Petsafe Deluxe Little Dog Spray Bark Control User Manual [en, de, es, fr, it]

PBC19-11796
Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar Collier anti-aboiements à jet
de luxe pour petits chiens Deluxe antiblafhalsband met
spray voor kleine honden Collar antiladridos deluxe con
spray para perros pequeños Collare antiabbaio deluxe
con spray per cani di piccola taglia
Deluxe Antibellhalsband mit Spray für kleine Hunde
Luksus spray gøkontrolhalsbånd til små hunde
Operating Guide
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Gebrauchsanweisung
Brugervejledning
O
F
N
F
O
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn
Læs venligst hele vejledningen, inden produktet tages i brug
ENFRES
NL
ITDA
DE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet.
• Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is aggressive, or if your dog is prone to aggressive behavior. Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or certified trainer.
• AEROSOLS: Contains refrigerant R134a (propellant) and ethyl alcohol.
Keep out of reach of children.
• Contents of the refill can and the spray collar are under pressure. Risk of explosion:
• May explode if heated, do not heat.
• Pressurized container: protect from sunlight and do not expose to
temperatures exceeding 50º C.
• Do not pierce or burn, even after use.
• Store in a cool location.
• Do not leave the product in a vehicle where temperature could exceed 50° C.
Risk of frostbite (refrigerant burns):
• Avoid contact with liquid propellant.
• Do not ingest or inhale. In case of accident, seek medical care.
Risk of suffocation:
• Use only in a well ventilated area. Use only as directed. Do not concentrate
and inhale.
The PetSafe® Little Dog Deluxe Bark Control Collar is not a toy. Keep it away from the reach of children. Use only for its pet training purpose.
• The PetSafe® Little Dog Deluxe Bark Control Collar must be used only on healthy dogs. We recommend that you take your dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health.
• The collar should not be worn for more than 12 hours out of every 24-hour period. Leaving the collar on too long could lead to skin irritation.
2 www.petsafe.net
Thank you for choosing PetSafe®. Through consistent use of our products, you can have a better behaved dog in less time than with other training tools. If you have
any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and, should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, PetSafe® will never give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
EN
FR
NL
ES
Table of Contents
Components .................................................4
Features ....................................................4
How the System Works .........................................5
Key Denitions ...............................................5
Fit the Bark Control Collar .......................................6
Ensure a Proper Spray Pattern ....................................7
To Insert and Remove the Battery ...................................7
To Fill and Rell the Unscented Spray ................................8
What to Expect During Use of the Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar ...9
Tips and Maintenance .........................................10
Accessories ................................................11
Frequently Asked Questions .....................................11
Troubleshooting .............................................12
Terms of Use and Limitation of Liability ..............................13
Compliance ................................................14
Battery Disposal .............................................14
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nederlands ...............................................28
Español ..................................................41
Italiano ..................................................54
Deutsch ..................................................67
Danske ..................................................80
IT
DE
DA
Components
ENFRES
NL
O
F
N
F
O
Deluxe Bark Control Collar
PBC19-
Li
ttle
11796
Dog Delux C ollier
ITDA
Battery
(PetSafe
®
RFA-188)
de l
anti-aboiemen
uxe pour petits chiens
e
De
Spray Bark Con
l uxe antiblaf
spray
Col
voor
t
s à jet
lar antiladridos deluxe con
spray
hals
kleine h
band met
C
para perros pequeño
ollare antia
onden
c
on spray per
piccola taglia
bbaio deluxe
Delux
cani di
mit Spray für
e A
s
kleine Hunde
ntibe
llhalsband
Luksus spr
g
økont
til små hunde
ay
r
olhal
s b
ån
d
Si prega di legger
G
Ve
Bit
elieve
Por fa
uillez
Please re t e lese
deze
lire
e
v or, lea d
a
n Sie die ges
tt
c
ad
e
gids volled
e
nt
t
m
a
L
h
æ
mente l
is entir
a
ete
n
s v
uel
n
en
ida
amte Betrie
en en
e gu
ligst
a gu
ig
mente e
d
h
ide
ida a
t
o
ier a
ele
o
r t
be
vejle
s
e lezen
l
te m
v
bsan
fo
ant de
uso p
r e
dn
a
b
l
nu
eit
ingen
rim
v
comme
al a
un
o
a
o
g
rdat u be
di utilizzare
n
,
vor d
t
in
es d
den pro
e
e
m
empez
T
r
du
a
il
inin
kt
co
e
g
t
lla
tages i b
sb
egin
n
r
ug
Operating Guide
Operating Guide
Ma
Ma
n
Gebr
nu
uel
a
l de
d
u
’utilis
iksaan
fu
Gebr
nci
onamiento
trol
Guid
a
uchsa
Coll
B
a all r uger
ar
n
we
vejled
isung
n
ing
O
N
O
F
F
eginn
ing n c
er g in
t ar
re
DE
Features
• Custom designed for small dogs up to 26 kg
• Adjustable nylon collar for neck sizes up to 50 cm with the QuickFit™ Buckle
• All-natural unscented spray is safe and effective
• Waterproof
• Good/Low battery indicator
• 30-40 sprays per rell
• Low spray indicator
Unscented Spray
(PAC19-11883)
atio
wijz
n
i
n
g
’uso
4 www.petsafe.net
How the System Works
The PetSafe® Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar effectively deters barking when it is worn. The Deluxe Bark Control Collar has a unique patented sensor that provides the most reliable bark detection available. The Deluxe Bark Control Collar uses both vibration and sound sensors (patented Dual Detection) to discriminate each bark from other external noises. A burst of unscented spray is emitted to deter barking only if both the vibration from vocal chords and the sound from the bark match the same criteria.
