User Assistance
PerkinElmer Ltd
Post Office Lane
Beaconsfield
Buckinghamshire
HP9 1QA
Printed in the United Kingdom.
Notices
The information contained in this document is subject to change without notice.
PerkinElmer makes no warranty of any kind with regard to the material, including, but not
limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
PerkinElmer shall not be liable for errors contained herein for incidental consequential
damages in connection with furnishing, performance or use of this material.
Copyright Information
This document contains proprietary information that is protected by copyright.
All rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in any form
whatsoever or translated into any language without the prior, written permission of
PerkinElmer, Inc.
This handbook contains information and warnings that must be followed by the user
to ensure safe operation and to maintain the instrument in a safe condition.
Possible hazards that could harm the user or result in damage to the instrument are
clearly stated at appropriate places throughout this handbook.
Before using the instrument it is essential to read the manual carefully and to pay
particular attention to any advice concerning potential hazards that may arise from
the use of the instrument. The advice is intended to supplement, not supercede the
normal safety code of behavior prevailing in the user’s country.
IEC 61010 Compliance
This instrument has been designed and tested in accordance with IEC 1010-1: Safety
requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use,
and Amendment 1 to this standard.
CSA Compliance
This instrument meets the Canadian Standards Association (CSA) Standard
CAN/CSA-C22.2-1010.1: Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use – General Requirements.
Electrical Protection
Insulation: Class I as defined in IEC 61010-1.
Installation Category: The instruments are able to withstand transient overvoltage
according to Installation Category II as defined in IEC 61010-1 and IEC 664.
Pollution Degree: The equipment will operate safely in environments that contain
non-conductive foreign matter and condensation up to Pollution Degree 2 - usually
only non-conductive atmospheric pollution of the equipment occurs; occasionally,
however, a temporary conductivity caused by condensation must be expected.
Electrical Safety
To ensure satisfactory and safe operation of the instrument, it is essential that the
green/yellow lead of the line power cord is connected to true electrical earth
(ground).
If any part of the instrument is not installed by a PerkinElmer service representative,
make sure that the line power plug is wired correctly:
Any interruption of the protective conductor inside or outside the
instrument or disconnection of the protective conductor (earth/ground)
terminal is likely to make the instrument dangerous.
Intentional interruption is prohibited.
Lethal voltages are present in the instrument
• Even with the power switch OFF, line power voltages can still be
present within the instrument.
• When the instrument is connected to line power, terminals may be
live, and opening covers or removing parts (except those to which
access can be gained without the use of a tool) is likely to expose
live parts.
• Capacitors inside the instrument may still be charged even if the
instrument has been disconnected from all voltage sources.
Connect the instrument to a correctly installed line power outlet that has a protective
conductor (earth/ground).
Do not attempt to make internal adjustments or replacements except as directed in
this handbook.
Do not operate the instrument with any covers or parts removed.
Servicing should be carried out only by a PerkinElmer service representative or
similarly authorized and trained person.
Disconnect the instrument from all voltage sources before opening it for any
adjustment, replacement, maintenance, or repair. If, afterwards, the opened
instrument must be operated for further adjustment, maintenance, or repair, this must
only be done by a skilled person who is aware of the hazard involved.
Use only fuses with the required current rating and of the specified type for
replacement. Do not use makeshift fuses or short-circuit the fuse holders.
Whenever it is likely that the instrument is no longer electrically safe for use, make
the instrument inoperative and secure it against any unauthorized or unintentional
operation.
The instrument is likely to be electrically unsafe when it:
• Shows visible damage;
• Fails to perform the intended measurement;
• Has been subjected to prolonged storage under unfavorable conditions;
• Has been subjected to severe transport stresses.
If the equipment is used in a manner not specified herein the protection
provided by the equipment may be impaired.
This product complies with the minimum immunity requirements of IEC 61326 and
has been tested to the relevant parts of the following standards:
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11
This product complies with EN 55011 Group 1 Class A and IEC 61000-3-2.
