Platinum Pet Fountain - 5 Litres
Fontaine pour animaux de compagnie Platinum - 5 litres
Platinum drinkfontein - 5 liter
Fuente para mascotas Platinum - 5 litros
Fontana per animali domestici Platinum - 5 litri
Trinkbrunnen Platin - 5 Liter
Guida all’uso
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare
Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie beginnen
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems
Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred
to collectively as “We” or “Us”.
ENESFRITNLDE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a
hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to
your pet.
NOTICE is used to address safe use practices not related to
personal injury.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used
by or near children.
• To protect against electric shock, do not place electrical Power Cord or plug in water
or other liquids.
• Do not use outdoors. FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
• Do not pull on the electrical Power Cord to remove the plug from the electrical outlet.
To unplug, grasp the plug, not the electrical Power Cord.
• Do not operate any appliance if it has a damaged electrical Power Cord or plug, or
if it is malfunctioning or has been damaged. Call Customer Care Centre immediately
for further instructions.
• For a portable appliance - To reduce the risk of electric shock, do not place or store
an appliance where it can fall or be pulled into a bath tub or sink.
• Always unplug any appliance when not in use, before putting on or taking off parts
and before cleaning.
• Do not use an appliance for anything other than its intended use.
• If the plug of this device gets wet, turn off the electricity to that electrical outlet. Do not
attempt to unplug.
• Examine this appliance after installation. Do not plug into electrical outlet if there is
water on the electrical Power Cord or plug.
www.petsafe.net32 www.petsafe.net
• Do not allow pets to chew on or swallow any parts. If you are concerned about the
electrical Power Cord, purchase a cord conduit (a hard plastic protector) at any
hardware store.
• The plastic Pet Fountain parts are BPA-FREE. However, some animals have been
known to be sensitive to plastic food and water containers. If your animal shows signs
of an allergic reaction to the plastic, please discontinue use until you have consulted
with your veterinarian.
• The Pet Fountain is intended to run continuously (always plugged into an electrical
outlet), as long as the water level is maintained and the Pet Fountain is cleaned
regularly. Be sure to check the Pet Fountain regularly to help prevent damage to the
Pump, as the water may get consumed or evaporate causing the Pump to run dry.
• Do not attempt repairs on the Pump.
• To avoid the possibility of the plug or electrical outlet getting wet, the electrical outlet
should always be above the level of the Pet Fountain.
• If an extension cord is necessary, an extension cord with a proper rating should
beused.
• The electrical use of this appliance is 2.5 watts.
• The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause an
unsafe condition. Do not modify the appliance.
• Do not install or store appliance where it will be exposed to weather or temperatures
below 4.5° C.
• Read and observe all important notices listed on the appliance and in the packaging.
• Never wash the filters with soapy water, as the soap residue will seep into the filters
and cannot be removed. Only rinse the filters with water.
• Use only PetSafe® brand authorised replacement filters. If unauthorised filters are used
it may void the warranty.
FRITNLDEENES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.petsafe.net3
Thank you for choosing the PetSafe® Brand. You and your pet deserve a companionship
that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products
ENESFRITNLDE
and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have
any questions about our products or training your pet, please visit our
website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For
a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website
atwww.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30
days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the
product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre,
we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will
never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at
www.petsafe.net.
Important Recycling Advice .................................................. 16
Terms of Use and Limitation of Liability ......................................... 17
www.petsafe.net54 www.petsafe.net
Components
Reservoir Cap
Housing
FRITNLDEENES
Pump with Flow
Control Knob
Reservoir
Housing Lid
Features
Free-falling stream of
water encourages pets
to drink more
Receiving Ramp
reduces splash
Pre-Filter
Bowl
In-Line Plug/
Power Cord
Charcoal Filter
Snap-on lidReplaceable Charcoal
Filter removes bad
tastes & odours
Dishwasher safe
Reservoir
Submersible Pump
for quiet operation
5 L Water Capacity
Low-Voltage (12V) System
www.petsafe.net5
Pre-Filter
Adjustable flow control
Key Definitions
ENESFRITNLDE
Housing: Water is pumped up through the Housing to cycle through the Charcoal Filter
and out the spout to create a waterfall into the Bowl.
Housing Lid: The Housing Lid snaps in place over the Housing, keeping pets out of the
Charcoal Filter.
Charcoal Filter: The 3-layer Charcoal Filter is made with granulated carbon derived
from coconut shells. The Charcoal Filter absorbs bad tastes and odours as the water
passes through and helps keep the water tasting fresh and more appealing to pets.
Pre-Filter: The small intake grate catches large particles such as hair, debris and kibble
before they reach the Charcoal Filter.
Bowl: The Bowl is the foundation of the Pet Fountain. It features two handles on either
side of the Pet Fountain as well as a “cord channel” to hide the electrical Power Cord
fromview.
Flow Control Knob: This knob attaches to the Pump and adjusts the rate of water
flow. The Flow Control Knob can be removed by taking apart the Pump (See “Pump
Maintenance” section for detailed instructions).
Pump: The small submersible aquarium Pump can be dismantled for cleaning. THE
PUMP IS NOT DISHWASHER SAFE! Remove Pump from Pet Fountain before cleaning
(see “Pump Maintenance” section for detailed instructions). The Pump also features a
removable In-Line Plug for easy attachment and removal.
Reservoir: The extra capacity Reservoir holds over 1.89 litres of water. The Reservoir
Cap helps to minimise spills when refilling the Reservoir.
www.petsafe.net76 www.petsafe.net
Operating Instructions
Important: DO NOT RUN DRY - FOR INDOOR USE ONLY. Pet Fountain will come
fully assembled and ready for use.
Note: Rinse all fountain parts with warm water before operating the pet fountain. This will
remove any dust or residue that remain in the system from the manufacturing process.
1. Carefully remove all the Pet Fountain components from the packaging and set aside
prior to assembly.
2. As with any electrical device, check the electrical Power Cord for any tears or
damage before use.
3. Make sure the In-line Plug is connected. When connected properly the silver tip is
notshowing.
4. Remove the Housing Lid by placing your index fingers into the inset groves on either
side of the Housing Lid. Lift up. Set the Housing Lid aside.
5. Remove the Reservoir from
the Pet Fountain and check
to make sure the Intake
Tube is properly inserted
into the Pump
(Fig. 1 & 2).
6. Insert the Charcoal Filter
into the Housing. The
Charcoal Filter will fit into
the two triangular slots in the centre of the Housing. The Charcoal Filter fits narrow side
down and the black side faces the front of the Pet Fountain. The Charcoal Filter will
slide easily into place (Fig. 3).
Important: Rinse the Charcoal Filter thoroughly under
cool water before placing into the Housing. This will
remove any loose charcoal dust, which is harmless. A small
amount of charcoal dust may be released for the life of the
Charcoal Filter. This is normal and not harmful to your pet.
7. Fill the Pet Fountain with water. This includes the Bowl
and the Housing. This will prime the Pump.
8. Replace the Housing Lid and snap it into place.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
FRITNLDEENES
www.petsafe.net7
9. To fill the Reservoir, turn the Reservoir upside down and remove the Reservoir Cap. Fill
MINMAX
ENESFRITNLDE
the Reservoir with water and replace the Reservoir Cap. Holding the Reservoir upside
down and backwards to the Pet Fountain (Fig. 4), quickly turn the Reservoir right
side up and slide into place (Fig. 5). The water level will equalize to approximately
1.27cm below the rim of the Bowl.
10. Place Pet Fountain in desired location. Do not pick up a full Pet Fountain by the
Housing. Only use the handles located on the bottom of the Bowl on either side of the
Pet Fountain. Important: To protect your floor always use a protective mat such as
a towel or water-resistant placemat. This will help protect your floor from splashing or
spills caused by your pet.
11 . Before you plug in the Pet Fountain, make sure the electrical Power Cord, the plug and
your hands are dry. Plug the Pet Fountain into a standard electrical wall outlet.
12. Set your desired flow rate with the Flow Control Knob,
which is located to the right of the receiving ramp. When
the Flow Control Knob is in the 10 o’clock position, flow
is at its lowest. When the Flow Control Knob is in the 2
o’clock position, flow is at its highest (Fig. 6).
13. Add water as needed to the Bowl and Reservoir. Do not
let the water level fall lower than the Flow Control Knob
or you may risk Pump failure. Replacement Pumps are
sold separately by contacting the Customer Care Centre. Visit www.petsafe.net for a
telephone listing of the Customer Care Centre near you.
Fig. 4Fig. 5
MIN
MAX
Fig. 6
Pet Fountain Disassembly & Cleaning
Important: Pet Fountain must be cleaned to continue working normally.
Charcoal Filter: The Charcoal Filter should be changed every two to four weeks.
1. Replace Charcoal Filter more frequently when using the Pet Fountain for multiple pets
or pets that produce a lot of saliva.
2. The Charcoal Filter is an added feature of the Pet Fountain. The use of a filter is
not required for normal operation, but using a filter will keep the Pet Fountain
watercleaner.
3. The Charcoal Filter may be rinsed out when the Pet Fountain is cleaned. Do not wash
with soapy water, as you will not be able to remove the soap residue.
www.petsafe.net98 www.petsafe.net
Pet Fountain: Clean the Pet Fountain once a week.
1. Unplug the Pet Fountain and disconnect the In-Line Plug.
2. Remove Housing Lid and the Charcoal Filter.
3. Remove the Reservoir.
4. Empty the water out of the Pet Fountain.
5. Remove the Pre-Filter by gently pulling up on the top
lip(Fig. 7).
6. Remove the Housing by gently pushing in on either side of the Pet Fountain where the
curve meets the seam. Gently lift up (Fig. 8-10). You will notice the right side of the
Housing will offer some resistance as the water Intake Tube pulls away from the Pump.
Fig. 7
FRITNLDEENES
Fig. 8
7. Remove the Pump from its cavity by placing your index finger behind Pump and
gripping the bottom of the Pump with your thumb.
8. Lift the Pump straight up – this may require slight force until the suction cups release.
9. Pull the In-Line Plug up through the hole located next to the Pump (Fig. 11 & 12).
10. Clean away any hair, debris or kibble that may have accumulated around the Flow
Control Knob and the Faceplate of the Pump.
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10
In-line Plug
Fig.
12
11 . Once the Pet Fountain is completely disassembled you will have 6 plastic parts.
12. Clean the Pet Fountain plastic parts with warm water and soap. You can also put
the Pet Fountain in the top rack of the dishwasher. Remove the Pump before placing
in the dishwasher. NEVER PLACE PUMP IN THE DISHWASHER! If possible, it is
recommended that you turn down the heat of the water inside the dishwasher. The Pet
Fountain may also be cleaned with a diluted vinegar soulution (20% white vinegar
and 80% water). Be sure to rinse thoroughly with fresh water.
www.petsafe.net9
13. If you have trouble reaching certain spots or hard-to-reach corners, try using a cotton
ENESFRITNLDE
swab or purchase the Drinkwell® Cleaning Kit, a 3-piece Brush Kit. To purchase a
Cleaning Kit, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you or to
find a listing of Customer Care Centre telephone numbers for your area.
Pump Maintenance
Important: Cleaning the Pump is essential to the longevity of the Pet Fountain, as well
as the cleanliness of the water. Clean the Pump every two weeks. Warranty may be
voided if the Pump’s motor is not cleaned regularly.
Impeller
Pump
1. Remove the Pre-Filter and Housing from the Bowl.
2. Remove the Pump from the Pet Fountain as explained in the “Pet Fountain Disassembly
and Cleaning” section.
3. Once the Pump is out of the Pet Fountain, with your thumb and forefinger, gently
squeeze on either side of the Faceplate, and pull it off. It may be necessary to insert a
fingernail into the seam of the Faceplate to pry it off (Fig. 13 & 14).
Fig. 13Fig. 14
4. Next, remove the Intake Plate by placing your fingernail underneath the small lip
located on the narrow side of the teardrop-shaped Intake Plate Pull-Tab and pull it
out(Fig. 15 & 16).
Intake Plate
Pull-Tab
Intake Plate
Faceplate with
Flow Control Knob
Fig. 15
Fig. 16
www.petsafe.net1110 www.petsafe.net
5. Once the Intake Plate is removed, remove the Impeller (white, 3-bladed propeller)
which is held in place magnetically. To remove the
Impeller, use a fingernail to get underneath a blade
and lift out of Pump (Fig. 17).
6. Once the Pump is disassembled you can clean
the parts with warm water and soap. Use a cotton
swab or the “motor” brush from the Drinkwell®
Cleaning Kit to get into the Pump’s motor cavity
and remove any build-up (Fig. 18). For added
disinfecting and hard water removal, clean the
Pump’s motor with a diluted vinegar solution (20%
white vinegar and 80% water). Be sure to rinse
thoroughly with fresh water.
7. Once the parts are clean, reassemble the Pump
for use.
a) Replace the Impeller.
b) Replace the Intake Plate.
c) Replace the Faceplate with the Flow Control Knob.
Fig. 17
Fig. 18
Pet Fountain Reassembly
1. Replace the Pump into its location in between the three posts on the right side of the
Pet Fountain. Gently push down to engage the suction cups (Fig. 19 & 20).
FRITNLDEENES
Fig. 19
2. Thread the In-Line Plug of the electrical Power Cord through the hole located next
to the Pump. To insure the Pet Fountain Bowl is stable, run the electrical Power Cord
along the “cord channels” and through the notch in the base of the Pet Fountain
(Fig. 21 & 22).
Cord
Channels
www.petsafe.net11
Fig. 21
Fig. 20
Notch
Fig. 22
3. To attach the Housing align the Housing over the Pump and then the Bowl. Line up the
MINMAX
ENESFRITNLDE
Intake Tube to fit directly into the Pump. Gently push down on the Housing, locking it
into place (Fig. 23 & 24).
Intake
Tube
Fig. 23
4. Replace the Pre-Filter over the Flow Control Knob by sliding
the narrow end in first. The lip on the top of the Pre-Filter
should be facing the front of the Pet Fountain. Push down on
the Pre-Filter to snap it into place (Fig. 25).
5. Replace the Charcoal Filter with the black side facing the
front of the Pet Fountain towards the spout.
6. Fill the Bowl and Housing with water and replace the
Housing Lid.
7. Fill the Reservoir with water and replace in the Pet Fountain.
8. Before you plug in the Pet Fountain, make sure the electrical Power Cord, the plug and
your hands are dry. Plug the Pet Fountain into a standard electrical wall outlet.
9. Set the desired water flow rate with the Flow Control Knob, which islocated to the
right of the receiving ramp. When the Flow Control Knob is in the 10 o’clock position,
flow is at its lowest. When the Flow Control Knob is in the 2 o’clock position, flow is at
its highest.
Fig. 24
Fig. 25
The Pet Fountain and Your Environment
If you live in a humid environment and have problems with mold or algae, soak all Pet
Fountain parts in a diluted vinegar solution (20% white vinegar and 80% water) for 10
minutes after regular cleaning. Also, pour the diluted vinegar solution into the Pump’s
motor cavity.
If you have hard water, small white mineral deposits may form on or inside the Pump.
This can eventually prevent the Impeller from turning properly. To avoid replacement or
damage to the Pump, please take the following precautions:
• Clean the Pump more frequently.
• Clean the Pump with a diluted vinegar solution weekly.
• Use bottled water instead of tap water.
www.petsafe.net1312 www.petsafe.net
General Tips
• When being introduced to the Pet Fountain, your pet may be cautious of this new and
unusual object. After beginning operation of your Pet Fountain, simply allow your pet
to adjust at his or her own pace. Some pets may take several days or longer to begin
use, while others will start right away.
• Your pet may prefer that the Pet Fountain be placed away from their normal feeding
area. Try placing it in another location, such as a different area of the kitchen or in a
bathroom or utility room.
• Add ice cubes to the Bowl for refreshing, ice-cold running water!
Troubleshooting
The answers to these questions should help you solve most problems you may have with
the Pet Fountain. If they do not, please contact our Customer Care Centre.
TROUBLESHOOTING
PROBLEMSOLUTION
Pump is not working or
the water is not flowing as
much as it used to.
Pet Fountain is loud.• A low humming noise is normal, but it should not be
There are black particles in
the bowl.
• Never let the water in the bowl get below the
minimum fill level. This can cause the pump to
overheat and stop functioning.
• When refilling the bowl, make sure to add water
before turning the pet fountain on.
• Lack of regular cleaning may result in the pump
becoming clogged with pet hair and food debris. The
pump must be cleaned every 2-4 weeks to ensure
proper function.
• Fill the pet fountain with water up to the max fill line.
loud. Check the water level. If water level is too low
then the pump will have to work harder causing it to
be louder than normal.
• Unplug the pet fountain for 15 seconds. If the noise
does not stop when plugged back in, it’s possible
that some debris is caught on the impeller. Remove
the pump and clean the impeller. Try rubbing a small
amount of vegetable oil onto the magnetic pin with a
cotton swab to lubricate the impeller.
• This is loose granulated charcoal dust from the filter
and is completely harmless for your pet to drink. Rinse
the charcoal filter in cold water before placing it in
the pet fountain to prevent this.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net13
The pet fountain feels slimy.• If you have multiple pets or dogs using the pet
ENESFRITNLDE
The power adaptor is warm
to the touch.
The pet fountain is leaking.• Sometimes water around the pet fountain is caused
The pet fountain seems dirty
even after cleaning.
fountain, the slimy feeling may be caused by your
pet’s saliva. Change the water and clean your
fountain more frequently to prevent this.
• Make sure the pet fountain parts are rinsed
thoroughly after cleaning the fountain. Soap residue
may cause the sliminess.
• Unplug the pet fountain and plug it into a surge
protector.
by pets drinking. Some pets are prone to spilling.
Watch your pet when he drinks to see if this is the
cause. If it is, you can purchase a pet fountain mat
or other water-resistant mat to place under the
pet fountain.
• If there is a white chalky substance in the pet fountain,
your fountain may have a mineral deposit build-up
from hard water. To remove these deposits, clean the
fountain parts with a 80% water and 20% vinegar
solution. Rinse all parts thoroughly afterwards. Use
filtered or purified water instead of hard tap water to
prevent this.
Warranty
Two Year Non-Transferrable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the
warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/
or are available by contacting your local Customer Care Centre.
Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building,
Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
Canada – Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law,
Warranties Against Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are
as follows: Radio Systems Australia Pty Ltd. (hereinafter referred to as “Radio Systems”)
warrants to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent
owner, that its Product, when subject to normal and proper residential use, will be free
from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from the purchase
date. An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who originally
purchases the Product, or a gift recipient of a new Product that is unopened and in its
original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems
covers labour and parts for the first two years of ownership; after the first two years, a
www.petsafe.net1514 www.petsafe.net
service or upgrade charge will apply relative to replacement of the Product with new or
refurbished items at Radio Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original
retail consumer purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on
which the Radio Systems Product is installed. This Limited Warranty excludes accidental
damage due to dog chews; lightning damage; or neglect, alteration, and misuse.
Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand, or from an
unauthorised dealer will need to return the Product to the original place of purchase for
any warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for
change of mind, or for any other reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure: Any claim made under this Warranty should be made directly to
Radio Systems Australia Pty Ltd. Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd.
PO Box 7266, Gold Coast Mail Centre QLD 9726, Australia
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: info@petsafeaustralia.com.au
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase,
Radio Systems will not repair or replace faulty components. Radio Systems requests the
Consumer to contact the Radio Systems Customer Care Centre to obtain a Warranty
Return number, prior to sending the Product. Failure to do so may delay in the repair or
replacement of the Product.
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio
Systems will organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty
Product. A Post Bag will be included with the replacement Product for the return of the
faulty Product. The Product must be returned within 7 days of receiving the replacement.
If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase,
the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s
own expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and
return to the consumer free of charge, provided the Product is within its said warranty
period. This warranty is in addition to other rights and remedies available to you under
the law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our
Customer Care Centre on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
FRITNLDEENES
www.petsafe.net15
Compliance
ENESFRITNLDE
This equipment complies with the EMC and Low Voltage Directives. Unauthorised
changes or modifications to the product that are not approved by Radio Systems
Corporation may violate EU regulations, could void the user’s authority to operate the
equipment, and will void the warranty.
The Declaration of Conformity can be found at:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electonic Equipment regulations in your country.