Two
Key Denitions
Spray Nozzle: Where the spray ejects when your dog’s bark
is detected. Sound Activated Sensor: Detects the sound of your
dog’s bark.
Rell Port: Where the spray is relled. Yellow LED: Low spray indicator. Two Colour LED: Shows good or low battery. On/Off Battery Module: Turns the collar on and off, and
resets the spray counter.
Yellow
Colour
LED
LED
Spray
Nozzle
Sound
Activated
Sensor
On/Off
Battery
Module
F
O
N
O
Rell Port
F
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DA
Fit the Bark Control Collar
ENFRES
Important: The proper t and placement of your Bark Control Collar is important for
effective operation. To assure a proper t, please follow these steps:
1. Make sure that the Bark Control Collar is turned off.
2. Start with your dog standing comfortably (A).
3. Place the Bark Control Collar high on your dog’s neck close to the ears. Centre the unit underneath your dog’s neck with the spray
NL
nozzle facing upward (B).
4. Check the tightness of the Bark Control Collar by inserting one nger between the collar and the back of the dog’s neck. The t should be snug but not constricting (C).
5. Allow your dog to wear the collar for several minutes, then recheck the t. Check the t again as your dog becomes more comfortable with the Bark
ITDA
Control Collar.
6. Trim the collar as follows (D): a. Mark the desired length of the collar with a
DE
pen. Allow for growth if your dog is young or grows a thick winter coat.
b. Remove the Bark Control Collar from your dog
and cut off excess.
c. Before placing the Bark Control Collar back
onto your dog, seal the edge of the cut collar by applying a ame along the frayed edge.
7. The PetSafe® QuickFit™ collar is designed so you can quickly attach and remove the Bark Control Collar from your dog while maintaining the desired t. Once the t is determined, simply use the Snap Buckle to remove and replace the collar.
C
D
B
A
NO
6 www.petsafe.net
Ensure a Proper Spray Pattern
For the PetSafe® Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar to perform properly, the nozzle must be positioned correctly and there must be a clear path from the Spray Nozzle to your dog’s snout. Follow these steps:
1. Make sure the PetSafe® logo on the top of the unit is facing upward and the Spray Nozzle is angled out and pointing up towards the dog’s snout.
2. For long-haired dogs, it may be necessary to trim the neck hairs along the path of the spray. It is important that the spray reaches the dog’s snout to be effective.
On/Off Battery Module
The PetSafe® Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar is packaged with the battery module installed in the “OFF” position. To activate the collar, use a coin to turn the Battery Module counter clockwise until the arrow lines up with the “ON” position. If the PetSafe® Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar is not going to be used on the dog immediately leave it in the “OFF” position.
To Insert and Remove the Battery
Note: Do not install the battery while the Bark Control Collar is on your dog.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DA
O
N
F
O
F
O
N
F
O
F
A replacement PetSafe® battery (RFA-188) can be found at many retailers. Visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
Battery Life
ENFRES
Average battery life is 2 to 4 months, depending on how often your dog barks. However, due to greater use during your dog’s training, your rst battery may not last as long as replacement batteries.
Function and Response Table
Function LED Light Response
NL
Unit is on Green LED Light ashes once every 5 seconds Low battery condition Red LED Light ashes 3 times every 5 seconds Low spray warning Yellow LED Light appears
To Fill and Rell the Unscented Spray
ITDA
• Remove the collar from your dog.
• Turn the unit off.
• Ensure the Rell Port is clean.
Note: If any dirt or debris enters the Rell Port when
DE
relling, it could cause the unit to become clogged and malfunction. Please read the “Tips and Maintenance” section for proper care.
• Hold the Unscented Spray can upright and rmly press the nozzle down into the Rell Port. Hold for 15 seconds and remove. Note: If spray leaks out, you may need to press
harder to complete the seal.
• Turn the unit on.
For optimal performance the Deluxe Little Dog Spray Bark Control Collar should be relled before each use.
15
seconds
Do not puncture or incinerate the spray collar or the rell canister. Do not expose to extreme heat or store at temperatures above 50°C.
8 www.petsafe.net
Important: The Spray Counter should be reset after each rell. To reset the Spray Counter,
complete the following sequence:
1. Turn the unit on.
2. The LED will turn solid green for 1 second.
3. The LED will turn solid yellow for 2 seconds.
4. As soon as the LED is yellow turn the unit off, (this can be done by using a coin to turn the battery module to the “OFF” position.)
5. Wait 2 seconds with the unit turned off.
6. Turn the unit on (this can be done by using a coin to turn the battery module to the “ON” position.)
7. The LED will ash yellow 5 times to indicate that the Spray Counter has been reset and the unit is starting normal operation. The unit is now ready to be placed on the pet.
Rell canisters are available. Choose from citronella or unscented spray. Contact the Customer Care Centre or visit our web site at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
EN
FR
NL
ES
What to Expect During Use of the Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar
Important: Do not leave your dog alone the rst few times he wears the Bark Control Collar.
Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs will understand very quickly that the Bark Control Collar is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking. Because the burst of Unscented Spray from the Bark Control Collar may be surprising or startling at rst, some dogs may bark more at the initial correction.
On rare occasions, a dog may get into a bark-spray-bark-spray cycle. If this happens, reassure your dog with calm, soothing tones. As your dog relaxes, he will understand that if he becomes quiet, he will not receive any more spray bursts. The small minority of dogs that have this reaction should only have it the rst time they wear the Bark Control Collar.
