Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezey voordat u begint
Por favor, este manual lea completo antes de empazar
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn
Læs venligst hele vejledningen, inden produktet tages i brug
Thank you for choosing PetSafe®, the best selling brand of electronic training solutions in the
world. Our mission is to be the most trusted brand in the pet ownership experience. We want to
ensure your pet’s safety by providing you with the tools and techniques to successfully train your
pet. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of
Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at
www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.
petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and,
should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most
importantly, PetSafe
information is available online at www.petsafe.net.
®
will never give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty
Dansk ...................................................................................................................................... 80
®
Deluxe Bark Control Collar Works ................................................................... 4
2 www.petsafe.net
“In a Tuskegee University study of adult shelter dogs wearing the PetSafe® Bark Control
Collar for six 30-minute sessions over two weeks, we detected no long-term adverse
effects, and all dogs dramatically reduced their barking by the second day.”
Dr. Janet Steiss and Dr. Caroline B. Schaffer
Tuskegee University
• Low, Medium, and High Modes, each containing 6 levels of progressive
Static Correction
• Patented Perfect Bark™ technology for the most reliable bark detection
• Waterproof
• Low Battery Indicator Light
www.petsafe.net 3
How the PetSafe® Deluxe Bark
Control Collar Works
The Deluxe Bark Control Collar has a unique patented sensor technique that
provides the most reliable bark detection available. The Bark Control Collar
uses both vibration and sound sensors to discriminate each bark from other
external noises. A Static Correction is administered through the Contact
Points only if both the vibration from the vocal cords and the sound from the
bark match the bark sampling criteria. The Bark Control Collar starts with the
lowest level of Static Correction in each Mode and then increases through 6
levels each time your dog barks within 30 seconds of the previous bark. If your
dog does not bark again within 30 seconds, the Bark Control Collar will reset
itself to the lowest level of Static Correction in the current Mode. Along with
each Static Correction, the LED Indicator Light will fl ash. As a built-in safety
feature, if your dog barks 15 times or more within a 50-second period, the Bark
Control Collar will automatically shut off for 3 minutes.
Important:
• DO NOT attach a lead to the Bark Control Collar. You may put a
separate non-metallic collar on your dog’s neck and attach a lead.
Note: Be sure the extra collar does not interfere with the Contact
Points or Sensor Probe.
• Your dog may wear a harness for attaching a lead and/or tags while
using the Bark Control Collar.
• Before playing with your dog, remove the Bark Control Collar.
The activity may cause your dog to bark, which could lead to him
associating the play with the Static Correction.
• Never leave the Bark Control Collar on for more than 8
consecutive hours.
• The system should only be used with pets who are over 6 months
of age. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired,
contact your veterinarian or professional trainer before use.
4 www.petsafe.net
Key Defi nitions
Mode Push-button: Adjusts the levels
of Static Correction your dog receives
when barking. This push-button is also
Mode
Pushbutton
Indicator
Light
used to turn the Bark Control Collar off,
and to test it.
Indicator Light: Indicates that the Bark
Control Collar is functioning properly in
the Test Mode. This light also serves as a
low battery indicator.
Sensor Probe
Sound Activated Sensor: Detects the
sound of your dog’s bark.
Sensor Probe: Detects the vibrations of your dog’s bark.
Note: The Sensor Probe is not adjustable.
Contact Points: Deliver the safe Static Correction.
____________________________________________________________________
Sound
Activated
Sensor
Washers
Contact Points
Battery
Fit the Bark Control Collar
Important: The proper fi t and placement of your Bark Control Collar
is important for effective operation. The Contact Points must have
direct contact with your dog’s skin on the underside of his neck.
To assure a proper fi t, please follow these steps:
1. Make sure that the battery is not installed in the Bark
Control Collar.
2. Start with your dog standing comfortably.
3. Place the Bark Control Collar on your dog’s neck close
to the ears. Center the Contact Points underneath your
dog’s neck, touching the skin.
Note: It is sometimes necessar y to trim the hair
around the Contact Points to make sure that
contact is consistent.
4. Check the tightness of the Bark Control Collar by inserting one fi nger
between the end of a Contact Point and your dog’s neck. The fi t should be
snug but not constricting.
YES
NO
www.petsafe.net 5
5. Allow your dog to wear the Bark
Control Collar for several minutes then
recheck the fi t. Check the fi t again as
your dog becomes more comfortable
with the Bark Control Collar.
6. Trim the collar as follows:
a. Mark the desired length of the Bark
Control Collar with a pen. Allow for
growth if your dog is young or grows a
thick winter coat.
b. Remove the Bark Control Collar from
your dog and cut off the excess.
c. Before placing the Bark Control
Collar back onto your dog, seal the
edge of the cut collar by applying a
fl ame along the frayed edge.