FCC rules and regulations
This product is classified as a digital device used exclusively as industrial,
commercial, or medical test equipment. It is exempt from the technical standards
specified in Part 15 of the FCC Rules and Regulations, based on Section 15.103(c).
When you remove the instrument from storage, before putting it into operation allow
it to stand for at least a day under the approved operating conditions.
Chemicals
Use, store, and dispose of chemicals that you require for your analyses in
accordance with the manufacturer’s recommendations and local safety regulations.
WARNING
Warnings and Safety Information
Hazardous Chemicals
Some chemicals used with this instrument may be hazardous or may
become hazardous after completion of an analysis.
The responsible body (for example, Laboratory Manager) must take
the necessary precautions to ensure that the surrounding workplace
and instrument operators are not exposed to hazardous levels of toxic
substances (chemical or biological) as defined in the applicable
Material Safety Data Sheets (MSDS) or OSHA, ACGIH, or COSHH
documents.
Venting for fumes and disposal of waste must be in accordance with all
national, state and local health and safety regulations and laws.
OSHA: Occupational Safety and Health Administration (U.S.A.)
ACGIH: American Conference of Governmental Industrial Hygienists (U.S.A)
COSHH: Control of Substances Hazardous to Health (U.K.)
Toxic Fumes
If you are working with volatile solvents or toxic substances, you must provide an
efficient laboratory ventilation system to remove vapors that may be produced when
you are performing analyses.
Waste containers may contain corrosive or organic solutions and small amounts of
the substances that were analyzed. If these materials are toxic, you may have to treat
the collected effluent as hazardous waste. Refer to your local safety regulations for
proper disposal procedures.
Deuterium lamps and other spectral lamps are maintained under reduced pressure.
When you dispose of lamps that are defective or otherwise unusable, handle them
correctly to minimize the implosion risk.
UV Radiation
You should be aware of the health hazards presented by ultraviolet radiation.
• When the deuterium (UV) lamp is illuminated, do not open the
spectrophotometer covers unless specifically instructed to do so in the manual.
• Always wear UV-absorbing eye protection when the deuterium lamp is
exposed.
As the Lambda 25, 35, 45 weighs approximately 26 Kg we recommend that the
instrument is lifted by 2 adults, and that it is lifted by the base of the instrument.
Warnings and Safety Information
Consult local codes or practice issued by safety advisors before
attempting to lift the instrument.
We use the term CAUTION to inform you about situations that could
result in serious damageto the instrument or other equipment. Details
about these circumstances are in a box like this one.
D
DK
E
F
I
Caution (Achtung)
Bedeutet, daß die genannte Anleitung genau befolgt werden muß, um
einen Geräteschaden zu vermeiden.
Caution (Bemærk)
Dette betyder, at den nævnte vejledning skal overholdes nøje for at
undgå en beskadigelse af apparatet.
Caution (Advertencia)
Utilizamos el término CAUTION (ADVERTENCIA) para advertir sobre
situaciones que pueden provocar averías gravesen este equipo o en
otros. En recuadros éste se proporciona información sobre este tipo de
circunstancias.
Caution (Attention)
Nous utilisons le terme CAUTION (ATTENTION) pour signaler les
situations susceptibles de provoquer de graves détériorationsde l'instrument ou d'autre matériel. Les détails sur ces circonstances
figurent dans un encadré semblable à celui-ci.
Caution (Attenzione)
Con il termine CAUTION (ATTENZIONE) vengono segnalate situazioni
che potrebbero arrecare gravi danniallo strumento o ad altra
apparecchiatura. Troverete informazioni su tali circostanze in un
riquadro come questo.
NL
P
Caution (Opgelet)
Betekent dat de genoemde handleiding nauwkeurig moet worden
opgevolgd, om beschadiging van het instrument te voorkomen.
Caution (Atenção)
Significa que a instrução referida tem de ser respeitada para evitar a
danificação do aparelho.
We use the term WARNING to inform you about situations that could
result in personal injury to yourself or other persons. Details about
these circumstances are in a box like this one.