You should notice a reduction in your dog’s barking within the rst couple of days that he wears the Bark Control Collar. At this point, it is important to remember the learning process is still not complete. Dogs will “test” this new learning experience and will increase their attempts to bark. This usually occurs during the second week a dog wears the Bark Control Collar. If this does occur, remain consistent and do not alter your use of the Bark Control Collar. You must place the Bark Control Collar on your dog in every situation when you expect him to be quiet. If your dog is not wearing the Bark Control Collar, he may resume barking and his learning would suffer a setback.
IT
DE
DA
Tips and Maintenance
ENFRES
• Before playing with your dog, turn the unit off and remove the Bark Control Collar. The
activity may cause your dog to bark, which could lead to him associating the play with the burst of spray.
• The collar must be lled to maximum capacity before placing it around your dog’s neck.
• Never ll the device while your dog is wearing it because it may damage the Rell Port.
• To ensure that your dog does not make the connection between you and the spray collar,
don’t let him see you prepare the device for the rst try, or for subsequent use. Keep your dog away while you prepare the device as well as when you ll it or change the battery.
NL
• It is important that your dog’s hair doesn’t block the Spray Nozzle. Try tying a bandanna
(handkerchief) around your dog’s neck, then place the spray collar over it. If necessary, you may also consider trimming a little of the long hair around the dog’s neck for better spray effect.
• Avoid letting your dog wear the device with an empty reservoir. Make sure it is always full.
• Turn OFF the device while not in use.
• The PetSafe
over 6 months of age.
ITDA
• If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or
professional trainer before use.
• Do not leave your device unattended where your dog could accidentally damage it through
chewing.
DE
• Never ll the Bark Control Collar with any substance other than the one provided by
the manufacturer. Using another substance, as well as opening the device, will void the manufacturer’s warranty.
• Do not attempt to repair the device yourself. This will invalidate the warranty and make
repairs more difcult.
• The spray from the Bark Control Collar may stick to the hair under your dog’s snout. Clean
your dog’s hair weekly with a washcloth and a mild hand soap. Rinse and dry your dog’s neck thoroughly.
• If spray, dirt, or debris accumulates on the Bark Control Collar (including the nozzle and
rell port), wipe the Bark Control Collar clean with a damp cloth and dry thoroughly. It is recommended that the unit be cleaned monthly or as needed to prevent clogging. The need for cleaning will depend on usage.
®
Little Dog Deluxe Spray Bark Control should only be used with pets that are
10 www.petsafe.net
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe® Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
Component Part Number
Battery - one pack RFA-188 Unscented Spray Can
(MSDS sheet available upon request) Citronella Spray Can
(MSDS sheet available upon request) Bark Control Unit RFA-442
Nylon Collar RFA-296
PAC19-11883
PAC19-12069
Frequently Asked Questions
Will another dog’s bark set off the Bark Control Collar?
Is the Deluxe Bark Control Collar safe and humane?
Will the Deluxe Bark Control Collar work for my dog?
Is the spray harmful? • This unit uses an unscented spray that dogs nd
Will this work with long­haired dogs?
Does the spray need to hit my dog’s nose?
Can I attach a lead to the Deluxe Bark Control Collar?
• No.
• Yes. The Deluxe Bark Control Collar is designed to get
your dog’s attention, not to punish him.
• The Deluxe Bark Control Collar is safe and effective for all breeds and sizes of dogs, however, it is recommended for little dogs.
unpleasant. It dissipates quickly and is safe for humans and pets.
• Yes. It may be necessary to trim the hair on your dog’s neck so it does not block the spray from reaching his snout.
• No. The spray is very ne and simply creates a mist in the region of the snout.
• Do not attach a lead to the collar. You may put a separate non-metallic collar or harness on your dog’s neck and attach a lead and/or tags. Note: Be sure
the extra collar does not interfere with the path of the spray.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DA
ENFRES
The Deluxe Bark Control Collar does not spray.
NL
My Deluxe Bark Control Collar sprays, but my dog keeps barking (does not respond to the burst of spray).
ITDA
When I try to rell the unit with the Unscented Spray, the spray leaks
DE
out around the Spray Nozzle.
I have relled the Deluxe Spray Bark Control Collar and the yellow LED continues to ash.
Troubleshooting
• Ensure that the battery is properly installed.
• Replace the battery.
• Ensure unit is on.
• Ensure the Spray Nozzle is not clogged.
Note: See “Tips and Maintenance” section.
• Rell the unit with the Unscented Spray.
• If the Bark Control Collar still does not spray, contact the
Customer Care Centre.
• Tighten the Deluxe Bark Control Collar.
• Check to make sure the Spray Nozzle points towards
the dog’s snout.
• Make sure your dog’s hair does not block the spray. If so, trim the hair so the spray can reach the snout area.
• If your dog still does not respond, contact the Customer Care Centre.
• Hold the Unscented Spray can upright. If it is held at an angle, it will not create a good seal.
• Press rmly on the Unscented Spray can to create a good seal.
• If the spray continues to leak, contact the Customer Care Centre.
• Ensure the spray counter has been reset.
Note: See “To Fill and Rell the Spray” section.
• If the yellow LED continues to ash after the spray counter has been reset, contact the Customer Care Centre.
12 www.petsafe.net
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modication of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specic temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems® Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certied trainer prior to use.
Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any
specic Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems® Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems® Corporation’s liability for human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modication of Terms and Conditions
Radio Systems® Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notied to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DA
Compliance
ENFRES
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility, Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modications to the equipment that are not approved by Radio Systems® Corporation are in violation of EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.