Important: For comfort, safety and effectiveness of product, please
ensure the following:
• Check the fi t to prevent excessive pressure by being able to insert one
fi nger between the Contact Point and your pet’s skin.
• Your pet must be carefully examined daily for any signs of a rash or sore.
• If a rash or sore is observed, discontinue the use of the Bark Control
Collar for a few days.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
• Your pet’s neck and the Contact Points must be washed weekly with a
wash cloth and mild hand soap, then rinsed thoroughly.
A condition called Pressure Necrosis, which is a devitalization of
the skin due to excessive and prolonged contact against the Contact
Points, may occur if the steps above are not followed.
6 www.petsafe.net
To Insert and Remove the Battery
Note: Do not install the battery while the Bark Control Collar is on your dog.
This Bark Control Collar utilizes a replaceable PetSafe® battery (RFA-67).
This unique battery is designed to make battery replacement easier and
increase water protection.
To insert the battery, align the
symbols on the battery (arrow)
and Bark Control Collar
(triangle). Use a large coin to
turn the battery clockwise until
the arrow lines up with the
lock symbol on the housing.
To remove the battery, turn
the battery counter-clockwise
using a large coin. DO NOT
attempt to cut into or pry open
the battery. Be sure to discard
the used battery properly.
A replacement PetSafe
(RFA-67) can be found
through our Customer Care
Centre and at many retailers.
For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers or a retailer near you, visit our website at
www.petsafe.net.
®
battery
Battery Life
Average battery life is 3 to 6 months, depending on how often your dog barks.
However, due to your dog’s learning process, your fi rst battery may not last as
long as replacement batteries.
The Indicator Light acts as a low battery indicator. While in a Correction Mode,
the light will fl ash rapidly 3 times once every 5 seconds to indicate a low battery.
While in Test Mode, the unit does not indicate battery condition.
www.petsafe.net 7
Modes of Operation
• To turn the Bark Control Collar ON, press and
release the Mode Push-button. The unit will
fl ash the Indicator Light Green 1 time for Low
Mode
Push-button
Indicator
Light
Mode, 2 times for Medium Mode and 3 times
for High Mode.
• To turn the Bark Control Collar OFF, press and
hold the Mode Push-button for 4-5 seconds.
When the unit turns off, it will fl ash the Indicator
Light Red 5 times to indicate the unit is turning
off. Turn the Bark Control Collar OFF when not
in use to conserve battery power.
• Begin use of the Bark Control Collar on the Low Mode and only increase to
the Medium Mode if your dog does not respond. When the collar is in the
Low Mode, the Indicator Light will fl ash green once every 5 seconds.
• If your dog does not respond to the Low Mode, increase to the Medium
Mode by pressing the Mode Push-button and holding it for 2-3 seconds and
then releasing it. The collar will advance from Low to Medium Mode and
the Indicator Light will now fl ash 2 times every 5 seconds.
• If your dog does not respond to the Medium Mode, increase to the High
Mode by pressing the Mode Push-button and holding it for 2-3 seconds and
then releasing it. The collar will advance from Medium to High Mode and
the Indicator Light will now fl ash 3 times every 5 seconds.
• You can verify your Bark Control Collar is working properly by setting it to the
Test Mode. To enter the Test Mode, advance the collar to the High Mode by
pressing and releasing the Mode Push-button as described above, then press
and hold the Mode Push-button for 2-3 seconds and then release it. This will
advance the collar from High to Test Mode and indicate the new Mode by a
solid orange indicator light. DO NOT USE this Mode for normal operation.
See “To Test the Bark Control Collar” for more information on using this
mode. To exit the Test Mode press the Mode Push-button for 2-3 seconds
and then release it. This will advance the collar from Test to Low Mode and
indicate the Low Mode with 1 fl ash of the Indicator Light every 5 seconds.
Sound
Activated
Sensor
Note: If the Bark Control Collar is turned OFF while in Test Mode, it will begin in
Low Mode when turned back on.
8 www.petsafe.net
Indicator Light Functions
Indicator
Light
Colour
NoneNone
Green1Once Every 5 Seconds
Green2Once Every 5 Seconds
Green3Once Every 5 Seconds
Red3Once Every 5 Seconds
Red5Once Only
OrangeSolidSolid
Number
of
Flashes
How Often?Indication
Unit is Off.
Low Mode is active and battery is good.
Medium Mode is active and battery is good.
High Mode is active and battery is good.
Battery is low and needs to be replaced.
Unit turning Off.
Test Mode is active.
What to Expect During Use of the
Bark Control Collar
Important: Do not leave your dog alone the fi rst few times he receives
a Static Correction.
Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks.