This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it
in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order
that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the
Customer Care Centre for further information.
www.petsafe.net1716 www.petsafe.net
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms,
conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance
of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms,
conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging
and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with
proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your
veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation,
reviewing the entire Operating Guide and any specific safety information statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. Using this Product in a way that is not
intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be
liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/
or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of
this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to
the fullest extent permissible by law.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions
and notices governing this Product from time to time. If such changes have been
notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if
incorporatedherein.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net17
Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty
Ltd. et tout autre filière ou marque de Radio Systems Corporation peuvent-être collectivement
désignées par « nous » à partir de la lecture de ce document.
ENESFRITNLDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous
alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout
risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité,
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait blesser votre animal.
AVIS indique les pratiques d'utilisation sûres qui ne risquent
pas d'entraîner des blessures corporelles.
Appliquez toujours les règles élémentaires de sécurité
suivantes lorsque vous utilisez des appareils électriques, afin de réduire le risque
d'incendie, d’électrocution et/ou de blessure:
• Pour réduire le risque de blessures, une surveillance attentive est nécessaire lorsque
l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
• Ne mettez pas le cordon d'alimentation électrique ni la prise dans l'eau ni dans
d'autres liquides, afin d'éviter tout choc électrique.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. POUR USAGE EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise électrique. Débrancher
en tenant la fiche et non le cordon.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil si le cordon d'alimentation électrique ou la
prise est endommagé(e), s'il (elle) ne fonctionne pas correctement ou s'il (elle) est
endommagé(e). Contactez immédiatement votre Service clientèle pour obtenir
desinstructions.
• Appareils portables - Afin de réduire le risque d'électrocution, il ne faut jamais placer
ou ranger un appareil à un endroit d'où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire
ou un lavabo.
• Débranchez toujours l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé, avant d'installer ou de
retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
• N'utilisez jamais un appareil à d'autres fins que celles prévues.
• Si la prise de ce dispositif est mouillée, coupez l'alimentation du secteur. Ne tentez
pas de débrancher l'appareil lui-même.
• Vérifiez cet appareil après installation. Ne le branchez pas sur le secteur si le cordon
électrique ou la prise est mouillé(e).
www.petsafe.net1918 www.petsafe.net
• Ne laissez pas les animaux de compagnie mordre ni avaler les pièces de l'appareil.
Si vous avez des inquiétudes concernant le cordon d'alimentation, vous pouvez
vous procurer un canal pour cordon (dispositif de protection en plastique dur) dans
n'importe quelle quincaillerie.
• Les pièces en plastique qui composent la fontaine pour animaux de compagnie
ne contiennent pas de bisphénol. Cependant, certains animaux sont sensibles aux
récipients pour nourriture et boisson en plastique. Si votre animal montre des signes
de réaction allergique au plastique, veuillez interrompre l'utilisation de l'appareil
jusqu'à ce que vous ayez consulté votre vétérinaire.
• La fontaine pour animaux de compagnie est conçue pour fonctionner sans interruption
(toujours branchée sur une prise du secteur), aussi longtemps que le niveau d'eau est
maintenu et que la fontaine pour animaux de compagnie est nettoyée régulièrement.
Assurez-vous de vérifier régulièrement la fontaine pour animaux de compagnie afin
d'éviter toute détérioration de la pompe dans le cas où l'eau aurait été entièrement
consommée ou se serait évaporé entraînant le fonctionnement de la pompe à vide.
• Ne tentez pas de réparer la pompe vous-même.
• Afin d'éviter de mouiller le cordon d'alimentation ou la prise électrique, la prise
du secteur doit toujours être placée au-dessus de la fontaine pour animaux
decompagnie.
• Si vous avez besoin d'une rallonge électrique, veillez à utiliser une rallonge de
puissance électrique appropriée.
• La consommation électrique de cet appareil est de 2.5 watts.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut
donner lieu à de mauvaises conditions de sécurité. Ne modifiez pas l'appareil.
• N'installez et ne conservez pas non plus l'appareil dans des lieux susceptibles d'être
exposés à des températures inférieures à 4,5 °C.
• Lisez et respectez toutes les remarques importantes figurant sur l'appareil et dans
sonemballage.
• Ne lavez jamais les filtres avec de l’eau savonneuse, car les résidus de savon
s’infiltrent dans les filtres et ne peuvent plus être éliminés. Rincez uniquement les filtres
à l’eau.
• Utilisez uniquement les filtres de rechange autorisés de la marque Petsafe®. L’utilisation
de filtres non autorisés pourrait annuler la garantie.
FRITNLDEENES
CONSERVEZ CES CONSIGNES
www.petsafe.net19
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être
faite de moments mémorables et d’une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils
ENESFRITNLDE
de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires d’avoir de meilleures
relations. Pour toute question concernant nos produits ou le dressage
de votre animal, veuillez consulter notre site web, www.petsafe.net,
ou contacter notre Service clientèle. Pour obtenir la liste des numéros
de téléphone de notre Service clientèle, consultez notre site web,
www.petsafe.net.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article sous
30jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu,
votre produit sera totalement couvert par notre garantie; et si vous deviez contacter notre
service clientèle, nous pourrions vous aider plus rapidement. Il est important de souligner
que vos informations personnelles ne seront jamais fournies ni vendues à qui que ce soit.
Une description complète de la garantie est disponible sur le site www.petsafe.net.
Table des matières
Contenu du kit ............................................................. 21
Remarque importante concernant lerecyclage ..................................32
Conditions d’utilisation et limitation deresponsabilité .............................33
www.petsafe.net2120 www.petsafe.net
Contenu du kit
Bouchon du réservoir
Pompe avec molette de
réglage du débit
Compartiment
FRITNLDEENES
Préfiltre
Réservoir
Couvercle du
compartiment
Caractéristiques
Couvercle-pression
Courant d'eau à écoulement
libre encourageant les
animaux de compagnie à
boire plus
Rampe de réception
réduisant les
éclaboussures
Capacité en eau de 5l
Système à basse tension (12V)
Filtre au charbon
Bol
Prise en
ligne/cordon
d'alimentation
Filtre au charbon
remplaçable éliminant
goûts et odeurs
désagréables
Réservoir
lavable au
lave-vaisselle
Pompe submersible
pour un
fonctionnement
silencieux
Préfiltre
Débit réglable
www.petsafe.net21
Définitions
ENESFRITNLDE
Compartiment: l'eau est pompée via le compartiment afin de passer par le filtre au
charbon puis dans le bec verseur, pour enfin se jeter en cascade dans le bol.
Couvercle du compartiment: le couvercle du compartiment se ferme rapidement,
empêchant les animaux d'approcher du filtre au charbon.
Filtre au charbon: le filtre au charbon triple couche se compose de carbone granulé
tiré de la coquille de noix de coco. Il absorbe tous les mauvais goûts et les mauvaises
odeurs de l'eau qu'il filtre et permet à celle-ci de rester fraîche et plus attrayante pour les
animaux de compagnie.
Préfiltre: petite grille d'aspiration qui retient les grosses particules telles que poils,
débris et morceaux d'aliment et les empêche d'atteindre le filtre au charbon.
Bol: le bol est l'élément de base de la fontaine pour animaux de compagnie. Il
comporte deux poignées disposées de chaque côté de la fontaine, ainsi qu'un «canal
pour cordon» permettant de dissimuler le cordon électrique.
Molette de réglage du débit: cette molette est reliée à la pompe et permet de
régler le débit de l’eau. La molette de réglage du débit peut être retirée en enlevant la
pompe (voir «entretien de la pompe» pour des instructions détaillées).
Pompe: la petite pompe d'aquarium submersible peut être démontée pour le
nettoyage. LA POMPE N'EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE MISE AU LAVE-VAISSELLE!
Retirez la pompe de la fontaine avant le nettoyage (voir la section «Entretien de la
pompe» pour des consignes détaillées). La pompe comprend également une prise en
ligne, pour une fixation et un retrait plus faciles.
Réservoir: le réservoir grande capacité contient plus de 1,89 litre d'eau. Le bouchon
du réservoir permet de remplir ce dernier en minimisant les éclaboussures.
www.petsafe.net2322 www.petsafe.net
Mode d'emploi
Important: NE PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC - POUR USAGE EN INTÉRIEUR
UNIQUEMENT. La fontaine pour animaux de compagnie est fournie déjà montée et
prête à l'emploi.
Remarque : rincez tous les éléments de la fontaine pour animaux de compagnie avec
de l’eau chaude avant de la faire fonctionner. Ceci permet d’éliminer la poussière ou tout
résidu de fabrication resté piégé dans le système.
1. Retirez délicatement tous les composants de la fontaine pour animaux de compagnie
de l’emballage et les mettre de côté avant l’assemblage.
2. Comme pour tous les appareils électriques, vérifiez que le cordon d'alimentation ne
présente aucune coupure ou détérioration avant de l'utiliser.
3. Vérifiez que la prise en ligne est connectée. Lorsqu'elle est correctement connectée,
l'extrémité en argent n'est pas visible.
4. Pour enlever le couvercle du compartiment, placez vos index dans les rainures
encastrées disposées de chaque côté du couvercle. Soulevez. Mettez le couvercle
de côté.
5. Enlevez le réservoir de
la fontaine et vérifiez
que le tube d'entrée est
correctement inséré dans
la pompe (Fig. 1 et 2).
6. Placez le filtre au charbon
dans le compartiment. Les
bords du filtre s'insèrent
dans les deux fentes
triangulaires situées au centre du compartiment. Positionnez le filtre au charbon en
orientant son côté étroit vers le bas et son côté noir vers l'avant de la fontaine. Le filtre
au charbon coulissera facilement pour prendre sa place (Fig.3).
Important: rincez abondamment le filtre au charbon à
l'eau froide avant de le placer dans le compartiment. Ceci
pour retirer toute poussière de charbon, au demeurant
inoffensive. Il est possible qu'une petite quantité de
poussière de charbon soit libérée, pour assurer la durée
de vie du filtre au charbon. Ce phénomène est normal et
sans danger pour votre animal de compagnie.
7. Remplissez d'eau la fontaine pour animaux de
compagnie. Ceci comprend le bol et le compartiment.
La pompe sera alors amorcée.
8. Reposez le couvercle du compartiment en l'enclenchant.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
FRITNLDEENES
www.petsafe.net23
9. Pour remplir le réservoir, renversez-le et enlevez son bouchon. Remplissez le réservoir
MINMAX
ENESFRITNLDE
d'eau et reposez le bouchon. Tenez le réservoir à l'envers en orientant sa partie
arrière vers la fontaine (Fig. 4), puis tournez rapidement le réservoir à l'endroit et
glissez-le en place (Fig. 5). Le niveau d'eau s'équilibre à approximativement 1,27cm
au-dessous du bord du bol.
Fig. 4Fig. 5
10. Placez la fontaine pour animaux de compagnie à l'endroit voulu. Ne soulevez
pas la fontaine remplie en la tenant par le compartiment. Servez-vous toujours des
poignées situées au bas du bol, de chaque côté de la fontaine. Important : pour
protéger votre sol, utilisez toujours un tapis protecteur, absorbant ou imperméable.
Cela permettra de protéger votre sol contre les éclaboussures et les déversements
provoqués par votre animal.
11 . Avant de brancher la fontaine pour animaux de compagnie, assurez-vous que le
cordon d'alimentation électrique, la prise et vos mains sont secs. Branchez la fontaine
sur une prise murale électrique.
12. Réglez le débit à l'aide de la molette de réglage du débit
située à droite de la rampe de réception. La position «10
heures» de la molette correspond au débit minimal et la
position «2 heures», au débit maximal (Fig. 6).
13. Ajoutez de l'eau dans le bol et le réservoir selon les
besoins. Ne laissez pas le niveau d'eau descendre en
dessous de la molette de réglage du débit; vous risqueriez
de provoquer une défaillance de la pompe. Les pompes
de rechange sont vendues séparément; pour cela, appelez le service clientèle. Pour
connaître les numéros de téléphone du service clientèle le plus proche de chez vous,
visitez notre site www.petsafe.net.
MIN
MAX
Fig. 6
Démontage et nettoyage de la fontaine
pour animaux de compagnie
Important: la fontaine pour animaux de compagnie doit être nettoyée afin de
continuer à fonctionner normalement.
Filtre au charbon: le filtre au charbon doit être changé toutes les deux à
quatresemaines.
1. Remplacez le filtre au charbon plus fréquemment si vous utilisez la même fontaine
pour plusieurs animaux de compagnie ou si votre animal salive beaucoup.
www.petsafe.net2524 www.petsafe.net
2. Le filtre au charbon est un accessoire de la fontaine pour animaux de compagnie.
L'utilisation d'un filtre n'est pas obligatoire pour un fonctionnement normal; néanmoins,
elle permettra de garder l'eau de la fontaine plus propre.
3. Le filtre au charbon peut être rincé lors du nettoyage de la fontaine. Ne nettoyez
jamais le filtre avec de l'eau savonneuse, car vous ne seriez pas en mesure d'éliminer
les résidus de savon.
Fontaine pour animaux de compagnie : Nettoyez la fontaine pour animaux de
compagnie une fois par semaine.
1. Débranchez la fontaine et déconnectez la prise en ligne.
2. Retirez le couvercle du compartiment et le filtre au charbon.
3. Enlevez le réservoir.
4. Videz toute l'eau contenue dans la fontaine pour animaux
de compagnie.
5. Enlevez le préfiltre en tirant délicatement son rebord
supérieur vers le haut (Fig. 7).
6. Enlevez le compartiment en appuyant doucement de chaque côté de la fontaine à
l'endroit où la courbe rejoint la ligne de séparation. Soulevez délicatement (Fig. 8 à
10). Une certaine résistance se fait sentir du côté droit du compartiment parce que le
tube d'entrée de l'eau se détache de la pompe.
Fig. 7
FRITNLDEENES
Fig. 8
7. Retirez la pompe de son emplacement en plaçant votre index derrière la pompe et en
saisissant le bas de la pompe avec le pouce.
8. Soulevez la pompe; il peut être nécessaire d'exercer une faible force jusqu'à ce que
les ventouses se relâchent.
9. Tirez la prise en ligne à travers le trou situé à côté de la pompe (Fig. 11 et 12).
10. Nettoyez tous les poils, débris ou morceaux de nourriture susceptibles de s'être
accumulés autour de la molette de réglage du débit et de la façade de la pompe.
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10
Prise en ligne
Fig.
12
www.petsafe.net25
11 . Une fois que la fontaine pour animaux de compagnie est complètement démontée,
ENESFRITNLDE
vous devez avoir 6 pièces en plastique.
12. Nettoyez les éléments en plastique de la fontaine pour animaux de compagnie au
savon et à l'eau chaude. Vous pouvez aussi mettre la fontaine dans le compartiment
supérieur de votre lave-vaisselle. Retirez la pompe avant de placer la fontaine dans
le lave-vaisselle. NE METTEZ JAMAIS LA POMPE DANS LE LAVE-VAISSELLE. Si
possible, nous vous recommandons de couper le chauffage de l'eau à l'intérieur du
lave-vaisselle. Vous pouvez également nettoyer la fontaine à l'aide d'une solution au
vinaigre diluée (20% de vinaigre blanc et 80% d'eau). Assurez-vous de la rincer
abondamment avec de l'eau propre.
13. Si vous rencontrez des difficultés pour atteindre certaines parties ou certains recoins
difficiles d'accès, essayez d'utiliser un coton-tige ou bien procurez-vous le kit de
nettoyage Drinkwell
de nettoyage, consultez notre site web www.petsafe.net afin de trouver un revendeur
proche de chez vous, ou une liste des numéros de téléphone des Services clientèle
proches de chez vous.
®
, un système de brossage en 3pièces. Pour vous procurer un kit
Entretien de la pompe
Important: le nettoyage de la pompe est essentiel à la longévité de la fontaine pour
animaux de compagnie et permet de maintenir la propreté de l'eau. Nettoyez la pompe
toutes les 2 semaines. La garantie peut ne plus être valable si le moteur de la pompe n'est
pas nettoyé régulièrement.
Turbine
Pompe
1. Retirez le préfiltre et le compartiment du bol.
2. Retirez la pompe de la fontaine comme indiqué dans la section concernant le
démontage et le nettoyage de la fontaine pour animaux de compagnie.
3. Une fois la pompe enlevée de la fontaine, serrez délicatement de chaque côté de la
façade avec le pouce et l'index et retirez la façade. Il peut être nécessaire d'insérer
un ongle dans la ligne de séparation de la façade pour détacher cette dernière
(Fig. 13 et 14).
Fig. 13Fig. 14
Plaque d’entrée
Façade avec
molette de
réglage du débit
www.petsafe.net2726 www.petsafe.net
4. Ensuite, retirez la plaque d'entrée en plaçant votre ongle sous la petite languette
de la partie étroite de la tirette en forme de goutte de la plaque d'entrée et en tirant
(Fig. 15 et 16).
Tirette de la
plaque d’entrée
Fig. 15
5. Une fois la plaque d'entrée retirée, enlevez la turbine (turbine blanche à 3 pales), qui
est fixée magnétiquement. Pour enlever la turbine,
placez un ongle sous une des pales et sortez la
turbine de la pompe (Fig. 17).
6. Une fois la pompe démontée, vous pouvez nettoyer
les éléments au savon et à l'eau chaude. Utilisez
un coton-tige ou la brosse «moteur» du kit de
nettoyage Drinkwell® afin d'atteindre la chambre
du moteur de la pompe et de retirer tous débris
accumulés (Fig.18). Pour une désinfection plus
poussée et pour retirer l'eau dure, nettoyez le
moteur de la pompe à l'aide d'une solution au
vinaigre diluée (20% de vinaigre blanc et 80%
d'eau). Assurez-vous de la rincer abondamment
avec de l'eau propre.
7. Une fois que tous les éléments sont propres,
remontez la pompe.
a) Replacez la turbine.
b) Replacez la plaque d'entrée.
c) Replacez la façade avec la molette de réglage du débit.
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
FRITNLDEENES
Réassemblage de la fontaine pour
animaux de compagnie
1. Replacez la pompe dans son logement, entre les trois plots situés du côté droit de la
fontaine pour animaux de compagnie. Appuyez doucement pour coller les
ventouses (Fig. 19 & 20).
Fig. 19
www.petsafe.net27
Fig. 20
2. Passez la prise en ligne du cordon d'alimentation électrique à travers l'orifice
MINMAX
ENESFRITNLDE
situé près de la pompe. Pour assurer la stabilité de la fontaine pour animaux de
compagnie, acheminez le cordon électrique par les «canaux pour cordon» et la
fente située à la base de la fontaine (Fig. 21 et 22).
Encoche
Canaux
pour cordon
Fig. 21
Fig. 22
3. Pour fixer le compartiment, centrez-le par rapport à la pompe puis par rapport au
bol. Positionnez le tube d'entrée de manière à ce qu'il s'insère directement dans la
pompe. Appuyez doucement sur le compartiment pour le verrouiller en place
(Fig.23 et 24).
Tube
d’entrée
Fig. 23
Fig. 24
4. Replacez le préfiltre en le glissant, bout étroit en premier,
sur la molette de réglage du débit. Le rebord supérieur du
préfiltre doit être dirigé vers l'avant de la fontaine. Abaissez
le préfiltre en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche
en position (Fig. 25).
5. Remplacez le filtre au charbon en orientant son côté noir
vers l'avant de la fontaine, en direction du bec verseur.
Fig. 25
6. Remplissez d'eau le bol et le compartiment, puis remettez le
compartiment en place.
7. Remplissez le réservoir d'eau et replacez-le dans la fontaine.
8. Avant de brancher la fontaine pour animaux de compagnie, assurez-vous que le
cordon d'alimentation électrique, la prise et vos mains sont secs. Branchez la fontaine
sur une prise murale électrique.
9. Réglez le débit à l'aide de la molette de réglage du débit située à droite de la rampe
de réception. La position «10 heures» de la molette correspond au débit minimal et
la position «2 heures», au débit maximal.
www.petsafe.net2928 www.petsafe.net
La fontaine pour animaux de
compagnie et votre environnement
Si vous vivez dans un environnement humide et rencontrez des problèmes de moisissure
et d'algues, trempez tous les éléments de la fontaine pour animaux de compagnie
dans une solution de vinaigre dilué (20% de vinaigre blanc et 80% d'eau) pendant 10
minutes après le nettoyage habituel. Versez également la solution à base de vinaigre
dans la chambre du moteur de la pompe.
