe et ledningsrør (en hard plastbeskytter) i
jernvareforretningen.
3) Standard sikkerhetsregler
Ikke prøv å reparere motoren på
egen hånd. Returner motoren under
garantibestemmelsene.
Slå av strømmen til uttaket hvis
støpslet på utstyret blir vått. Ikke
forsøk å koble fra.
For å unngå at støpslet eller uttaket
blir vått, skal uttaket alltid være over
nivået til vannautomaten.
Undersøk utstyret etter montering.
Det må ikke kobles til hvis det er
vann på ledningen eller støpslet.
Ikke bruk utstyr med skadet ledning
eller støpsel, eller hvis det har en feil
eller er blitt skadet.
Hvis det er nødvendig med
skjøteledning, må det benyttes en
ledning med korrekt merking.
Dette utstyret bruker 6 watt.
Det er nødvendig med nøye overvåkning
når utstyret brukes av eller i nærheten
av barn.
Koble fra utstyr som ikke er i bruk,
før deler tas av eller settes tilbake
og før rengjøring. Ikke trekk i en
elektrisk ledning for å dra støpslet ut
av veggkontakten.
Utstyret skal ikke brukes til annet
enn beskrevet bruk. Bruk av tilbehør
som ikke er anbefalt eller solgt av
produsenten kan gi fare for feil. Utstyret
må ikke endres.
Ikke monter eller oppbevar utstyret
på steder der det vil bli eksponert for
dårlig vær eller temperaturer under
frysepunktet.
Les og overhold alle viktige merknader
på utstyret og i esken.
KUN FOR INNENDØRS BRUK
4) Enkelte dyr er kjent for å være følsomme mot vann- og matbeholdere
av plast. Hvis dyret ditt viser tegn på allergisk reaksjon mot plast skal du
avslutte bruk inntil du har kontaktet veterinær.
www.petsafe.net
37
U.S.A. Patentnumre 5.799.609 og 5.842.437
GARANTI
For at få det meste ud af din garanti bedes du registrere dit
produkt inden 30 dage på www.petsafe.net. Ved at registrere
det og beholde kvitteringen får du produktets fulde garanti, og
hvis du nogensinde skulle have brug for at ringe til kundeser-
vicecenteret, kan vi hjælpe dig hurtigere. Hvad der er yderst
vigtigt at anføre er, at PetSafe® aldrig vil give eller sælge dine
værdifulde oplysninger til tredjemand. Der ndes fyldestgø-
rende garantioplysninger online på www.petsafe.net.
En komplet liste over telefonnumre til vore kundeservicecentre
Danske .............................................................................. 38
Россию ............................................................................... 50
English .............................................................................. 62
38
www.petsafe.net
U.S.A. Patentnumre 5.799.609 og 5.842.437
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Instruktioner med forbindelse til: Brandfare, elektrisk
stød eller personskade.
1) Læs alle instruktioner, inden apparatet tages i brug.
2) For at reducere risikoen for personskade, skal der føres
nøje tilsyn, når produktet anvendes i nærheden af børn.
3) Anvend kun tilbehør, som anbefales eller sælges af
producenten.
4) Anvendes ikke udendøre. KUN TIL INDENDØRS BRUG.
5) Sluk ikke apparatet ved at trække i ledningen. Kobl
apparatet fra ved at tage fat i stikket og ikke i ledningen.
6) Anvend aldrig et apparat, hvor ledningen eller stikket er
beskadiget, eller efter at apparatet har haft funktionsfejl
eller er blevet tabt eller beskadiget på nogen måde. Ring
straks til dit lands kundeservicecenter for
yderligere instruktioner.
7) Ved et mobilt apparat - For at reducere risikoen for
elektrisk stød, bør apparatet aldrig placeres eller
opbevares et sted hvor det kan falde eller blive trukket ned
i et kar eller en vask.
8) Kobl altid apparatet fra strømkilden, når det ikke er i brug,
inden dele sættes på eller tages af og inden rengøring.
Ryk aldrig i ledningen for at fjerne adapteren
fra strømkilden.
BEHOLD DISSE INSTRUKTIONER
www.petsafe.net
39
Komponenter
U.S.A. Patentnumre 5.799.609 og 5.842.437
Hus/
Filterhus
Låg
Forfilter
Skål
Beskrivelse
Patenteret fritfaldende
vandstrøm får
kæledyrene til at drikke
mere vand.
Modtagerampe
reducerer vandsprøjt
fra det faldende vand
Kulfilter
Motor / Pumpe
Knap til juste-
ring af vand-
mængde
Udskifteligt kullter
fjerner dårlig smag
og lugt
Pumpe til
nedsænkning for
næsten lydløs drift
1,2 L vandkapacitet
40
Forlter
Justerbar vandmængde
www.petsafe.net
BRUGSVEJLEDNING
MÅ IKKE LØBE TØR - KUN TIL INDENDØRS BRUG
1) Som ved alle elektriske apparater bør kablet undersøges for
revner og skader inden anvendelse.
2) Sørg for at in-line stikket er helt sluttet til. (Sølvet må ikke være
synligt).
3) Fjern husets cover (låg) ved at placere dine pegengre i
fordybningerne på hver side af låget. Løft opad. Læg låget til
side.
4) Isæt kullteret. Filteret vil passe ned
i de to trekantede slidser placeret i
højre side af huset. Filteret passer
med den smalle ende nedad og
med den hvide side i retning mod
drikkefontænens front (som vist i
Fig. 1a). Filteret vil glide på plads
uden modstand, men sørg for at det
er presset helt ned.
BEMÆRK: Skyl filteret grundigt under køligt vand, inden det
monteres i drikkefontænen. Dette vil fjerne eventuelle rester af
kulstøv, som er harmløse. Kulfilteret kan afgive små mængder
kulstøv igennem hele sin levetid. Dette er normalt og skader ikke
dit kæledyr.
5) Sæt drikkefontænen på den ønskede placering. Hvis det
placeres på gulvtæppe, iser eller trægulv, anvendes en
beskyttelsesmåtte eller anden slidstærk, vandafvisende
overade for at beskytte dit gulv imod vandsprøjt eller dryp fra
dit kæledyr.
6) Fyld enheden op med vand. Dette indbefatter både skålen og
lterhuset. På denne måde klargøres pumpen. Sæt låget
på igen.
