PENTAX S10 User Manual [fr]

Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
e_kb448.book Page 0 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage LCD a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Marques déposées
• PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation.
• Le logo SDHC est une marque de fabrique.
• DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques de fabrique de la société DivX, Inc. utilisées sous licence.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. Des appareils, des imprimantes et des logiciels photo PRINT Image Matching aident les photographes à réaliser des photos plus fidèles. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur des imprimantes qui ne disposent pas de PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Logiciel Red Eye © 2003-2006 FotoNation Inc. Logiciel Face Tracker © 2005-2006 FotoNation Inc. Réduction des yeux rouges intégrée In Camera Red Eye couverte par les brevets américains n° 6,407,777 et 7,042,505. Autres brevets en cours.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran LCD figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
e_kb448.book Page 1 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil dans ces conditions.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de s’exposer à de graves blessures en cas de non-observation de la précaution d’emploi spécifiée.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de s’exposer à des blessures mineures ou modérées ou de subir des pertes matérielles en cas de non-observation de la précaution d’emploi spécifiée.
1
Attention
e_kb448.book Page 2 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
• N’essayez jamais de démonter, de court-circuiter ou d’exposer des piles à un feu ou à très haute température (supérieure à 60 °C), pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie ou d’explosion.
• Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI68 car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez­les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, lavez abondamment les zones affectées avec de l’eau. Vous pourriez encourir des affections dermatologiques (irritation).
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
2
• En cas d’orage pendant l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez
e_kb448.book Page 3 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension.
• Retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas le chargeur de batterie.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI68, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
Précautions à prendre pour la D-LI68
• N’utilisez que le chargeur prévu à cet effet.
• Ne l’incinérez pas.
• Ne la démontez pas.
• Ne la court-circuitez pas.
• Ne l’exposez pas à une température élevée (60° C).
3
Précautions d’utilisation
e_kb448.book Page 4 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements, notamment images et sons, ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données de l’appareil vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est pas étanche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 et 40 °C.
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale.
•L
’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
4
• Concernant la carte mémoire SD, reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une
e_kb448.book Page 5 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
carte mémoire SD » (p.24).
• Veuillez noter que le formatage d’une carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée supprimera l’ensemble des données, qu’il est éventuellement possible de récupérer grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Sachez que vous êtes pleinement responsable de la gestion de la mémoire de votre appareil.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC68. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran LCD.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil.
Norme de sécurité LED Cet appareil est un appareil photo numérique conforme à la norme de sécurité (IEC60825-1) pour un produit LED de classe 1.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur (en bas à droite au recto).
5
Table des matières
e_kb448.book Page 6 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Utilisation de votre appareil en toute sécurité.......................................... 1
Précautions d’utilisation........................................................................... 4
Table des matières du mode d’emploi..................................................... 9
Maîtriser l’appareil en un clin d’œil........................................................ 10
Vérification du contenu de l’emballage.................................................. 12
Descriptif de l’appareil ........................................................................... 13
Noms des éléments fonctionnels .......................................................... 14
Préparation de l’appareil 15
Fixation de la courroie............................................................................... 15
Alimentation de l’appareil.......................................................................... 16
Installation de la batterie ....................................................................... 16
Retrait de la batterie .............................................................................. 16
Charge de la batterie............................................................................. 17
Charge de la batterie à l’étranger.......................................................... 19
Utilisation d’une prise de courant .......................................................... 21
Installation de la carte mémoire SD.......................................................... 23
Taille et qualité des images fixes .......................................................... 25
Taille et qualité des séquences vidéo ................................................... 26
Réglages initiaux (réglage de la langue d’affichage
ainsi que de la date et de l’heure)............................................................. 28
Réglage de la langue d’affichage .......................................................... 29
Réglage de la date et de l’heure ........................................................... 29
Démarrage rapide 32
Prise d’images fixes................................................................................... 32
Lecture des images fixes .......................................................................... 36
Lecture d’une image.............................................................................. 36
Lecture de l’image précédente ou suivante........................................... 36
Opérations de base 38
Mise sous/hors tension de l’appareil ....................................................... 38
Mise sous tension de l’appareil en mode capture .................................38
Mise sous tension de l’appareil en mode lecture seule......................... 39