Si votre eau est dure, de petits dépôts blancs de minéraux peuvent se former sur la
pompe et à l'intérieur de celle-ci. Ceci peut, à terme, empêcher la turbine de tourner
correctement. Pour éviter d'endommager la pompe ou d'avoir à la remplacer, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Nettoyez la pompe plus fréquemment.
• Nettoyez la pompe toutes les semaines avec une solution de vinaigre dilué.
• Utilisez de l'eau en bouteille à la place de l'eau du robinet.
Conseils
• Lorsqu'il verra la fontaine pour animaux de compagnie pour la première fois, il est
possible que votre animal se montre prudent quant à ce nouvel objet, qui plus est
inhabituel. Une fois que la fontaine commencera à fonctionner, laissez votre animal
s'adapter à son rythme. Certains animaux peuvent mettre plusieurs jours, voire une
longue période, avant de commencer à utiliser la fontaine, tandis que d'autre le feront
tout de suite.
• Il est possible que votre animal de compagnie préfère que la fontaine soit placée à
distance de l'endroit où vous le nourrissez habituellement. Essayez de la placer à un
autre endroit, comme une autre partie de la cuisine, dans une salle d'eau ou dans une
pièce de service.
• Ajoutez des glaçons dans le bol pour obtenir une eau courante glacée
etrafraîchissante.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net29
Dépannage
ENESFRITNLDE
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre les problèmes que peut
vous poser la fontaine pour animaux de compagnie. Si ce n’est pas le cas, veuillez
contacter notre Service clientèle.
DÉPANNAGE
PROBLÈMESOLUTION
La pompe ne fonctionne
pas ou l’eau ne circule pas
aussi bien qu’avant.
La fontaine pour
animaux de compagnie
est bruyante.
Le bol contient des
particules noires.
• Ne laissez jamais le niveau d’eau dans le bol
descendre en-dessous du niveau de remplissage
minimum. Cela pourrait créer une surchauffe au
niveau de la pompe et provoquer son arrêt.
• Lorsque vous remplissez la fontaine pour animaux de
compagnie, assurez-vous d’avoir ajouté l’eau avant
de mettre la fontaine en marche.
• Le manque de nettoyage régulier peut entraîner
l’obturation de la pompe par les poils de l’animal de
compagnie ou des restes de nourriture. La pompe
doit être nettoyée toutes les 2 à 4 semaines afin de
garantir son bon fonctionnement.
• Remplissez la fontaine pour animaux de compagnie
avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage max.
• Un léger bruit de fond est normal mais cela ne
doit pas être bruyant. Contrôlez le niveau d’eau.
Si le niveau d’eau est trop bas, la pompe doit
fonctionner davantage, d’où un bruit plus important
que d’habitude.
• Débranchez la fontaine pour animaux de compagnie
pendant 15 secondes. Si le bruit persiste lorsque vous
la rebranchez, il est possible que des débris soient
pris dans la turbine. Retirez la pompe et nettoyez
la turbine. Essayez de badigeonner un peu d’huile
végétale sur la tige magnétique à l’aide d’un cotontige afin de lubrifier la turbine.
• Il s’agit de poussière de granulés de charbon
provenant du filtre qui ne représentent aucun danger
pour votre animal de compagnie s’il l’ingère. Pour
éviter cela, rincez le filtre au charbon à l’eau froide
avant de le placer dans la fontaine pour animaux
de compagnie.
www.petsafe.net3130 www.petsafe.net
La fontaine pour
animaux de compagnie
est visqueuse.
L’adaptateur d’alimentation
est chaud au toucher.
La fontaine pour animaux
de compagnie fuit.
La fontaine pour animaux
de compagnie semble sale,
même une fois nettoyée.
• Si vous avez plusieurs animaux de compagnie qui
utilisent la fontaine pour animaux de compagnie,
la sensation visqueuse peut être provoquée par la
salive de vos animaux. Pour éviter cela, changez
l’eau et nettoyez votre fontaine pour animaux de
compagnie plus fréquemment.
• Vérifiez que les éléments de la fontaine pour animaux
de compagnie sont soigneusement rincés après avoir
nettoyé la fontaine. Les résidus de savon peuvent être
à l’origine du même effet.
• Débranchez la fontaine pour animaux de compagnie
et branchez-la à un protecteur de surtension.
• Parfois, l’eau présente autour de la fontaine pour
animaux de compagnie est due aux animaux
de compagnie qui renversent l’eau en buvant.
Certains animaux de compagnie renversent l’eau
plus que d’autres. Observez votre animal de
compagnie quand il boit afin de vérifier la cause des
éclaboussures. S’il s’agit bien de cela, il est possible
de se procurer un tapis de fontaine pour animaux
de compagnie ou autre tapis imperméable que l’on
place sous la fontaine.
• Si une substance blanche crayeuse est présente
dans la fontaine pour animaux de compagnie, il
se peut que votre fontaine accumule des dépôts
minéraux dus à la dureté de l’eau. Pour supprimer
ces dépôts, nettoyez les éléments de la fontaine pour
animaux de compagnie avec un mélange composé
de 80 % d’eau et de 20% de vinaigre. Rincez
ensuite soigneusement tous les éléments. Pour éviter
ce problème de dépôts, utilisez de l’eau filtrée ou
purifiée à la place de l’eau dure du robinet.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net31
Garantie
ENESFRITNLDE
Garantie limitée de deux ans, non transférable
Ce produit bénéficie d'une garantie limitée du fabricant. Les informations complètes
ainsi que les termes de la garantie applicable à ce produit sont disponibles sur le site
www.petsafe.net et/ou peuvent être obtenus en contactant votre service clientèle locale.
Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building,
Market Square, Dundalk, Co. Louth, Irlande
Canada – Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way,
Knoxville, TN 37932 États-Unis
Conformité
Ce matériel est conforme aux directives européennes relatives à la conformité
électromagnétique et à la basse tension. Les modifications et les changements apportés
à l’appareil et non approuvés par Radio Systems Corporation peuvent contrevenir aux
réglementations européennes, annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil
et annuler la garantie.
Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Remarque importante concernant
lerecyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets d’équipements
électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez
plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets normal. Veuillez
le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. Si vous ne pouvez pas le
faire, veuillez contacter le service clientèle pour de plus amples informations.
www.petsafe.net3332 www.petsafe.net
Conditions d’utilisation et limitation
deresponsabilité
1. Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes
d’utilisation. Si vous n'acceptez pas ces termes, conditions et consignes d'utilisation,
veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à vos frais et
risques, au Service clientèle approprié avec une preuve d'achat afin d'obtenir un
remboursement complet.
2. Utilisation appropriée
Si vous n'êtes pas sûr que ce Produit soit adapté à votre animal, veuillez consulter
votre vétérinaire ou un dresseur certifié avant emploi. Une utilisation appropriée
comprend, sans s’y limiter, la consultation de la totalité du manuel d’utilisation et des
informations relatives à la sécurité.
3. Pas d'utilisation illégale ou défendue
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie.
L’utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois
fédérales, nationales ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être
tenus responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels,
spéciaux ou secondaires, (ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à
l'utilisation ou à l'utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur assume les risques
et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine
mesure prévue par la loi.
5. Modification des termes et des conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier ponctuellement les
termes, les conditions et les consignes d'utilisation applicables à ce produit. Si de
telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce produit,
elles ont une valeur contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient partie du
présentdocument.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net33
Hiernavolgend worden aan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd.,
Radio Systems Australia Pty Ltd. en andere zustermaatschappijen of merken van Radio Systems
Corporation gerefereerd met de woorden “we” of “wij”.
ENESFRITNLDE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het
wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van
persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen
op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die,
wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool
voor een veiligheidswaarschuwing geeft een risicovolle
situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan
leiden tot letsel bij uw huisdier.
AANWIJZING wordt gebruikt om te wijzen op zaken die
niet gerelateerd zijn aan persoonlijk letsel.
Bij het gebruik van elektrische apparaten, moeten altijd de
basisveiligheidsvoorschriften worden opgevolgd om brand, elektrische schokken en/of
letsel aan personen te voorkomen, inclusief de volgende:
• Directe supervisie is noodzakelijk om letsel te voorkomen, indien het apparaat wordt
gebruikt door of in de nabijheid van kinderen.
• Leg een netsnoer of stekker niet in water of andere vloeistoffen om de kans op
elektrische schokken te verkleinen.
• Niet in buitenshuis gebruiken. UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.
• Trek niet aan het netsnoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Als u de
stekker uit het stopcontact wilt halen, houdt u de stekker vast, niet het netsnoer.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is of als
het apparaat niet goed werkt of beschadigd is. Bel direct met het klantenservice voor
verdere instructies.
• Voor draagbare apparaten - Leg of bewaar een apparaat niet op een plek waar het
in een bad of gootsteen kan vallen of kan worden getrokken, om het risico van een
elektrische schok te verkleinen.
• Zorg ervoor dat een apparaat niet aangesloten is, als het niet in gebruik is, als het uit
elkaar gehaald of in elkaar gezet wordt, of als het schoongemaakt wordt.
• Gebruik een apparaat alleen voor de toepassing waarvoor het bedoeld is.
• Als de stekker van het apparaat nat geworden is, schakel dan de stroomtoevoer naar
het stopcontact uit. Probeer nooit om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Kijk dit apparaat na nadat u het hebt geïnstalleerd. Steek de stekker niet in het
stopcontact als het netsnoer of de stekker nat is.
www.petsafe.net3534 www.petsafe.net
• Zorg ervoor dat huisdieren niet op de onderdelen kunnen kauwen of deze kunnen
inslikken. Als u zich zorgen maakt over het netsnoer, kunt u bij elke doe-het-zelfwinkel
een snoergeleider (een beschermende buis of strip van hard plastic) kopen.
• De plastic onderdelen van de drinkfontein zijn BPA-VRIJ. Echter, er zijn dieren die toch
gevoelig zijn voor plastic bakjes voor het eten of water. Als uw huisdier tekenen van
een allergische reactie op het plastic vertoont, mag u de drinkfontein pas weer na
overleg met uw dierenarts gebruiken.
• De Pet drinkfontein is bedoeld om doorlopend te zijn ingeschakeld (altijd aangesloten
op een stopcontact), zolang het waterniveau hoog genoeg is en de drinkfontein
regelmatig wordt schoongemaakt. Controleer de drinkfontein regelmatig om
schade aan de pomp te voorkomen, indien het water leeggedronken is of verdampt
waardoor de pomp kan drooglopen.
• Probeer nooit om de pomp zelf te repareren.
• Om te voorkomen dat de stekker of het stopcontact nat worden, dient het stopcontact
altijd hoger dan de drinkfontein te zijn.
• Als een verlengsnoer nodig is, gebruik dan een snoer met de juiste
veiligheidswaarden.
• Het elektrische verbruik van dit apparaat is 2.5 Watt.
• Gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door de producent
kunnen tot een onveilige situatie leiden. Modificeer het apparaat niet.
• Vermijd installatie of opslag van een apparaat op een plek waar het wordt
blootgesteld aan het weer of temperaturen onder 4,5° C.
• Lees alle belangrijke opmerkingen op het apparaat en in de verpakking en neem die
in acht.
• Was de filters nooit met zeepsop, omdat zeepresten in de filters kunnen doordringen
en niet kunnen worden verwijderd. Spoel de filters alleen af met water.
• Gebruik uitsluitend toegestane vervangingsfilters van het merk PetSafe®. Als niettoegestane filters worden gebruikt, kan dit de garantie ongeldig maken.
FRITNLDEENES
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
www.petsafe.net35
Dank u dat u voor het merk PetSafe® hebt gekozen. U en uw huisdier zijn een vriendschap
waard met onvergetelijke momenten en in goede verstandhouding. Onze producten
ENESFRITNLDE
en trainingsmiddelen versterken de band tussen huisdieren en hun baasjes. Als u
vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier,
bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met
de klantenservice. U vindt een overzicht van telefoonnummers voor
klantenservice op onze website www.petsafe.net.
Als u optimaal wilt profiteren van uw garantie, verzoeken wij u uw product binnen
30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Als u uw product registreert en uw
aankoopbon bewaart, heeft u volledige garantie op het product en kunnen wij u
sneller helpen als u ooit een keer genoodzaakt bent de klantenservice te bellen. En het
belangrijkste: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht.
De volledige garantie-informatie is beschikbaar op www.petsafe.net.
Belangrijk advies voor recyling ...............................................48
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid .......................48
www.petsafe.net3736 www.petsafe.net
Onderdelen
Reservoirdop
Pomp met knop voor
stromingsregeling
Behuizing
FRITNLDEENES
Voorfilter
Reservoir
Deksel van behuizing
Productkenmerken
KlikdekselEen vervangbaar
Een vrijvallende
waterstroom stimuleert
huisdieren om meer
water te drinken
Een opvanghelling
vermindert het
spetteren
Capaciteit voor 5 l water
Laagspanningssysteem (12V)
Koolstoffilter
Bak
Insteekcontact /
stroomsnoer
koolstoffilter neemt
vieze smaakjes en
luchtjes weg
Reservoir - kan in
de afwasmachine
Dompelpomp voor
een stille werking
Voorfilter
Instelbare stromingsregeling
www.petsafe.net37
Belangrijke definities
ENESFRITNLDE
Behuizing: Water wordt door de behuizing omhoog gepompt, door de koolstoffilter
geleid en vervolgens uit de sproeigaten gespoten zodat er een waterval in de
bakontstaat.
Deksel van behuizing: Het deksel van de behuizing klikt op zijn plaats over de
behuizing, zodat huisdieren niet bij de koolstoffilter kunnen komen.
Koolstoffilter: De drielaagse koolstoffilter wordt gemaakt met koolstofkorrels die
uit kokosbasten zijn verkregen. De koolstoffilter absorbeert vieze smaakjes en luchtjes
wanneer het water erdoorheen loopt en zorgt ervoor dat het water vers smaakt en
aantrekkelijker voor uw huisdier blijft.
Voorfilter: Dit is een klein invoerrooster dat grote deeltjes zoals haren, vuilresten en
brokjes wegvangt voordat die bij de koolstoffilter komen.
Bak: De bak is het hoofdonderdeel van de drinkfontein. Deze is voorzien van twee
handvaten, aan elke kant van de drinkfontein één, evenals van een "kabelkanaal" om het
netsnoer uit het zicht te houden.
Knop voor stromingsregeling: Deze knop is aan de pomp bevestigd en regelt de
waterstroming. De knop voor stromingsregeling kan worden verwijderd door de pomp uit
elkaar te halen (zie het gedeelte “Pomponderhoud” voor uitgebreide aanwijzingen).
Pomp: De kleine aquarium-dompelpomp kan uit elkaar kan worden gehaald om
te worden gereinigd. DE POMP MAG NIET IN DE AFWASMACHINE WORDEN
GEREINIGD! Verwijder de pomp uit de drinkfontein voordat u deze reinigt (zie het
gedeelte “Pomponderhoud” voor uitgebreide aanwijzingen). De pomp is ook voorzien
van een verwijderbaar insteekcontact voor gemakkelijke aansluiting en loskoppeling.
Reservoir: Het reservoir met extra capaciteit bevat meer dan 1,89 liter water. De dop
van het reservoir voorkomt morsen tijdens het bijvullen van het reservoir.
www.petsafe.net3938 www.petsafe.net
Bedieningsinstructies
Belangrijk: NIET DROOG LATEN LOPEN - UITSLUITEND VOOR GEBRUIK
BINNENSHUIS. De drinkfontein wordt volledig gemonteerd en klaar voor
gebruikgeleverd.
Opmerking: Spoel alle onderdelen van de fontein af met warm water voordat
u de drinkfontein inschakelt. Zo worden eventueel stof en residu verwijderd die zijn
achtergebleven na het fabricageproces.
1. Haal voorzichtig alle onderdelen van de drinkfontein uit de verpakking en leg die
apart voordat u de drinkfontein in elkaar zet.
2. Net als bij elk ander elektrisch apparaat moet u het netsnoer voor gebruik op
scheurtjes en andere beschadigingen controleren.
3. Zorg ervoor dat de stekker correct is aangesloten in het stopcontact. Als deze goed is
aangesloten, kunt u het zilveren puntje niet zien.
4. Verwijder het deksel van de behuizing door uw wijsvingers in de openingen aan
weerszijden van het deksel te drukken. Til het deksel op. Leg het deksel terzijde.
5. Verwijder het reservoir
van de drinkfontein
en controleer of de
invoerslang correct in de
pomp is ingevoerd
(Afb.1 en 2).
6. Plaats het koolstoffilter in
de behuizing. Het
koolstoffilter past in de
twee driehoekige openingen in het midden van de behuizing. De koolstoffilter wordt
met de smalle zijde naar onderen ingestoken, waarbij de zwarte zijde naar de
voorkant van de drinkfontein is gericht. De koolstoffilter schuift gemakkelijk op zijn
plaats (Afb. 3).
Belangrijk: Spoel de koolstoffilter grondig onder koud
water voordat u hem in de behuizing plaatst. Zo wordt los
koolstofpoeder verwijderd, dit is onschadelijk. Tijdens het
gebruik van de koolstoffilter kan een kleine hoeveelheid
koolstofpoeder vrijkomen. Dit is normaal en niet schadelijk
voor uw huisdier.
7. Vul de drinkfontein met water. Vul zowel de bak als de
behuizing. Zo wordt de pomp gespoeld voor gebruik.
8. Plaats het deksel van de behuizing terug door het op zijn plaats te klikken.
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
FRITNLDEENES
www.petsafe.net39
9. Om het reservoir te vullen, draait u het reservoir ondersteboven en verwijderd u de
MINMAX
ENESFRITNLDE
dop. Vul het reservoir met water en plaats de dop er weer op. Houdt het reservoir
ondersteboven en met de achterzijde naar de drinkfontein (Afb. 4) en draai het
reservoir weer terug naar boven om het op zijn plaats te schuiven (Afb. 5). Het
waterniveau zal tot ongeveer 1,27 cm onder de rand van de bak komen.
Afb. 4Afb. 5
10. Plaats de drinkfontein op de gewenste plaats. Til een volle drinkfontein niet op aan
de behuizing. Gebruik alleen de handvaten aan de onderzijde van de bak, aan
weerzijden van de drinkfontein. Belangrijk: Ter bescherming van uw vloer moet u
altijd een beschermende onderlegger gebruiken, zoals een handdoek of waterdichte
placemat. Zo kunt u de vloer beschermen tegen water dat door uw huisdier wordt
gespetterd of over de rand loopt.
11 . Voordat u de drinkfontein elektrisch aansluit, moet u controleren of het netsnoer, de
stekker en uw handen droog zijn. Steek de stekker van de drinkfontein in een
standaard stopcontact.
12. Stel de gewenste stromingssnelheid in met de knop voor
stromingsregeling, die zich rechts van de opvanghelling
bevindt. Als de knop voor stromingsregeling op 10
uur staat, is de stroming het laagste. Als de knop voor
stromingsregeling op 2 uur staat, staat de stroming op de
hoogste stand (Afb. 6).
13. Vul de bak en het reservoir met zoveel water als nodig.
Laat het waterpeil niet onder de knop voor stromingsregeling komen, omdat dan de
pomp defect kan raken. Via de klantenservice kunt u los een vervangende pomp
kopen. Bezoek onze website op www.petsafe.net voor een lijst met telefoonnummers
van de klantenservice bij u in de buurt.
MIN
MAX
Afb. 6
Demontage en reiniging van
dedrinkfontein
Belangrijk: Voor een normale werking moet de drinkfontein worden gereinigd.
Koolstoffilter: Het koolstoffilter moet elke twee tot vier weken worden vervangen.
1. Vervang het koolstoffilter vaker als de drinkfontein voor meerdere huisdieren wordt
gebruikt, of voor huisdieren die veel speeksel produceren.
www.petsafe.net4140 www.petsafe.net
2. De koolstoffilter is een extra functie van de drinkfontein. Het gebruik van een filter is
niet vereist voor een normale werking, maar door het gebruik van een filter blijft het
water in de drinkfontein schoner.
3. De koolstoffilter kan worden uitgespoeld bij reiniging van de drinkfontein. Maak het filter
niet schoon met zeepwater, want de zeepresten zijn nooit compleet te verwijderen.
Drinkfontein voor huisdieren: Maak de drinkfontein tenminste een keer per
week schoon.
1. Haal de stekker van de drinkfontein eruit en koppel het
insteekcontact los.