WARNING
D
DK
E
F
I
NL
Warning (Warnung)
Bedeutet, daß es bei Nichtbeachten der genannten Anweisung zu einer
Verletzung des Benutzers kommen kann.
Warning (Advarsel)
Betyder, at brugeren kan blive kvæstet, hvis anvisningen ikke
overholdes.
Warning (Peligro)
Utilizamos el término WARNING (PELIGRO) para informarle sobre
situaciones que pueden provocar daños personales a usted o a otras
personas. En los recuadros como éste se proporciona información sobre
este tipo de circunstancias.
Warning (Danger)
Nous utilisons la formule WARNING (DANGER) pour avertir des
situations pouvant occasionner des dommages corporels à l'utilisateur
ou à d'autres personnes. Les détails sur ces circonstances sont données
dans un encadré semblable à celui-ci.
Warning (Pericolo)
Con il termine WARNING (PERICOLO) vengono segnalate situazioni
che potrebbero provocare incidenti alle persone. Troverete informazioni
su tali circostanze in un riquadro come questo.
Warning (Waarschuwing)
Betekent dat, wanneer de genoemde aanwijzing niet in acht wordt
genomen, dit kan leiden tot verwondingen van de gebruiker.
26
P
Warning (Aviso)
Significa que a não observância da instrução referida poderá causar um
The Lambda 25, 35, 45 are versatile spectrometers operating in the ultraviolet (UV)
and visible (Vis) spectral ranges. The spectrometers feature a double-beam, allreflecting system.
Lambda 25, 35, 45 spectrometers are usable in a wide range of applications as
indicated by their performance specification.
The Lambda 25, 35, 45 UV/Vis Spectrometers features an all-reflecting optical
system. The optical components are coated with silica for durability. A holographic
grating is used in the monochromator.
The optical system is depicted schematically in Figure 6.
The monochromator is a holographic concave grating with 1053 lines/mm in
the center.
Two radiation sources, a deuterium lamp and a halogen lamp, cover the working
wavelength range of the spectrometer.
For operation in the visible (Vis) range, mirror M1 reflects the radiation from the
halogen lamp onto source mirror M2. At the same time M1 blocks the radiation
from the deuterium lamp.
NOTE: In the Lambda 45, M2 is substituted by a pre-monochromator grating, increasing
the straylight performance of the instrument.
38
For operation in the ultraviolet (UV) range, mirror M1 is raised to permit radiation
from the deuterium lamp to strike source mirror M2.
Source change is automatic during monochromator slewing.
Radiation from the source lamp is reflected from source mirror M2 through an
optical filter on the filter wheel assembly.
A stepping motor drives the filter wheel to be in sychronization with the
monochromator.
Depending on the wavelength being produced, the appropriate optical filter is
located in the beam path to prefilter the radiation before it enters the
monochromator.
Filter change is automatic during monochromator slewing.
From the optical filter the radiation passes through the entrance slit (Slit 1) of the
monochromator.
The radiation is dispersed at the grating to produce a spectrum. The rotational
position of the grating effectively selects a segment of the spectrum, reflecting this
segment through the exit slit (Slit 2) to mirror M3.
Deuterium
lamp
Grating
(Monochromator)
Halogen
lamp
M1
Slit 1†
M2*
Filter wheel
Slit 2†
M4
M5
M = Mirror
M1, M4, and M5 = Plane Mirror
M2 = Toroidal Mirror
M3 = Spherical Mirror
Reference
M3
Beam Splitter
Lens
Sample
Lens
Detector
Detector
Figure 6 Optical Path for Lambda 25, 35, 45
*
replaced with a pre-monochromator in the Lambda 45
The exit slit restricts the spectrum segment to a near-monochromatic radiation beam.
The slits provide a spectral bandpass of 1 nm on the Lambda 25, and are selectable
to be 0.5, 1, 2, or 4 nm on the Lambda 35 or 45.
From mirror M3 the radiation is reflected onto a beam splitter which allows 50% of
the radiation to pass onto plane mirror M4, and reflects 50% of the radiation onto
plane mirror M5.