Utilisation des fonctions des boutons ..................................................... 40
Mode capture ........................................................................................ 40
Mode lecture.......................................................................................... 41
Mode Enregistrement vocal................................................................... 43
Réglage des menus ................................................................................... 44
Comment régler les menus ...................................................................44
Liste des menus ....................................................................................47
Fonctionnement de la palette de modes.................................................. 49
Fonctionnement de la palette de modes ............................................... 49
Opérations de prise de vue 55
Opérations de prise de vue ....................................................................... 55
Changement de mode........................................................................... 55
Sélection du mode capture.................................................................... 55
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture............ 55
6
Prise de vue avec la fonction Shake Reduction .................................... 58
Prise de vue en mode simple (mode Vert) ............................................ 59
e_kb448.book Page 7 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Prise de vue en mode automatique (mode Programme image auto).... 61
Réglage des fonctions (mode Programme)........................................... 63
Sélection du mode photo en fonction de la scène (mode photo) .......... 64
Prise de vue en basse lumière (mode Nocturne) .................................. 74
Réduction du bougé de l’appareil et du flou sur les images fixes
(mode Digital SR) .............................................................................. 75
Réalisation de séquences vidéo (mode Vidéo) ..................................... 76
Prise de vue en mode Compos. Cadre créa. ........................................ 78
Utilisation du Retardateur...................................................................... 80
Prise de vue en rafale (mode Rafale).................................................... 81
Avec l’unité Télécommande (en option) ................................................ 83
Utilisation du zoom pour modifier la taille du sujet ................................ 85
Réglage des fonctions de la prise de vue................................................ 87
Sélection du Mode centre...................................................................... 87
Sélection du Mode Flash....................................................................... 90
Sélection des Pixels enreg des images fixes ....................................... 92
Sélection du Niveau qualité des images fixes ...................................... 94
Réglage de la Balance blancs............................................................... 96
Sélection des réglages de la mise au point automatique ..................... 98
Réglage du mode de mesure de la luminosité pour déterminer
l’exposition....................................................................................... 101
Réglage de la Sensibilité..................................................................... 102
Réglage de l’exposition (Correction IL) ............................................... 104
Paramétrage de l’enregistrement de séquences vidéo ....................... 105
Réglage de la durée de Affich. Immédiat ............................................108
Réglage du Régl. Bout. Vert................................................................ 109
Réglage de la netteté .......................................................................... 112
Réglage de la saturation des couleurs ................................................ 113
Réglage du contraste de l’image......................................................... 114
Réglage de Imprimer la date ............................................................... 115
Sauvegarde des réglages........................................................................ 116
Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire) .................................. 116
Enregistrement et lecture de son 118
Enregistrement de son (mode Enregistrement vocal).......................... 118
Lecture des sons...................................................................................... 120
Ajout d’un Mémo vocal............................................................................ 121
Enregistrement d’un Mémo vocal........................................................ 121
Lecture d’un Mémo vocal ....................................................................122
Lecture/suppression/édition 123
Lecture des images.................................................................................. 123
Lecture des images fixes..................................................................... 123
Lecture zoom....................................................................................... 123
Rappel des images de la mémoire intégrée........................................ 124
Lecture Vidéo ...................................................................................... 125
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode Lecture.......... 126
Affichage neuf images/Affichage calendaire ....................................... 127
Diaporama........................................................................................... 129
Suppression d’images, de séquences vidéo et de sons...................... 131
Suppression d’une seule image, d’une seule séquence vidéo ou
d’un seul son ...................................................................................131
7
Supprimer toutes les images............................................................... 133
e_kb448.book Page 8 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Suppression des images et des fichiers son sélectionnés
(à partir de l’affichage neuf imagettes) ............................................ 134
Protection des images, des séquences vidéo et
des sons contre l’effacement (Protéger) ......................................... 136
Visualisation des images sur un équipement AV ................................. 138
Lecture d’une image à l’aide de la Télécommande (en option)........... 139
Réglage de l’impression (DPOF)............................................................. 140
Impression d’images uniques.............................................................. 140
Impression de toutes les images......................................................... 142
Impression directe PictBridge ................................................................ 143
Raccordement de l’appareil à l’imprimante ......................................... 143
Impression d’images uniques.............................................................. 144