Most dogs will understand very quickly that the Bark Control Collar is disrupting
their urge to bark and will relax and stop barking. Some dogs will bark more,
and as the Static Correction from the Bark Control Collar may be surprising or
startling, some dogs may vocalize in response to the initial correction.
Rarely, a dog may get into a bark-correction-bark-correction cycle that could be
quite overwhelming. If this happens, reassure your dog with calm, soothing tones.
As your dog relaxes, he will understand that if he becomes quiet, he will not receive
any more Static Corrections. The small minority of dogs that have this reaction will
only have it the fi rst time they wear the Bark Control Collar.
You should notice a reduction in your dog’s barking within the fi rst couple of days
that he wears the Bark Control Collar. At this point, some dog owners feel that
the problem has been solved, but in most cases the learning process is still not
complete. Most dogs will “test” this new learning experience and will increase
their attempts to bark. This usually occurs during the second week a dog wears
the Bark Control Collar. If this does occur, remain consistent and do not alter
your use of the Bark Control Collar. You must place the Bark Control Collar on
your dog in every situation when you expect him to be quiet. If your dog is not
wearing the Bark Control Collar, he may resume barking and his learning would
suffer a setback.
www.petsafe.net 9
Regular Maintenance
• Check Contact Points for tightness weekly.
Note: Do not adjust the factory preset Sensor Probe.
• Clean Contact Points weekly.
• Check your dog’s neck for irritation and wash neck weekly.
Important: To avoid feeling the Static Correction yourself, never touch
the two Contact Points simultaneously.
1. Enter the Test Mode. If your collar is not in the Test Mode,
“See Modes of Operations” for Push-button instructions.
2. Hold the unit by the collar with the Indicator Light
facing towards you. The unit should be within 15-25 cm
(6"-10") of your mouth.
3. In order to trigger the unit, say “Test” loudly into the
Sound Activated Sensor.
4. The Indicator Light will fl ash three times to show that it
is functioning properly.
5. If the Indicator Light does not fl ash, ensure that the battery is properly
installed, and/or replace the battery. If the Indicator Light still does not
fl ash, contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers in your area, visit our website at
www.petsafe.net.
6. Return the Bark Control Collar to Low Mode before replacing the unit on
your dog.
TEST!
Note: The Test Mode is not intended for normal operation. If the Bark Control Collar
is left in Test Mode while on your dog, it can cause false correction and may reduce
battery life.
10 www.petsafe.net
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe® Deluxe Bark Control
Collar, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for
a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
Will another dog’s
bark set off the Bark
Control Collar?
Is the Bark Control
Collar safe and
humane?
Will the Bark Control
Collar work for my
dog?
Can I attach a lead
to the Bark Control
Collar?
My dog keeps barking
(does not respond to
the Static Correction).
The Indicator Light
keeps fl ashing.
• The Bark Control Collar effectively and humanely
stops most barking when it is worn. It should only
be worn during periods of unwanted barking.
• No.
• Yes. The Bark Control Collar is designed to get
your dog’s attention, not to punish him. However,
the initial Static Correction may startle your dog.
• The Bark Control Collar is safe and effective for all
breeds and sizes of dogs, though it may be too large
for dogs under 3.6 kg (8 lbs) to wear comfortably.
• No. This can result in pulling the Contact Points
too tightly against your pet’s neck. Attach a lead to a
separate, non-metallic collar, making sure the extra
collar does not put pressure on the Contact Points.
Troubleshooting
• Tighten the Bark Control Collar and/or trim your
dog’s hair where the Contact Points touch his
neck to ensure good skin contact.
• Test the Bark Control Collar (see “To Test the
Bark Control Collar” section).
• Increase the Correction Mode.
• Replace the battery.
• Contact the Customer Care Centre.
• Make sure the Mode Push-button is not set to Test.
• Replace the battery.
• If the light continues to fl ash red with a new
battery, contact the Customer Care Centre.
12 www.petsafe.net
Battery Disposal
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your
area before discarding spent batteries. Please see page 7 for instructions on how to remove the
battery pack from the product for separate disposal. This device operates on 1 lithium manganese
battery of the 6 Volt, 220mAH capacity; replace only with equivalent battery.
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This
equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the
normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be
placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for
further information. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website
at www.petsafe.net
This equipment has been tested and found to comply with the EU Electromagnetic
Compatibility and Low Voltage Directive. Unauthorized changes or modifi cations to the
equipment that are not approved by Radio Systems® Corporation could void the user’s
authority to operate the equipment, and void the warranty.