NL
This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canada
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ITDA
Modications or changes could void the user’s authority to operate this equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Australia
DE
This device complies with the applicable EMC requirements specied by the ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Battery Disposal
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 7 for instructions on how to remove the battery from the product for separate disposal.
This device operates on 1 battery of the type alkaline with 6 Volt capacity, replace only with equivalent battery.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
14 www.petsafe.net
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec un symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérées.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
• Ne pas utiliser avec des chiens agressifs. Ne pas utiliser ce produit si votre chien est agressif ou s’il est sujet à des comportements agressifs. Les chiens agressifs peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, à leurs propriétaires et des tiers. Si vous ne savez pas si ce produit convient à votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un formateur agréé.
• AEROSOL : Contient du réfrigérant R134a (gaz propulseur) et de l’alcool éthylique.
Tenir hors de portée des enfants.
• Le contenu de la recharge et le collier vaporisateur sont sous pression. Risque d’explosion :
• Le produit peut exploser s’il est chauffé ; ne pas chauffer.
• Récipient sous pression : protéger des rayons solaires et ne pas
exposer à des températures supérieures à 50º C.
• Ne pas percer ou incinérer, même après usage.
• Stocker dans un endroit frais.
• Ne pas laisser le produit dans un véhicule où la température pourrait
dépasser 50° C.
Risque de gelure (brûlure par le réfrigérant) :
• Eviter tout contact avec le propulseur à liquide.
• Ne pas ingérer. En cas d’accident, consulter un médecin.
Risque de suffocation :
• Utiliser uniquement dans une zone bien ventilée. Utiliser conformément
au mode d’emploi. Ne pas concentrer et inhaler. Le collier anti-aboiements à jet de luxe pour petits chiens PetSafe® n’est pas un jouet. Conserver hors de portée des enfants. Utiliser uniquement pour sa fonction de dressage d’animal.
• Le collier anti-aboiements à jet de luxe pour petits chiens PetSafe® doit être utilisé uniquement sur des chiens bien portants. Nous vous recommandons d’emmener votre chien chez un vétérinaire avant d’utiliser ce collier s’il n’est pas en bonne santé.
• Le collier ne doit pas être porté plus de 12 heures d’affilée par tranches de 24 heures. Le port du collier sur une durée trop longue peut entraîner une irritation de la peau.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DA
Français
ENFRES
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Si vous utilisez ce produit de façon cohérente, votre chien sera un bien meilleur compagnon et ce bien plus rapidement qu’avec d’autres systèmes de dressage. Si vous avez des questions, veuillez contacter notre Service
clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Pour bénécier pleinement de notre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre
NL
produit sera totalement couvert par notre garantie. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons heureux de vous aider. Enn, vous pouvez avoir la certitude que PetSafe® ne communique jamais les informations personnelles de ses clients à des tiers. Une description complète de la garantie est disponible sur le site Internet www.petsafe.net.
ITDA
Table des matières
Contenu du kit ............................................................................................ 17
Caractéristiques .......................................................................................... 17
DE
Fonctionnement du système .......................................................................... 18
Dénitions ................................................................................................. 18
Ajustement du collier anti-aboiements ............................................................ 19
Réglage de l'émission du spray..................................................................... 20
Insertion et retrait de la pile .......................................................................... 20
Remplissage du spray inodore ...................................................................... 21
À quoi faut-il s'attendre lors de l'utilisation du collier anti-aboiements à
jet de luxe pour petits chiens? ....................................................................... 22
Conseils et entretien .................................................................................... 23
Accessoires ................................................................................................ 24
Questions fréquemment posées ..................................................................... 24
Dépannage ................................................................................................ 25
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité ...................................... 26
Conformité ................................................................................................. 27
Élimination des batteries usagées .................................................................. 27
16 www.petsafe.net
Contenu du kit
EN
FR
O
F
N
F
O
NL
Collier anti-aboiements de luxe
Spray non parfumé
(PAC19-11883)
PBC19-
Li
ttle
11796
Dog D
C
ollier
de luxe pour pet
Pile
til små hunde
Luksus spr
g
økontr
Si prega di legger
elux
anti-aboiemen
e
De
Spray Bark Con
luxe antiblaf
spray
its chiens
Col
voor
ts à jet
lar antiladridos deluxe con
spray
hals
kleine h
band met
Collare antia
para perros pequeño
onden
c on spray per
piccola taglia
bbaio deluxe
D
elux
cani di
mit Spray für
e A
s
klei
ntibe
ne Hunde
llhalsband
ay
olhals
b
ån
d
G
V
Bitt
e
elieve
Por fa
uillez
Please re
e lesen Sie die ges
deze
lir
e
v
or, lea d
a
e
tt
c
ad
e
gids volled
e
nt
t
m
a
L
h
æ
mente l
is entire gu
a
ete
n
s venligst h
uel n ida
amte Betrie
en en
a gu
ig
mente e
d
ide
ida a
t
o
ier a
ele
o r t
be
vejle
s
e lezen
l
te m
v
bsan
fo
ant de
uso prim
r e
dn
anu
l
eit
ingen
v
comme
al a
un
o
a
o
g
rdat u be
di utilizzare
n
,
vor d
t
in
es d
den produ
e
e
m
empe
T
r a
il
inin
kt
co
e
g t tages i b
sb
egin r ug
Operating Guide
Ma
Ma
n
Gebr
nu
uel
al de
d
u
’utilisatio i ksaan
fu
Geb
nci
wijz
onamiento
r
trol
Guid
a
n
uch
Coll
ar
b
eginning
n
cer
g
in
t
z
ar
lla
re
n
i n
B
a all
g
r
san
uger
we
’uso
vej
isung
led
n
ing
O
N
O
F
F
(PetSafe® RFA-188) Manuel d'utilisation
Caractéristiques
• Conçu spécialement pour les petits chiens pesant jusqu'à 26 kg
• Collier en nylon réglable doté d'une boucle QuickFit™ qui s'adapte à des tours de cou
allant jusqu'à 50 cm
• Spray naturel inodore efcace et sans danger
• Étanche
• Voyant de pile faible/chargée
• 30-40 pulvérisations par remplissage
• Voyant de faible niveau de parfum
ES
IT
DE
DA
Fonctionnement du système
ENFRES
Lorsqu’il est porté, le collier anti-aboiements à jet de luxe pour petits chiens de PetSafe® décourage efcacement les aboiements. Le collier anti-aboiements de luxe est doté d'un capteur breveté unique garantissant la détection des aboiements la plus able qui soit. Le collier anti-aboiements de luxe utilise un capteur de vibration et un capteur sonore (système à double détection breveté) pour distinguer les aboiements des autres types de bruits. Le spray inodore n'est vaporisé que si le système détecte à la fois les vibrations des cordes vocales et les sons de l'aboiement.