Impression de toutes les images......................................................... 145
Impression selon les réglages DPOF.................................................. 146
Déconnexion de l’appareil et de l’imprimante...................................... 146
Édition d’images ...................................................................................... 147
Modification de la taille et de la qualité d’image .................................. 147
Recadrage d’images ........................................................................... 149
Rotation de l’image affichée ................................................................ 150
Édition de photos avec des filtres de couleur...................................... 151
Édition de photos à l’aide du Filtre numérique .................................... 153
Édition de photos avec le Filtre Brillance............................................. 155
Édition de séquences vidéo ................................................................ 157
Correction des yeux rouges ................................................................ 160
Ajout d’un cadre créatif (Compos. Cadre créa.) .................................. 162
Copie fichiers ........................................................................................... 164
Réglages 166
Réglages de l’appareil ............................................................................. 166
Réglage de l’Ecran de démarrage....................................................... 166
Formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée.......... 168
Changement des réglages Son........................................................... 169
Changement de la Date et de l’heure.................................................. 172
Réglage de Heure monde ................................................................... 174
Changement de la langue d’affichage................................................. 176
Modification du nom de dossier Nom Fichier ...................................... 177
Changement du mode de Connexion USB Mode ............................... 178
Modifier le format de sortie vidéo ........................................................179
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ............................................ 180
Réglage de la Eco. d’énergie .............................................................. 181
Réglage de la Arrêt auto ..................................................................... 182
Réglage de Affichage Aide.................................................................. 183
Réinitialisation des réglages par défaut .............................................. 183
Annexe 184
Liste des villes.......................................................................................... 184
Réglages par défaut................................................................................. 185
Accessoires optionnels........................................................................... 190
Messages .................................................................................................. 191
Problèmes de prise de vue...................................................................... 193
Caractéristiques principales ................................................................... 195
8
GARANTIE ................................................................................................ 198
Index.......................................................................................................... 203
Table des matières du mode d’emploi
e_kb448.book Page 9 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
2 Démarrage rapide –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
3 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres Opérations de prise de vue, Enregistrement et lecture de son, Lecture/suppression/édition et Réglages.
4 Opérations de prise de vue –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités de capture d’images et explique comment définir les fonctions correspondantes, notamment l’utilisation de l’écran du mode capture qui permet de sélectionner le mode le plus adapté à la situation.
5 Enregistrement et lecture de son ––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer uniquement du son ou ajouter un mémo vocal à une image puis comment lire les mémos vocaux.
6 Lecture/suppression/édition ––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment lire des images sur l’appareil ou sur un téléviseur, comment supprimer, redéfinir et recadrer des images et enfin comment les imprimer directement sans passer par un ordinateur.
7 Réglages ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
8 Annexe ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
L’annexe présente les messages affichés sur l’écran LCD et indique comment procéder en cas de problème.
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous.
1
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
1
2
3
4
5
6
7
8
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
9
Maîtriser l’appareil en un clin d’œil
e_kb448.book Page 10 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Vous êtes peut-être impatient(e) d’utiliser votre ? Alors reportez­vous aux étapes ci-dessous, qui expliquent toutes les manipulations de base, comme la préparation de l’appareil, la prise de vue et le visionnage des images. (Les pages entre parenthèses renvoient aux instructions correspondantes.)
Vérifiez l’emballage. (p.12)
Préparez l’appareil.
Fixez la courroie. (p.15) Allumez l’appareil.
Chargez (p.17), puis insérez la batterie. (p.16) Insérez la carte mémoire SD. (p.23) Effectuez les réglages initiaux. (p.28-31)
Familiarisez-vous avec les manipulations de base.
Allumez l’appareil, puis éteignez-le. (p.38) Prenez des photos. (p.32-35) Visionnez, puis supprimez les photos. (p.36-37) Passez du mode capture au mode lecture et inversement. (p.55)
Prenez des photos en mode simple. (p.59-60)
10
Le secret d’une photo réussie ? Le déclencheur !
Le moyen le plus simple de prendre des photos.
Utilisez les menus.
e_kb448.book Page 11 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Réglez les éléments des menus. (p.44-45) Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité des images fixes. (p.92-94)
Il suffit de sélectionner des icônes pour activer le mode de
Utilisez les palettes des modes.
Sélectionnez des icônes dans les palettes
capture ou de retouche souhaité !
des modes (p.49-54)
Sélectionnez un mode pour prendre des photos.
Mode programme image auto (p.61) Modes photo (p.64-73)
Pour connaître les
Utilisez les fonctions de prise de vue.
Retardateur (p.80) Zoom (p.85) Flash (p.90)
fonctions de chacun des modes capture, reportez-vous à la p.188.
Anti-bougé photo (p.58)
Découvrez les photos que vous avez prises.
Affichage zoom, affichage neuf images et affichage calendaire (p.123-128) Diaporama (p.129)
Une fois que vous maîtriserez toutes les manipulations de base, vous pourrez enregistrer des séquences vidéo, retoucher des photos ou imprimer vos images favorites.