Fig. 1a
7) Sørg for at både ledningen og dine hænder er tørre, inden drikkefontænen sluttes til strømkilden. Slut drikkefontænen til en
elektrisk kontakt.
www.petsafe.net
41
8) Indstil den ønskede vandstrøm med
knappen til justering af vandmængde
placeret til højre for vandrampen. Indstil til svag vandstrøm ved klokken 10
og stærk vandstrøm ved klokken 2.
Fig. 1b
9) Påfyld vand efter behov. Vandstanden
må ikke blive lavere end knappen til
justering af vandmængde. Ellers kan motoren brænde sammen.
Saml ikke en fyldt drikkefontæne op ved at tage fat i lterhuset.
Saml kun drikkefontænen op ved at placere begge hænder under drikkefontænens base og holde rundt om siderne for at sikre
et fast greb.
MINMAX
Rengøring af drikkefontæne
FILTRE: Udskift hver 2. til 4. uge
1) Filtre bør udskiftes hver anden til fjerde uge. Udskift ltrene
oftere, når drikkefontænen bruges af ere kæledyr, eller ved
kæledyr med stor spytsekretion.
2) Filtre er en ekstra egenskab ved drikkefontænen. De er ikke
nødvendige for normal drift, men holder drikkefontænens
vand renere.
3) Filtrene kan skylles af, når drikkefontænen rengøres. Vask aldrig
ltrene i sæbevand, da du ikke vil kunne fjerne
sæbeaejringerne.
DRIKKEFONTÆNE: Rengør en gang om ugen
1) Kobl drikkefontænen fra, fjern husets låg og
tag lteret ud.
2) Hæld vandet ud af drikkefontænen.
3) Fjern forlteret ved forsigtigt at trække opad
i forlterets øvre kant, og vask med vand og
sæbe. (Se Fig. 2a)
42
www.petsafe.net
Fig. 2a
4) Fjern lterhuset ved forsigtigt at trykke ind på hver side af drikkefontænen dér, hvor fordybningen møder sammenføjningen. Løft
forsigtigt opad. (Se Fig. 2b & 2c)
Fig. 2bFig. 2c
BEMÆRK: Du vil opleve, at husets højre side gør lidt modstand,
når slangen til vandindtag trækkes ud fra motoren.
5) Dernæst tages motoren ud (Fig. 2d) ved først at tage in-line
stikket ud (Fig. 2e), og derefter løfte motoren ud af drikkefontænen. Rens først alle hår og rester af hundemad væk, som kan
have samlet sig omkring knappen til justering af vandmængde
og pumpens plade med vandindtag.
Fig. 2dFig. 2e
6) Rengør drikkefontænens dele med varmt vand og sæbe. Du kan
også sætte drikkefontænen på den øverste hylde i opvaskemaskinen. Fjern pumpen, inden drikkefontænen sættes i opvaskemaskinen. Hvis det er muligt, anbefales det at du skruer ned for
opvaskemaskinens vandtemperatur.
7) Hvis du har problemer med at komme til at rengøre bestemte
steder, eller det er svært at komme ud i krogene, så prøv at
bruge en vatpind eller et sæt askerensere (Drinkwell® Rengøringssæt med 3 børster kan købes).
8) Når drikkefontænen er skilt helt fra hinanden, har du:
4 plastikdele og motoren.
www.petsafe.net
43
GENMONTERING AF
DRIKKEFONTÆNEN
1) Sæt motoren tilbage på dens plads imellem de 4 små søjler i
højre side af drikkefontænen. Tryk forsigtigt ned for at aktivere
sugekopperne. (Fig. 3a & 3b)
Fig. 3aFig. 3b
2) Før stikket igennem åbningen i det bagerste venstre hjørne af
skålen (Fig. 3c). Før herefter ledningen hele vejen ned til indhakket bag på drikkefontænen (Fig. 3d). Brug denne kanal til at
holde ledningen ude af syne.
Fig. 3cFig. 3d
Åbning
Indhak til
ledning
3) Placér lterhuset, så det passer hen over motoren og derefter
skålen. Røret til vandindtag skal placeres, så det passer lige ind
i motoren. Når det er placeret korrekt, presses lterhuset forsigtigt ned, så det låses på plads.
4) Genmontér forlteret over knappen til justering af vandmængde
ved at lade den glide på plads med den
smalle ende først. Kanten i toppen af
Fig. 3e
forlteret vil vende imod drikkefontænens front. Tryk nedad for at få det til
at klikke på plads hen over knappen til
justering af vandmængde. (Fig. 3e)
5) Genmontér lteret og husets låg.
44
www.petsafe.net
VEDLIGEHOLDELSE AF PUMPEN
Rengøring af pumpen er altafgørende for drikkefontænens leve-
tid, såvel som vandets renhed.
Rengør pumpen hver 2. uge.
VIGTIGT: Garantien kan gøres ugyldig, hvis motoren ikke holdes ren.
Pumpe
TurbineStator
Plade med
vandindtag
Knap til justering af
vandmængde
1) Tag forlteret og huset ud af skålen.
2) Løft forsigtigt pumpen ud fra dens plads. Sugekopperne under
bunden vil holde den på plads, så det er nødvendigt at bruge
lidt kræfter.
3) Når pumpen er taget ud af drikkefontænen, bruges tommel- og
pegenger til forsigtigt at presse på hver side af pladen til vandindtag for at trække den af. Det kan være nødvendigt at stikke en
ngernegl ind i sammenføjningen ved pladen for at lirke den af.
(Fig. 4a & 4b)
Fig. 4aFig. 4b
4) Dernæst skal statoren tages ud ved at placere din ngernegl
under den lille kant i den smalle ende af den dråbeformede stator
og trække udad. (Fig. 4c & 4d)
Fig. 4cFig. 4d
Statorens kant til
afmontering
www.petsafe.net
45
5) Når statoren er taget ud, kan
turbinen også fjernes (3 hvide
propeller) som holdes magnetisk
på plads. For at fjerne turbinen
bruges en ngernegl til at få fat
under en af propellerne og løfte
udad (Fig. 4e)
Fig. 4e
6) Når motoren er afmonteret, kan delene rengøres i varmt sæbevand. Brug en vatpind eller Drinkwell® "Motorbørste" rengøringssæt for at komme ind i motorrummet og fjerne alt akkumuleret
snavs. For yderligere desinfektion og kalkfjernelse kan motoren
rengøres i eddike.
7) Når delene er rene, kan motoren samles og anvendes igen.
a) Montér turbinen.
b) Montér statoren.
c) Montér pladen til vandindtag med knappen til justering af
vandmængde sat på.