This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives. The Declaration
of Conformity can be found at: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Canada
Canadian Compliance Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference and (2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Modifi cations or changes could void the user’s authority to operate this equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
www.petsafe.net 13
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modifi cation of the terms,
conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of
all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms,
conditions and notices, please return the Product, unused, in its original packaging
and at your own cost and risk to the relevant customer care centre together with
proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specifi c
temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product
(please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems
Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and
accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure
whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or
certifi ed trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the
entire Operating Guide and any specifi c Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not
intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended
could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems® Corporation or any of its associated companies be
liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/
or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse
of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this
Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing
in this clause 4 shall limit Radio Systems® Corporation’s liability for human death or
personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modifi cation of Terms and Conditions
Radio Systems® Corporation reserves the right to change the terms, conditions
and notices governing this Product from time to time. If such changes have been
notifi ed to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if
incorporated herein.
®
14 www.petsafe.net
Merci d'avoir choisi PetSafe®, la marque de systèmes de dressage électronique la
plus vendue dans le monde. Notre objectif est d'être reconnus comme la marque
la plus fi able par les propriétaires d'animaux. Nous voulons garantir la sécurité
de votre animal en vous donnant les outils et les techniques nécessaires à un
dressage réussi. Pour toute question, contactez le service clientèle. Pour
connaître les numéros de téléphone du service clientèle, visitez notre site
Internet www.petsafe.net.
Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article
dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en
conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie et
si vous deviez contacter notre service clientèle, nous pourrions vous aider plus
rapidement. Enfi n, vous pouvez voir la certitude que PetSafe
®
ne communique
jamais les informations personnelles de ses clients à des tiers. Informations
complètes sur la garantie disponibles sur www.petsafe.net.
Conditions d'utilisation et limite de responsabilité ......................................27
_____________________________________________________________________________
« Dans une étude de l'université de Tuskegee sur des chiens adultes en attente d'adoption
portant le collier anti-aboiements de PetSafe® après 6 séances de 30 minutes sur deux
semaines, nous avons noté une diminution considérable des aboiements dès le deuxième
jour, sans effet indésirable à long terme. »
Dr Janet Steiss et Dr Caroline B. Schaffer
Université de Tuskegee
• Technologie brevetée Perfect Bark™ de détection des aboiements la plus fi able possible
• Étanche
• Voyant de pile faible
16 www.petsafe.net
Fonctionnement du collier anti-aboiements
deluxe de PetSafe
Le collier anti-aboiements deluxe est doté d'un capteur breveté unique garantissant la
détection des aboiements la plus fi able qu'il soit. Le collier anti-aboiements utilise un
capteur de vibration et un capteur sonore pour distinguer les aboiements des autres types
de bruits. Une stimulation électrostatique est envoyée par les contacteurs uniquement
si la vibration des cordes vocales et le son de l'aboiement répondent aux critères du
modèle d'aboiement. Le collier anti-aboiements commence au niveau le plus bas de
stimulation électrostatique dans chaque mode et augmente progressivement jusqu'au
sixième niveau de stimulation à chaque fois que votre chien aboie dans les 30 secondes
suivant l'aboiement précédant. Si votre chien n'aboie pas dans les 30 secondes qui suivent
le premier aboiement, le collier anti-aboiements se remet automatiquement au niveau de
stimulation électrostatique le plus bas du mode sélectionné. Un voyant s'allume à chaque
fois qu'une stimulation électrostatique est envoyée. Comme mesure de sécurité intégrée,
si votre chien aboie 15 fois ou plus dans une période de 50 secondes, le collier antiaboiements s'éteint automatiquement pendant 3 minutes.
Important :
• N'attachez PAS de laisse au collier anti-aboiements. Vous pouvez
mettre un collier non métallique à votre chien et y attacher une
laisse. Remarque : Vérifi ez que le collier supplémentaire ne gêne pas
les contacteurs ni le palpeur.
• Votre chien peut également porter un harnais auquel vous pourrez
attacher la laisse et/ou des plaques d'identifi cation lorsqu'il porte le
collier anti-aboiements.
• Avant de jouer avec votre chien, enlevez le collier anti-aboiements.
Votre chien peut aboyer pendant le jeu, ce qui pourrait l'amener à
associer le jeu à la stimulation électrostatique.
• Ne laissez jamais le collier anti-aboiements sur votre animal pendant
plus de 8 heures consécutives.
• Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux âgés de plus
de 6 mois. Si votre animal est blessé ou éprouve des diffi cultés à
se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire ou un dresseur
professionnel avant toute utilisation.
®
www.petsafe.net 17
Défi nitions
Bouton poussoir de mode : Règle les
niveaux de stimulation électrostatique que
votre chien reçoit quand il aboie. Ce bouton
poussoir est également utilisé pour éteindre le
collier anti-aboiements et pour le tester.
Voyant lumineux : Indique que le collier
anti-aboiements fonctionne correctement dans
le mode test. Ce voyant sert également de
voyant de pile faible.
Capteur sonore : Détecte le son émis par
l'aboiement de votre chien.