2. Verwijder het deksel van de behuizing en het koolstoffilter.
3. Verwijder het reservoir.
4. Verwijder het water uit de drinkfontein.
5. Verwijder het voorfilter, door voorzichtig de bovenste lip
omhoog te trekken (Afb. 7).
6. Verwijder de behuizing door aan een van de zijkanten van de drinkfontein te
drukken, waar de bolling bij de naad samenkomt. Til deze langzaam op (Afb. 8-
10). Er zal enige weerstand zijn van de behuizing waar het insteekcontact van het
water los komt van de pomp.
Afb. 7
FRITNLDEENES
Afb. 8
7. Verwijder de pomp uit de holte door uw wijsvinger achter de pomp te plaatsen en de
onderkant van de pomp met uw duim beet te pakken.
8. Til de pomp recht omhoog – hier kan enige kracht voor nodig zijn totdat de
zuignapjes los komen.
9. Trek het insteekcontact omhoog door het gat naast de pomp (Afb. 11 en 12).
10. Haal eventuele haren, vuilresten of brokjes weg die zich rond de knop voor
stromingsregeling en de voorplaat van de pomp hebben verzameld.
Afb. 11
Afb. 9
Afb. 10
Invoercontact
Afb.
12
www.petsafe.net41
11 . Wanneer de drinkfontein helemaal uit elkaar is gehaald, hebt u 6 plastic onderdelen.
12. Maak de plastic onderdelen van de drinkfontein schoon met warm water en zeep.
ENESFRITNLDE
U kunt de drinkfontein ook op het bovenste rek van de vaatwasser zetten. Verwijder
de pomp voordat u de drinkfontein in de vaatwasser zet. PLAATS DE POMP NOOIT
IN DE VAATWASSER! Als het mogelijk is, adviseren wij de vaatwasser bij lagere
temperatuur te gebruiken. De drinkfontein kan ook worden gereinigd met een
verdunde azijnoplossing (20% blanke azijn en 80% water). Spoel grondig na met
vers water.
13. Als u bepaalde plekjes of hoekjes moeilijk kunt bereiken, kunt u een wattenstaafje
proberen of de Drinkwell® reinigingsset aanschaffen, dit is een driedelige borstelset.
Om de reinigingsset aan te schaffen, kunt u naar onze website op www.petsafe.com
gaan om een winkel bij u in de buurt vinden of voor een lijst met telefoonnummers van
de klantenservice in uw regio.
Pomponderhoud
Belangrijk: Reiniging van de pomp is essentieel om ervoor te zorgen dat de
drinkfontein lang meegaat en dat het water schoon blijft. Maak de pomp elke twee
weken schoon. De garantie kan vervallen als de pomp niet regelmatig wordt gereinigd.
Rotor
Pomp
1. Verwijder het voorfilter en de behuizing van de bak.
2. Haal de pomp uit de drinkfontein zoals beschreven in het gedeelte "Reiniging en
demontage van de drinkfontein".
3. Als de pomp eenmaal uit de dinkfontein gehaald is, knijp dan met uw duim en
wijsvinger in de zijkant van de voorplaat en trek deze eraf. Het kan nodig zijn dat u
uw nagel in de naad moet steken om de voorplaat eraf te krijgen (Afb. 13 en 14).
Afb. 13Afb. 14
Invoerplaat
Voorplaat
met knop voor
stromingsregeling
www.petsafe.net4342 www.petsafe.net
4. Vervolgens verwijdert u de invoerplaat door uw vingernagel onder het kleine randje
aan de smalle zijde van het druppelvormige treklipje van de invoerplaat te zetten en
deze eruit te trekken (Afb. 15 en 16).
Treklipje van
de invoerplaat
Afb. 15
5. Als de invoerplaat is verwijderd, kunt u ook de rotor verwijderen (witte, driebladige
propeller) die magnetisch in positie wordt
gehouden. Voor het verwijderen van de rotor plaatst
u een vingernagel onder een rotorblad en tilt u de
rotor eruit (Afb. 17).
6. Na demontage van de pomp kunt u de onderdelen
reinigen met warm water en zeep. Gebruik een
wattenstaafje of de "motor"-borstel uit de Drinkwell®
reinigingsset om in de motorholte te komen en
aangekoekt vuil te verwijderen (Afb. 18). Om extra
te desinfecteren en kalkaanslag te verwijderen,
reinigt u de pompmotor met een verdunde
azijnoplossing (20% blanke azijn en 80% water).
Spoel grondig na met vers water.
7. Als de onderdelen eenmaal schoon zijn, kunt u
de pomp weer in elkaar zetten.
a) Plaats de rotor terug.
b) Plaats de Invoerplaat terug.
c) Plaats de voorplaat terug met de knop voor stromingsregeling eraan bevestigd.
Afb. 16
Afb. 17
Afb. 18
FRITNLDEENES
Opnieuw monteren drinkfontein
voorhuisdieren
1. Plaats de pomp terug op zijn plek tussen de drie pennen aan de rechterzijde van de
drinkfontein. Druk voorzichtig omlaag om de zuignapjes vast te maken
(Afb. 19 en 20).
Afb. 19
www.petsafe.net43
Afb. 20
2. Haal het insteekcontact van het netsnoer door het gat naast de pomp. Om ervoor te
MINMAX
ENESFRITNLDE
zorgen dat de drinkfontein stabiel staat, leidt u het netsnoer door het "kabelkanaal" en
door de inkeping onderaan de drinkfontein (Afb. 21 en 22).
Inkeping
Kabelkanalen
Afb. 21
22
Afb.
3. Om de behuizing weer te bevestigen, plaats deze over de pomp en dan over de
bak. Plaats de invoerbuis op de juiste plek om direct in de pomp in te brengen. Duw
de behuizing zachtjes omlaag en klik deze op zijn plaats (Afb. 23 en 24).
Invoerbuis
Afb.
23
Afb. 24
4. Vervang het voorfilter over de knop voor de
stromingsregeling, door het smalle einde eerst erin te
schuiven. Het lipje op de bovenzijd evan het voorfilter moet
naar de voorzijde van de drinkfontein worden gericht. Duw
het voorfilter naar beneden tot het op zijn plaats
klikt(Afb.25).
5. Vervang de koolstoffilter met de zwarte zijde naar de
voorkant van de drinkfontein in de richting van de tuit gericht.
6. Vul de bak en de behuizing met water en doe het deksel van de behuizing er
weer op.
7. Vul het reservoir met water en plaats het terug in de drinkfontein.
8. Voordat u de drinkfontein elektrisch aansluit, moet u controleren of het netsnoer,
de stekker en uw handen droog zijn. Steek de stekker van de drinkfontein in een
standaard stopcontact.
9. Stel de gewenste stromingssnelheid voor het water in met de knop voor
stromingsregeling, die zich rechts van de opvanghelling in de bak bevindt. Als de
knop voor stromingsregeling op 10 uur staat, is de stroming het laagste. Als de knop
voor stromingsregeling op 2 uur staat, is de stroming het hoogste.
Afb. 25
www.petsafe.net4544 www.petsafe.net
De drinkfontein en uw milieu
Als u in een vochtige omgeving woont en problemen heeft met schimmel of algen,
dompel dan alle onderdelen van de drinkfontein in een azijnoplossing (20% blanke
azijn en 80% water) gedurende 10 minuten na de reguliere schoonmaak. Giet deze
azijnoplossing ook in de motorholte van de pomp.
In gebieden met hard water kunnen er kleine witte kalkafzettingen ontstaan op of binnen
de pomp. Dit kan er uiteindelijk toe leiden dat de rotor niet meer goed draait. Neem de
volgende voorzorgsmaatregelen in acht om te voorkomen dat de pomp beschadigd
raakt en moet worden vervangen:
• Reinig de pomp vaker.
• Reinig de pomp elke week met een azijnoplossing.
• Gebruik flessenwater in plaats van kraanwater.
Algemene tips
• Uw huisdier kan zich wellicht behoedzaam opstellen als hij of zij de drinkfontein
voor de eerste keer ziet. Nadat u de drinkfontein hebt aangezet, laat uw huisdier
rustig wennen aan de aanwezigheid ervan. Bij sommige huisdieren kan het een paar
dagen duren voordat ze het gaan gebruiken, anderen zullen dit meteen doen.
• Uw huisdier kan ook de voorkeur hebben om de drinkfontein niet op dezelfde plek
als het normale voer te hebben. Probeer het op een andere locatie te plaatsen, zoals
ergens anders in de keuken, in de badkamer of in een bijkeuken.
• Voeg ijsblokjes toe aan de bak voor extra fris, ijskoud stromend water!
FRITNLDEENES
www.petsafe.net45
Probleemoplossing
ENESFRITNLDE
De antwoorden op deze vragen helpen u bij het oplossen van eventuele problemen
die u kunt hebben met de drinkfontein. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
de klantenservice.
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEMOPLOSSING
De pomp werkt niet of het
water stroomt niet zo hard
als gebruikelijk.
• Laat het waterniveau in de bak nooit onder het
minimale vulniveau komen. Hierdoor kan de pomp
namelijk oververhit raken en stoppen met werken.
• Als u de drinkfontein navult, moet u ervoor zorgen dat
u water toevoegt voordat u de drinkfontein inschakelt.
• Als u de pomp niet regelmatig reinigt, kan
deze verstopt raken met haren van uw huisdier
of voedselresten. De pomp moet elke 2 tot 4
weken worden gereinigd om een goede werking
te garanderen.
• Vul de drinkfontein met water tot de max. vullijn.
De drinkfontein
maakt herrie.
Er zitten zwarte deeltjes in
de bak.
De drinkfontein voelt
slijmerig aan.
• Een zacht zoemend geluid is normaal, maar het
mag geen herrie maken. Controleer het waterniveau.
Wanneer het waterniveau te laag wordt, moet
de pomp harder werken waardoor deze meer
herrie maakt.
• Haal de drinkfontein gedurende 15 seconden uit
het stopcontact. Als de herrie niet stopt nadat u de
stekker weer in het stopcontact hebt gestoken, zitten
er mogelijk resten vast in de rotor. Verwijder de
pomp en reinig de rotor. Probeer de magnetische pin
met een wattenstaafje in te wrijven met een beetje
plantaardige olie om de rotor te smeren.
• Dit is stof van losse houtskoolkorreltjes uit het filter en is
volledig veilig voor uw huisdier om te drinken. Spoel
het koolstoffilter met koud water voordat u deze weer
in de drinkfontein plaatst om dit te voorkomen.
• Als u meerdere huisdieren hebt die van de drinkfontein
gebruikmaken, kan het slijmerig aanvoelen worden
veroorzaakt door het speeksel van uw huisdieren.
Ververs het water en reinig de fontein vaker om dit
te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de onderdelen van de drinkfontein
grondig worden afgespoeld nadat u de fontein hebt
gereinigd. Zeepresten kunnen slijmerig worden.
www.petsafe.net4746 www.petsafe.net
De stroomadapter voelt
warm aan.
De drinkfontein lekt.• Soms komt er water rond de drinkfontein terecht,
De drinkfontein lijkt vuil,
zelfs na schoonmaken.
• Ontkoppel de drinkfontein en sluit deze aan op
een overspanningsbeveiliging.
omdat huisdieren ervan drinken. Sommige huisdieren
morsen meer dan andere. Observeer uw huisdier als
hij aan het drinken is, om te zien of dit de oorzaak is.
Zo ja, dan kunt u een mat voor de drinkfontein of een
andere waterbestendige mat kopen die u onder de
drinkfontein plaatst.
• Als de drinkfontein een witte, kalkachtige substantie
bevat, kan dit een afzetting van mineralen zijn uit hard
water. Om deze afzettingen te verwijderen, dient u de
onderdelen van de drinkfontein te reinigen met een
oplossing van 80% water en 20% azijn. Spoel alle
onderdelen daarna grondig af. Gebruik gefilterd of
gezuiverd water in plaats van hard kraanwater om dit
te voorkomen.
Garantie
Twee jaar niet-overdraagbare beperkte garantie
Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Volledige informatie
over de garantie die geldt voor dit product en de voorwaarden ervan vindt u op
www.petsafe.net en/of zijn verkrijgbaar bij de klantenservice van uw regio.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square,
Dundalk, Co. Louth, Ierland
FRITNLDEENES
Conformiteit
Deze apparatuur voldoet aan richtlijnen van de EMC en de Lage Voltage Richtlijnen.
Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan het product die niet expliciet zijn
goedgekeurd door Radio Systems Corporation kunnen een overtreding zijn van de
EU-regelgeving, kunnen de toestemming die de gebruiker heeft tot gebruik van de
apparatuur ongeldig maken en zullen de garantie nietig verklaren.
De verklaring van conformiteit is te vinden op:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
www.petsafe.net47
ENESFRITNLDE
Belangrijk advies voor recyling
Respecteer de in uw land geldende regels betreffende de veilige afvoer van elektrisch
afval en elektrische apparaten (WEEE). Dit apparaat dient hergebruikt te worden.
Indien u dit apparaat niet langer nodig heeft, werp het dan niet weg bij het gewone
huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden
opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op
met de klantenservice voor meer informatie.
Gebruiksvoorwaarden en beperking
van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw aanvaarding, zonder
wijziging, van de bepalingen, voorwaarden en mededelingen die hierin staan.
Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van al dergelijke bepalingen,
voorwaarden en mededelingen. Indien u deze bepalingen, voorwaarden en
mededelingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt,
in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de
betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2. Gepast gebruik
Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is voor uw huisdier, neem dan
contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer voordat u de fontein in
gebruik neemt. Correct gebruik omvat, zonder beperkingen, het doornemen van de
gehele gebruiksaanwijzing en alle veiligheidsinformatie.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Gebruik van dit product
op een wijze waarvoor het niet bedoeld is, kan de schending van nationale of
plaatselijke wetten tot gevolg hebben.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation of één van de aangesloten bedrijven kunnen in geen
enkel geval aansprakelijk gesteld worden voor (i) enige indirecte, geldelijke,
incidentele, bijzondere of gevolgschade en/of (ii) enig verlies of welke schade dan
ook dat/die voortvloeit uit of verband houdt met het misbruik van dit product. De
koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met het gebruik
van dit product conform de wetgeving.
5. Wijziging van de algemene voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de bepalingen,
voorwaarden en mededelingen voor dit product van tijd tot tijd te wijzigen. Indien
u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent
geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin opgenomen waren.
A partir de ahora en este documento, Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe
Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra afiliación a la marca de Radio
Systems Corporation se referirá en forma colectiva como “nosotros” o “con nosotros”.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga
todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación
de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
provocar daños a su mascota.
AVISO se utiliza para referirse a prácticas no relacionadas
con lesiones personales.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales cuando se usen aparatos eléctricos, se deben seguir unas medidas básicas
de precaución, incluyendo las siguientes:
• Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar con atención el aparato si
lo usan niños o se usa cerca de ellos.
• Para evitar descargas eléctricas, no introduzca el cable de alimentación eléctrica ni
el enchufe en agua u otros líquidos.
• No lo use en exteriores. SOLO PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES.
• No tire del cable de alimentación eléctrica para sacar el enchufe de la toma
eléctrica. Para desconectarlo, agarre directamente del enchufe, no del cable de
alimentación eléctrica.
• No utilice ningún aparato si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están
dañados, o si el dispositivo no funciona o ha sufrido desperfectos. Llame al Centro de
atención al cliente de inmediato para obtener instrucciones adicionales.
• En el caso de un aparato portátil: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
sitúe ni guarde ningún aparato donde pueda empujarse o caerse a una bañera o
una pila.
• Desenchufe siempre cualquier aparato que no use, antes de instalar o quitar
componentes, y antes de limpiarlo.
• No use ningún aparato para otro fin más que para el que esté diseñado.
• Si se humedece el enchufe de este aparato, desconecte la electricidad de la toma
eléctrica. No intente desenchufar el aparato.
• Examine este aparato después de su instalación. No lo conecte a la toma eléctrica si
hay agua en el cable de alimentación eléctrica o en el enchufe.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net49
www.petsafe.net49
ENESFRITNLDE
• No deje que las mascotas muerdan o se traguen ningún componente. Si le preocupa
el cable de alimentación eléctrica, puede comprar una canaleta (un protector de
plástico duro) en cualquier ferretería.
• Las piezas de plástico de la fuente para mascotas no contienen BPA. No obstante, se
sabe que algunos animales son sensibles a los recipientes de plástico para comida y
agua. Si su mascota muestra síntomas de reacción alérgica al plástico, deje de usar
el producto hasta que haya consultado a su veterinario.
• La fuente para mascotas está diseñada para funcionar de forma continua
(constantemente enchufada a una toma eléctrica), siempre que se mantenga el
nivel de agua y se limpie con frecuencia la fuente para mascotas. Asegúrese de
comprobar la fuente para mascotas con regularidad para evitar que se dañe la
bomba, ya que el agua se puede consumir o evaporar y la bomba funcionaría
enseco.
• No intente reparar la bomba.
• Para evitar que se humedezcan el enchufe y la toma eléctrica, esta debe estar
siempre situada por encima del nivel de agua de la fuente para mascotas.
• Si es necesario usar un cable alargador, debe emplearse uno con las características
nominales adecuadas.
• El consumo eléctrico de este aparato es de 2.5 vatios.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por otros fabricantes podría
afectar al funcionamiento seguro del aparato. No modifique el aparato.
• No instale o guarde el aparato donde quede expuesto a la intemperie o a
temperaturas inferiores a 4,5 °C.
• Lea y siga todos los avisos importantes del aparato y del envase.
• No lave nunca los filtros con agua jabonosa ya que quedarán restos de jabón que
no podrán eliminarse. Enjuague los filtros solo con agua.
• Use sólo filtros de repuestos autorizados de la marca PetSafe®. Si se utilizan filtros no
autorizados se puede anular la garantía.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
www.petsafe.net5150 www.petsafe.net
Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen una relación
que incluya momentos memorables y un entendimiento mutuo. Nuestros productos
y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus
propietarios. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o
sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web,
www.petsafe.net, o bien póngase en contacto con nuestro Centro
de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de
teléfono de los Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web
www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, registre el producto dentro de los 30
días posteriores a su compra en www.petsafe.net. Con el registro y conservando su
recibo de compra, disfrutará de la garantía total del producto y, si tuviera necesidad
de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor
rapidez. Y, lo que es más importante, su valiosa información personal nunca se cederá
ni venderá a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible en el
sitiowww.petsafe.net.
Aviso importante sobre el reciclaje ............................................63
Términos de uso y limitación deresponsabilidad ................................63
FRITNLDEENES
www.petsafe.net51
Componentes
ENESFRITNLDE
Tapón del depósito
Bomba con mando
regulador de caudal
Depósito
Tapa de la caja
Características
Tapa a presión
La caída libre de agua
anima a las mascotas a
beber más agua
La rampa antisalpicadura
reduce las salpicaduras
del agua al caer
Caja
Filtro de carbón vegetal
Filtro previo
Cuenco
Enchufe de
paso y cable de
alimentación
El filtro de carbón
vegetal reemplazable
elimina los malos
sabores y olores
Depósito apto
para lavavajillas
Bomba sumergible de
funcionamiento silencioso
Capacidad de agua: 5 litros
Sistema de baja tensión (12 V)
Filtro previo
Control de flujo ajustable
www.petsafe.net5352 www.petsafe.net
Definiciones clave
Caja: el agua se bombea hacia arriba por la caja, pasa por el filtro de carbón vegetal
y sale por la boca de salida para crear una cascada en el cuenco.
Tapa de la caja: la tapa de la caja se cierra a presión sobre esta y evita que las
mascotas accedan al filtro de carbón vegetal.
Filtro de carbón vegetal: el filtro de carbón vegetal de 3 capas está compuesto de
carbón granulado procedente de cáscaras de coco. El filtro de carbón vegetal absorbe
los malos sabores y olores del agua cuando lo atraviesa, y ayuda a mantener su sabor
fresco para hacerla más atractiva para las mascotas.
Filtro previo: es una pequeña rejilla de admisión que atrapa las partículas de
gran tamaño, como el pelo, los residuos y el pienso, antes de que lleguen al filtro de
carbón vegetal.
Cuenco: el cuenco es la base de la fuente para mascotas. Tiene dos asas a cada lado
de la fuente para mascotas, así como un "canal para el cable" que permite ocultar el
cable eléctrico de la vista.