DRIKKEFONTÆNEN OG DIT MILJØ
Hvis du lever i et fugtigt miljø og døjer med mug eller alger, bør alle
dele lægges i blød i en fortyndet kloropløsning i cirka 10 minutter
efter almindelig rengøring. Brug en opløsning af 10% klor og 90%
vand. Hæld også noget af kloropløsningen ned i motorrummet.
Dette er en udmærket metode til at desincere drikkefontænen.
Dog må du være opmærksom på at rense alle dele grundigt i rent
vand for at fjerne al klorin.
Hvis du har "hårdt vand" begynder du muligvis at se hvide
mineralaejringer uden på eller inden i pumpen. Dette kan
eventuelt forhindre turbinen i at rotere ordentligt. For at undgå at
måtte udskifte pumpen, følg nedenstående trin:
1. Rengør pumpen oftere end hidtil, eller
2. Rengør pumpen med en eddikeopløsning (20% eddike og 80%
vand), og lad opløsningen gennemvæde motorrummet i nogle
minutter; eller
3. Brug vand fra aske i stedet for hanevand.
46
www.petsafe.net
FORSTÅELSE AF
DRINKWELL®-FONTÆNETS DELE
Hus/
Filterhus
Låg
Forfilter
Skål
1) Husets cover (låg): Husets cover klikker på plads oven på lterhuset. Hold
nysgerrige kæledyr væk fra kullteret.
2) Hus/Filterhus: Her pumpes vandet op igennem huset, igennem kullteret og ud
igennem tuden for at danne en fritfaldende vandstrøm ned i skålen.
3) Udskifteligt Kullter: Er et 3-lags kullter med granuleret kulstof lavet af
kokosskaller. Filteret absorberer dårlig smag og lugt, når vandet løber igennem
og hjælper til at holde vandet velsmagende og tiltalende for kæledyrene. Udskift
lteret hver 2. til 4. uge.
Udskifteligt kulfilter
Motor / Pumpe
Knap til juste-
ring af vand-
mængde
4) Forlter: En lille rist som opfanger større partikler, såsom hår og foderrester,
inden de når lteret. Forlteret kan fjernes ved at trække op i kanten i toppen.
For at sætte det på plads igen, trykkes det ned over knappen til justering af
vandmængde, indtil det har klemt sig fast rundt om knappen.
5) Skål: Skålen er drikkefontænens fundament og er hus for motoren.
6) Knap til justering af vandmængde: Den sorte knap som sidder fast på
motoren, og som kan justere styrken på vandstrømmen. Forlteret vil klikke på
plads rundt om knappens hals og således blive låst fast. Knappen sidder fast i
motoren og kan fjernes ved at skille motoren ad (Se sektionen "Vedligeholdelse
af motoren").
7) Motor eller Pumpe: En lille nedsænkelig akvariepumpe som kan skilles ad for
rengøring. PUMPEN KAN IKKE GÅ I OPVASKEMASKINEN! Tag pumpen ud af
drikkefontænen inden rengøring (Se "Vedligeholdelse af motoren"). Pumpens
ledning har også et aftageligt in-line stik, som letter tilkoblingen.
www.petsafe.net
47
TIPS TIL ANVENDELSE
Når dit kæledyr først ser Drinkwell® Mini Drikkefontæne til Kæledyr
vil det muligvis være på vagt over for dette nye, usædvanlige
objekt. Efter ibrugtagning af din drikkefontæne, bør dit kæledyr blot
have lov til at tilpasse sig i sit eget tempo. For nogle kæledyr vil det
tage ere dage eller længere, mens andre begynder at bruge den
lige med det samme.
Dit kæledyr foretrækker muligvis at drikkefontænen placeres på
afstand af dets normale spisested. Prøv at placere det et helt andet
sted, for eksempel i et andet område af køkkenet, på badeværelset
eller i et redskabsrum.
Tilsæt isterninger til skålen for forfriskende, iskoldt rindende vand!
CE-OVERENSSTEMMELSE &
GENBRUG
Dette udstyr overholder EMC-direktivet og direktivet
om lav spænding. Uautoriserede ændringer eller
modikationer af nogen art på udstyret, der ikke er
godkendt af Radio Systems® Corporation, kan være en
overtrædelse af EU-bestemmelser, kan ophæve brugerens
ret til at benytte udstyret og vil gøre garantien ugyldig.
48
Overensstemmelseserklæringen kan ndes på:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Vigtigt råd om genbrug
Respektér venligst reglerne om kassation af elektrisk og
elektronisk udstyr i dit land. Dette udstyr skal genbruges.
Hvis du ikke længere har brug for udstyret, må det ikke
kasseres som normalt husholdningsaffald. Returnér det
venligst der, hvor det er købt, så det kan komme med i
vores genbrugssystem. Hvis dette ikke er muligt, bedes du
kontakte kundeservicecenteret for at få
yderligere information.
www.petsafe.net
PRODUCENTENS
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1) Det anbefales ikke, at noget apparat får lov at køre uden opsyn i lang tid
af gangen, eftersom vandet kan blive drukket eller fordampe, så motoren
løber tør.
2) Tillad hverken kæledyr eller børn at tygge på eller synke nogen dele. Hvis
du er bekymret over den elektriske ledning, kan en kabelkanal (en hård
beskytter i plastik) købes hos enhver isenkræmmer.
3) Standard Sikkerhedsforanstaltninger
Forsøg ikke selv at reparere motoren.
Returnér den under garantien.
Hvis apparatets stik bliver vådt,
slukkes for elforsyningens kontakt.
Forsøg ikke at trække stikket ud.
For at undgå risikoen for at stikket
eller kontakten bliver våde, bør
elkontakten altid være placeret
højere end drikkefontænen.
Undersøg apparatet efter
installation. Det bør ikke sluttes til,
hvis der er vand på ledningen eller
stikket.
Anvend aldrig et apparat hvor
ledningen eller stikket er beskadiget,
eller hvis det har haft funktionsfejl
eller fået skader.
Hvis det er nødvendigt med en
forlængerledning, bør der kun
anvendes en certiceret ledning.
KUN TIL INDENDØRS BRUG
Dette apparats elforbrug er 6 watt.
Nøje opsyn er påkrævet, hver gang et
apparat anvendes af eller i nærheden
af børn.
Træk altid apparatet ud af stikket, når
det ikke er i brug, inden dele tages af
eller sættes på og inden rengøring. Ryk
aldrig i ledningen for at trække den ud
af stikket.
Brug aldrig apparatet til andet end
den tiltænkte anvendelse. Brugen
af tilbehør som ikke anbefales eller
sælges af producenten, kan føre
til farlige situationer. Modificér ikke
enheden.