Palpeur : Détecte le vibrations émise par l'aboiement de votre chien.
Remarque : Le palpeur n'est pas réglable.
Contacteurs : Envoient la stimulation électrostatique sans danger.
Bouton
poussoir
du mode
Voyant
Capteur sonore
Rondelles
Contacteurs
Sonde de capteur
Pile
Ajustement du collier anti-aboiements
Important : Il est important que le collier anti-aboiements soit bien ajusté pour
garantir son bon fonctionnement. Les contacteurs doivent être en contact direct avec
la peau de l'animal, sur la partie inférieure de son cou.
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes
ci-dessous :
1. Vérifi ez que la pile n'est pas installée dans le collier
anti-aboiements.
2. Votre chien doit être en position debout.
3. Placez le collier anti-aboiements sur le cou, à proximité des
oreilles de votre chien. Centrez les contacteurs sous
son cou, de manière à ce qu'il touchent la peau.
Remarque : Il est parfois nécessaire de couper les poils
autour des contacteurs pour garantir un contact effi cace.
4. Vérifi ez que le collier anti-aboiements est bien ajusté
et que vous pouvez passer un doigt entre le contacteur
et le cou du chien. Le collier doit être bien serré, mais sans excès.
YES
NO
18 www.petsafe.net
5. Laissez votre chien porter le collier anti-
aboiements pendant quelques minutes, puis
contrôlez à nouveau l'ajustement. Vérifi ez
ensuite l'ajustement du collier au fur et à
mesure que votre chien s'habitue à le porter.
6. Coupez le collier à la taille voulue :
a. Faites une marque avec un stylo à la
longueur voulue. Laissez une longueur
suffi sante si votre chien n'a pas encore
atteint sa taille adulte ou si son poil
s'épaissit en hiver.
b. Enlevez le collier anti-aboiements et coupez
la section en trop.
c. Avant de remettre le collier anti-aboiements
sur votre chien, passez une fl amme sur le
bord coupé du collier.
Important : Pour garantir le confort, l'effi cacité et la sécurité du produit, veuillez
respecter les points suivants :
• Contrôlez l'ajustement du collier-récepteur pour éviter toute pression excessive en
passant un doigt entre le contacteur et le cou de l'animal.
• Tous les jours, vous devez contrôler soigneusement votre animal pour détecter tout
signe d'éruption cutanée ou de plaie.
• En cas d'éruption cutanée ou de plaie, enlevez le collier anti-aboiements pendant
quelques jours.
• Si l'irritation persiste après 48 heures, consultez un vétérinaire.
• Le cou de l'animal et les contacteurs doivent être nettoyés une fois par semaine
avec un gant et un savon doux, puis soigneusement rincés.
Un cas de nécrose cutanée, « une dévitalisation de la peau due à un contact excessif
et prolongé avec les contacteurs » peut apparaître si les points ci-dessus ne sont pas
respectés.
www.petsafe.net 19
Insertion et retrait de la pile
Remarque : N'installez pas la pile alors que le collier anti-aboiements est sur votre chien.
Ce collier anti-aboiements est alimenté par une pile remplaçable PetSafe® (RFA-67),
spécialement conçue pour pouvoir être remplacée facilement et pour offrir une protection
accrue contre l'eau.
Pour insérer la pile, alignez les
symboles sur la pile (fl èche)
et le collier anti-aboiements
(triangle). Utilisez une grande
pièce pour tourner la pile
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que
les fl èches s'alignent avec le
symbole de verrouillage sur
le boîtier.
Pour retirer la pile, tournez la
pile dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre avec une
grande pièce. N'essayez PAS de
couper ni d'ouvrir la pile. Veillez
à respecter la réglementation sur
la mise au rebut des
piles usagées.
Vous trouverez une pile de rechange PetSafe® (RFA-67) auprès de notre Service
clientèle et de nombreux revendeurs. Pour connaître les numéros de téléphone du
Service clientèle ou d’un revendeur près de chez vous, visitez notre site
www.petsafe.net.
Autonomie de la pile
L'autonomie moyenne de la pile est de 3 à 6 mois, en fonction de l'utilisation. Toutefois,
en raison du processus de dressage de votre chien, la première pile risque de ne pas durer
aussi longtemps que les suivantes.
Ce voyant sert également de voyant de pile faible. Lorsque le collier est en mode
stimulation, le voyant clignote trois fois rapidement toutes les cinq secondes pour
indiquer que la pile est faible. Pendant que l'unité est en mode test, elle n'indique pas
l'état de charge de la pile.
20 www.petsafe.net
Modes de fonctionnement
• Pour allumer le collier anti-aboiements, appuyez sur le
bouton poussoir de sélection du mode. Le voyant vert
clignote une fois pour le mode de faible stimulation,
Bouton
poussoir
du mode
Voyant
deux fois pour le mode intermédiaire et trois fois pour le
mode élevé.