Mando regulador de caudal: este mando se conecta a la bomba y ajusta el
caudal de agua. El mando regulador de caudal se puede retirar extrayendo la bomba
(si desea conocer las instrucciones detalladas, consulte la sección “Mantenimiento de
labomba”).
Bomba: la bomba de acuario sumergible pequeña se puede desmontar para limpiarla.
LA BOMBA NO SE PUEDE LIMPIAR EN EL LAVAVAJILLAS. Quite la bomba de la fuente
para mascotas antes de limpiarla (si desea conocer las instrucciones detalladas, consulte
la sección "Mantenimiento de la bomba"). La bomba también tiene un enchufe de paso
extraíble para acoplarla y retirarla con facilidad.
Depósito: el depósito de capacidad adicional puede contener 1,89 litros de agua. El
tapón del depósito ayuda a reducir los derrames al llenar el depósito.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net53
Instrucciones de funcionamiento
ENESFRITNLDE
Importante: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO SIN AGUA. SOLO PARA USO
EN INTERIORES. La fuente para mascotas se presenta completamente montada y lista
para su uso.
Nota: Aclare todas las piezas de la fuente con agua caliente antes de operar la fuente
para mascotas. Esto eliminará el polvo o los residuos que permanezcan en el sistema
debido al proceso de fabricación.
1. Saque con cuidado todos los componentes de la fuente para mascotas del envase y
apártelos antes de montarlos.
2. Como con cualquier dispositivo eléctrico, compruebe que el cable de alimentación
eléctrica no tenga arañazos ni daños antes de usarlo.
3. Asegúrese de que el enchufe de paso esté conectado. Si se encuentra correctamente
conectado, la punta plateada no se ve.
4. Para quitar la tapa de la caja, sitúe los índices en las ranuras grabadas en cada lado
de la misma y tire de ella hacia arriba. Aparte la tapa de la caja.
5. Retire el depósito de la
fuente para mascotas y
asegúrese de que el tubo
de admisión esté bien
insertado en la bomba
(Fig. 1 y 2).
6. Introduzca el filtro de
carbón vegetal en la caja.
El filtro de carbón vegetal
se encaja en las dos ranuras triangulares situadas en el centro de la caja. El filtro de
carbón vegetal encaja con el lado estrecho hacia abajo y el lado negro orientado
hacia la parte frontal de la fuente para mascotas. El filtro de carbón vegetal se
deslizará fácilmente hasta quedar colocado (Fig. 3).
Importante: enjuague bien el filtro de carbón vegetal
con agua fría antes de colocarlo en la caja. De este
modo, eliminará cualquier resto de polvo de carbón
vegetal suelto, que resulta inofensivo. Es posible que se
libere una pequeña cantidad de polvo de carbón vegetal
durante toda la vida útil del filtro de carbón vegetal. Esto
es normal y no es perjudicial para su mascota.
7. Llene con agua la fuente para mascotas, que incluye
el cuenco y la caja. Así se cebará la bomba.
8. Ponga de nuevo la tapa de la caja y acóplela a presión en su posición.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
www.petsafe.net5554 www.petsafe.net
9. Para llenar el depósito, dele la vuelta y quite el tapón del depósito. Llene el depósito
MINMAX
con agua y vuelva a poner el tapón del depósito. Mantenga del revés el depósito
detrás de la fuente para mascotas (Fig. 4), y después dele rápido la vuelta a la
posición correcta y colóquelo en su posición (Fig. 5). El nivel de agua se
normalizará aproximadamente a 1,27 cm por debajo del borde del cuenco.
Fig. 4Fig. 5
10. Coloque la fuente para mascotas donde desee ubicarla. No levante una fuente para
mascotas llena tirando de la caja. Use solo las asas situadas en la parte inferior del
cuenco a ambos lados de la fuente para mascotas. Importante: para proteger el
suelo, utilice siempre una superficie protectora, como una toalla o una base resistente
al agua. Esto contribuirá a proteger el suelo de cualquier salpicadura o derrame
causados por su mascota.
11 . Antes de enchufar la fuente para mascotas, asegúrese de que el cable de
alimentación eléctrica, el enchufe y sus manos estén secos. Enchufe la fuente para
mascotas en una toma eléctrica estándar.
12. Ajuste el caudal que desee con el mando regulador
de caudal, que se encuentra a la derecha de la rampa
antisalpicadura. Cuando el mando regulador de caudal
se encuentre en la posición de las 10 en punto, el caudal
se encontrará en su punto más bajo. Cuando el mando
regulador de caudal se encuentre en la posición de las 2 en
punto, el caudal se encontrará en su punto más alto (Fig. 6).
13. Añada el agua necesaria al cuenco y al depósito. No
deje que el nivel del agua caiga por debajo del mando regulador de caudal; de
lo contrario, podría producirse un fallo de la bomba. Puede adquirir bombas de
repuesto por separado poniéndose en contacto con el Centro de atención al cliente.
Para obtener una lista con el número de teléfono del Centro de atención al cliente
más cercano visite nuestro sitio web www.petsafe.net.
MIN
MAX
Fig. 6
FRITNLDEENES
Desmontaje y limpieza de la fuente
para mascotas
Importante: para que funcione siempre con normalidad, la fuente para mascotas
debe limpiarse.
Filtro de carbón vegetal: el filtro de carbón vegetal debe cambiarse cada dos a
cuatro semanas.
1. Cambie el filtro de carbón vegetal con más frecuencia si usa la fuente para mascotas
para más de un animal o para mascotas que salivan mucho.
www.petsafe.net55
2. El filtro de carbón vegetal es una característica adicional de la fuente para mascotas.
ENESFRITNLDE
No es necesario utilizar un filtro para lograr que la unidad funcione con normalidad
pero, si se usa, el agua de la fuente para mascotas se mantiene más limpia.
3. El filtro de carbón vegetal se pueden enjuagar cuando limpie la fuente para
mascotas. Nunca lave el filtro con agua y jabón, ya que no será capaz de eliminar
los residuos de jabón.
Fuente para mascotas: Limpie la fuente para mascotas una vez a la semana.
1. Desenchufe la fuente para mascotas de la toma de
corriente y desconecte el enchufe de paso.
2. Retire la tapa de la caja y el filtro de carbón vegetal.
3. Retire el depósito.
4. Vacíe el agua de la fuente para mascotas.
5. Retire el filtro previo tirando despacio del borde superior
hacia arriba (Fig. 7).
6. Retire la caja presionando despacio en ambos lados de la fuente para mascotas
donde la parte curva se encuentra con la unión. Levántela despacio hacia arriba
(Fig. 8-10). Notará cierta resistencia en el lado derecho de la caja a medida que
el tubo de admisión de agua se separe de la bomba.
Fig. 7
Fig. 8
7. Retire la bomba de su cavidad colocando el dedo índice detrás de la bomba y
agarrando la parte inferior de la misma con el pulgar.
8. Levante la bomba tirando en vertical (es posible que deba aplicar una ligera fuerza
hasta que se suelten las ventosas).
9. Tire del enchufe de paso a través del orificio situado al lado de la bomba (Fig. 11 y 12).
10. Limpie cualquier pelo, residuo o resto de pienso que se haya acumulado alrededor
del mando regulador de caudal y de la placa frontal de la bomba.
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10
Enchufe de paso
Fig.
12
www.petsafe.net5756 www.petsafe.net
11 . Cuando la fuente para mascotas esté totalmente desmontada, tendrá 6 piezas
deplástico.
12. Limpie las piezas de plástico de la fuente para mascotas con jabón y agua
tibia. También puede colocar la fuente para mascotas en el estante superior del
lavavajillas. Retire la bomba antes de ponerla en el lavavajillas. јNO PONGA
NUNCA LA BOMBA EN EL LAVAVAJILLAS! Si es posible, se recomienda que baje
la temperatura del agua del lavavajillas. La fuente para mascotas también se puede
limpiar con una solución de vinagre diluido (20% de vinagre blanco y 80% de agua).
Asegúrese de enjuagar bien con agua limpia.
13. Si tiene problemas para llegar a ciertos lugares o a las esquinas de difícil acceso,
utilice una torunda de algodón o adquiera el Kit de limpieza Drinkwell®, un juego de
3 cepillos. Si desea adquirir un kit de limpieza, buscar una tienda en su localidad o
ver el listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente de su área,
visite nuestro sitio web www.petsafe.net.
Mantenimiento de la bomba
Importante: para prolongar la vida útil de la fuente para mascotas y mantener limpia
el agua es esencial limpiar la bomba. Limpie la bomba cada dos semanas. La garantía
puede quedar anulada si el motor de la bomba no se limpia regularmente.
FRITNLDEENES
Hélice
Bomba
1. Retire el filtro previo y la caja del cuenco.
2. Retire la bomba de la fuente para mascotas como se explica en la sección
"Desmontaje y limpieza de la fuente para mascotas".
3. Una vez que la bomba se encuentre fuera de la fuente para mascotas, apriete
suavemente con el pulgar y el índice a cada lado de la placa frontal y tire de ella.
Puede que tenga que insertar una uña en la unión de la placa frontal para hacer
palanca (Fig. 13 y 14).
Fig. 13Fig. 14
www.petsafe.net57
Placa de
admisión
regulador de caudal
Placa frontal
con mando
4. A continuación, saque la placa de admisión; para ello, ponga la uña detrás del
ENESFRITNLDE
pequeño saliente situado en la parte estrecha de la lengüeta con forma de lágrima
de la placa de admisión y tire de ella para sacarla (Fig. 15 y 16).
Lengüeta de
la placa de
admisión
Fig. 15
5.
Una vez retirada la placa de admisión, extraiga la hélice (hélice de 3 palas blancas),
que se mantiene unida magnéticamente al sistema. Para retirar la hélice, introduzca
una uña por debajo de una pala y sáquela de la
bomba (Fig. 17).
6. Cuando la bomba esté desmontada, proceda a
limpiar las piezas con jabón y agua tibia. Use una
torunda de algodón o el cepillo para el motor
del Kit de limpieza Drinkwell® para acceder a la
cavidad para el motor la bomba, y limpie cualquier
residuo acumulado (Fig. 18). Para lograr una mayor
desinfección y eliminar la dureza del agua, limpie el
motor de la bomba con una solución de vinagre
diluido (20% de vinagre blanco y 80% de agua).
Asegúrese de enjuagar bien con agua limpia.
7. Cuando todos los componentes estén limpios,
vuelva montar la bomba para usarla.
a) Vuelva a montar la hélice.
b) Vuelva a montar la placa de admisión.
c) Vuelva a montar la placa frontal con el mando regulador de caudal.
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Montaje de la fuente para mascotas
1. Vuelva a poner la bomba en su lugar entre los tres postes del lado derecho de la
fuente para mascotas. Empuje suavemente hacia abajo para que las ventosas
queden adheridas (Fig. 19 y 20).
Fig. 19
Fig. 20
www.petsafe.net5958 www.petsafe.net
2. Pase el enchufe de paso del cable de alimentación eléctrica a través del orificio
MINMAX
situado al lado de la bomba. Para asegurarse de que el cuenco de la fuente para
mascotas sea estable, dirija el cable de alimentación a lo largo de los "canales para
el cable" y a través de la muesca situada en la base de la fuente para mascotas
(Fig. 21 y 22).
Muesca
FRITNLDEENES
Canales
Fig. 21
para el
cable
Fig. 22
3. Para acoplar la caja, alinéela sobre la bomba y después alinee el cuenco. Alinee en
vertical el tubo de admisión para ajustarlo directamente en la bomba. Presione
despacio hacia abajo la caja para acoplarla en su lugar (Fig. 23 y 24).
Tubo de
admisión
Fig. 23
Fig. 24
4. Vuelva a montar el filtro previo sobre el mando regulador
de caudal deslizando el extremo estrecho primero. El
borde superior del filtro previo debe estar orientado
hacia la parte frontal de la fuente para mascotas;
presiónelo hacia abajo para acoplarlo a presión en su
posición(Fig.25).
5. Vuelva a poner el filtro de carbón vegetal, con el lado
negro orientado hacia la parte frontal de la fuente para
Fig. 25
mascotas hacia la boca de salida.
6. Llene el cuenco y la caja con agua y coloque la tapa de la caja.
7. Llene el depósito con agua y vuelva a ponerlo en la fuente para mascotas.
8. Antes de enchufar la fuente para mascotas, asegúrese de que el cable de
alimentación eléctrica, el enchufe y sus manos estén secos. Enchufe la fuente para
mascotas en una toma eléctrica estándar.
9. Ajuste el caudal que desee con el mando regulador de caudal, que se encuentra a
la derecha de la rampa antisalpicadura. Cuando el mando regulador de caudal se
encuentre en la posición de las 10 en punto, el caudal se encontrará en su punto más
bajo. Cuando el mando regulador de caudal se encuentre en la posición de las 2 en
punto, el caudal se encontrará en su punto más alto.
www.petsafe.net59
La fuente para mascotas y el
ENESFRITNLDE
medioambiente
Si vive en un entorno húmedo y tiene problemas de hongos o algas, deje en remojo
todos los componentes de la fuente para mascotas en una solución de vinagre diluido
(20% de vinagre blanco y 80% de agua) durante 10 minutos después de la limpieza
normal. Vierta también solución de vinagre en la cavidad del motor de la bomba.
Si vive en una zona con agua dura, se pueden formar depósitos blancos de
minerales sobre o dentro de la bomba. Este hecho podría impedir que la hélice
girase adecuadamente. Para evitar que la bomba sufra daños o que sea necesario
reemplazarla, tome las siguientes precauciones:
• Limpie la bomba con más frecuencia.
• Limpie la bomba con una solución de vinagre diluido cada semana.
• Use agua embotellada en vez de agua del grifo.
Consejos
• Cuando le muestre por primera vez la fuente para mascotas, su mascota
podría mostrar cautela ante este objeto nuevo y raro. Después de ponerla en
funcionamiento, sencillamente deje que su mascota se acostumbre a su propio ritmo.
Algunas mascotas tardan varios días o más tiempo en empezar a usarla, y otras lo
hacen de inmediato.
• Tal vez su mascota prefiera tener la fuente para mascotas situada lejos de la zona
donde se alimenta normalmente. Intente situarla en otra ubicación, como un lugar
distinto de la cocina o en un baño o una habitación multiusos.
• Añada cubitos de hielo al cuenco si quiere refrescar el agua corriente.
www.petsafe.net6160 www.petsafe.net
Resolución de problemas
Las respuestas a estas preguntas deberían ayudarle a solucionar la mayoría de los
problemas que pudiera tener con la Fuente para mascotas. En caso contrario, contacte
con nuestro Centro de atención al cliente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMASOLUCIÓN
La bomba no funciona o el
agua no fluye tanto como
solía hacerlo.
La fuente para mascotas
hace ruido.
Hay partículas negras en
el cuenco.
La fuente para mascotas
tiene un aspecto viscoso.
• No deje nunca que el nivel del agua del cuenco
baje por debajo del nivel mínimo de llenado. Esto
puede hacer que la bomba se sobrecaliente y deje
de funcionar.
• Cuando rellene la fuente para mascotas, asegúrese
de añadir el agua antes de encenderla.
• La falta de limpieza regular puede hacer que la
bomba se obstruya con el pelo de las mascotas
y los restos de comida. La bomba se debe
limpiar cada 2-4 semanas para asegurar su
correcto funcionamiento.
• Llene la fuente para mascotas con agua hasta la
línea de llenado máximo.
• Es normal un ruido de zumbido bajo, pero no debe
ser fuerte. Compruebe el nivel del agua. Si el nivel
del agua es demasiado bajo, entonces la bomba
tendrá que trabajar más, y por ello emitirá más ruido
de lo normal.
• Desenchufe la fuente para mascotas durante 15
segundos. Si el ruido no para cuando vuelve a
enchufar, es posible que haya algunos restos en la
hélice. Retire la bomba y limpie la hélice. Frote una
pequeña cantidad de aceite vegetal en el pasador
magnético con un hisopo de algodón para lubricar
la hélice.
• Se trata polvo de carbón granulado suelto del filtro
y es totalmente inofensivo para su mascota si lo
bebe. Aclare el filtro de carbón vegetal con agua
fría antes de colocarlo en la fuente para mascotas
para evitarlo.
• Si tiene varias mascotas que utilizan la fuente para
mascotas, el aspecto viscoso puede ser causado por
la saliva de su mascota. Cambie el agua y limpie la
fuente con más frecuencia para evitarlo.
• Asegúrese de que las piezas de la fuente para
mascotas se aclaren bien después de limpiar
la fuente. Los residuos de jabón pueden causar
la viscosidad.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net61
El adaptador de corriente
está caliente al tacto.
ENESFRITNLDE
• Desenchufe la fuente para mascotas y enchúfela a
un protector contra sobretensiones.
La fuente para
mascotas gotea.
La fuente para mascotas
parece estar sucia incluso
tras limpiarla.
• A veces el agua alrededor de la fuente para
mascotas se debe a la forma de beber de las
mascotas. Algunas mascotas son propensas a
derramar. Observe a su mascota cuando bebe para
ver si ésta es la causa. Si es así, puede comprar
una alfombra de fuente para mascotas u otro tapete
resistente al agua para colocar debajo de la fuente
para mascotas.
• Si hay una sustancia calcárea blanca en la fuente
para mascotas, su fuente para mascotas puede
tener una acumulación de depósitos minerales del
agua dura. Para eliminar estos depósitos, limpie las
piezas de la fuente para mascotas con una solución
de 80% de agua y 20% de vinagre. Después aclare
bien todas las piezas. Para evitar que esto suceda,
utilice agua filtrada o purificada en lugar del agua
dura del grifo.
Garantía
Garantía de dos años no transferible limitada
Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede
encontrar toda la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus
términos, en www.petsafe.net y también estarán disponibles al contactar con su Centro
de atención al cliente local.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square,
Dundalk, Co. Louth, Irlanda
Conformidad
Este equipo cumple con las directivas de EMC y baja tensión. Los cambios o
modificaciones sin autorización realizados al producto que no estén aprobados por
Radio Systems Corporation podrían incumplir los reglamentos de la UE, podrían anular
la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
La declaración de conformidad se puede encontrar en:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
www.petsafe.net6362 www.petsafe.net
Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas relativas a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y
electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo,
no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la tienda donde lo compró para que
pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, póngase en
contacto con el Centro de Atención al Cliente para obtener más información.
Términos de uso y limitación
deresponsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este Producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos,
las condiciones y las notificaciones aquí incluidos. El uso de este producto implica
la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos
términos, condiciones y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar, en su
paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro
de Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener la
devolución total del importe.
2. Uso correcto
Si no está seguro de si este Producto es apropiado para su mascota, consulte con su
veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin
limitación, la revisión de este manual de funcionamiento y de cualquier declaración
de seguridad específica.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado solo con mascotas. El uso de este
producto de una forma que no sea la prevista podría ocasionar una infracción de las
leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas
será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o
consecuente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal
uso de este producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades
derivadas del uso de este producto hasta el límite máximo permitido por la ley.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las
condiciones generales y notificaciones bajo las que este Producto se ofrece. Si
dichos cambios le han sido notificados antes de usar este producto, serán vinculantes
para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net63
Di seguito useremo le espressioni “Noi” faccendo riferimento a Radio Systems Corporation,
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e tutte le altre succursali o
marchi di Radio Systems Corporation.
ENESFRITNLDE
IMPORTANTI INFORMAZIONI
DISICUREZZA
Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni
possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i
messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare
possibili infortuni o la morte.
AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non
evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza,
indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe
nuocere all’animale.
AVVISO si usa per indicare pratiche d'uso di sicurezza non
correlate a infortuni personali.
Nell'utilizzare dispositivi elettrici, è necessario seguire sempre le
precauzioni di base di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o
lesioni alle persone, incluse le seguenti:
• Per ridurre il rischio di infortuni è necessaria la supervisione di un adulto quando un
apparecchio viene usato da un bambino o vicino a un bambino.
• Per evitare scosse elettriche, non introdurre il cavo di alimentazione elettrica o la spina
in acqua o altri liquidi.
• Non utilizzare all'aperto. ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO
ALL'INTERNO.
• Non tirare il cavo di alimentazione elettrica per rimuovere la spina da una
presa elettrica. Per rimuovere la spina, afferrare la spina stessa, non il cavo di
alimentazioneelettrica.
• Non utilizzare mai un apparecchio se il cavo di alimentazione elettrica o la spina
sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato.