NL
Dénitions
Bec vaporisateur: emplacement de sortie du spray lorsque
votre chien aboie. Capteur sonore: détecte détecte le son émis par l’aboiement
de votre chien.
ITDA
Orice de remplissage : permet de recharger l’unité en
spray inodore.
DEL jaune: témoin de faible niveau de parfum. Voyant lumineux bicolore : indique l’état de la pile.
DE
Bouton Module de pile marche/arrêt : allume et éteint
le collier, et remet le compteur de vaporisations à zéro.
Voyant
lumineux
bicolore
DEL
jaune
Orice
d'émission
du spray
Capteur
sonore
Module
de pile
marche/
arrêt
F
O
F
N
O
Orice de remplissage
18 www.petsafe.net
Ajustement du collier anti-aboiements
Important: Il est important que le collier anti-aboiements soit bien ajusté pour garantir son
bon fonctionnement.
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Vériez que le collier anti-aboiements soit éteint.
2. Votre chien doit être en position debout (A).
3. Placez le collier anti-aboiements sur le haut du cou, à proximité des oreilles de votre chien. Centrez le dispositif sous le cou du chien avec le bec vaporisateur orienté vers le haut (B).
4. Vériez que le collier anti-aboiements soit bien ajusté et que vous pouvez passer un doigt entre le collier et le cou du chien. Le collier doit être bien serré mais sans excès (C).
5. Laissez votre chien porter le collier pendant plusieurs minutes, puis vériez l’ajustement du collier. Vériez ensuite l’ajustement du collier au fur et à mesure que votre chien s’habitue à le porter.
6. Coupez le collier à la taille voulue (D) :
a. Faites une marque avec un stylo à la longueur
voulue. Laissez une longueur sufsante si votre chien va grandir ou si son poil devient plus dru en hiver.
b. Enlevez le collier anti-aboiements et coupez la
section en trop.
c. Avant de remettre le collier anti-aboiements
sur votre chien, passez une amme sur le bord coupé du collier.
7. Le collier QuickFit™ de PetSafe® est conçu de manière à pouvoir attacher et détacher rapidement le collier anti-aboiements tout en conservant l’ajustement voulu. Une fois que vous aurez déterminé l’ajustement désiré, il suft d’utiliser la xation rapide pour le mettre et l’enlever.
B
C
D
A
NO
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DA
Réglage de l'émission du spray
ENFRES
Pour un fonctionnement optimal du collier anti­aboiements à jet de luxe pour petits chiens de PetSafe®, le bec vaporisateur doit être bien positionné en direction du museau de votre chien. Suivez les étapes ci-dessous :
1. Vériez que le logo PetSafe® sur le dessus du dispositif soit vers le haut et que le bec vaporisateur
NL
soit dirigé directement vers le museau de votre chien.
2. Pour les chiens à poils longs, il peut être nécessaire de couper le poil pour qu’il ne gêne pas la vaporisation du spray. Il est important que le spray atteigne le museau du chien pour assurer l’efcacité du système.
ITDA
Module de pile en position marche/arrêt
Le collier anti-aboiements à jet de luxe pour petits chiens de PetSafe® est fourni avec un module pile installé en position « OFF » (arrêt). Pour activer le collier, utilisez une pièce pour
DE
faire tourner le module pile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la èche s’aligne sur la position « ON » (marche). Si vous n’allez pas utiliser le collier anti­aboiements à jet de luxe pour petits chiens de PetSafe® immédiatement, laissez le module pile en position « OFF ».Insertion et retrait de la pile
Insertion et retrait de la pile
Remarque : Ne pas installer la pile lorsque le collier anti-aboiements est sur votre chien.
O
N
F
O
F
Les piles PetSafe® (RFA-188) sont disponibles chez de nombreux revendeurs. Visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.
20 www.petsafe.net
O
N
F
O
F
Autonomie de la pile
La durée de vie moyenne de la pile est de 2 à 4 mois, en fonction de l'utilisation. Toutefois, en raison d'une utilisation accrue durant le dressage de votre chien, la première pile risque de ne pas durer aussi longtemps que les suivantes.
EN
FR
Indications du voyant lumineux
Fonction Réaction du voyant lumineux
Le dispositif est en marche Le voyant vert clignote une fois toutes les 5 secondes La pile est faible Le voyant rouge clignote trois fois toutes les
5 secondes
Avertissement de faible niveau de parfum
Le voyant jaune s'allume
Remplissage du spray inodore
• Retirez le collier de votre chien.