11
Vérification du contenu de l’emballage
e_kb448.book Page 12 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Appareil photo
Optio S10
Câble AV
I-AVC7 (∗)
Chargeur de batterie
D-BC68 (∗)
Courroie
O-ST20 (∗)
Câble USB
I-USB7 (∗)
Cordon d’alimentation
secteur
Logiciel (CD-ROM)
S-SW68
Batterie lithium-ion
rechargeable
D-LI68 (∗)
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from your camera, please read the Operating Manual before using the camera.
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Les articles suivis d’un astérisque () sont également disponibles comme accessoires optionnels. Le chargeur de batterie D-BC68 et le cordon d’alimentation secteur ne sont pas vendus séparément. Ils sont regroupés dans le kit de chargeur K-BC68. Reportez-vous à « Accessoires optionnels » (p.190) pour plus de détails sur les accessoires optionnels.
12
Descriptif de l’appareil
e_kb448.book Page 13 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Vue avant
Attache de la courroie
Cache des piles/ carte/ports
Prise alimentation externe
Borne PC/AV
Vue arrière
Déclencheur
Interrupteur général, témoin de mise sous tension (vert)
Témoin d’accès
Haut-parleur
Flash
Récepteur de la télécommande
Microphone
Objectif
Témoin du retardateur/ Lumière Aux. AF
Écran LCD
Écrou de pied
13
Noms des éléments fonctionnels
e_kb448.book Page 14 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Interrupteur général
Commande du zoom
Bouton de lecture Q
Bouton de navigation
Bouton OK/affichage
Bouton vert/i Bouton MENU
Bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, le bouton de navigation est décrit comme suit.
g
OK
b
q
MODE
Guide de fonctionnement des boutons
Le guide de fonctionnement des boutons s’affiche dans la partie inférieure de l’écran LCD en cours d’utilisation. Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2) Bouton de navigation ( Bouton de navigation ( Bouton de navigation (5) Bouton MENU
Déclencheur
Bouton OK
Bouton de navigation (2) Bouton de navigation (5)
Bouton de navigation (3) Bouton de navigation (4)
3)
4)
SHUTTER
2 3 4 5
MENU
OK
Commande du zoom
pour recadrer des images et corriger les yeux rouges
Bouton vert/i
pour utilisation des fonctions du Bouton vert
pour suppression d’une image
14
Préparation de l’appareil
e_kb448.book Page 15 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Fixation de la courroie
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez l’autre extrémité dans la boucle.
1
Préparation de l’appareil
15
Alimentation de l’appareil
e_kb448.book Page 16 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
1
Préparation de l’appareil
1
2
1
3
Batterie
Levier de verrouillage de la batterie
Installation de la batterie
Installez la batterie fournie avec l’appareil.
1 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/de la
carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans le sens indiqué , puis relâchez-la. Elle s’ouvre alors d’elle-même .
1 2
2 Introduisez la batterie, le symbole 2 pointé vers l’écran LCD ;
utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche.
3 Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Retrait de la batterie
1 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte. 2 Pour libérer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier
de verrouillage dans le même sens que lors de l’insertion.
La batterie est éjectée ; retirez-la de l’appareil.
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC63 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (1p.21)
• Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
• La date peut être de nouveau réglée si l’appareil est resté longtemps sans batterie.
2
16
Témoin de charge
e_kb448.book Page 17 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Pendant la charge : témoin vert Charge terminée : témoin éteint
Sur prise secteur
2
3
1
Préparation de l’appareil
Chargeur de batterie
Cordon d’alimentation secteur
1
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur pour charger la batterie avant de placer celle-ci dans l’appareil pour la première fois, suite à une longue période de non-utilisation, ou si le message [Piles épuisées] apparaît.
Remarque : cordon d’alimentation secteur «homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m»
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie D-BC68.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. 3 Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo
PENTAX soit visible.
Le témoin de charge est vert pendant la charge ; il s’éteint lorsque la batterie est chargée.
4 Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 115 minutes (maximum). La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40 °C. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.)
• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle se décharge peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
• Le chargeur D-BC68 ne doit pas servir à recharger des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI68 sous peine de surchauffe ou de détérioration.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
17
• Autonomie approximative de la batterie (lorsque la batterie D-LI68 est
e_kb448.book Page 18 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
totalement chargée)
Nombre d’images enregistrables : Environ 250 (à 23 °C, écran
LCD allumé et flash sollicité
1
Durée de lecture : environ 240 min*
Préparation de l’appareil
Temps d’enregistrement de séquences vidéo : environ 80 min*
pour 50 % des prises de vue)*
Temps d’enregistrement audio : environ 230 min*
1 Le nombre d’images enregistrables repose sur les mesures de la norme CIPA
*
2
2
2
et peut varier en fonction des conditions et du mode de prise de vue.