Chiamare immediatamente il Centro di assistenza clienti per ulteriori istruzioni.
• In caso di apparecchio portatile, per ridurre il rischio di scosse elettriche, non
collocarlo o conservarlo in un luogo dal quale potrebbe cadere o essere tirato nella
vasca da bagno o nel lavandino.
• Scollegare sempre un apparecchio quando non è in uso, prima di installare o
rimuovere componenti e prima di eseguirne la pulizia.
• Non usare un'apparecchio per uno scopo diverso da quello previsto.
• Se la spina di questo dispositivo si bagna, interrompere l'alimentazione a quella
presa di corrente. Non scollegare il dispositivo.
• Ispezionare questa apparecchiatura dopo l'installazione. Non inserire la spina nella
presa di corrente se il cavo di alimentazione elettrica o la spina sono bagnati.
www.petsafe.net6564 www.petsafe.net
• Impedire agli animali domestici di masticare o ingerire i componenti del dispositivo.
Se si ritiene che il cavo di alimentazione elettrica sia esposto a rischi, proteggerlo con
una canalina di plastica dura, acquistabile in qualsiasi negozio di ferramenta.
• I componenti in plastica della fontana per animali domestici sono BPA-FREE (non
contengono bisfenolo A). Tuttavia, alcuni animali sono particolarmente sensibili a
contenitori per cibo e acqua in plastica. Se l'animale domestico dovesse presentare
sintomi di reazione allergica, si prega di interrompere l'uso prima di consultare
unveterinario.
• La fontana per animali domestici è stata progettata per il funzionamento continuo
(sempre collegata a una presa elettrica) a condizione che il livello dell'acqua
sia mantenuto costante e che la fontana venga pulita regolarmente. Controllare
regolarmente la fontana per animali domestici in modo da evitare danni alla pompa,
in quanto l'acqua potrebbe esaurirsi o evaporare provocando il funzionamento a
secco della pompa.
• Non eseguire interventi di riparazione sulla pompa.
• Per evitare il rischio di bagnare la spina o la presa elettrica, la presa elettrica deve
trovarsi sempre al di sopra del livello della fontana per animali domestici.
• Se fosse necessario l'uso di un cavo di prolunga, usare un cavo di prolunga della
corretta classe di efficienza.
• L'utilizzo elettrico di questo apparecchio è di 2.5 W.
• L'uso di accessori non consigliati o non venduti dal produttore possono creare
condizioni pericolose. Non modificare l'apparecchio.
• Non installare o conservare l'apparecchio esposto alle intemperie o a temperature
sotto i 4,5 °C.
• Leggere e osservare tutte le importanti informazioni riportate sul dispositivo e
nellaconfezione.
• Per la pulizia dei filtri non usare mai acqua saponata, perché i residui di sapone
penetrano nei filtri e non possono essere rimossi. Usare solo acqua.
• Utilizzare solo i filtri di ricambio autorizzati PetSafe®. L’utilizzo di filtri non autorizzati
può invalidare la garanzia
FRITNLDEENES
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
www.petsafe.net65
Grazie per aver scelto il marchio PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un’amicizia
fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti
ENESFRITNLDE
di addestramento permettono di migliorare il rapporto tra gli animali domestici e i loro
proprietari. Per ogni domanda sui nostri prodotti o sull’addestramento
del vostro cane, visitate il nostro sito all’indirizzo www.petsafe.net o
interpellate il nostro Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri
di telefono dei Centri assistenza clienti, visitare il nostro sito web:
www.petsafe.net.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il
prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. Registrando il prodotto e conservando
lo scontrino, potrete usufruire della garanzia completa sul prodotto e, nel caso doveste
rivolgervi al Centro di assistenza clienti, saremo in grado di aiutarvi più rapidamente.
È importante sottolineare che i dati sensibili dell'utente non saranno da noi mai ceduti
né venduti a terze parti. Il testo completo della garanzia si trova sul nostro sito web
all’indirizzo www.petsafe.net.
Avviso importante per il riciclaggio ............................................78
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ..............................79
www.petsafe.net6766 www.petsafe.net
Componenti
Tappo del serbatoio
Pompa con manopola
per il controllo
del flusso
Serbatoio
Coperchio
dell'alloggiamento
Filtro a carbone attivo
Caratteristiche
Alloggiamento
FRITNLDEENES
Prefiltro
Ciotola
Spina di raccordo/
Cavo di alimentazione
elettrica
Tappo a scattoIl filtro a carbone attivo
Il flusso di acqua a
cascata incoraggia
gli animali domestici
a bere di più
La rampa antispruzzo riduce
gli schizzi
Capacità idrica 5 l
Impianto a bassa tensione (12 V)
www.petsafe.net67
sostituibile elimina i cattivi
odori e il cattivo sapore
Serbatoio lavabile
in lavastoviglie
Pompa sommergibile
per un funzionamento
silenzioso
Prefiltro
Controllo regolabile del flusso
Definizioni chiave
ENESFRITNLDE
Alloggiamento: l'acqua viene pompata attraverso l'alloggiamento, passa attraverso il
filtro e fuoriesce dalla bocca di erogazione per cadere a cascata nella ciotola.
Coperchio dell'alloggiamento: il coperchio dell'alloggiamento viene fissato
a scatto sull'alloggiamento, impedendo agli animali domestici di accedere al filtro a
carbone attivo.
Filtro a carbone attivo: il filtro a carbone attivo a tre strati è in carbone granulare
ricavato da gusci di cocco. Il filtro a carbone attivo assorbe i cattivi odori e i cattivi
sapori al passaggio dell'acqua, mantenendo la freschezza dell'acqua e rendendola più
piacevole per l'animale domestico.
Prefiltro: la piccola griglia di aspirazione che blocca le particelle più grandi come
peli, detriti e croccantini prima che raggiungano il carbone attivo.
Ciotola: la ciotola costituisce la base della fontana per animali domestici. È dotata di
due manici su ciascun lato della fontana e di un canale per cavo per ascondere alla
vista il cavo di alimentazione elettrica.
Manopola per il controllo del flusso: questa manopola si collega alla pompa
e regola la portata del flusso d’acqua. La manopola per il controllo del flusso può
essere rimossa smontandola (vedere la sezione “Manutenzione della pompa” per le
istruzionidettagliate).
Pompa: la piccola pompa sommergibile da acquario può essere smontata per la
pulizia. LA POMPA NON È LAVABILE IN LAVASTOVIGLIE! Rimuovere la pompa dalla
fontana per animali domestici prima della pulizia (vedere la sezione "Manutenzione
della pompa per istruzioni più dettagliate). La pompa presenta inoltre una spina di
raccordo rimovibile per un facile collegamento e una altrettanto semplice rimozione.
Serbatoio: il serbatoio a capacità supplementare contiene fino a 1,89 litri d'acqua.
Il tappo del serbatoio consente di ridurre la fuoriuscita d'acqua durante il riempimento
delserbatoio.
www.petsafe.net6968 www.petsafe.net
Istruzioni di funzionamento
Importante: NON FARE FUNZIONARE A SECCO - ESCLUSIVAMENTE PER USO
IN AMBIENTI CHIUSI. La fontana per animali domestici viene fornita completamente
assemblata e pronta all'uso.
Nota: sciacquare tutte le parti che compongono la fontana per animali domestici con
acqua tiepida prima di metterla in funzione. In questo modo verrà rimossa la polvere che
rimane nel sistema durante il processo di produzione.
1. Rimuovere con cautela tutti i componenti della fontana per animali domestici dalla
confezione e metterli da parte prima del montaggio.
2. Come per tutti gli apparecchi elettrici, prima dell'uso controllare che il cavo di
alimentazione elettrica sia integro.
3. Controllare che la spina di raccordo sia collegata. Quando correttamente collegata,
la punta argentata non è visibile.
4. Rimuovere il coperchio del serbatoio infilando le due dita indice nelle scanalature ai
lati del coperchio del serbatoio. Sollevare. Mettere il coperchio da parte.
5. Rimuovere il serbatoio
dalla fontana per animali
domestici e controllare
che il tubo di aspirazione
sia correttamente inserito
nella pompa (Fig. 1 e 2).
6. Inserire il filtro a carbone
attivo nell'alloggiamento.
Ilfiltro a carbone attivo si
inserisce nelle due scanalature triangolari al centro dell'alloggiamento. Il filtro a
carbone attivo si inserisce con la parte stretta verso il basso e con il lato nero posto di
fronte alla fontana per animali domestici. Il filtro a carbone attivo si infila facilmente in
sede (Fig. 3).
Importante: sciacquare a fondo il filtro a carbone
attivo con acqua fredda prima di porlo nell'alloggiamento.
Ciò consentirà di rimuovere eventuale polvere di carbone
residua, che è innocua. È possibile che venga rilasciata
una piccola quantità di polvere di carbone attivo durante
la vita utile del filtro a carbone attivo. Ciò è normale e non
presenta alcun pericolo per l'animale domestico.
7. Riempire la ciotola della fontana per animali domestici
con acqua. Ciò include la ciotola e l'alloggiamento.
Ciò consentirà di adescare la pompa.
8. Riposizionare il coperchio dell'alloggiamento e farlo scattare in sede.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
FRITNLDEENES
www.petsafe.net69
9. Per riempire il serbatoio, capovolgerlo e rimuovere il coperchio del serbatoio.
MINMAX
ENESFRITNLDE
Riempire il serbatoio con acqua e riposizionare il coperchio del serbatoio.
Mantenendo il serbatoio capovolto e rivolto all'indietro rispetto alla fontana per
animali domestici (Fig. 4), posizionare rapidamente il serbatoio con il lato destro
rivolto verso l'alto e infilarlo in sede (Fig. 5). Il livello dell'acqua si stabilizzerà a circa
1,27cm al di sotto del bordo della ciotola.
Fig. 4Fig. 5
10. Posizionare la fontana per animali domestici nella posizione desiderata. Non
prendere l'intera fontana per animali domestici afferrandola dall'alloggiamento.
Usare solo i manici ubicati sulla parte inferiore della ciotola su entrambi i lati della
fontana per animali domestici. Importante: per proteggere il pavimento utilizzare
sempre un tappetino protettivo come uno strofinaccio oppure una protezione
impermeabile. Questo accorgimento aiuterà a proteggere il pavimento dagli schizzi
e dalle fuoriuscite d'acqua provocati dall'animale domestico.
11 . Prima di collegare la fontana per animali domestici, verificare che il cavo di
alimentazione elettrica e le mani siano asciutte. Collegare la fontana per animali
domestici inserendo la spina in una presa elettrica standard.
12. Regolare la portata desiderata tramite la manopola per il
MIN
controllo del flusso, ubicata alla destra della rampa antispruzzo. Quando la manopola per il controllo del flusso
si trova nella posizione delle ore 10, il flusso è regolato
al livello più basso. Quando la manopola per il controllo
del flusso si trova nella posizione delle ore 2, il flusso è
regolato al livello più alto (Fig. 6).
13. Aggiungere acqua nella ciotola e nel serbatoio in base alle
necessità. Evitare che l'acqua scenda al di sotto della manopola per il controllo del
flusso poiché ciò potrebbe causare guasti alla pompa. Le pompe di ricambio sono
vendute separatamente; per acquistarle rivolgersi a un Centro di assistenza clienti.
Visitare www.petsafe.net per conoscere il numero di telefono del Centro di assistenza
clienti più vicino.
MAX
Fig. 6
www.petsafe.net7170 www.petsafe.net
Smontaggio e pulizia della fontana per
animali domestici
Importante: la fontana per animali domestici deve essere pulita affinché continui a
funzionare normalmente.
Filtro a carbone attivo: il filtro a carbone attivo deve essere sostituito ogni due o
quattro settimane.
1. Sostituire il filtro a carbone attivo con maggiore frequenza se la fontana per animali
domestici viene utilizzata da più animali o da animali che producono molta saliva.
2. Il filtro a carbone attivo costituisce una caratteristica aggiuntiva della fontana per
animali domestici. Il filtro non è necessario per il normale funzionamento, ma il suo
utilizzo manterrà l'acqua della fontana più pulita.
3. È possibile sciacquare il filtro a carbone attivo durante la pulizia della fontana per
animali domestici. Non lavare il filtro con acqua saponata in quanto non è possibile
rimuovere i residui di sapone.
Fontana per animali domestici: Pulire la fontana per animali domestici una volta
alla settimana.
1. Togliere la spina della fontana per animali domestici e
scollegare la spina di raccordo.
2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento e il filtro a
carbone attivo.
3. Rimuovere il serbatoio.
4. Svuotare l'acqua dalla fontana per animali domestici.
5. Rimuovere il prefiltro sollevando il bordo in alto (Fig. 7).
6. Rimuovere l'alloggiamento spingendo con cautela su entrambi i lati della fontana per
animali domestici nel punto di incontro tra la curva e la linea di giunzione. Sollevare
con cautela (Fig. 8-10). Quando il tubo di aspirazione dell'acqua si stacca dalla
pompa, il lato destro dell'alloggiamento farà resistenza.
Fig. 7
FRITNLDEENES
Fig. 8
7. Rimuovere la pompa dalla propria cavità ponendo il dito indice dietro la pompa e
afferrando la parte inferiore della pompa con il pollice.
8. Sollevare la pompa verticalmente - ciò potrebbe richiedere una leggera forza fino
all'avvenuto distacco delle ventose.
www.petsafe.net71
Fig. 9
Fig. 10
9. Tirare la spina di raccordo verso l'alto attraverso il foro che si trova di fianco alla
ENESFRITNLDE
pompa (Fig. 11 e 12).
10. Pulire da peli, detriti o croccantini che potrebbero essersi accumulati intorno alla
manopola per il controllo del flusso e alla masherina della pompa.
Fig. 11
11 . Una volta che la fontana per animali domestici sia stata completamente smontata, si
avranno 6 parti in plastica.
12. Pulire le parti in plastica della fontana per animali domestici con sapone e acqua
calda. È possibile anche mettere la fontana per animali domestici nel cestello
superiore della lavastoviglie. Rimuovere la pompa prima di mettere la fontana nella
lavastoviglie. NON LAVARE MAIL LA POMPA IN LAVASTOVIGLIE. Se possibile,
si raccomanda di ridurre la temperatura dell'acqua all'interno della lavastoviglie. È
possibile inoltre pulire la fontana per animali domestici con una soluzione di aceto
diluita (20% aceto bianco e 80% acqua). Assicurarsi di risciacquare accuratamente
con acqua fresca.
13. In caso di problemi nel raggiungere determinati punti oppure angoli difficili, provare
a usare un cotton fioc oppure acquistare il kit di pulizia Drinkwell®, un kit di spazzolini
da 3 pezzi. Per acquistare un kit di pulizia visitate il nostro sito www.petsafe.net per
individuare il rivenditore più vicino o per trovare un elenco dei numeri telefonici del
Centro di assistenza clienti della vostra zona.
Fig.
12
Spina di
raccordo
Manutenzione della pompa
Importante: la pulizia della pompa è essenziale per la durata della fontana per
animali domestici e per la qualità dell'acqua. Pulire la pompa ogni due settimane. La
garanzia sarà invalidata se il motore della pompa non viene pulito con regolarità.
Girante
Pompa
1. Rimuovere il prefiltro e l'alloggiamento dalla ciotola.
Piastra di
ingresso
Mascherina con
manopola per il
controllo del flusso
www.petsafe.net7372 www.petsafe.net
2. Rimuovere la pompa dalla fontana per animali domestici come spiegato nella
sezione "Smontaggio e pulizia della fontana per animali domestici".
3. Una volta estratta la pompa dalla fontana per animali domestici, premere
delicatamente con il pollice e l'indice su ciascun lato della mascherina ed estrarla.
Potrebbe essere necessario inserire un'unghia nel cordolo della mascherina per
estrarla (Fig. 13 e 14).
Fig. 13Fig. 14
4. Quindi, rimuovere la piastra di ingresso ponendo un'unghia sotto il piccolo bordo che
si trova sul lato stretto della linguetta della piastra di ingresso a forma di goccia ed
estrarla (Fig. 15 e 16).
Linguetta della
piastra di
ingresso
FRITNLDEENES
Fig. 15
5. Una volta rimossa la piastra di ingresso, è possibile rimuovere la girante (bianca,
girante a 3 pale) che è tenuta in posizione mediante
forza magnetica. Per rimuovere la girante, sollevare
una pala con un'unghia (Fig. 17).
6. Una volta che la pompa sia stata smontata, è
possibile pulire le parti con acqua calda e sapone.
Utilizzare un bastoncino di cotone oppure lo
spazzolino "per motore" del kit di pulizia Drinkwell®
per accedere alla cavità del motore della pompa e
rimuovere le incrostazioni (Fig. 18). Per una
disinfezione aggiuntiva e per l'eliminazione delle
macchie d'acqua, pulire il motore della pompa
con una soluzione di aceto diluita (20% di aceto
bianco e 80% d'acqua). Assicurarsi di
risciacquare accuratamente con acqua fresca.
7. Una volta che le parti sono state pulite, rimontare
la pompa per l'uso.
a) Riposizionare la girante.
b) Riposizionare la piastra di ingresso.
c) Riposizionare la mascherina con la manopola per il controllo del flusso.
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
www.petsafe.net73
Riassemblaggio della fontana per
ENESFRITNLDE
animali domestici
1. Rimettere in sede la pompa tra le tre colonnine sul lato destro della fontana per animali
domestici. Premere con cautela in modo da innestare le ventose (Fig. 19 e 20).
Fig. 19
2. Infilare la spina di raccordo del cavo di alimentazione elettrica attraverso il foro che
si trova di fianco alla pompa. Per assicurare che la fontana per animali domestici
sia stabile, fare passare il cavo di alimentazione elettrica lungo le canaline per cavi
attraverso la scanalatura nella base della fontana per animali domestici (Fig. 21 e 22).
Canaline
per cavi
3. Per installare l'alloggiamento, allineare l'alloggiamento sulla pompa e quindi sulla ciotola.
Allineare il tubo di aspirazione in modo che si inserisca direttamente nella pompa.
Premere con cautela sull'alloggiamento, bloccandolo in posizione (Fig. 23 e 24).
Fig. 21
Fig. 20
Scanalatura
Fig. 22
Fig. 23
Tubo di
ingresso
Fig. 24
www.petsafe.net7574 www.petsafe.net
4. Riposizionare il prefiltro sulla manopola per il controllo del
MINMAX
flusso facendo scivolare il lato stretto per primo. Il bordo
sulla parte superiore del prefiltro deve essere rivolto verso
la parte anteriore della fontana per animali domestici.
Premere il prefiltro per bloccarlo in posizione (Fig. 25).
5. Riposizionare il filtro a carbone attivo, con il lato nero posto
di fronte alla fontana per animali domestici rivolto verso la
bocca di erogazione.
6. Riempire la ciotola e l'alloggiamento con acqua e riposizionare il coperchio
dell'alloggiamento.
7. Riempire il serbatoio con acqua e riposizionarlo nella fontana per animali domestici.
8. Prima di collegare la fontana per animali domestici, verificare che il cavo di
alimentazione elettrica e le mani siano asciutte. Collegare la fontana per animali
domestici inserendo la spina in una presa elettrica standard.
9. Regolare la portata dell'acqua desiderata tramite la manopola per il controllo del
flusso, ubicata alla destra della rampa anti-spruzzo. Quando la manopola per il
controllo del flusso si trova nella posizione delle ore 10, il flusso è regolato al livello
più basso. Quando la manopola per il controllo del flusso si trova nella posizione
delle ore 2, il flusso è regolato al livello più alto.
Fig. 25
La fontana per animali domestici
FRITNLDEENES
el'ambiente
Se vivete in un ambiente umido e avete problemi di muffa o di alghe, immergete tutti i
componenti della fontana per animali domestici in una soluzione diluita di aceto (20% di
aceto bianco e 80% di acqua) per 10 minuti dopo la normale pulizia. Versare inoltre la
soluzione di aceto diluita nella cavità del motore della pompa.
Nel caso l'acqua che si utilizza presenti elevata durezza, è possibile che si formino
sulla pompa o dentro di essa piccoli depositi minerali bianchi. Ciò può essere causa
di problemi per quanto riguarda la rotazione corretta della girante. Per evitare di
danneggiare o di dover sostituire la pompa, adottare le seguenti precauzioni:
• Pulire la pompa con maggior frequenza.
• Pulire la pompa settimanalmente con una soluzione di aceto diluita.