• Pour éteindre le collier anti-aboiements, appuyez sur le
bouton poussoir de sélection du mode pendant
4-5 secondes. Lorsque l'unité est arrêtée, le voyant rouge
clignote 5 fois pour indiquer que l'unité s'éteint. Eteignez
le collier anti-aboiements lorsqu'il n'est pas utilisé pour
conserver l'énergie de la pile.
• Commencez à utiliser le collier anti-aboiements en mode de faible stimulation et passez
au mode intermédiaire si votre chien ne réagit pas. Lorsque le collier est en mode de
faible stimulation, le voyant vert clignote une fois toutes les 5 secondes.
• Si votre chien ne réagit au mode de faible stimulation, passez en mode intermédiaire en
appuyant sur le bouton poussoir et en le maintenant enfoncé pendant 2 à 3 secondes.
Le collier passe en mode stimulation intermédiaire et le voyant clignote deux fois toutes
les 5 secondes.
• Si votre chien ne réagit au mode stimulation intermédiaire, passez en mode élevé en
appuyant sur le bouton poussoir et en le maintenant enfoncé pendant 2 à 3 secondes.
Le collier passe en mode stimulation élevée et le voyant clignote trois fois toutes les
5 secondes.
• Vous pouvez vérifi er que le collier anti-aboiements fonctionne correctement en le
mettant en mode test. Pour entrer en mode test, mettez le collier en mode stimulation
élevée de la manière indiquée ci-dessous, puis appuyez sur le bouton poussoir de
sélection du mode pendant 2 à 3 secondes. Ceci permet de faire passer le collier en
mode test, qui est confi rmé par un voyant orange permanent. N'UTILISEZ PAS ce
mode dans le cadre d'un fonctionnement normal. Reportez-vous à la section
« Pour tester le collier anti-aboiements » pour obtenir davantage d'informations sur ce
mode. Pour sortir du mode test, appuyez sur le bouton poussoir de sélection du mode
pendant 2 à 3 secondes. Le collier passe en mode stimulation faible, confi rmé par le
voyant qui clignote une fois toutes les 5 secondes.
Capteur
sonore
Remarque : Si le collier anti-aboiements est éteint pendant qu'il est en mode test, il commence en
mode faible stimulation lorsqu'il est remis en marche.
www.petsafe.net 21
Fonctions du voyant lumineux
Couleur
du voyant
lumineux
AucuneAucunL'unité est éteinte.
Ve r te1
Ve r te2
Ve r te3
Rouge3
Rouge5Une fois seulementL'unité s'éteint.
OrangePermanentPermanentLe mode test est activé.
Nombre de
clignotements
Fréquence?Signifi cation
Une fois toutes les
5 secondes
Une fois toutes les
5 secondes
Une fois toutes les
5 secondes
Une fois toutes les
5 secondes
Mode stimulation faible activé
et pile chargée.
Mode stimulation intermédiaire
activé et pile chargée.
Mode stimulation élevée activé
et pile chargée.
La pile est faible et doit être
remplacée.
À quoi faut-il s'attendre lors de l'utilisation
du collier anti-aboiements ?
Important : Ne laissez pas votre chien seul les premières fois qu'il reçoit une
stimulation électrostatique.
Mettez le collier anti-aboiements sur votre chien et attendez à proximité jusqu'à ce qu'il
aboie. La plupart des chiens comprennent très rapidement que le collier anti-aboiements
diminue leur envie d'aboyer et se calment. Certains chiens aboient plus, et comme la
stimulation électrostatique du collier anti-aboiements peut surprendre le chien, il peut
réagir en aboyant lors de la première stimulation.
Le chien entre rarement dans un cycle d'aboiement-stimulation-aboiement-stimulation
pouvant s'avérer assez éprouvant. Le cas échéant, calmez votre chien en lui parlant
doucement. A mesure qu'il se tranquilise, il comprend qu'en restant sage, la stimulation
électrostatique ne se déclenche plus. Cette réaction, qui ne concerne qu'une petite
minorité de chiens, ne se produit qu'à la première utilisation du collier anti-aboiements.
Vous devriez constater une réduction des aboiements de votre chien dès les premiers
jours d'utilisation du collier anti-aboiements. A ce stade, certains maîtres pensent que le
problème est résolu, mais dans la plupart des cas le dressage n'est toujours pas terminé.