Undgå at installere eller opbevare
apparatet, hvor det kan blive udsat for
vejrforhold eller temperaturer under
frysepunktet.
Læs og overhold alle vigtige notitser på
apparatet og i emballagen.
4) Nogle dyr har vist sig at være overfølsomme over for mad- og
vandbeholdere af plastik. Hvis dit kæledyr viser tegn på en allergisk
reaktion over for plastik, bør du holde op med at bruge enheden indtil en
dyrlæge er blevet konsulteret.
www.petsafe.net
49
Патенты США № 5 799 609 и 5 842 437
ГАРАНТИЯ
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами гарантии, зарегистри-
руйте изделие в течение 30 дней после приобретения на веб-сайте www.
petsafe.net. Если вы зарегистрируете изделие и сохраните чек на его
покупку, вы сможете воспользоваться полной гарантией на изделие, а в
случае необходимости обращения в наш Центр обслуживания клиентов
мы сможем помочь вам быстрее. Но самое главное, компания PetSafe
никогда не передаст и не продаст ценную информацию о вас кому бы то
ни было. С полной информацией о гарантии можно ознакомиться на веб-
сайте по адресу www.petsafe.net.
С полным перечнем номеров телефонов Центров обслуживания
клиентов можно ознакомиться на нашем веб-сайте по адресу
www.petsafe.net.
Оглавление
Важные правила техники безопасности .............................. 51
Поилка и ваша окружающая среда ...................................... 58
Разъяснение назначения
отдельных узлов поилки Drinkwell
Подсказки для пользователя ............................................... 60
Соблюдение нормативов CE и сведения по утилизации ..... 60
Правила техники безопасности от производителя .............. 61
Россию ............................................................................... 50
English .............................................................................. 62
®
.................................... 59
®
50
www.petsafe.net
Патенты США № 5 799 609 и 5 842 437
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Правила, относящиеся к: риску пожара, поражения
электрическим током или травмы.
1) Прочтите все инструкции прежде, чем пользоваться
данным устройством.
2) Во избежание травм эксплуатация данного устройства в присутствии
детей возможна только при условии постоянного наблюдения.
3) Разрешается пользоваться только теми вспомогательными
устройствами, которые рекомендуются или
продаются производителем.
4) Запрещается эксплуатация на открытом воздухе. ТОЛЬКО ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ.
5) При выключении устройства из розетки не тяните за шнур. Для того,
чтобы вынуть вилку из розетки, возьмитесь за вилку, а не за шнур.
6) Запрещается эксплуатировать устройство при наличии повреждений
на вилке или шнуре питания, или после неисправности, или после
того, как устройство уронили либо оно получило другие повреждения
какого бы то ни было характера. Немедленно свяжитесь с местным
Центром по обслуживанию клиентов и получите рекомендации в
отношении дальнейших действий.
7) Для переносных устройств - чтобы уменьшить риск поражения
электрическим током, не ставьте и не храните устройство там, где оно
может упасть или его могут уронить в ванну или в раковину.
8) Всегда отключайте от сети любое устройство, которое в данный
момент не используется, а также те устройства, в которых
предполагается установка или изъятие деталей, и те, которые будут
подвергаться чистке. Запрещается при этом извлекать вилку из
розетки, потянув за шнур.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ПРАВИЛА
www.petsafe.net
51
Комплектующие
Патенты США № 5 799 609 и 5 842 437
Корпус/
Корпус фильтра
Крышка
Предварительный
фильт р
Чаша
Характеристики
Защищенная патентом свободно
падающая струя воды привлекает
домашних животных, чтобы они
больше пили
Наклонная плоскость в месте
падения струи уменьшает
разбрызгивание
Угольный фильтр
Двигатель / насос
Рукоятка регулировки расхода
Сменный угольный
фильтр убирает
неприятный привкус
и запах
Погружной насос
- работает почти
беззвучно
Объем воды 1,2 л
52
Предварительный
фильтр
Регулируемый расход
воды
www.petsafe.net
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТА ПОИЛКИ БЕЗ ВОДЫ -
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ
1) Как и при работе с любым другим электрическим прибором, перед
работой проверяйте целостность и исправность шнура питания.
2) Убедитесь в плотности встроенного штепсельного соединения.
(Металлическая часть контакта не должна быть видна)
3) Снимите верхнюю часть корпуса (крышку), для этого указательные
пальцы поместите в специальные желобки на обеих сторонах
крышки. Поднимите крышку. Отложите ее в сторону.
4) Вставьте угольный фильтр. Он
размещается в двух треугольных пазах
в правой части корпуса. Вставлять
фильтр следует узкой частью вниз,
белой стороной к передней части
поилки (как показано на рисунке
1а). Фильтр легко входит в пазы, но
нужно обязательно убедиться, что он
полностью вошел туда на всю длину.
ПРИМЕЧАНИЕ: перед тем, как
вставлять фильтр в поилку, тщательно промойте его под струей
холодной воды. Тем самым вы удалите из него безвредный
свободный порошок древесного угля. На протяжении срока
эксплуатации возможно образование и выделение небольшого
количества угольной пыли. Это нормальное явление, не опасное
для здоровья Вашего питомца.
5) Поставьте поилку в желаемое место. Если Вы ставите ее на ковер,
кафельную плитку или деревянные полы, подложите снизу
защитный коврик или другую водостойкую подстилку, чтобы
брызги и капли воды от Вашего домашнего животного не попадали
на пол.
6) Налейте в устройство воду. Заполнить нужно и чашу, и корпус
фильтра. При этом произойдет заливка насоса. Поставьте на
место крышку.
Рис. 1a
7) Перед тем, как включать поилку в сеть, убедитесь, что шнур питания
и Ваши руки вытерты насухо. Включите поилку в розетку.
www.petsafe.net
53
8) Установите желаемый расход воды при
помощи рукоятки регулировки расхода,
расположенной справа от наклонной
плоскости. Отклонение рукоятки примерно на 60 градусов влево от вертикали дает уменьшение расхода, а на тот же
угол вправо от вертикали
дает сильную струю.
9) По мере надобности добавляйте воду. Нельзя, чтобы уровень воды
опускался ниже рукоятки регулировки расхода, иначе может перегореть мотор. Не поднимайте полную поилку за корпус фильтра.
Поднимать поилку можно только снизу, поместив обе ладони под
основание и придерживая сбоку для более крепкого захвата.
МИН.
Рис. 1b
МАКС.