• Utilizzare acqua minerale imbottigliata e non acqua di rubinetto.
www.petsafe.net75
Consigli di ordine generale
ENESFRITNLDE
• Una volta posto di fronte alla fontana per animali domestici, l'animale potrebbe
mostrarsi prudente e sospettoso rispetto a questo nuovo e non usuale oggetto. Dopo
aver messo in funzione la fontana per animali domestici, è bene consentire al proprio
animale domestico di adattarsi alla sua presenza con i suoi ritmi. Alcuni animali
potrebbero impiegare vari giorni o anche di più per iniziare a usare la fontana,
mentre altri inizieranno subito.
• L'animale domestico potrebbe preferire che la fontana venga posizionata lontana
dalla zona dove di solito mangia. Provare dunque a posizionarla in una zona diversa
della cucina oppure in un bagno o in una stanza di servizio.
• Aggiungere cubetti di ghiaccio nella ciotola per ottenere acqua corrente ghiacciata
e rinfrescante!
Identificazione e risoluzione dei guasti
Le risposte a queste domande possono aiutare l’utente a risolvere la maggior parte dei
problemi che potrebbero presentarsi usando la Fontana per animali domestici. Se non
fossero sufficienti, contatti il nostro Centro assistenza clienti.
IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI
PROBLEMASOLUCIÓN
La pompa non funziona
oppure l’acqua non fluisce
più come una volta.
• Non permettere mai che il livello dell’acqua nella
ciotola raggiunga il livello minimo di riempimento.
Questo potrebbe provocare il surriscaldamento della
pompa e arrestarne il funzionamento.
• Quando si riempie la fontana per animali
domestici accertarsi che l’acqua sia stata aggiunta
prima dell’accensione.
• In assenza di una pulizia regolare, la pompa
potrebbe ostruirsi a causa dei peli degli animali
e dei residui di cibo. La pompa dovrebbe
essere pulita ogni 2-4 settimane per garantirne il
corretto funzionamento.
• Riempire la fontana per animali domestici con acqua
fino alla linea massima di riempimento.
www.petsafe.net7776 www.petsafe.net
La fontana per animali
domestici è rumorosa.
Ci sono delle particelle di
colore nero nella ciotola.
La fontana per animali
domestici sembra avere
una patina scivolosa.
L’adattatore è caldo
al tatto.
• La presenza di un rumore basso ronzante è normale,
ma non dovrebbe mai trattarsi di un rumore forte.
Controllare il livello dell’acqua. Se il livello dell’acqua
è troppo basso, la pompa farà più fatica durante
il funzionamento causando un rumore più forte
del normale.
• Scollegare la fontana per animali domestici per
15 secondi. Se il rumore non si arresta quando la
fontana viene riaccesa, è possibile che ci siano dei
residui nel girante. Rimuovere la pompa e pulire il
girante. Provare a strofinare una piccola quantità di
olio vegetale sul perno magnetico con un cotton fioc
per lubrificare il girante.
• Si tratta di polvere di carbone attivo granulare
ed è completamente innocua per il tuo animale
domestico da bere. Per evitare la presenza di
carbone, sciacquare il filtro a carbone attivo in
acqua fredda prima di posizionarlo nella fontana
per animali domestici.
• Se più di un animale domestico utilizza la fontana,
l’aspetto scivoloso potrebbe essere causato dalla
saliva degli animali. Per evitare l’inconveniente,
cambiare l’acqua e pulire la fontana per animali
domestici più frequentemente.
• Assicurarsi di risciacquare abbondantemente le
parti che compongono la fontana per animali
domestici. I residui di sapone possono causare la
patina scivolosa.
• Scollegare la fontana per animali domestici e
collegarla a un limitatore di sovratensione.
FRITNLDEENES
La fontana per animali
domestici perde.
www.petsafe.net77
• A volte l’acqua intorno alla fontana sono gli animali
domestici stessi a farla fuoriuscire quando bevono.
Alcuni animali tendono più di altri a far fuoriuscire
l’acqua. Ossarvare l’animale quando beve per
accertarsi che la causa sia questa. Se è questo il
motivo, si può acquistare un tappeto per fontane per
animali domestici o altri tappetini resistenti all’acqua
da poter posizionare al di sotto.
La fontana per animali
domestici sembra sporca
ENESFRITNLDE
anche dopo averla pulita.
• Se nella fontana per animali domestici è presente
una sostanza bianca e gessosa è possibile che
si tratti di un accumulo di depositi minerali a
causa della durezza dell’acqua. Per rimuovere
questi depositi pulire le parti che compongono la
fontana con una soluzione di acqua per l’80% e
di aceto per il 20%. Successivamente risciacquare
abbondantemente tutte le parti. Utilizzare acqua
filtrata o demineralizzata invece dell’acqua del
rubinetto che risulta essere più dura.
Garanzia
Garanzia limitata non trasferibile di due anni
Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata del produttore. Informazioni
esaurienti sulla garanzia di questo prodotto e le sue condizioni sono disponibili sul
sito web: www.petsafe.net e/o possono essere richieste al Centro assistenza clienti
difiducia.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building,
Market Square, Dundalk, Co. Louth, Irlanda
Conformità
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive EMC e bassa tensione. Modifiche
o variazioni non autorizzate da Radio Systems Corporation possono infrangere le
normative europee, invalidare il diritto dell’utente a utilizzare il dispositivo e rendere nulla
la garanzia.
La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito web:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Avviso importante per il riciclaggio
Rispettare le normative in materia di smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche vigenti nel proprio paese. Questa apparecchiatura deve essere riciclata. A
sua dismissione, questa apparecchiatura non dovrà essere smaltita attraverso il normale
sistema di rifiuti urbani. Affinché possa essere inserita nel nostro sistema di riciclaggio,
invitiamo l'utente a riconsegnare l'apparecchiatura al punto vendita in cui è stata
acquistata. Se ciò non fosse possibile, invitiamo l'utente a contattare il Centro Assistenza
Clienti per informazioni in merito.
www.petsafe.net7978 www.petsafe.net
Limitazione di responsabilità e
condizioni di utilizzo
1. Termini di utilizzo
L’uso di questo prodotto è soggetto all’accettazione da parte dell’acquirente senza
alcuna modifica dei termini, condizioni e avvisi quivi contenuti. L’uso di questo
prodotto implica l’accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi. Se
non si desiderano accettare tali termini, condizioni e avvisi, restituire il prodotto,
non utilizzato, nella sua confezione originale a proprie spese e a proprio rischio, al
Centro assistenza clienti di pertinenza assieme alla prova di acquisto per ottenere il
rimborso completo.
2. Utilizzo corretto
Se si nutrono dubbi in merito all’idoneità del prodotto per il proprio animale, prima
dell’uso, consultare il veterinario di fiducia o un addestratore certificato. Il corretto
utilizzo comprende, a titolo esemplificativo ma non esaustivo la lettura dell’intera
Guida all’uso e di ogni messaggio di attenzione pertinente.
3. Divieto di uso illegale o proibito
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici.
L’uso del prodotto in un modo diverso da quello previsto, potrebbe violare le leggi
nazionali o locali.
4. Limitazione di responsabilità
In nessun caso Radio Systems Corporation o una delle sue società consociate dovrà
essere ritenuta responsabile per (i) danni indiretti, punitivi, accidentali, speciali o
consequenziali e/o (ii) eventuali perdite o danni di qualsiasi genere insorti a causa
o in modi connessi all'utilizzo indebito del prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi
e le responsabilità per l’uso di questo prodotto nella misura massima consentita
dallalegge.
5. Modifica dei termini e delle condizioni
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare periodicamente i termini, le
condizioni e gli avvisi che disciplinano l’uso di questo prodotto. Se tali modifiche sono
state notificate all’acquirente prima dell’uso del prodotto, risulteranno vincolanti per il
cliente come se fossero incorporate all’interno di questo documento.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net79
Hinfort werden Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems
Australia Pty Ltd. sowie jede andere Konzerngesellschaft oder Marke von Radio Systems
Corporation zusammen als “Wir” oder “Uns” bezeichnet.
ENESFRITNLDE
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf
mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen
Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche
Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie
nicht vermieden wird, den Tod oder eine ernsthafte Verletzung zur
Folge haben könnte.
VORSICHT weist ohne das Sicherheitswarnsymbol auf eine
Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, Ihrem
Haustier Schaden zufügen könnte.
HINWEIS wird verwendet, um auf Anwendungen hinzuweisen, die
nicht mit einer persönlichen Verletzung in Zusammenhang stehen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten stets
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden, um das Risiko von Feuer,
Stromschlag und/oder Körperverletzungen zu reduzieren, einschließlich der
folgendenMaßnahmen:
• Um das Risiko einer Verletzung zu reduzieren, ist die strenge Überwachung bei
Verwendung des Geräts durch oder in der Nähe von Kindern erforderlich.
• Zum Schutz vor Stromschlag das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Nicht im Freien verwenden. NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN.
• Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Zum
Herausziehen des Steckers den Stecker greifen, nicht das Netzkabel.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist
oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt ist. Wenden Sie sich
für weitere Anweisungen umgehend an die Kundenbetreuung.
• Für tragbare Geräte – Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, platzieren
oder lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es in eine Badewanne oder ein
Waschbecken fallen oder gestoßen werden kann.
• Trennen Sie das Gerät stets vom Strom, wenn es nicht in Gebrauch ist, bevor Sie
Komponenten anbringen oder entfernen und bevor Sie es reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seines Verwendungszwecks.
• Wird der Stecker des Geräts nass, schalten Sie die Stromverbindung zu der
jeweiligen Steckdose aus. Nicht den Stecker herausziehen.
• Überprüfen Sie das Gerät nach der Installation. Schließen Sie es nicht an eine
Steckdose an, wenn sich Wasser am Netzkabel oder am Stecker befindet.
www.petsafe.net8180 www.petsafe.net
• Lassen Sie Haustiere nicht an den Teilen kauen oder diese verschlucken.
Bei eventuellen Bedenken zum Netzkabel kaufen Sie eine Kabelführung
(harterKunststoffschutz).
• Die Kunststoffbestandteile des Trinkbrunnens sind BPA-FREI. Manche Tiere reagieren
jedoch empfindlich auf Fressnäpfe und Wasserbehälter aus Kunststoff. Falls Ihr
Haustier Zeichen einer allergischen Reaktion auf die Kunststoffe aufweist, erst wieder
verwenden, wenn Sie Ihren Tierarzt konsultiert haben.
• Der Trinkbrunnen ist für den durchgehenden Betrieb vorgesehen (immer an eine
Steckdose angeschlossen), solange der Wasserpegel bestehen bleibt und der
Trinkbrunnen regelmäßig gereinigt wird. Denken Sie daran, den Trinkbrunnen
regelmäßig zu kontrollieren, damit die Pumpe nicht beschädigt wird, denn durch den
Wasserverbrauch beziehungsweise die Verdampfung kann die Pumpe austrocknen.
• Versuchen Sie nicht, die Pumpe zu reparieren.
• Um das Risiko zu vermeiden, dass der Stecker oder die Steckdose nass werden, sollte
sich die Steckdose stets oberhalb der Höhe des Trinkbrunnens befinden.
• Bei Gebrauch eines Verlängerungskabels ist auf die richtige Nennkapazität
zuachten.
• Die elektrische Leistung dieses Geräts beträgt 2.5 Watt.
• Bei Verwendung von Zusatzgeräten, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft
werden, ist die Betriebssicherheit mitunter nicht gewährleistet. Nehmen Sie keine
Änderungen am Gerät vor.
• Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es Witterungen oder
Temperaturen unter 4,5 °C ausgesetzt ist.
• Lesen und berücksichtigen Sie alle wichtigen an dem Gerät und an der Verpackung
aufgeführten Hinweise.
• Waschen Sie die Filter niemals mit Seifenwasser, da Seifenrückstände in die Filter
gelangen und nicht wieder entfernt werden können. Spülen Sie die Filter nur
mit Wasser.
• Verwenden Sie nur autorisierte Marken-Ersatzfilter von PetSafe®. Die Verwendung
nicht autorisierter Filter kann zum Verlust der Garantie führen.
FRITNLDEENES
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
www.petsafe.net81
Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine
Freundschaft, zu der unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen gehören.
ENESFRITNLDE
Unsere Produkte und Trainingsgeräte verbessern die Beziehung zwischen Haustieren
und ihren Besitzern. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training
Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.
net oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Eine Liste der
Telefonnummern der Kundenbetreuung finden Sie auf unserer Website
www.petsafe.net.
Damit Sie den maximalen Schutz für Ihre Garantie erhalten, registrieren Sie bitte Ihr
Produkt innerhalb von 30Tagen auf www.petsafe.net. Wenn Sie eine Registrierung
vornehmen und die Quittung aufbewahren, profitieren Sie von der vollständigen
Garantieleistung; und sollten Sie sich jemals an die Kundenbetreuung wenden müssen,
können wir Ihnen schneller helfen. Das Wichtigste ist, dass wir Ihre persönlichen Daten
nie an Dritte weitergeben oder verkaufen. Sämtliche Garantiedetails finden Sie auf
www.petsafe.net.
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung ..............................95
www.petsafe.net8382 www.petsafe.net
Bestandteile
Reservoirdeckel
Pumpe mit
Flusskontrollregler
Gehäuse
FRITNLDEENES
Vorfilter
Reservoir
Gehäusedeckel
Aktivkohlefilter
Produkteigenschaften
SchnappdeckelAustauschbarer
Wasserfall ermuntert
Haustiere, mehr
Wasser zu trinken
Wasserrutsche
verhindert Spritzer
Wasserkapazität 5 l
Niederspannungssystem (12 V)
Schüssel
Inline-Stecker/
Netzkabel
Aktivkohlefilter beseitigt
schlechten Geschmack
und Gerüche
Spülmaschinenfestes
Reservoir
Tauchpumpe für
einen ruhigen Betrieb
Vorfilter
Einstellbare Fließstärke
www.petsafe.net83
Definitionen
ENESFRITNLDE
Gehäuse: Das Wasser wird durch das Gehäuse nach oben gepumpt, so dass es durch
den Aktivkohlefilter und den Ausguss fließt und als Wasserfall in die Schüssel gelangt.
Gehäusedeckel: Der Gehäusedeckel rastet auf dem Gehäuse ein, so dass das
Haustier nicht an den Aktivkohlefilter gelangt.
Aktivkohlefilter: Der Aktivkohlefilter enthält drei Schichten und besteht aus granulierter
Kohle, die aus Kokosnussschalen gewonnen wird. Während das Wasser hindurchfließt,
absorbiert der Filter schlechten Geschmack und Gerüche und trägt somit dazu bei, dass
das Wasser frisch bleibt und für Haustiere angenehm zu trinken ist.
Vorfilter: Der kleine Ansaugrost, der größere Partikel wie Haare, Schmutz und
Futterreste auffängt, bevor diese in den Aktivkohlefilter gelangen.
Schüssel: Die Schüssel ist die Basis des Trinkbrunnens. Sie verfügt über zwei Griffe an
jeder Seite des Trinkbrunnens sowie einen Kabelkanal, mit dem Netzkabel verdeckt wird.
Flusskontrollregler: Dieser Regler ist an der Pumpe angebracht und regelt den
Wasserfluss. Der Flusskontrollregler kann entfernt werden, indem die Pumpe zerlegt wird
(Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Wartung der Pumpe“).
Pumpe: Die kleine Aquariumtauchpumpe kann zur Reinigung ausgebaut werden. DIE
PUMPE IST NICHT SPÜLMASCHINENFEST! Entfernen Sie die Pumpe vor der Reinigung
aus dem Trinkbrunnen (genaue Anleitung siehe Abschnitt „Wartung der Pumpe“). Des
Weiteren verfügt die Pumpe zum einfachen Anbringen über einen Inline-Stecker.
Reservoir: Das Reservoir bietet eine zusätzliche Kapazität von mehr als 1,89 Litern
Wasser. Der Deckel sorgt dafür, dass beim Auffüllen des Reservoirs möglichst wenig
Wasser verschüttet wird.
www.petsafe.net8584 www.petsafe.net
Gebrauchsanweisung
Wichtig: NICHT UNGEFÜLLT BETREIBEN – NUR ZUR VERWENDUNG IN
INNENRÄUMEN. Der Trinkbrunnen ist bei der Lieferung fertig montiert und einsatzbereit.
Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Trinkbrunnens alle Teile des Trinkbrunnens
mit warmem Wasser abspülen, um das System von Staub und Rückständen vom
Herstellungsprozess zu reinigen.
1. Nehmen Sie vorsichtig alle Bestandteile des Trinkbrunnens aus der Verpackung und
legen Sie sie vor dem Zusammenbau zur Seite.
2. Überprüfen Sie wie bei allen elektrischen Geräten vor Gebrauch das Netzkabel auf
Risse oder Beschädigungen.
3. Stellen Sie sicher, dass der Inline-Stecker richtig angeschlossen ist. In diesem Fall ist
die silberne Spitze nicht zu erkennen.
4. Zum Entfernen des Gehäusedeckels die Zeigefinger in die Einbuchtungen an den
beiden Innenseiten setzen. Anheben. Den Gehäusedeckel zur Seite legen.
5. Nehmen Sie das Reservoir
vom Trinkbrunnen und
stellen Sie sicher, dass das
Ansaugrohr sachgemäß in
die Pumpe eingeführt ist
(Abb. 1 & 2).
6. Setzen Sie den
Aktivkohlefilter in das
Gehäuse ein. Der
Aktivkohlefilter passt in die zwei dreieckigen Schlitze in der Mitte des Gehäuses,
wobei die schmale Filterseite nach unten zeigt und die Rückseite zur Vorderseite des
Trinkbrunnens. Der Aktivkohlefilter gleitet einfach in die richtige Position (Abb. 3).
Wichtig: Spülen Sie den Aktivkohlefilter gründlich
mit kaltem Wasser aus, bevor Sie ihn in das Gehäuse
einsetzen. Dadurch wird sämtlicher loser Kohlestaub
entfernt; dieser ist unschädlich. Mitunter wird im Laufe der
Betriebsdauer des Aktivkohlefilters eine kleine Menge
Kohlestaub freigegeben. Dies ist völlig normal und schadet
Ihrem Haustier nicht.
7. Füllen Sie den Trinkbrunnen mit Wasser. Dazu
gehören die Schüssel und das Gehäuse. Nun ist die
Pumpeeinsatzbereit.
8. Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder so auf, dass er einrastet.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
FRITNLDEENES
www.petsafe.net85
9. Zum Füllen das Reservoir umdrehen und den Deckel abnehmen. Das Reservoir
MINMAX
ENESFRITNLDE
mit Wasser füllen und den Deckel wieder aufsetzen. Während Sie das Reservoir
umgedreht und nach hinten zum Trinkbrunnen halten (Abb. 4), das Reservoir
schnell mit der rechten Seite nach oben drehen und schieben, bis es einrastet
(Abb. 5). Daraufhin pegelt sich der Wasserstand bei etwa 1,27 cm unterhalb des
Schüsselrands ein.
10. Stellen Sie den Trinkbrunnen an die gewünschte Stelle. Heben Sie den vollen
Trinkbrunnen nicht am Gehäuse hoch. Verwenden Sie dazu ausschließlich die Griffe
unten an der Schüssel an beiden Seiten des Trinkbrunnens. Wichtig: Verwenden
Sie als Bodenschutz immer eine Schutzmatte, wie z.B. ein Handtuch oder eine
wasserabweisende Unterlage. So wird der Boden vor Spritzern oder durch Ihr
Haustier verschüttetes Wasser geschützt.
11 . Stellen Sie vor dem Anschließen des Trinkbrunnens sicher, dass das Netzkabel, der
Stecker und Ihre Hände trocken sind. Schließen Sie den Trinkbrunnen an eine normale
Wandsteckdose an.
12. Stellen Sie die gewünschte Fließgeschwindigkeit mit dem
Flusskontrollregler rechts neben der Wasserrutsche ein.
Zeigt der Flusskontrollregler auf 10 Uhr, ist der Fluss am
schwächsten; bei 2 Uhr ist er am stärksten (Abb. 6).
13. Geben Sie die benötigte Menge Wasser in die
Schüssel und das Reservoir. Achten Sie darauf, dass der
Wasserpegel nicht unterhalb des Flusskontrollreglers fällt,
da andernfalls die Pumpe ausfallen kann. Ersatzpumpen
können separat bei der Kundenbetreuung bestellt werden. Eine Liste mit
Telefonnummern der Kundenbetreuung in Ihrer Nähe finden Sie auf www.petsafe.net.