2 Données basées sur les normes PENTAX ; sous réserve d’écarts en fonction
*
des conditions d’utilisation.
• En règle générale, les performances de la batterie s’amenuisent temporairement lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil par une température basse, maintenez-le au chaud en le mettant dans votre poche ou à l’abri dans votre manteau. La batterie recouvrera ses performances maximales à température ambiante.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole affiché sur l’écran LCD.
(voyant vert):Niveau de charge suffisant.
(voyant vert):Batterie en cours de décharge.
(voyant jaune):Décharge avancée de la batterie.
(voyant rouge):Batterie faible.
[Piles épuisées] : L’appareil s’arrête après l’affichage du message.
1
18
Charge de la batterie à l’étranger
e_kb448.book Page 19 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Le chargeur fourni avec l’appareil est conçu pour passer automatiquement à la tension (100-240 V) et à la fréquence (50 Hz, 60 Hz) fournies dans le pays où il est utilisé. Cependant, les formes de prise femelle diffèrent d’un pays à l’autre et d’une région à l’autre. Avant tout déplacement à l’étranger, il est conseillé de vérifier la forme de prise femelle en vigueur dans le pays de destination (voir «Principaux types de prise femelle dans les principaux pays du monde» (p.20)) et d’emporter l’adaptateur correspondant. (Les formes de prise femelle peuvent varier selon les régions d’un même pays. Vérifiez la forme utilisée dans la région.) La forme de prise femelle n’affecte pas la méthode de charge.
• L’utilisation d’un transformateur ordinaire peut entraîner un fonctionnement défectueux.
• Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsque le chargeur n’est pas utilisé.
Type A B BF C S
Forme
adaptateur
Prise
1
Préparation de l’appareil
19
Principaux types de prise femelle dans les principaux pays du monde
e_kb448.book Page 20 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Amérique du Nord
1
Préparation de l’appareil
Europe, ex-Union soviétique
Asie Taiwan, Japon 9
Océanie Australie, Tonga, Nouvelle-Zélande, Fidji 9
Amérique centrale et du Sud
Moyen-Orient Israël, Iran 9
Afrique Îles Canaries, Guinée, Mozambique, Maroc 9
États-Unis, Canada 9
Islande, Irlande, Italie, Ukraine, Autriche, Pays-Bas, Kazakhstan, Grèce, Suède, Danemark, Allemagne, Norvège, Hongrie, Finlande, France, Biélorussie, Belgique, Roumanie, Russie
Royaume-Uni 99 Espagne 99 Suisse, Pologne, Portugal 99
Sri Lanka, Maldives 9 Népal, Bangladesh, Mongolie 9 Vietnam 99 Inde, Indonésie, Pakistan, Macao 99 Thaïlande 999 Corée 99 9 Philippines 999 Singapour, Hong Kong 99 Chine 99999 Malaisie 999
Guam 9 Tahiti 9 Colombie, Jamaïque, Haïti, Panama, Bahamas,
Puerto Rico, Venezuela, Mexique Brésil, Pérou 99 Chili 99 Argentine 999
Koweït 99 Jordanie 99
Kenya, Afrique du Sud 99 Algérie 999 Égypte 999 Zambie, Tanzanie 99
ABBFCS
9
9
20
2
e_kb448.book Page 21 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Repères 4
1
Cordon d’alimentation secteur
Adaptateur secteur
Sur prise secteur
4
3
Utilisation d’une prise de courant
Si vous souhaitez utiliser l’écran LCD pendant un long moment ou connecter l’appareil à un ordinateur, nous vous recommandons d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC63 (optionnel).
1 Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache
des ports.
2 Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port d’entrée
DC de l’appareil, en veillant à faire correspondre les repères 4.
3 Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. 4 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement ou du débranchement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de raccordement soient bien connectés. Si le cordon se débranche lors de la prise de vue, les données pourraient être perdues.
• Veillez à lire le mode d’emploi de l’adaptateur secteur avant utilisation.
• Veillez à faire correspondre les repères 4 lors de la connexion des bornes DC. L’insertion des fiches avec une force excessive risque de les endommager.
1
Préparation de l’appareil
21
Précautions d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur
e_kb448.book Page 22 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Veillez à lire la section «Utilisation de votre appareil en toute sécurité» à la page 1 pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique lors de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur.