La plupart des chiens « testent » la nouvelle méthode de dressage et essaient d'aboyer plus
souvent. Ceci se produit généralement durant la deuxième semaine d'utilisation du collier
anti-aboiements. Vous devez alors rester ferme et ne pas modifi er l'utilisation du collier
anti-aboiements. Vous devez mettre le collier anti-aboiements sur votre chien à chaque
fois que vous souhaitez qu'il reste calme. S'il ne porte pas le collier anti-aboiements, il
risque de recommencer à aboyer, ce qui ralentira le processus de dressage.
22 www.petsafe.net
Entretien régulier
• Contrôlez une fois par semaine que les contacteurs sont
bien serrés.
Remarque : N'ajustez pas le préréglage d'usine du palpeur.
• Nettoyez les contacteurs une fois par semaine.
• Surveillez le cou de votre chien pour vérifi er qu'il n'est pas irrité
Important : Pour éviter de recevoir vous-même la stimulation électrostatique,
ne touchez jamais les deux contacteurs en même temps.
1. Entrez en mode test. Si votre collier n'est pas en mode test,
consultez la section « Modes de fonctionnement » pour obtenir
des informations sur le fonctionnement du bouton poussoir.
2. Tenez le collier de manière à ce que le voyant soit face à vous.
Placez l'unité à 15-25 cm (6-10”) de votre bouche.
3. Pour déclencher l'unité, dites fortement le mot « Test » dans le
capteur sonore.
4. Le voyant clignote trois fois pour indiquer qu'il fonctionne
correctement.
5. Si le voyant ne clignote pas, vérifi ez que la pile est correctement installée et remplacezla si nécessaire. Si le voyant ne clignote toujours pas, contactez le Service clientèle.
Pour connaître les numéros de téléphone du service clientèle, visitez notre site Internet
www.petsafe.net.
6. Remettez le collier anti-aboiements en mode de faible stimulation avant de remettre le
collier sur votre chien.
TEST!
Remarque : Le mode test n'est pas destiné à être utilisé dans le cadre d'un fonctionnement normal.
Si le collier anti-aboiements est laissé en mode test lorsqu'il est sur chien, il peut provoquer une
fausse stimulation et réduire l'autonomie de la pile.
www.petsafe.net 23
Accessoires
Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre collier anti-aboiements
deluxe de PetSafe®, visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de
chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.
ComposantRéférence
Pile - deux piècesRFA-67D-11
Collier de rechangeRFA-68
Kit d'accessoires (contacteurs supplémentaires,
rondelles et pile)
RFA-118
24 www.petsafe.net
Questions fréquemment posées
Mon chien va-t-il
arrêter complètement
d'aboyer ?
L'aboiement d'un autre
chien déclenchera t-il le
collier anti-aboiements ?
• Le collier anti-aboiements arrête effi cacement et sans
douleur les aboiements. Il doit être utilisé que dans les
situations où l'aboiement est indésirable.
• Non.
Le collier antiaboiements est-il
sans danger ?
Le collier antiaboiements marchera
t-il pour mon chien ?
Puis-je attacher une
laisse au collier antiaboiements ?
Mon chien continue
à aboyer (il ne réagit
pas à la stimulation
électrostatique).
Le voyant continue
de clignoter.
• Oui. Le collier anti-aboiements est conçu pour capter
l'attention de votre chien, pas pour le punir. Toutefois, la
stimulation électrostatique peut surprendre votre chien
la première fois.
• Le collier anti-aboiements est sûr et effi cace pour toutes
les races et toutes les tailles de chien, mais il peut être
trop grand pour les chiens pesant moins de 3,6 kg.
• Non. Une laisse pourrait tirer sur les contacteurs et les
presser trop fortement contre le cou du chien. Attachez
une laisse à un autre collier non métallique, en veillant
à ce que cet autre collier n'exerce pas de pression sur les
contacteurs.
Dépannage
• Serrez le collier anti-aboiements et/ou coupez les poils
de votre chien à l'endroit où les contacteurs touchent son
cou pour garantir un contact adéquat.
• Testez le collier anti-aboiements (se référer à la section
« Pour tester le collier anti-aboiements »).
• Augmentez le mode stimulation.
• Remplacez la pile.
• Veuillez contacter le Service clientèle.
• Vérifi ez que le bouton poussoir du mode est réglé
sur Test.
• Remplacez la pile.
• Si le voyant rouge continue de clignoter avec une pile
neuve, contactez le Service clientèle.
www.petsafe.net 25
Élimination des batteries usagées
Le tri sélectif des piles usagées est obligatoire dans de nombreuses régions ; vérifi ez les règlements
en vigueur dans votre localité. Veuillez consulter les instructions en page 20 pour retirer la pile
de l'appareil. Ce dispositif fonctionne avec une pile au manganèse de lithium de 6 Volt, avec une
capacité de 220mAH ; remplacez uniquement par une pile équivalente.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez respecter les règlements applicables aux déchets d’équipements électriques et
électroniques dans votre pays. Ce dispositif doit être recyclé. Si vous n'avez plus l'utilité de ce
matériel, ne le jetez pas avec vos déchets normaux. Veuillez le rapporter chez votre revendeur pour
que ce dispositif soit placé dans notre programme de recyclage. Si cela n'est pas possible, veuillez
contacter le Service clientèle pour plus d'informations. Pour connaître les numéros de téléphone
du Service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Conformité
Cet équipement a été testé et il est conforme à la directive européenne applicable à la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Toute modifi cation du dispositif non autorisée
par Radio Systems® Corporation peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser le dispositif et
annuler la garantie.