Mirror M4 focuses the radiation beam in the sample cell.
The beam then passes through a convex lens onto the photodiode detector.
Mirror M5 focuses the radiation beam in the reference cell.
The beam then passes through a convex lens onto the photodiode detector.
0.5 nm slit ca. 0.25 mm x 7 mm (width x height)
1 nm slit ca. 0.5 mm x 7.5 mm (width x height)
2 nm slit ca. 1 mm x 7.5 mm (width x height)
4 nm slit ca 2 mm x 7.5 mm (width x height),
at focal point of sample and reference beam in sample
compartment
Optical pathlength in
121 mm
sample compartment
Grating
(Monochromator)
Holographic concave grating with 1053 lines/mm in the
center
Radiation sources Prealigned deuterium and halogen lamps
Detector
Photodiodes
(One for the sample beam and one for the reference beam)
Abscissa
Wavelength range 190 nm to 1100 nm; 0 nm for alignment purposes
0.5 nm slit ca. 0.25 mm x 7 mm (width x height)
1 nm slit ca. 0.5 mm x 7.5 mm (width x height)
2 nm slit ca. 1 mm x 7.5 mm (width x height)
4 nm slit ca 2 mm x 7.5 mm (width x height),
at focal point of sample and reference beam in sample
compartment
Optical pathlength in
121 mm
sample compartment
Grating
(Monochromator)
Holographic concave grating with 1053 lines/mm in the
center
Radiation sources Prealigned deuterium and halogen lamps
Detector
Photodiodes
(One for the sample beam and one for the reference beam)
Abscissa
Wavelength range 190 nm to 1100 nm; 0 nm for alignment purposes
For maximum stability and minimum maintenance observe the following
requirements when siting the instrument:
• A firm base free from vibration.
• Enough space around and underneath the instrument for efficient air
circulation.
• A constant temperature between 15 ºC and 35 ºC.
• Constant humidity between 20% and 80% relative humidity.
• An atmosphere free from dust and corrosive fumes.
• Keep out of direct sunlight.
Illumination with diffuse lighting is ideal.
• A suitable source of electrical power should be located in the vicinity of the
instrument.
Electrical power must be available at a proper earth-grounded 3-wire electrical
outlet.
• The standard sample compartment baseplates have drain holes in them to run
off spilled liquids to the benchtop underneath the instrument. If required, a
sheet of thick filter paper can be placed under the instrument.
To prevent potential injury to yourself and damage to the instrument, first
make the electrical connections between the instruments in the system
before connecting to the line power supply.
The spectrometer automatically adjusts to the correct operating voltage.
Before starting the instrument for the first time, make sure that the correct
fuse is fitted to your line power supply. If you have a different fuse, change
it for the correct one. Do not connect the spectrometer to the line power
supply if the wrong fuse is fitted.
1. Make sure that the correct fuses are fitted in the holder at the rear of the
spectrometer (see Changing Fuses on page 102).
Voltage Standard
100 V – 120 V 6.3 A slow-blow
210 V – 240 V 3.15 A slow-blow
NOTE: The module has two fuses.
2. Make sure that the plug fitted to the line power cord provided with the
spectrometer is suitable for your local electrical outlets.
3. After all connections have been made between the various components of the
system, make certain that all power switches are set to off, then connect the
line cords to the electrical power supply.
The power switch is located at the top right-hand rear of the spectrometer.
NOTE: To prevent interferences caused by earth loops when operating with ancillary
instruments (autosamplers, etc.), connect all components of the system to the same
phase of the electrical supply via a multisocket distributor.
In this position, the cell holder can be used with all
Lambda Series Spectrometers.
BIO LAMBDA 2
The cell holder should be used in this position with
Lambda 25, 35, 45 Series Spectrometers. The smallest
beam diameter is exactly in the middle of the cell. This
is useful especially for operation with micro and semimicro cells.
Installing the Cell Holder
NOTE: Depending on the spectrometer, the single cell holder can be installed in two
different positions in the sample compartment. Always install the holder such that
the arrow on the cell holder lines up with the center point on the baseplate.