1
Préparation de l’appareil
22
Installation de la carte mémoire SD
e_kb448.book Page 23 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Carte mémoire SD
2
1
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD. Les images peuvent donc être enregistrées sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée de l’appareil.
Prise de vue avec une carte mémoire SD dans l’appareil
Le symbole ? s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran LCD et les images sont enregistrées sur la carte.
Prise de vue sans carte mémoire SD dans l’appareil
Le symbole @ s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran LCD et les images sont enregistrées dans la mémoire intégrée.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à «Formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée» (p.168) pour connaître les consignes de formatage.
321
Pour retirer la carte, appuyez puis extrayez-la.
1 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans le sens indiqué , puis relâchez-la. Elle s’ouvre alors d’elle-même .
1
2
2 Insérez une carte mémoire SD de manière à ce que l’étiquette
(côté comportant le symbole 2) soit dirigée vers l’écran LCD et enfoncez la carte jusqu’à ce que l’on entende un «clic».
3 Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour l’éjecter puis extrayez-la.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée ainsi que de la taille et de la qualité d’image sélectionnées. (1p.26)
Si vous enregistrez vos images et fichiers son favoris dans la mémoire intégrée, vous pourrez y accéder à tout moment (fonction Mon Album). (1p.124)
1
Préparation de l’appareil
23
Sauvegarde des données
e_kb448.book Page 24 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Très rarement, les données enregistrées dans la mémoire intégrée peuvent ne plus être lisibles. Dans un but de sauvegarde, nous vous recommandons de transférer les données importantes sur un ordinateur ou sur un support autre que la mémoire intégrée.
1
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
Préparation de l’appareil
• Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, la suppression des données existantes ou le formatage de la carte.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données, la lecture d’images ou de son, ou lorsque l’appareil est connecté à un PC à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée » (p.168) pour connaître les consignes de formatage.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données en cas de : (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD, (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité
statique ou des interférences électriques, (3) non-utilisation prolongée de la carte, (4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors de
l’enregistrement ou de la lecture de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Avant tout achat d’une carte mémoire SD, rendez-vous sur le site Internet de PENTAX pour vérifier quelles sont les cartes compatibles. Le centre de réparation PENTAX le plus proche sera également en mesure de vous renseigner.
• Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
Commutateur écriture­protection
24
Taille et qualité des images fixes
e_kb448.book Page 25 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Sélectionnez la taille et la qualité d’image les plus adaptées en fonction de l’usage. Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent le rendu des images à l’impression, mais la taille du fichier limite alors le nombre total de photos pouvant être prises. Lorsque vous sélectionnez une qualité d’image élevée ainsi qu’une grande taille d’image, l’enregistrement peut prendre au moins dix secondes après la prise de vue. Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité dans le menu [A Param. capture].
Comment régler les menus 1p.44
Sélection des pixels enregistrés des images fixes 1p.92
Sélection du niveau de qualité des images fixes 1p.94
Sélection de la taille en fonction de l’usage
10M (3648×2736)
7M (3072×2304) 5M (2592×1944) 3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)0
640 (640×480)
Le réglage par défaut est 10M (3648×2736).
Sélection de la qualité en fonction de l’usage
C Excellent
Très bon
D
Bon
E
Le réglage par défaut est D.
Impression d’images avec les paramètres haute résolution de l’imprimante, impression au format A4 ou supérieur, traitement et retouche d’images
Impression au format carte postale Images à insérer sur des sites Web ou à joindre à des messages
Net, Parfait
électroniques
Taux de compression le plus faible. Convient pour l’impression de photos au format A4.
Taux de compression standard. Convient pour l’impression de photos ou la visualisation sur ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Adapté pour l’envoi de messages électroniques ou pour créer des sites Web.
1
Préparation de l’appareil
25
Nombre approximatif d’images enregistrables en fonction de la taille et
e_kb448.book Page 26 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
de la qualité d’image
Niveau qualité
Pixels enreg
1
10M (3648×2736) 147 213 296
Préparation de l’appareil
7M (3072×2304) 5M (2592×1944) 293 424 588 3M (2048×1536) 444 642 890 2M (1600×1200) 623 900 1247 1024 (1024×768) 1133 1638 2268
640 (640×480) 2079 3004 4160
C
Excellent
208 302 418
D
Très bon
E
Bon
35 min 26 s
• Le tableau ci-dessus indique le nombre d’images et le temps d’enregistrement approximatifs avec une carte mémoire SD 512 Mo.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD etc.