ЧИСТКА ПОИЛКИ
ФИЛЬТРЫ: менять каждые 2 - 4 недели
1) Фильтры следует менять раз в две-четыре недели. Если у Вас
несколько домашних животных или если Ваш питомец сильно загрязняет воду слюной, то менять фильтры следует чаще.
2) Фильтры представляют собой дополнительный аксессуар поилки.
Для обычной работы они не обязательны, но помогают поддерживать чистоту воды в поилке.
3) В процессе чистки поилки фильтры следует промывать. Запрещается мыть их мыльной водой, так как остатки мыла невозможно
удалить из фильтра.
ПОИЛКА: рекомендуется чистка раз в неделю
1) Отключите поилку от сети, снимите крышку и
выньте фильтр.
2) Слейте воду из поилки.
3) Осторожно потянув за выступ в верхней части
предварительного фильтра, выньте его и промойте водой с мылом. (См. рисунок 2а)
54
www.petsafe.net
Рис. 2a
4) Снимите корпус фильтра, осторожно нажав с любой стороны
поилки там, где обвод чаши соприкасается со швом. Осторожно
потяните корпус кверху. (См. рисунки 2b и 2c)
Рис. 2bРис. 2c
ПРИМЕЧАНИЕ: С правой стороны корпуса при этом ощущается некоторое
сопротивление, так как трубка впуска воды отделяется от мотора.
5) Далее снимите мотор (рисунок 2d), для этого сначала отсоедините
встроенный разъем (рисунок 2e), затем выньте его из поилки.
Уберите шерсть или крошки, которые могут накапливаться вокруг
рукоятки регулировки расхода и водозаборной пластины насоса.
Рис. 2dРис. 2e
6) Вымойте детали поилки теплой водой с мылом. Можно также положить ее на верхнюю полку посудомоечной машины. Перед тем,
как поместить поилку в посудомоечную машину, нужно вынуть
насос. Если это возможно, рекомендуем отключить подогрев воды
в посудомоечной машине.
7) Если у Вас возникают проблемы с тем, как добраться до некоторых
участков или труднодоступных уголков поилки, можно решить их
при помощи ватных палочек или набора ершиков для мытья бутылок (в продаже имеется комплект из трех ершиков Drinkwell®).
8) После полной разборки поилки у вас получатся:
4 пластиковые детали и мотор.
www.petsafe.net
55
ПОВТОРНАЯ СБОРКА ПОИЛКИ
1) Вставьте мотор на место между 4 полудюймовыми выступами в
правой части поилки. Слегка нажмите, чтобы сработали присоски.
(Рисунок 3a и 3b)
Рис. 3aРис. 3b
2) Протяните вилку разъема через отверстие в задней левой части
чаши (рисунок 3c). Протяните провод вдоль задней части поилки
до прорези (рисунок 3d). Используйте эту прорезь для того, чтобы
спрятать провод.
Рис. 3cРис. 3d
Отверстие
Прорезь для
провода
3) Выровняйте корпус фильтра над мотором, а затем над чашей.
Выравнивать нужно так, чтобы трубка подачи воды точно совместилась с мотором. Установив корпус, слегка надавите на него, и
он встанет на место.
4) Вставьте на место предварительный фильтр над рукояткой регулировки расхода, начав с более узкой стороны. Выступ в верхней части предварительного фильтра будет обращен к передней части поилки; нажмите
Рис 3e
книзу, чтобы он вошел на свое место над
рукояткой регулировки расхода.
(рисунок 3e)
5) Вставьте на место фильтр и
установите крышку.
56
www.petsafe.net
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАСОСА
Чистка насоса важна как для продления срока службы поилки, так и для
поддержания чистоты воды.
Чистить насос нужно раз в 2 недели.
ВАЖНО: Если не чистить насос, это может привести к потере гарантии.
Насос
Рабочее колесо
Статор
Водозаборная
пластина
Рукоятка регулировки расхода
1) Снимите предварительный фильтр и корпус с чаши.
2) Осторожно вытащите насос. Присоски на нижней части мотора
будут удерживать его на месте. Может понадобиться
небольшое усилие.
3) Вынув насос из поилки, большим и указательным пальцем осторожно сожмите обе стороны водозаборной пластины и потяните
наружу. Иногда для отделения водозаборной пластины нужно поддеть ее ногтем. (Рисунки 4a и 4b)
Рис. 4aРис. 4b
4) Далее нужно снять статор, поддев ногтем и потянув за небольшой
выступ, расположенный в узкой части статора, напоминающего по
форме запятую. (Рисунки 4c и 4d)
Рис. 4cРис. 4d
Язычок для
снятия статора
www.petsafe.net
57
5) После снятия статора можно снимать рабочее колесо (3-лопастной
белый пропеллер), который удерживается на месте при помощи
магнита. Чтобы снять колесо, подденьте деталь ногтем за лопасть и
приподнимите ее. (Рисунок 4e)
6) После того, как мотор разобран, его
можно вымыть теплой водой с мылом. Для того, чтобы забраться в полость мотора и вычистить образовавшиеся там отложения, пользуйтесь ватной палочкой или чистящим комплектом
Drinkwell® "Щетка для мотора". Для дополнительной дезинфекции
и удаления солей жесткости мотор промывают обычным
столовым уксусом.
7) После чистки мотор можно собрать заново.
a) Поставьте на место рабочее колесо.
б) Поставьте на место статор.
в) Поставьте на место водозаборную пластину с рукояткой
регулировки расхода,
прикрепленной к ней.
Рис. 4e
ПОИЛКА И ВАША ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если вы живете в сыром климате и испытывае те проблемы с плесенью
или водорослями, замочите все детали в разбавленном растворе
отбеливателя на 10 минут после обычной чистки. Используйте для
приготовления раствора 10% отбеливателя и 90% воды. Влейте
также немного раствора в полость мотора. Это отличный способ
дезинфекции поилки. Однако вы должны обязательно промыть все
детали чистой водой, чтобы удалить весь хлор.
Если у вас жесткая вода, то от этого могут образовываться светлые
отложения на насосе или внутри него. От этого может затрудняться
вращение рабочего колеса. Чтобы не пришлось менять насос,
выполняйте следующие действия:
1. Делайте чистку насоса чаще, чем раньше; или
2. Очищайте насос с помощью раствора столового уксуса (20%
уксуса и 80% воды), оставляя раствор на несколько минут в
полости мотора; или
3. Используйте вместо воды из-под крана бутылированную воду.