Install the single cell holder in the sample compartment as follows:
1. Orientate the holder so that the lifter is toward the rear of the sample
compartment.
64
2. Lower the holder so that the two alignment holes slip onto the two studs on the
baseplate at the bottom of the sample compartment.
The arrow on the cell holder must line up with the center point of the baseplate,
3. Move the milled posts a little to locate the threaded holes in the baseplate, and
then tighten the milled posts.
The tube ports located at the front of the sample compartment allow you to lead
tubes from flowcells, water-thermsotatted cell holders, etc. in and out of the
sample compartment.
When not in use, you should always insert the caps into the ports.
Aligning the Single Cell Holder
Coarse alignment of the single cell holder is carried out as follows:
1. Start the system as described in Startup on page 61.
2. Open the sample compartment cover.
3. Fill matching cells with a low-absorbing solvent (deionized water or ethanol).
4. Insert one cell into the sample cell holder and one into the reference cell holder.
Make certain that the cell is pushed down fully.
NOTE: The alignment procedure is for a given cell in a given holder. After alignment, the
5. Block the sample and reference beam window on the right hand side of the
sample compartment with a card to prevent white light from saturating the
detector.
6. Return to standby display.
7. From the Application menu in UV WinLab select
Manual.
The lambda Manual Control dialog is displayed.
8. Set the
Wavelength to 0 nm and click Setup.
9. By holding a piece of matt white paper behind each cell holder, visually
examine the light spot to see that the radiation beam is passing through the cell
sample area.
10. Diffraction patterns become apparent if the radiation beam impinges on the cell
wall.
11. If the radiation beam is not centered exactly, loosen the two locking screws and
the two milled posts on the relevant cell holder and shift the cell holder plate to
center the radiation beam horizontally.
Then retighten the two milled posts and the two locking screws.
12. Now visually check the vertical alignment of the radiation beam in the cell
sample area.
Alignment is correct when the radiation beam is just above the floor of the cell
sample area (min. 2 mm) or covers the cell window.
NOTE: The center of the window for micro flowcells should be ideally approximately
Figure 11 Correct Alignment of the Radiation Beam in the Cell Sample Area
13. If vertical alignment is required, turn the vertical adjustment screw on the lifter
either clockwise to raise the cell, or counterclockwise to lower the cell.
14. Recheck the horizontal alignment of the radiation beam through the cell and
correct if necessary.
15. From the Application menu in UV WinLab select
Manual.
The Lambda Manual Control dialog is displayed.
16. Set the
Wavelength to any value above 200 nm and click Setup.
17. Remove the card blocking the sample beam window and close the sample
compartment cover.
This completes the coarse alignment of the cell holder. If necessary, proceed with
the fine alignment as described below.
Fine Alignment
If fine alignment is necessary, proceed as follows:
1. From the Application menu in UV WinLab select
The Lambda Manual Control dialog is displayed.
2. Set the
Setup
Wavelength to your measurement wavelength or to 460 nm and click
3. In the UV WinLab Manual control dialog select transmission (%T) as ordinate
and click
4. Open the sample compartment cover.
5. Insert the cell with a low absorbing solvent into the sample cell holder.
6. Leave the reference cell holder empty.
7. Make horizontal fine alignment to the sample cell holder (locking screws and
milled posts loosened) to obtain the highest possible transmittance reading on
the display (close sample compartment cover while measuring transmittance).
8. Make vertical fine adjustment using the vertical adjustment screw again to
obtain the highest possible reading (close sample compartment cover while
measuring transmittance).
9. When you are satisfied with the alignment, tighten the milled posts and the
locking screws on the cell holder.
10. Insert the matching cell with the same low absorbing solvent into the reference
cell holder.
The first cell remains in the sample cell holder.
Setup
.
68
11. Repeat steps 5 to 9 with the reference cell holder, but this time obtain the
lowest possible transmittance reading on the display.
This completes the fine alignment procedure.