• Mettre l’unité hors tension.
• Vériez que l’orice de remplissage soit propre.
Remarque : Si de la poussière ou des débris entrent dans l’orice de remplissage, le dispositif peut alors s’obstruer ou mal fonctionner. Veuillez lire la section « Conseils et entretien ».
• Tenez la recharge de spray inodore à la verticale et appuyez fermement sur le bec à l’intérieur de l’orice de remplissage. Appuyez pendant 15 secondes et retirez la recharge.
Remarque : En cas de fuite du spray, appuyez plus fortement sur la recharge.
• Mettez l’unité sous tension.
Pour garantir un fonctionnement optimal, le collier anti-aboiements de luxe doit être rechargé avant chaque utilisation.
15
secondes
NL
ES
IT
DE
DA
Ne pas percer ou incinérer le collier vaporisateur ni la cartouche de rechange. Ne pas exposer le produit à une chaleur extrême et ne pas le conserver à une température supérieure à 50 °C.
Important: Le compteur de vaporisations doit être remis à zéro après chaque recharge. Pour cela, il suft de :
ENFRES
1. Mettre l'unité sous tension.
2. Le DEL s'allume en vert pendant 1 seconde.
3. Le DEL s'allume en jaune pendant 2 secondes.
4. Dès que le DEL est jaune, éteignez l'unité (vous pouvez utiliser une pièce pour mettre le module pile sur la position « OFF ».)
5. Laissez l'unité éteinte pendant 2 secondes.
6. Allumez l'unité (vous pouvez utiliser une pièce pour mettre le module pile sur la position
NL
« ON ».)
7. Le DEL clignote cinq fois en jaune pour indiquer que le compteur de vaporisations est remis à zéro et que l'unité est en mode de fonctionnement normal. L'unité peut maintenant être mise sur le chien.
Des cartouches de recharge sont disponibles. Vous pouvez choisir un spray à la citronnelle ou un spray inodore. Contactez le Service clientèle ou consultez notre site Inernet www.petsafe.net pour trouver le détaillant le plus proche de chez vous.
ITDA
À quoi faut-il s'attendre lors de l'utilisation du collier anti-aboiements à jet de luxe pour
DE
petits chiens ?
Important: Ne laissez pas votre chien seul lors des premières utilisations du collier
anti-aboiements. Mettez le collier anti-aboiements sur votre chien et attendez à proximité jusqu'à ce qu'il
aboie. La plupart des chiens comprennent rapidement que le collier anti-aboiements diminue leur envie d'aboyer et se calment. Étant donné que la vaporisation du spray inodore peut surprendre l'animal au début, certains chiens peuvent aboyer encore plus lors des premières corrections.
Dans de rares occasions, le chien peut entrer dans un cycle d'aboiement-spray-aboiement. Dans ce cas, calmez votre chien en lui parlant doucement. Lorsque votre chien se tranquilise, il comprend qu'en restant sage, le spray ne se déclenche plus. Cette réaction, qui ne concerne qu'une petite minorité de chiens, ne devrait se produire qu'à la première utilisation du collier anti-aboiements.
Vous devriez noter une réduction des aboiements de votre chien dès les premiers jours d'utilisation du collier anti-aboiements. À ce stade, il faut savoir que le dressage n'est pas encore terminé. Le chien va « tester » le dispositif et essaiera d'aboyer plus souvent. Ceci se produit généralement durant la deuxième semaine d'utilisation du collier anti-aboiements. Vous devez alors rester ferme et ne pas modier l'utilisation du collier anti-aboiements. Vous devez mettre le collier anti-aboiements sur votre chien à chaque fois que vous souhaitez qu'il reste calme. Si votre chien ne porte pas le collier anti-aboiements, il pourrait recommencer à aboyer, ce qui ralentirait le processus de dressage.
22 www.petsafe.net
Conseils et entretien
• Avant de jouer avec votre chien, éteignez le dispositif et enlevez le collier anti-aboiements.
L’activité peut inciter votre chien à aboyer et il risquerait alors d’associer le jeu avec le jet de produit.
• Le collier doit être rempli à pleine capacité avant d’être posé autour du cou de votre chien.
• Ne remplissez jamais le dispositif pendant que votre chien le porte car l’orice de
remplissage risquerait d’être endommagé.
• An de vous assurer que votre chien n’établira pas d’association entre le collier à jet et
vous-même, préparez toujours le dispositif hors de sa vue. Assurez-vous que le chien n’est pas là lorsque vous préparez le dispositif et lorsque vous le remplissez ou changez la pile.
• Il est important que les poils du chien ne bloquent pas le bec vaporisateur. Essayez
d’attacher un foulard autour du cou de votre chien, puis de placer le collier à jet par­dessus. Au besoin, il peut aussi être souhaitable de couper un peu les longs poils du tour du cou du chien an de permettre une meilleure vaporisation.
• Évitez de laisser le chien porter le dispositif quand le réservoir est vide. Assurez-vous qu’il
est toujours plein.
• ÉTEIGNEZ le dispositif lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Le collier anti-aboiements à jet de luxe pour petits chiens PetSafe
des chiens âgés d’au moins 6 mois.
• Si votre chien est blessé ou que sa mobilité est réduite pour quelque autre raison, consultez
votre vétérinaire ou un dresseur professionnel avant d’utiliser le collier.
• Ne laissez pas ce dispositif sans surveillance à un endroit où votre chien pourrait
accidentellement l’endommager en le mâchonnant.