58
www.petsafe.net
РАЗЪЯСНЕНИЕ НАЗНАЧЕНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ
УЗЛОВ ПОИЛКИ DRINKWELL
®
Корпус/
Корпус фильтра
Крышка
Предварительный фильтр
Чаша
1) Крышка корпуса (крышка): вставляется на место над корпусом фильтра. Не дает
любознательным животным добраться до угольного фильтра.
2) Корпус/Корпус фильтра: вода прокачивается через корпус и циркулирует, проходя
сквозь угольный фильтр, а затем выливается из носика в чашу, образуя свободно
падающую струю.
3) Сменный угольный фильтр: это трехслойный фильтр с гранулированным древесным
углем, приготовленным из скорлупы кокосового ореха. Фильтр поглощает неприятные
запахи и убирает привкус по мере того, как вода проходит сквозь него, тем самым
помогая поддерживать свежий вкус воды и делая ее более привлекательной для
домашних животных. Заменять фильтр нужно раз в 2 - 4 недели.
4) Предварительный фильтр: небольшая водозаборная решетка, которая задерживает
крупные частицы, такие как волосы или крошки, прежде чем они попадут в фильтр.
Для того, чтобы снять предварительный фильтр, нужно потянуть за язычок в верхней
его части. Чтобы вставить фильтр, поместите его на место над рукояткой регулировки
расхода и нажмите книзу, чтобы он защелкнулся вокруг рукоятки.
5) Чаша: служит основанием поилки; в ней спрятан мотор.
6) Рукоятка регулировки расхода: черная рукоятка, прикрепленная к мотору, при
помощи которой регулируется расход воды. Предварительный фильтр защелкивается
вокруг шейки рукоятки регулировки расхода и удерживает ее на месте. Рукоятка
прикреплена к мотору, и ее можно снять при разборке мотора (см. раздел "Техническое
обслуживание мотора").
7) Мотор или насос: небольшой погружной аквариумный насос, который можно снимать
для чистки. НАСОС НЕЛЬЗЯ КЛАСТЬ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ! Перед
чисткой насос надо вынимать из поилки (см. раздел "Техническое обслуживание
мотора"). На проводе насоса также имеется встроенный штепсельный разъем, что
облегчает подключение.
Сменный угольный
фильт р
Двигатель / насос
Рукоятка регулировки расхода
www.petsafe.net
59
ПОДСКАЗКИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Увидев впервые мини-поилку Drinkwell®, ваш питомец может очень
заинтересоваться этим новым и незнакомым предметом. Просто
дайте ему освоиться после того, как поилка заработает. Некоторым
домашним животным может потребоваться несколько дней, чтобы
начать пользоваться поилкой, в то время как другие сразу начинают
пить из нее.
Животное может предпочитать, чтобы поилка стояла не там, где оно
обычно принимает пищу. Попытайтесь переставить поилку в другое
место, например, в другой угол кухни, в ванную или в кладовку.
В чашу можно добавить кубики льда, чтобы вода была холодной и
хорошо освежала.
СОБЛЮДЕНИЕ НОРМАТИВОВ CE И
СВЕДЕНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Это оборудование отвечает требованиям директивы EMC
и директивы о низковольтном оборудовании. Внесение
в продукцию несанкционированных изменений или
модификаций, не одобренных корпорацией Radio Systems®,
является нарушением правил ЕС и может привести к
аннулированию права пользователя на эксплуатацию
данного оборудования и аннулированию гарантии.
60
С декларацией о соответствии стандартам можно
ознакомиться на веб-сайте по адресу:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Важные рекомендации по утилизации
Соблюдайте действующие в вашей стране правила
утилизации отработавшего электрического и электронного
оборудования. Данное изделие подлежит переработке. Если
данное изделие вам больше не требуется, не утилизируйте
его вместе с обычными бытовыми отходами. Верните его в
место приобретения для утилизации в системе переработки
нашей компании. Если это невозможно, обратитесь в Центр
обслуживания клиентов для получения
дополнительной информации.
www.petsafe.net
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОТ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
1) Не рекомендуется оставлять устройство работать без присмотра на
длительный срок, так как вода может закончиться или испариться, что
приведет к работе мотора всухую.
2) Не разрешайте детям или животным жевать или глотать какие-либо
детали. Если вас беспокоит шнур питания, купите в любом хозяйственном
магазине жесткую трубку для прокладки проводки.
3) Стандартные меры предосторожности
Не пытайтесь самостоятельно
починить мотор. Верните его
по гарантии.
Если на вилку поилки попала вода,
обесточьте розетку. Не вынимайте
вилку из розетки.
Чтобы не намочить розетку или
вилку, розетка всегда должна быть
выше уровня воды в поилке.
Осмотрите устройство после
установки. Не включайте его в сеть,
если на вилке или проводе питания
имеется вода.
Не включайте устройство, если
повреждены его вилка или шнур
питания, если оно неисправно или
имеет повреждения.
Если нужно воспользоваться
удлинителем, он должен быть
соответствующей категории.
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В ПОМЕЩЕНИИ
Данное устройство потребляет
6 ватт мощности.
Если устройство эксплуатируется
детьми или в присутствии детей,
то за ними необходимо установить
строгое наблюдение.
Обязательно отключайте устройство от
сети, если оно не используется, перед
тем, как снимать или вставлять на
место отдельные детали, а также перед
чисткой. Никогда не тяните за шнур,
чтобы вытащить вилку из розетки.
Запрещается использовать устройство
для каких-либо других целей, кроме
тех, для которых оно предназначено.
Использование дополнительных
аксессуаров, не рекомендованных или
не продаваемых производителем может
привести к возникновению опасной
ситуации. Не вносите изменения в
конструкцию устройства.
Не устанавливайте и не храните
устройство в таком месте, где оно
может подвергнуться воздействию
атмосферных условий или температуры
ниже точки замерзания воды.
Прочтите и соблюдайте все важные
замечания, нанесенные на прибор и на
его упаковку.
4) Как известно, некоторые животные чувствительны к пластиковым
емкостям для пищи и воды. Если ваше животное проявляет признаки
аллергической реакции на пластик, прекратите использовать устройство
до тех пор, пока вы не проконсультируетесь с Вашим ветеринаром.
www.petsafe.net
61
U.S. Patents No. 5,799,609 and 5,842,437
WARRANTY
To get the most protection out of your warranty, please register
your product within 30 days at www.petsafe.net. By register-
ing, and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full
warranty and should you ever need to call the Customer Care
Centre we will be able to help you faster. Most importantly,
PetSafe® will never give or sell your valuable information to
anyone. Complete warranty information is available online at
www.petsafe.net.