NOTE: When the cell holder has been aligned once, you can take it out and reinstall it
To measure minimum sample volumes, use microcells (offered by PerkinElmer).
The minimum sample volume required is a function of the cell internal width or
volume and is specified below.
Cell Type Cell
Internal
Width
Height of
2 mm 1 cm 200 µL B0631071
liquid slightly
more than
height of
4 mm 1 cm 400 µL B0631064
beam
Cell
Volume
Cell window
0.5 µL 0.01 cm 2 µL B0631082
completely
filled with
2.5 µL 0.5 cm 5 µL B0631080
liquid
5 µL 0.1 cm 10 µL B0631083
5 µL 1.0 cm 10 µL B0631081
30 µL 1.0 cm 50 µL B0631079
Pathlength Minimum
Volume
Required
Pathlength Minimum
Volume
Required
Part
Number
(pair)
(pair)
Part
Number
NOTE: You should align microcells very carefully in the radiation beam by following the
procedures in Aligning the Single Cell Holder on page 65. When aligning
microcells, fill each cell with the minimum volume of liquid specified in the above
table to make sure that the liquid meniscus is not in the radiation beam.
To operate the spectrometer with some accessories, for example the Peltier
Temperature sensor, an accessory panel kit (L6000500) is required.
Procedures for installing the accessories in the spectrometer are described in the
directions provided with the respective accessory.
To install certain accessories you need to remove the sample compartment cover.
The required procedures are described below.
In the directions provided with some sample handling accessories, reference is made
to earlier models in the Lambda Series of spectrometers. These directions are
generally applicable to the current series of instruments since the sample
compartment is standardized.
To prevent potential injury to yourself and damage to the instrument,
switch OFF all instruments in the system and disconnect them from the
line power supply before you alter, or make any new, electrical
connections.
Accessories are components, or instruments, that are installed or connected in the
sample compartment, or otherwise connected to the spectrometer. For some of these
accessories parameters have to be taken into account in the UV WinLab methods.
When the accessories described below are connected to the instrument, they will be
detected automatically and the appropriate window in UV WinLab Method will be
displayed.
Accessories
Samples can be applied either manually or with the help of a number of accessories.
The following accessories are currently available:
All internal servicing of the instrument should be performed by a PerkinElmer
service representative or similarly authorized person.
Please contact your local PerkinElmer sales or service office to obtain service.
Maintenance procedures that you can perform yourself are described in this chapter.
WARNING
Unauthorized Adjustments and Servicing
Do not attempt to make adjustments, replacements or repairs to this
instrument except as described in the accompanying User
Documentation.
Only a PerkinElmer service representative or similarly trained and
authorized person should be permitted to service the instrument.
Maintenance
Daily Care
WARNING
The instrument is constructed with high quality components and requires little
maintenance other than to keep it clean and free of dust.
To protect the optical system from dust and fumes, you should keep the sample
compartment cover closed except for when you are carrying out work in the
compartment.
Switch off the instrument before cleaning any spilled materials.
You should observe the following care routine to maintain your instrument in good
condition:
• Immediately clean all spilled materials from the affected area and wipe it dry
with lintless paper or cloth.
If the sample compartment windows have to be wiped, make sure scratches are
not introduced.
Sample windows are optical components and you should handle them in the
same way as high quality cells.
• Do not leave samples, particularly those given to fuming or evaporation, in the
sample compartment for longer than necessary.
• If any type of sample handling system is installed and portions of it are left in
the sample compartment (such as a sipper and flowcell), make certain that the
system is cleaned at the end of the working day.
Generally, such systems should be filled with deionized water when left
overnight.
88
CAUTION
Risk of damage to Optics or Electronics
Take care not to spill liquids onto the spectrometer. Expensive damage
can result to the optics or electronics if liquids are spilled and run
inside the instrument or onto the keyboard.
Cleaning the Sample Compartment
You must clean the sample compartment every time anything is spilled into it. This
preserves the matt black finish, and prevents corrosion and contamination.