Abb. 4Abb. 5
MIN
MAX
Abb. 6
Auseinanderbau und Reinigung
desTrinkbrunnens
Wichtig: Der Trinkbrunnen muss gereinigt werden, damit er weiterhin normal funktioniert.
Aktivkohlefilter: Den Aktivkohlefilter alle zwei bis vier Wochen auswechseln.
1. Wechseln Sie den Aktivkohlefilter häufiger, wenn Sie den Trinkbrunnen für mehrere
Haustiere verwenden oder wenn die Haustiere viel speicheln.
www.petsafe.net8786 www.petsafe.net
2. Bei dem Aktivkohlefilter handelt es sich um eine Zusatzeigenschaft des Trinkbrunnens.
Für den normalen Betrieb ist zwar kein Filter erforderlich, dieser trägt jedoch zur
Sauberkeit des Wassers im Trinkbrunnen bei.
3. Der Aktivkohlefilter kann beim Reinigen des Trinkbrunnens ausgespült werden. Nicht
mit Seifenlauge waschen, da sich Seifenreste nicht entfernen lassen.
Trinkbrunnen: Reinigen Sie den Trinkbrunnen einmal wöchentlich.
1. Ziehen Sie den Stecker des Trinkbrunnens und den InlineStecker heraus.
2. Entfernen Sie den Gehäusedeckel und den Aktivkohlefilter.
3. Nehmen Sie das Reservoir heraus.
4. Schütten Sie sämtliches Wasser aus dem Trinkbrunnen.
5. Entfernen Sie den Vorfilter durch leichtes Hochziehen des
Ansatzes auf der Oberseite (Abb. 7).
6. Entfernen Sie das Gehäuse durch leichtes Drücken an beiden Seiten des
Trinkbrunnens, wo die Kurve auf die Fuge trifft. Leicht anheben (Abb. 8-10). An
der rechten Seite des Gehäuses spüren Sie einen leichten Widerstand, wenn das
Wasseransaugrohr von der Pumpe gezogen wird.
Abb. 7
FRITNLDEENES
Abb. 8
7. Entfernen Sie die Pumpe aus dem Hohlraum, indem Sie den Zeigefinger hinter die
Pumpe legen und die Unterseite der Pumpe mit dem Daumen festhalten.
8. Heben Sie die Pumpe gerade nach oben, bis sich die Saugnäpfe lösen. Dafür kann
ein geringer Kraftaufwand erforderlich sein.
9. Ziehen Sie den Inline-Stecker durch das Loch neben der Pumpe nach
oben (Abb. 11 & 12).
10. Entfernen Sie Haare, Schmutz und Futterreste, die sich womöglich um den
Flusskontrollregler oder an der Frontplatte der Pumpe angesammelt haben.
Abb. 11
Abb. 9
Abb. 10
Inline-Stecker
Abb.
12
www.petsafe.net87
11 . Nach dem kompletten Auseinanderbau des Trinkbrunnens haben Sie 6 Kunststoffteile.
12. Reinigen Sie die Kunststoffbestandteile des Trinkbrunnens mit Seife und warmem
ENESFRITNLDE
Wasser. Sie können den Trinkbrunnen auch im oberen Fach der Geschirrspülmaschine
reinigen. Entfernen Sie die Pumpe, bevor Sie den Trinkbrunnen in den Geschirrspüler
legen. REINIGEN SIE DIE PUMPE NIE IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE! Es
wird empfohlen, die Wassertemperatur in der Geschirrspülmaschine wenn möglich
zu reduzieren. Der Trinkbrunnen lässt sich auch mit einer verdünnten Essiglösung
reinigen (20% Haushaltsessig und 80% Wasser). Danach gründlich mit sauberem
Wasserspülen.
13. Wenn Sie Probleme haben, einige Stellen oder schwer zugängliche Ecken zu
erreichen, verwenden Sie ein Wattestäbchen oder den aus 3 Bürsten bestehenden
Reinigungssatz von Drinkwell®. Diesen erhalten Sie auf unserer Webseite unter
www.petsafe.net. Dort finden Sie einen Händler sowie eine Liste von Telefonnummern
der Kundenbetreuung in Ihrer Nähe.
Wartung der Pumpe
Wichtig: Die Reinigung der Pumpe ist für die Haltbarkeit des Trinkbrunnens sowie für
die Sauberkeit des Wassers entscheidend. Reinigen Sie die Pumpe alle zwei Wochen.
Bei unregelmäßiger Reinigung des Pumpenmotors verliert die Garantie unter Umständen
ihreGültigkeit.
Antriebsrad
Ansaugplatte
Pumpe
1. Entfernen Sie den Vorfilter und das Gehäuse aus der Schüssel.
2. Nehmen Sie die Pumpe aus dem Trinkbrunnen wie im Abschnitt „Auseinanderbau und
Reinigung des Trinkbrunnens“ beschrieben.
3. Nachdem Sie die Pumpe aus dem Trinkbrunnen herausgenommen haben, drücken Sie
mit Daumen und Zeigefinger vorsichtig an beiden Seiten der Frontplatte und ziehen
Sie diese heraus. Möglicherweise müssen Sie zum Abhebeln der Frontplatte einen
Fingernagel in die Fuge stecken (Abb. 13 & 14).
Abb. 13Abb. 14
Frontplatte mit
Flusskontrollregler
www.petsafe.net8988 www.petsafe.net
4. Danach nehmen Sie die Ansaugplatte ab, indem Sie einen Fingernagel unter den
kleinen Ansatz an der schmalen Seite der tropfenförmigen Zuglasche der
Ansaugplatte schieben und diese herausziehen (Abb. 15 & 16).
Zuglasche
an der
Ansaugplatte
Abb. 15
5. Wenn Sie die Ansaugplatte entfernt haben, können Sie das magnetisch fixierte
Antriebsrad abnehmen (weißer Propeller mit drei
Flügeln). Führen Sie dazu einen Fingernagel unter
ein Blatt und heben Sie das Antriebsrad aus der
Pumpe heraus (Abb. 17).
6. Nachdem die Pumpe vollständig ausgebaut ist,
können Sie die Bestandteile mit Seife und warmem
Wasser reinigen. Verwenden Sie ein Wattestäbchen
oder die Motorbürste aus dem Reinigungssatz
von Drinkwell®, um in den Hohlraum im Inneren
des Motors zu gelangen, und entfernen Sie alle
Rückstände (Abb. 18). Zur weiteren Desinfektion
und zur Entfernung von Kalkablagerungen reinigen
Sie den Motor mit einer verdünnten Essiglösung
(20% Haushaltsessig und 80% Wasser). Danach
gründlich mit sauberem Wasser spülen.
7. Wenn alle Bestandteile sauber sind, setzen Sie
die Pumpe wieder für den Gebrauch zusammen.
a) Setzen Sie das Antriebsrad wieder ein.
b) Bringen Sie die Ansaugplatte wieder an.
c) Bringen Sie die Frontplatte mit dem Flusskontrollregler wieder an.
Abb. 16
Abb. 17
Abb. 18
FRITNLDEENES
Wiederzusammenbau des Trinkbrunnens
1. Setzen Sie die Pumpe wieder an ihrer Stelle zwischen den drei Stiften auf der rechten
Seite des Trinkbrunnens ein. Vorsichtig nach unten drücken, damit die Saugnäpfe
Kontakt haben (Abb. 19 & 20).
Abb. 19
www.petsafe.net89
Abb. 20
2. Fädeln Sie den Inline-Stecker des Netzkabels durch das Loch neben der Pumpe.
MINMAX
ENESFRITNLDE
Damit der Trinkbrunnen stabil ist, führen Sie das Netzkabel durch die Kabelkanäle und
die Kerbe an der Unterseite des Trinkbrunnens (Abb. 21 & 22).
Kabelkanäle
Abb. 21
Abb. 22
3. Richten Sie das Gehäuse zum Befestigen über Pumpe und Schüssel aus. Richten Sie
das Ansaugrohr so aus, dass es direkt auf die Pumpe passt. Das Gehäuse vorsichtig
herunterdrücken, bis es einrastet (Abb. 23 & 24).
Ansaugrohr
Kerbe
Abb. 23
Abb. 24
4. Den Vorfilter zum Auswechseln mit dem schmalen Ende
zuerst über den Flusskontrollregler schieben. Dabei
muss der Ansatz auf dem Vorfilter zur Vorderseite des
Trinkbrunnens zeigen. Den Vorfilter herunterdrücken, bis er
einrastet (Abb. 25).
5. Den Aktivkohlefilter mit der schwarzen Seite zur
Vorderseite des Trinkbrunnens Richtung Ausguss in das
Gehäuseeinsetzen.
Abb. 25
6. Schüssel und Gehäuse mit Wasser füllen und den Gehäusedeckel aufsetzen.
7. Das Reservoir mit Wasser füllen und wieder in den Trinkbrunnen einsetzen.
8. Stellen Sie vor dem Anschließen des Trinkbrunnens sicher, dass das Netzkabel, der
Stecker und Ihre Hände trocken sind. Schließen Sie den Trinkbrunnen an eine normale
Wandsteckdose an.
9. Stellen Sie die gewünschte Fließgeschwindigkeit mit dem Flusskontrollregler rechts
neben der Wasserrutsche ein. Zeigt der Flusskontrollregler auf 10 Uhr, ist der Fluss am
schwächsten; bei 2 Uhr ist er am stärksten.
www.petsafe.net9190 www.petsafe.net
Der Trinkbrunnen und Ihre Umgebung
Leben Sie in einer feuchten Gegend und haben Sie Probleme mit Schimmel und Algen,
weichen Sie alle Bestandteile des Trinkbrunnens nach der normalen Reinigung 10
Minuten lang in einer verdünnten Essiglösung ein (20% Haushaltsessig und 80%
Wasser). Gießen Sie außerdem verdünnte Essiglösung in den Hohlraum im Inneren des
Motors der Pumpe.
Wenn das Wasser in Ihrer Gegend kalkhaltig ist, können sich kleine weiße
Mineralablagerungen auf oder in der Pumpe bilden. Dies kann letztendlich dazu führen,
dass der Impeller daran gehindert wird, sich ordnungsgemäß zu drehen. Um einen
Ersatz oder Beschädigungen der Pumpe zu vermeiden, ergreifen Sie bitte folgende
Vorsichtsmaßnahmen:
• Reinigen Sie die Pumpe häufiger.
• Reinigen Sie die Pumpe wöchentlich mit einer verdünnten Essiglösung.
• Verwenden Sie abgefülltes Wasser anstatt Leitungswasser.
Allgemeine Hinweise
• Beim Kennenlernen des Trinkbrunnens ist Ihr Haustier womöglich misstrauisch, da es
sich um einen neuen und ungewöhnlichen Gegenstand handelt. Nachdem Sie den
Trinkbrunnen in Betrieb genommen haben, überlassen Sie es Ihrem Haustier, sich
in seinem eigenen Tempo umzugewöhnen. Manche Haustiere beginnen erst nach
mehreren Tagen, die Vorrichtung zu benutzen; andere verwenden Sie sofort.
• Vielleicht zieht es Ihr Haustier vor, wenn Sie den Trinkbrunnen nicht in seinen normalen
Futterbereich stellen. Versuchen Sie es mit einer anderen Stelle, wie beispielsweise
einem anderen Bereich der Küche oder einem Allzweckraum.
• Damit das Wasser erfrischend und eiskalt ist, geben Sie Eiswürfel in die Schüssel!
FRITNLDEENES
www.petsafe.net91
Mögliche Probleme und Lösungen
ENESFRITNLDE
Die Antworten auf diese Fragen sollten IHnen dabei helfen, Probleme mit dem
Trinkbrunnen zu beheben. Wenden Sie sich andernfalls bitte an unsere Kundenbetreuung.
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
PROBLEMLÖSUNG
Pumpe funktioniert nicht
oder es fließt weniger
Wasser als sonst.
Der Trinkbrunnen ist laut.• Ein tiefes, summendes Geräusch ist normal; es
In der Schüssel sind
schwarze Teilchen.
• Achten Sie immer darauf, dass der Wasserstand
in der Schüssel nicht unter den Mindeststand
fällt. Anderenfalls kann die Pumpe überhitzen
und ausfallen.
• Achten Sie beim Nachfüllen des Trinkbrunnens
darauf, Wasser hinzuzufügen, bevor der Trinkbrunnen
angestellt wird.
• Wird der Trinkbrunnen nicht regelmäßig gereinigt,
kann die Pumpe mit Tierhaaren und Futterresten
verstopfen. Die Pumpe muss alle 2-4 Wochen
gereinigt werden, um eine einwandfreie Funktion
zu gewährleisten.
• Füllen Sie den Trinkbrunnen immer bis zur maximalen
Füllstandsanzeige mit Wasser.
soll jedoch nicht laut sein. Überprüfen Sie den
Wasserstand. Wenn der Wasserstand des
Trinkbrunnens zu niedrig ist, muss die Pumpe stärker
arbeiten, wodurch sie lauter als normal ist.
• Trennen Sie den Trinkbrunnen 15Sekunden von
der Steckdose. Bleibt das Geräusch nach dem
Wiedereinschalten bestehen, dann hat sich
möglicherweise ein wenig Schmutz am Impeller
verfangen. Nehmen Sie die Pumpe heraus und
reinigen Sie den Impeller. Versuchen Sie, mit
einem Wattestäbchen ein wenig Pflanzenöl auf
die Magnetnadel zu reiben, um den Impeller
zu schmieren.
• Hierbei handelt es sich um lose Kohlepartikel aus
dem Filter, die beim Trinken vollkommen harmlos für
Ihr Haustier sind. Um dies zu verhindern, spülen Sie
den Aktivkohlefilter mit kaltem Wasser aus, bevor Sie
ihn wieder in den Trinkbrunnen einsetzen.
www.petsafe.net9392 www.petsafe.net
Der Trinkbrunnen fühlt sich
glitschig an.
Der Stromadapter ist bei
Berührung warm.
Der Trinkbrunnen ist undicht. • Manchmal stammt das Wasser um den Trinkbrunnen
Der Trinkbrunnen scheint
auch nach der Reinigung
schmutzig zu sein.
• Wenn Sie mehrere Haustiere haben, die aus dem
Trinkbrunnen trinken, kann dies vom Speichel Ihrer
Tiere herrühren. Tauschen Sie das Wasser aus und
reinigen Sie den Trinkbrunnen häufiger, um dies
zu verhindern.
• Achten Sie darauf, die Teile des Trinkbrunnens nach
der Reinigung gründlich abzuspülen. Sonst können
glitschige Seifenreste verbleiben.
• Trennen Sie den Trinkbrunnen von der
Stromversorgung und verbinden Sie ihn mit
einem Überspannungsschutz.
herum von trinkenden Tieren. Manche Tiere
verspritzen mehr Wasser. Achten Sie darauf, wie
Ihr Haustier trinkt. Falls dies die Ursache ist, können
Sie eine Trinkbrunnen-Unterlage oder eine andere
Wasserfest Matte anschaffen und unter den
Trinkbrunnen legen.
• Weißes, kalkiges Material im Trinkbrunnen könnten
Kalkrückstände von hartem Wasser sein. Um diese
zu entfernen, reinigen Sie die Teile des Trinkbrunnens
mit einer Lösung aus 80% Wasser und 20% Essig.
Spülen Sie anschließend alle Teile gründlich ab.
Verwenden Sie gefiltertes oder gereinigtes Wasser
anstatt hartem Leitungswasser, um Kalkablagerungen
zu verhindern.
FRITNLDEENES
Garantie
Nicht übertragbare eingeschränkte zweijährige Garantie
Dieses Produkt besitzt eine eingeschränkte Herstellergarantie. Die vollständigen Details
der Garantie, die für dieses Produkt gilt, und deren Bedingungen finden Sie unter
www.petsafe.net und/oder erhalten Sie bei Ihrer Kundenbetreuung vor Ort.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square,
Dundalk, Co. Louth, Irland
www.petsafe.net93
Konformität
ENESFRITNLDE
Die Ausrüstung ist mit der EMC- und Niedrigstrom-Direktive konform. Nicht autorisierte
Änderungen oder Modifikationen am Produkt, die nicht von der Radio Systems
Corporation genehmigt sind, könnten die Autorisierung des Benutzers, das Gerät zu
betreiben, annullieren und die Garantie ungültig machen.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Wichtige Recyclinghinweise
Halten Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Abfällen in Ihrem Land ein. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein
Gerät nicht mehr benötigen, führen Sie es nicht dem normalen Müll bei der städtischen
Müllentsorgung zu. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben, damit es
unserem Recyclingsystem zugeführt werden kann. Wenn dies nicht möglich ist, setzen Sie
sich bitte mit dem Kundenbetreuung für weitere Informationen in Verbindung.
www.petsafe.net9594 www.petsafe.net
Nutzungsbedingungen und
Haftungsbeschränkung
1. Nutzungsbedingungen
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne
eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen.
Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser
Bedingungen und Hinweise dar. Wenn Sie diese Bedingungen und Hinweise
nicht akzeptieren möchten, geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner
Originalverpackung und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an das entsprechende
Kundenservicezentrum zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige
Kostenrückerstattung zurück.
2. Richtige Verwendung
Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier angemessen ist,
konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder zertifizierten Trainer. Die richtige Verwendung
umfasst unbeschränkt das Durchlesen der gesamten Gebrauchsanweisung und aller
spezifischen Sicherheitshinweise.
3. Keine unrechtmäßige oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung mit Haustieren vorgesehen. Die Verwendung
dieses Produkts auf eine nicht vorgesehene Weise könnte zu einer Verletzung
bundesstaatlicher, staatlicher oder lokaler Gesetze führen.
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem
Fall für (i) etwaige direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/
oder (ii) jedwede Verluste oder Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw.
dem Missbrauch dieses Produkts ergeben oder damit in Zusammenhang stehen. Der
Käufer übernimmt, soweit dies gesetzlich zulässig ist, in vollem Umfang alle Risiken
und Haftung aus der Verwendung dieses Produkts.
5. Modifizierung der Bedingungen
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und Hinweise,
unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern. Wenn Sie über solche
Änderungen vor der Verwendung dieses Produkts informiert wurden, sind diese für Sie
bindend, als wären sie hierin eingeschlossen.
FRITNLDEENES
www.petsafe.net95
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your
pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment
Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness, Waste
Management and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net.
Les produits PetSafe
®
sont conçus pour améliorer la relation entre vous et
votre animal de compagnie. Pour en savoir plus sur notre vaste gamme de
produits, comprenant des systèmes de confinement, de dressage, de contrôle
de l’aboiement, des chatières, des produits consacrés à la santé et au bien-être,
de gestion des déjections, ainsi qu’au jeu et aux défis, rendez-vous sur notre
sitewww.petsafe.net.
PetSafe®-producten zijn ontworpen om de relatie tussen u en uw huisdier te
verbeteren. Bezoek onze website op www.petsafe.net voor meer informatie
over onze uitgebreide productreeks die onder meer omheiningssystemen,
trainingssystemen, blafbeheersing, kattenluiken, gezondheid en welzijn,
afvalbeheersing en producten voor spel en uitdaging omvat.
Los productos PetSafe
®
están diseñados para mejorar la relación entre usted y
su mascota. Para saber más acerca de nuestra amplia gama de productos, que
incluyen limitadores de zona, sistemas de adiestramiento, control de ladridos,
puertas para mascotas, salud y bienestar, gestión de residuos y productos de
juego y reto, visitewww.petsafe.net.
I prodotti PetSafe
®
sono progettati per migliorare la qualità della relazione
tra voi e il vostro cane. Per ulteriori informazioni sulla nostra estesa gamma di
prodotti comprendente sistemi antifuga, soluzioni per l’addestramento, controllo
dell’abbaio, porte per animali domestici, i prodotti della linea salute e benessere,
gestione dei rifiuti e gioco e prova, visitare: www.petsafe.net.
PetSafe
®
Produkte sind darauf ausgelegt, die Beziehung zwischen Ihnen und
Ihrem Haustier zu verbessern. Um mehr über unsere breite Produktpalette zu
erfahren, die Rückhaltesysteme, Trainingssysteme, Bellkontrolle, Haustiertüren,
Gesundheit & Wellness, Haustiertoiletten und Sport und Spiel umfasst, besuchen