Taille et qualité des séquences vidéo
Sélectionnez la taille et la qualité qui conviennent le mieux à votre objectif. Plus la taille et le niveau de qualité sélectionnés E sont élevés, plus les séquences vidéo produites sont nettes mais la taille des fichiers importante. Sélectionnez la taille et le niveau de qualité qui conviennent dans le menu [A Param. capture].
Sélection des pixels enregistrés pour les séquences vidéo 1p.105
Sélection du niveau de qualité des séquences vidéo 1p.106
Sélection de la taille (Pixels enreg) en fonction de l’usage
640 (640×480)
320 (320×240) Un fichier de taille plus petite permet de prolonger la durée d’enregistrement.
Le réglage par défaut est 640 (640×480 pixels).
Visualisation de séquences vidéo d’excellente qualité au format VGA. La durée d’enregistrement est plus courte.
Son
8 h
26
Durée d’enregistrement approximative en fonction de la taille (Pixels enreg)
e_kb448.book Page 27 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
et de la qualité
Niveau qualité
Pixels enreg
640 (640×480) 22 min 58 s 28 min 47 s 34 min 33 s 320 (320×240) 1 h 28 min 53 s 1 h 50 min 25 s 2 h 7 min 18 s
Le réglage par défaut est C.
C
Excellent
D
Très bon
E
Bon
• Le tableau ci-dessus indique le temps d’enregistrement approximatif lorsqu’une carte mémoire SD 512 Mo est utilisée.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD etc.
1
Préparation de l’appareil
27
Réglages initiaux (réglage de la langue
e_kb448.book Page 28 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
d’affichage ainsi que de la date et de l’heure)
1
Interrupteur général
Préparation de l’appareil
Bouton de navigation
Bouton OK
Dans ce mode d’emploi, le bouton de navigation est décrit comme suit.
g
OK
b
Si l’écran Réglages initiaux ou Réglage date apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.
Si l’écran Réglages initiaux apparaît :
Si l’écran Réglage date apparaît :
Si vous souhaitez modifier les réglages initiaux, reportez-vous à «Changement de la Date et de l’heure» (p.172) et «Changement de la langue d’affichage» (p.176).
q
MODE
1p.29 - 29 «Réglage de la langue d’affichage», «Réglage de la date et de l’heure»
1p.29 - 30 «Réglage de la date et de l’heure»
Bouton de navigation (2) Bouton de navigation (5)
Bouton de navigation (3) Bouton de navigation (4)
28
Réglage de la langue d’affichage
e_kb448.book Page 29 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus et des messages d’erreur entre : [allemand], [anglais], [chinois (traditionnel et simplifié)], [coréen], [danois], [espagnol], [finnois], [français], [hongrois], [italien], [japonais], [néerlandais], [polonais], [portugais], [russe], [suédois], [tchèque], [thaï] et [turc].
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran Language/ apparaît.
2 Sélectionnez la langue d’affichage
à l’aide du bouton de navigation (2345).
Le réglage par défaut est English.
Initial Setting
Hometown New York
Video Out
English 0:00
NTSC
OKMENU
DST
OFF
OKCancel
3 Appuyez sur le bouton OK. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [W].
5 Sélectionnez la ville souhaitée (Ma ville) à l’aide du bouton
de navigation (45).
6 Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Hor. Été] (horaire d’été).
7 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
[O (Oui) / P (Arrêt)].
8 Appuyez sur le bouton OK.
L’écran Réglage date apparaît.
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1 Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre passe sur [JJ/MM/AA].
2 Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le format
d’affichage de la date.
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
1
Préparation de l’appareil
29
3 Appuyez sur le bouton
e_kb448.book Page 30 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4 Utilisez le bouton de navigation (23)
1
Préparation de l’appareil
pour sélectionner [24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
5 Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
6 Appuyez sur le bouton
de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
JJ/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
7 Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8 Modifiez le mois à l’aide du bouton
de navigation (23)
Modifiez de la même façon le jour et l’année. Ensuite, modifiez l’heure. Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur
AM ou PM en fonction de l’heure.
• Si vous appuyez sur le bouton OK une fois les réglages terminés, le nombre de secondes revient à 00.
• Pour régler précisément l’heure, appuyez sur le bouton OK lorsque le top (à la télévision, la radio, etc.) indique 00 seconde.
30
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
• Vous pouvez annuler les réglages initiaux en appuyant sur le bouton
e_kb448.book Page 31 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
MENU. Si vous prenez des photos avant d’avoir terminé les réglages initiaux, l’écran Réglages initiaux apparaîtra à la prochaine mise sous tension de votre appareil.