For a full listing of our Customer Care Centre telephone
numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Table of Contents
Important Safety Instructions ............................................ 63
English .............................................................................. 62
62
www.petsafe.net
U.S. Patents No. 5,799,609 and 5,842,437
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to: Risk of Fire, Electrical
Shock, or Harm to Persons.
1) Read all the instructions before using the appliance.
2) To reduce the risk of injury, close supervision is necessary
when an appliance is used near children.
3) Only use attachments recommended or sold by
the manufacturer.
4) Do not use outdoors. FOR INDOOR USE ONLY.
5) Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
6) Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Immediately call your country’s
Customer Care Centre for further instructions.
7) For a portable appliance - To reduce the risk of electrical
shock, do not place or store appliance where it can fall or
be pulled into a tub or sink.
8) Always unplug any appliance when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning. Never
pull on the cord to remove the adaptor from the wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.petsafe.net
63
Components
U.S. Patents No. 5,799,609 and 5,842,437
Housing/
Filter Housing
Lid
Pre-filter
Bowl
Features
Patented Free-Falling
water stream encourages
pets to drink more water
Receiving Ramp
reduces splash of
falling water
Charcoal Filter
Motor / Pump
Flow Control
Knob
Replaceable Charcoal
Filter removes bad
tastes and odors
Submersible Pump
for nearly
silent operation
1.2 L Water Capacity
64
Pre-lter
Adjustable Flow Control
www.petsafe.net
OPERATING INSTRUCTIONS
DO NOT RUN DRY - FOR INDOOR USE ONLY
1) As with any electrical device, check the electrical cord for any
tears or damage before use.
2) Make sure the inline plug is fully connected. (No silver showing)
3) Remove the housing cover (lid) by placing your index ngers into
the inset grooves on either side of the lid. Lift up. Set the
lid aside.
4) Insert the charcoal lter. The lter
will t into the two triangular slots
located on the right side of the
housing. The lter ts narrow side
down and the white side faces the
front of the fountain (as shown in
Fig. 1a). The lter will slide easily
into place, but make sure it is
pushed all the way down.
NOTE: Rinse the filter thoroughly under cool water before placing
in the fountain. This will remove any loose charcoal dust, which is
harmless. A small amount of charcoal dust may shed for the life of
the filter. This is normal and not harmful to your pet.
5) Place fountain in desired location. If placing on carpet, tile or
wood ooring use a protective mat or other durable, water
resistant surface to protect your oor from splashing or dripping
from your pet.
6) Fill the unit with water. This includes both the bowl and the lter
housing. This will prime the pump. Replace the lid.
7) Before you plug the fountain in, make sure the cord and your
hands are dry. Plug the fountain into an electrical outlet.
Fig. 1a
www.petsafe.net
65
8) Set your desired ow rate with the
ow control knob, located to the
right of the splash ramp. In the
10 o’clock position for a smaller
stream or in the 2 o’clock position
for a strong stream.
Fig. 1b
9) Add water as needed. Do not let the
water level fall lower than the ow
control knob or you may burn out the motor. Do not pick up a full
fountain by the lter housing. Only pick up the fountain by placing both hands underneath the base of the fountain and grip the
sidewalls for a sturdy hold.
MINMAX
FOUNTAIN CLEANING
FILTERS: Change every 2 to 4 weeks
1) Filters should be changed every two to four weeks. Replace the
lters more frequently when using the fountain for multiple pets
or pets that produce a lot of saliva.
2) Filters are an added feature of the fountain. Their use is not
required for normal operation, but will keep the fountain
water cleaner.
3) Filters may be rinsed out when the fountain is cleaned. Never
wash the lter with soapy water, you will not be able to remove
the soap residue.
FOUNTAIN: Clean once a week
1) Unplug fountain, remove housing lid, and
remove the lter.
2) Empty the water out of the fountain.
3) Remove the pre-lter by gently pulling up on
the top lip of the pre-lter and wash with soap
and water. (See Fig. 2a)
66
www.petsafe.net
Fig. 2a
4) Remove the lter housing by gently pushing in on either side
of the fountain where the curve meets the seam. Gently lift up.
(See Fig. 2b & 2c)
Fig. 2bFig. 2c
NOTE: You will notice the right side of the housing will offer some
resistance as the water intake tube pulls away from the motor.
5) Next, remove the motor (Fig. 2d) by rst disconnecting the inline
plug (Fig. 2e), then lift it out of the fountain. Clean away any hair
or kibble that may have accumulated around the ow control
knob and the intake plate of the pump.
Fig. 2dFig. 2e
6) Clean the fountain parts with warm water and soap. You can
also put the fountain in the top rack of the dishwasher. Remove
the pump before placing the fountain in the dishwasher. If possible, it is recommended that you turn down the heat of the water
inside the dishwasher.
7) If you have troubles reaching certain spots or getting hard-toreach corners, try using a cotton swab or set of bottle brushes
(Drinkwell® 3-Brush Cleaning Kit available).
8) Once the fountain is completely disassembled you will have:
4 plastic parts and the motor.
www.petsafe.net
67
FOUNTAIN REASSEMBLY
1) Replace the motor into its location between the 4 half-inch posts
on the right side of the fountain. Gently push down to engage
the suction cups. (Fig. 3a & 3b)
Fig. 3aFig. 3b
2) Thread the plug through the opening in the back left corner of
the bowl piece (Fig. 3c). Next, thread the cord along the back of
the fountain to the cord notch (Fig. 3d). Use this pass-through to
keep the cord from showing.
Fig. 3cFig. 3d
Opening
Cord Notch
3) Line up the lter housing unit over the motor and then the bowl.
You will want to line up the intake tube to t directly into the
motor. Once in place, gently push down, locking the lter hous-
ing into place.
4) Replace the pre-lter over the ow
Fig. 3e
control knob by sliding the narrow end
in rst. The lip on the top of the pre-lter
will be facing the front of the fountain,
push down to snap it into place over the
ow control knob. (Fig. 3e)
5) Replace the lter and housing lid.
68
www.petsafe.net
PUMP MAINTENANCE
Cleaning the pump is essential to the longevity of the fountain,
as well as the cleanliness of the water.
Clean the pump every 2 weeks.
IMPORTANT: Warranty may be voided if the motor is not cleaned.
Pump
ImpellerStator
Intake PlateFlow Control
Knob
1) Remove the Pre-lter and Housing from the bowl.