Ce produit est conforme aux dispositions des directives sur la conformité électromagnétique
et sur la basse tension. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur le lien suivant :
www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Conformité pour le Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer
d’interférences et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent être à
l’origine d’un fonctionnement non souhaité.
Toute modifi cation du dispositif peut annuler la capacité de l’acheteur à utiliser edit dispositif.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
26 www.petsafe.net
Conditions d'utilisation et limite de responsabilité
1. Conditions d'utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d'utilisation
tels qu'ils sont stipulés dans ce manuel. L'utilisation de ce produit revient à en
accepter les termes, conditions et consignes d'utilisation. Si vous n'acceptez pas ces
termes, conditions et consignes d'utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé,
dans son emballage d'origine et à vos frais et risques, au Service clientèle approprié
avec une preuve d'achat afi n d'obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage
est nécessaire. Le tempérament spécifi que ou la taille/le poids de votre chien peuvent
ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du
système » dans ce Manuel d’utilisation). Radio Systems
l'utilisation de ce produit si votre chien est agressif et rejette toute responsabilité
quant au caractère approprié du produit à un animal spécifi que. Si vous n'êtes pas
sûr que ce dispositif soit approprié à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire
ou un dresseur agréé avant de l'utiliser. Une utilisation appropriée comprend, entre
autres, la consultation de la totalité de ce manuel ainsi que de l'ensemble
des avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie.
Ce dispositif de dressage n'est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal.
L'utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois
fédérales, nationales ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems® Corporation et ses sociétés affi liées ne peuvent en aucun cas être
tenus responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels,
spéciaux ou secondaires, (ii) ni pour des pertes ou dommages occasionnés ou
associés à l'utilisation inappropriée de ce produit. L'acheteur prend à sa charge les
risques et les responsabilités en rapport avec l'utilisation de ce produit et dans la
pleine mesure prévue par la loi. Dans le but d'éviter toute ambiguïté, aucune partie
de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems
cas de décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modifi cation des termes et des conditions
Radio Systems® Corporation se réserve le droit de modifi er les termes, les conditions
et les consignes d'utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifi cations vous
ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce produit, elles ont une valeur
contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
®
Corporation déconseille
®
Corporation en
www.petsafe.net 27
Wij danken u voor uw keuze voor PetSafe®, wereldwijd het meest verkochte
merkvoor elektronische trainingsoplossingen. Onze missie is het meest
vertrouwde merk te zijn voor eigenaren van huisdieren. Wij willen de
veiligheid van uw huisdier waarborgen door u hulpmiddelen en technieken
aan te reiken om uw huisdier met succes te trainen. Bij vragen verzoeken
wij u contact op te nemen met de klantenservice. Voor een lijst van
telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website op
www.petsafe.net.
Om optimaal van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw
product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Door deze
registratie, samen met het bewaren van uw aankoopbewijs, zult u kunnen
genieten van de volledige garantie en zullen wij u, wanneer u het nodig acht
contact op te nemen met de klantenservice sneller kunnen helpen. Belangrijk:
PetSafe
Volledige garantie-informatie is online beschikbaar via www.petsafe.net.
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ..........................40
_____________________________________________________________________________
“In een studie van de Universiteit van Tuskegee bij volwassen asielhonden die de deluxe
antiblafhalsband PetSafe® gedurende twee weken in zes sessies van 30 minuten hebben
gedragen, zijn er geen bijwerkingen op de lange termijn waargenomen; bij alle honden
was het blaffen op de tweede dag al aanzienlijk verminderd.”
Dr. Janet Steiss en Dr. Caroline B. Schaffer
Universiteit van Tuskegee
28 www.petsafe.net
Onderdelen
PetSafe
®
deluxe
antiblafhalsband
Batterij
(PetSafe® RFA-67)
Gebruiksaanwijzing
Kenmerken
• Modi laag, gemiddeld en hoog, elk met 6 niveaus van progressieve
statische correctie
• Gepatenteerde Perfect Bark™-technologie voor de meest betrouwbare blafdetectie
• Waterdicht
• Indicatorlampje voor lege batterij
www.petsafe.net 29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.