The standard sample compartment baseplates have drain holes in them to run off
spilled liquids to the benchtop underneath the instrument. You can place a sheet of
thick filter paper under the instrument, if required.
1. First remove the cell holder or other sample handling accessory from the
sample compartment.
A good spectrometer cell is an optical device, forming a part of the optical system of
the instrument with which it is used. It must be accorded the same careful treatment
applied to any optical component. Optical faults of a minor nature, for example,
scratches, lint, fingermarks, on the optical surfaces can easily introduce substantial
analytical errors.
You should observe the following list of cell handling rules to prevent analytical
errors and to achieve utmost precision:
• Only hold cells by non-optical surfaces, such as the matt finish surfaces.
• Protect cells from scratches, and never permit them to rub against one another
or against other hard surfaces.
• Avoid abrasive, corrosive or stain-producing cleaning agents, and make certain
that the exposed surfaces of cells are optically clean.
90
• Always wipe the optical surfaces of cells dry and free of fingermarks, using a
soft cloth or cleaning tissue, just before placing them in the cell holder.
• When measuring cold solutions, always bear in mind that condensation can
form on the optical surfaces.
• Make certain no bubbles cling to the inner surfaces of the cell, particularly
when handling cold solutions.
• For maximum precision and accuracy, calibrate and test with cells of the same
type, and always insert cells into the holders with the same orientation.
If you are using stoppered cells, observe the following rules to prevent the buildup
of internal pressure that could cause the stopper to pop-out of the cell,
• Only fill the cell so full that the liquid meniscus is just above the radiation
beam. The remaining air space in the cell is then adequate to compensate for
any slight increase in pressure in the cell during routine operation.
• If, for analytical reasons, it is necessary to fill the cell completely, insert the
stopper only lightly so that the liquid in the cell has a chance to expand.
• Do not insert a stopper forcefully into a completely filled cell since this is
likely to cause the stopper to pop-out of the cell.
• When working at higher temperatures, use a drilled stopper (0.4 mm hole) to
allow for expansion in the cell.
NOTE: An operating hours counter is incorporated in the red deuterium lamp lead.
By means of a gap between the two display bars it is possible to read off the number
of hours that the lamp has been in operation.
One scale division corresponds to approximately 100 hours.
Electrical Hazard
Switch off the spectrometer and remove the plug from the electrical
supply before starting with the replacement.
Risk of Burns
WARNING
If the old lamp was lighted: allow it to cool before proceeding with the
replacement.
UV Radiation
The lamps emit intense radiation which can damage your eyes.
Do not open the lamp compartment when the lamps are on.
Do not gaze into a lighted lamp.
1. Switch off the spectrometer and unplug the line power cord.
2. Remove the lamp compartment cover by pressing down the catch and pushing
the cover to the left.
3. Remove the lamp baffle by slackening the thumbscrews and lifting the lamp
baffle vertically upward.
Thumbscre
Thumbscrew
Figure 22 Lamp baffle
4. Unplug the deuterium lamp connector from the terminal board by squeezing in
the two lugs at each side of the connector and carefully pulling the connector
vertically upward.
5. Remove the lamp assembly from the bracket by slackening the thumbscrew
and pulling the lamp mount vertically upward.
Save the thumbscrew for use with the new lamp assembly.
6. Unpack the new lamp assembly, taking care to hold it only by the metal mount
to prevent fingermarks on the lamp window.
98
7. Slip the slot at the base of the lamp mount over the stud on the bracket in the
lamp compartment and then secure with the thumbscrew.
8. Plug the deuterium lamp connector into the socket.
NOTE: The socket in the lamp compartment is asymmetric; the deuterium lamp connector can
be inserted in one direction only. Make certain that the connector is the right way
round before inserting it. Never attempt to insert the connector by force.
9. Wipe the lamp window with a soft cloth moistened with alcohol to remove dirt,
since this would otherwise be burned in when the lamp is hot.
10. Replace the lamp baffle using the reverse of the procedure described in step 3.
11. Replace the lamp compartment cover.
This completes the deuterium lamp replacement procedure.