2) Gently lift the pump out of its resting place. Suction cups on the
bottom of the motor will hold it in place. A small amount of force
may be necessary.
3) Once the pump is out of the fountain, with your thumb and fore-
nger, gently squeeze on either side of the intake plate, and pull
off. It may be necessary to insert a ngernail into the seam of the
intake plate to pry it off. (Fig. 4a & 4b)
Fig. 4aFig. 4b
4) Next, you will want to remove the stator by placing your nger
nail under the small lip located on the narrow side of tear drop
shaped stator and pull out. (Fig. 4c & 4d)
Fig. 4cFig. 4d
Stator
Pull-Tab
www.petsafe.net
69
5) Once the stator is removed, you
can also remove the impeller (3
white-bladed propeller) which is
held in place magnetically. To
remove the impeller, use a ngernail to get under a blade and
lift out. (Fig. 4e)
Fig. 4e
6) Once the motor is disassembled
you can clean the parts with warm soapy water. Use a cotton bud
or the Drinkwell® Cleaning Kit “Motor Brush” to get into the motor
cavity and remove any build-up. For added disinfecting and hard
water removal, clean the motor with white vinegar.
7) Once the parts are clean you can reassemble the motor for use.
a) Replace the impeller.
b) Replace the stator.
c) Replace the intake plate with the ow control knob
attached to it.
THE FOUNTAIN AND YOUR ENVIRONMENT
If you live in a humid environment and have problems with mold
or algae, soak all of the parts in a diluted bleach solution for about
10 minutes after regular cleaning. Use a 10% bleach and 90%
water solution. Pour some of the bleach solution down into the
motor cavity too. This is an excellent way to disinfect the fountain.
However, you must be sure to rinse all the parts thoroughly in only
water to remove all the chlorine.
If you have “hard water” you may start to see white mineral
deposits on or down inside the pump. This may eventually prevent
the impeller from turning properly. To avoid having to replace the
pump, please take the following steps:
1. Clean the pump more frequently than you have in the past; or
2. Clean the pump with a vinegar solution (20% White Vinegar and
80% Water) and let the solution soak for several minutes down
inside the motor cavity; or
3. Use bottled water instead of faucet water.
70
www.petsafe.net
UNDERSTANDING THE DRINKWELL® PARTS
Housing/
Filter Housing
Lid
Pre-filter
Bowl
1) Housing Cover (Lid): the housing cover snaps in place over the lter housing.
Keep curious pets away from the charcoal lter.
2) Housing/Filter Housing: here the water is pumped up through the housing to
cycle through the charcoal lter and out the spout to create a free-falling stream
of water into the bowl.
3) Replaceable Charcoal Filter: is a 3-layer carbon lter with granulated carbon
made from coconut shells. The lter absorbs bad tastes and odors as the water
passes through and helps keep the water tasting fresh and more appealing to
pets. Replace lter every 2 to 4 weeks.
Replaceable
Charcoal Filter
Motor / Pump
Flow Control
Knob
4) Pre-lter: a small intake grate that will catch large particles such as hair and
kibble before they reach the lter. The pre-lter can be removed by pulling up on
the lip at the top. To replace, slide back into place over the ow control knob and
push down until it clamps around the knob.
5) Bowl: the bowl is the foundation of the fountain and houses the motor.
6) Flow Control Knob: the black knob that attaches to the motor which will adjust
the rate of water ow. The pre-lter will snap around the neck of the ow control
knob which will lock it into place. The knob is attached to the motor and can be
removed by taking the motor apart (See section “Motor Maintenance”).
7) Motor or Pump: a small submersible aquarium pump that can be dismantled for
cleaning. THE PUMP IS NOT DISHWASHER SAFE! Remove pump from fountain
before cleaning (See “Motor Maintenance”). The pump cord also features a
removable inline plug for easy attachment.
www.petsafe.net
71
TIPS ON USE
When being introduced to the Drinkwell® Mini Pet Fountain,
your pet may be cautious of this new and unusual object. After
beginning operation of your fountain, simply allow your pet to
adjust at his or her own pace. Some pets may take several days or
longer to begin use, while others will start right away.
Your pet may prefer that the fountain be placed away from their
normal feeding area. Try placing it in another location, such as a
different area of the kitchen or in a bathroom or utility room.
Add ice cubes to the bowl for refreshing, ice-cold running water!
CE COMPLIANCE & RECYCLING
This equipment complies with the EMC and Low Voltage
Directives. Unauthorized changes or modications to
the product that are not approved by Radio Systems®
Corporation may violate EU regulations, could void the
user’s authority to operate the equipment, and will void
the warranty.
72
The Declaration of Conformity can be found at:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electonic
Equipment regulations in your country. This equipment
must be recycled. If you no longer require this equipment,
do not place it in the normal municipal waste system.
Please return it to where it was purchased in order that
it can be placed in our recycling system. If this is not
possible, please contact the Customer Care Centre for
further information.
www.petsafe.net
MANUFACTURER’S SAFETY INSTRUCTIONS
1) It is not recommended that any appliance be left running unattended for
a prolonged period of time as the water may get consumed or evaporate
and cause the motor to run dry.
2) Do not allow pets or children to chew on or swallow any parts. If you are
concerned about the power cord, purchase a cord conduit (a hard plastic
protector) at any hardware store.
3) Standard Safety Precautions
Do not attempt repairs on the motor
yourself. Return it under the cover
of the warranty.
If the plug of this device gets wet,
turn off the electricity to that outlet.
Do not attempt to unplug.
To avoid the possibility of the plug
or outlet getting wet, the outlet
should always be above the level of
the fountain.
Examine this appliance after
installation. It should not be plugged
in if there is water on the cord
or plug.
Do not operate any appliance if
it has a damaged cord or plug,
or if it is malfunctioning or has
been damaged.
If an extension cord is necessary,
a cord with a proper rating should
be used.
FOR INDOOR USE ONLY
The electrical use of this appliance is
6 watts.
Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children.
Always unplug any appliance when not
in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. Never pull
on an electrical cord to remove from
the outlet.
Do not use appliance for anything
other than intended use. The use of
attachments not recommended or
sold by the manufacturer may cause
an unsafe condition. Do not modify
the unit.
Do not install or store appliance
where it will be exposed to weather or
temperatures below freezing.
Read and observe all important
notices on the appliance and in
the packaging.
4) Some animals have been known to be sensitive to plastic food and water
containers. If your animal shows signs of an allergic reaction to the plastic,
please discontinue use until you have consulted with your veterinarian.
www.petsafe.net
73
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.