• Ne remplissez jamais le collier anti-aboiements avec un produit autre que celui fourni par
le fabricant. L’emploi d’un autre produit, tout comme l’ouverture du dispositif, entraînera l’annulation de la garantie du fabricant.
• N’essayez pas de réparer vous-même le dispositif. Ceci annulerait la garantie et rendrait
les réparations plus difciles.
• Le produit vaporisé par le collier anti-aboiements peut coller aux poils du dessous du
museau de votre chien. Nettoyez les poils du chien une fois par semaine avec un gant de toilette et du savon doux pour les mains. Rincez et séchez soigneusement le cou du chien.
• Si du produit vaporisé, des saletés ou des débris s’accumulent sur le collier anti-aboiements
(y compris sur le bec vaporisateur et l’orice de remplissage), essuyez le collier avec un chiffon humide puis séchez-le soigneusement. Il est recommandé de nettoyer le dispositif une fois par mois, ou plus souvent si nécessaire, an d’éviter tout risque d’encrassement. La fréquence de nettoyage requise varie en fonction de l’utilisation du collier.
®
ne doit être utilisé que sur
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DA
Accessoires
ENFRES
Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre collier anti-aboiements à jet de luxe pour petits chiens de PetSafe®, visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.
Composant Numéro de
pièce
Pile - une pièce RFA-188
NL
Recharge de spray inodore (che signalétique disponible sur simple demande)
Recharge de parfum citronné (che signalétique disponible sur demande)
Unité anti-aboiements RFA-442 Collier en nylon RFA-296
ITDA
PAC19-11883
PAC19-12069
Questions fréquemment posées
DE
L'aboiement d'un autre chien déclenchera t-il le collier anti-aboiements de luxe ?
Le collier anti­aboiements de luxe est-il sans danger ?
Le collier anti­aboiements de luxe marchera t-il pour mon chien ?
Le spray est-il dangereux ?
Le collier anti­aboiements de luxe fonctionne t-il avec les chiens à poils longs ?
Le jet doit-il toucher le museau du chien ?
•Non.
•Oui.Lecollieranti-aboiementsdeluxeestconçupour
capter l'attention de votre chien, pas pour le punir.
•Lecollieranti-aboiementsdeluxeestsûretefcacepour
toutes les races et toutes les tailles de chien, mais il reste destiné avant tout aux chiens de petite taille.
•Cetteunitéutiliseunsprayinodoredéplaisantpourles
chiens. Il se dissipe rapidement et ne représente aucun danger ni pour l’homme, ni pour les animaux de compagnie.
•Oui.Ilestparfoisnécessairedecouperlespoilsautour
du cou du chien pour que le spray atteigne son museau.
•Non.Lesprayesttrèsnetcréeunnuageautourdu
museau.
24 www.petsafe.net
Puis-je xer une laisse au collier-récepteur ?
•Nepasxerdelaisseaucollier.Vouspouvezmettre
un collier ou un harnais non métallique sur le cou de votre chien et xer une laisse et/ou une plaque. Note:
S’assurer que le collier supplémentaire ne gêne pas le trajet de la vaporisation.
EN
FR
Le collier anti-aboiements de luxe ne vaporise pas.
Le collier anti-aboiements de luxe vaporise, mais mon chien continue à aboyer (il ne réagit pas à la vaporisation).
Lorsque j'essaie de remplir l'unité avec le spray inodore, le spray fuit autour du bec vaporisateur.
J’ai rempli le collier anti­aboiements de luxe et le voyant lumineux jaune continue de clignoter.
Dépannage
•Vériezquelapilesoitcorrectementinstallée.
•Remplacezlapile.
•Vériezqueledispositifestallumé.
•Vériezquelebecvaporisateurnesoitpasobstrué.
Remarque: Voir la section
•Remplissezl'unitéaveclesprayinodore.
•Silecollieranti-aboiementsnevaporisetoujourspas,
contactez le Service clientèle.
•Serrezlecollieranti-aboiementsdeluxe.
•Vériezquelebecvaporisateursoitdirigévers
le museau.
•Vériezquelepoildevotrechiennebloquepaslejet.
Si nécessaire, coupez le poil pour que le jet atteigne bien le museau du chien.
•Sivotrechienneréagittoujourspas,contactezle
Service clientèle.
•Tenezlarechargedesprayinodoreàlaverticale.Sila
recharge n'est pas bien à la verticale, le spray risque de fuir.
•Appuyezfermementsurlarechargedesprayinodore
pour éviter tout risque de fuite.
•Silespraycontinueàfuir,contactezle Service clientèle.
•S’assurerquelecompteurdevaporisationsaétéremisà
zéro. Note : Consulter la section « Remplissage du spray inodore ».
•Silevoyantjaunecontinuedeclignoteraprèsavoir
remis à zéro le compteur de vaporisations, contacter le service clientèle.
« Conseils et entretien »
.
NL
ES
IT
DE
DA
Conditions d’utilisation et limitation
ENFRES
de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais, au Service Clientèle approprié avec une preuve d’achat a n
NL
ITDA
DE
d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est nécessaire. Le tempérament spécique ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du système » dans ce Manuel d’utilisation). Radio Systems® Corporation déconseille l’utilisation de ce produit si votre chien est agressif et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à un animal spécique. Si vous n’êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l’utiliser.
Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de la totalité de ce
manuel ainsi que de l’ensemble des avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, étatiques ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems® Corporation et ses sociétés afliées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l’utilisation ou à l’utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prevue par la loi. Dans le but d’éviter toute ambiguïté, aucune partie de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems® Corporation en cas de décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modication des termes et des conditions
Radio Systems® Corporation se réserve le droit de modier les termes, les conditions et les consignes d’utilisation applicables à ce produit. Si de telles modications vous ont été communiquées avant que vous n’utilisiez ce produit, ces modications seront considérées comme juridiquement contraignantes et comme si étant incorporées dans le présent document.
26 www.petsafe.net
Conformité
Ce matériel a été testé et garanti conforme aux directives européennes sur la compatibilité électromagnétique, sur la basse tension et sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (R&TTE). Avant d'utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l'organisme compétent en la matière dans votre région. Toute modication du dispositif non autorisée par Radio Systems® Corporation peut enfreindre la directive R&TTE, peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser le dispositif et annule la garantie.
Ce produit est conforme aux dispositions des directives sur la conformité électromagnétique et sur la basse tension. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur le lien suivant : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent être à l’origine d’un fonctionnement non souhaité.
Toute modication du dispositif peut annuler la capacité de l’acheteur à utiliser edit dispositif. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Australie
Cet instrument satisfait à la norme de compatibilité électromagnétique spéciée par l'ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Élimination des batteries usagées
Le tri sélectif des piles usagées est obligatoire dans de nombreuses régions ; vériez les règlements en vigueur dans votre localité. Veuillez consulter les instructions en page 20 pour retirer la pile de l’appareil.
Ce dispositif fonctionne avec une pile alcaline de 6 V. Remplacer uniquement par une pile équivalente.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DA
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez respecter les règlements applicables aux déchets d’équipements électriques et électroniques dans votre pays. Ce dispositif doit être recyclé. Si vous n’avez plus l’utilité de ce matériel, ne le jetez pas avec vos déchets normaux. Veuillez le rapporter chez votre revendeur pour que ce dispositif soit placé dans notre programme de recyclage. Si cela n’est pas possible, veuillez contacter le Service clientèle pour plus d’informations. Pour connaître les numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
ENFRES
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet
NL
vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG in combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm, geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm, geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot letsel bij uw huisdier.
ITDA
DE
• Niet voor gebruik met agressieve honden. Gebruik dit product niet als uw hond agressief is of de neiging tot agressief gedrag heeft. Agressieve honden kunnen hun baas of anderen ernstig, of zelfs dodelijk, letsel toe­brengen. Raadpleeg alstublieft uw dierenarts of een bevoegd hondentrai­ner als u niet zeker weet of dit product geschikt is voor uw hond.
• AEROSOLS: Bevat koelmiddel R134a (drijfgas) en ethylalcohol.
Buiten het bereik van kinderen houden.
• Inhoud van de navulling en van de sprayhalsband staat onder druk. Explosiegevaar:
• Kan ontploffen bij verwarming, niet verwarmen.
• Houder onder druk: beschermen tegen zonlicht en niet blootstellen aan
temperaturen boven 50º C.
• Niet doorboren of verbranden, zelfs niet na gebruik.
• Op een koele plaats bewaren.
• Laat het product niet achter in een voertuig waar de temperatuur hoger
zou kunnen worden dan 50° C.
Kans op bevriezing (verbranding door koelmiddel):
• Vermijd contact met het vloeibare drijfgas.
• Niet innemen. Raadpleeg een arts bij ongevallen.
Kans op verstikking:
• Alleen in goed geventileerde ruimtes gebruiken. Uitsluitend volgens de
aanwijzingen gebruiken. Niet concentreren en niet inademen.
De PetSafe® deluxe antiblafhalsband met spray voor kleine honden is geen speelgoed. Houd de trainer buiten het bereik van kinderen. Alleen gebruiken voor het beoogde doel: het africhten van uw hond.
• De PetSafe® deluxe antiblafhalsband met spray mag alleen voor gezonde honden gebruikt worden. Als uw hond niet helemaal gezond is, adviseren wij u de dierenarts te bezoeken voordat u de halsband gebruikt.
• Laat de hond de halsband nooit langer dan 12 uur per 24 uur dragen. Als u de halsband te lang omlaat, kan er huidirritatie ontstaan.
28 www.petsafe.net
Nederlands
Bedankt voor uw keuze voor PetSafe®. Door consistent gebruik van ons product, gaat uw hond zich beter gaan gedragen, in minder tijd dan met andere trainings apparaten. Als u vragen heeft, neemt u dan a.u.b. contact op met de
klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de Klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
EN
FR
Om optimaal van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Door deze registratie, samen met het bewaren van uw aankoopbewijs, zult u kunnen genieten van de volledige garantie en zullen we u, wanneer u het nodig acht contact op te nemen met de klantendienst, sneller kunnen helpen. Belangrijk: PetSafe® zal uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of verkopen. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
Inhoudsopgave
Onderdelen ................................................30
Produktkenmerken ............................................30
Zo werkt het systeem ..........................................31
Denities ..................................................31
Het passen van de deluxe antiblafhalsband ..........................32
Het zorgen voor een juist spraypatroon .............................33
Het plaatsen en verwijderen van de batterij ..........................33
Het plaatsen en vervangen van de geurloze spray. .....................34
Wat kunt u verwachten bij gebruik van de deluxe antiblafhalsband met
spray voor kleine honden .......................................35
Tips en onderhoud ...........................................36
Accessoires ................................................37
Veel gestelde vragen ..........................................37
Probleemoplossing ...........................................38
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ...............39
Conformiteit ................................................40
Opruiming van batterijen .......................................40
NL
ES
IT
DE
DA
Loading...
+ 67 hidden pages