• Vous pouvez modifier vos réglages dans Réglages initiaux plus tard en utilisant le menu [H Préférences]. Langue : « Changement de la langue d’affichage » (p.176) Ville, horaire d’été : « Réglage de Heure monde » (p.174) Date et heure : « Changement de la Date et de l’heure » (p.172)
• Le système de sortie vidéo est réglé automatiquement selon la langue choisie. S’il est différent de celui utilisé dans votre pays, modifiez le système en suivant les procédures indiquées dans « Modifier le format de sortie vidéo » (p.179).
Language Système de sortie vidéo Anglais (English) NTSC
Français ( ) PAL
Allemand (Deutsch) PAL
Espagnol ( ) PAL
Portugais ( ) PAL
Italien (Italiano) PAL
Néerlandais (Nederlands) PAL
Danois (Dansk) PAL
Suédois (Svenska) PAL
Finnois (Finnish) PAL
Polonais (Polish) PAL
Tchèque (Czech) PAL
Hongrois (Hungarian) PAL
Turc ( ) PAL
Russe ( ) PAL
Thaï ( ) PAL
Coréen ( ) NTSC
Chinois (traditionnel) ( ) PAL
Chinois (simplifié) ( ) PAL
Japonais NTSC
1
Préparation de l’appareil
31
Démarrage rapide
36
12:00
26/08 /2007
e_kb448.book Page 32 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Prise d’images fixes
Interrupteur général Déclencheur
2
Commande du zoom
Démarrage rapide
Bouton OK/affichage
Bouton vert
Vous trouverez ci-dessous la procédure la plus simple pour prendre des images fixes, puisque le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de luminosité.
1 Pressez l’interrupteur général.
L’appareil s’allume.
2 Composez votre photo sur l’écran LCD.
L’appareil effectue la mise au point sur la zone située dans la mire (autofocus). Pressez la commande du zoom pour ajuster la taille du sujet. Commande du zoom(x) :agrandit le sujet. Commande du zoom(w) :réduit le sujet.
3 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
Mire de mise au point
26/08/2007
26/08/2007
4 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise. L’image s’affiche à l’écran LCD pendant 0,5 seconde (Affich. Immédiat). Elle est enregistrée sur la carte mémoire SD ou, à défaut, dans la mémoire intégrée.
12:00
12:00
36
36
32
Actionnement du déclencheur
e_kb448.book Page 33 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Il convient de presser lentement le déclencheur, en deux temps. Vous optimiserez ainsi la mise au point tout en évitant les risques de bougé.
Utilisation du déclencheur
1 Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Appuyez légèrement sur le déclencheur, jusqu’à ce que vous sentiez un déclic.
2 Vérifiez que la mire de mise au point
de l’écran LCD devient verte.
Maintenez votre pression sur le déclencheur et attendez que la mire devienne verte, c’est-à-dire que le sujet soit mis au point.
La mise au point est correcte.
3 Appuyez sur le déclencheur à fond.
Pressez lentement le déclencheur, jusqu’à ce que l’obturateur se déclenche.
La photo est prise.
Appuyez à fond sur le déclencheur (une seule étape) pour prendre une photo si le mode centre de l’appareil est réglé sur Standard (Autofocus). Ceci vous permet de déclencher l’obturateur au bon moment, avec la profondeur de champ adéquate (hyperfocale).
2
Démarrage rapide
33
Verrouillage de mise au point
e_kb448.book Page 34 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Si la mise au point automatique du sujet est difficile, suivez les conseils ci-dessous.
La mise au point automatique peut s’avérer plus difficile pour les sujets suivants :
• Sujets faiblement contrastés (ciel bleu, mur blanc, etc.).
• Endroits sombres, objets noirs ou sujets qui ne peuvent refléter la lumière.
• Zones de forte réflexion de la lumière ou sujets en contre-jour
• Motifs fins
• Sujets qui se déplacent rapidement.
2
• Sujet distant et sujet proche tous deux situés dans la mire de mise au point.
Démarrage rapide
1 Essayez de trouver un autre sujet, situé à distance égale
du sujet de départ.
2 Effectuez la mise au point sur l’autre sujet.
Orientez l’appareil de sorte que le sujet apparaisse dans la mire de mise au point de l’écran LCD.
3 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte dès que la mise au point est correcte.
4 Déplacez l’appareil pour revenir au sujet initial et recomposer
votre photo, tout en maintenant la pression sur le déclencheur.
La mise au point est verrouillée sur le sujet sélectionné à l’étape 3, même si vous recomposez votre photo. (Verrouillage de mise au point)
5 Pressez le déclencheur à fond.
34
Affichage immédiat
e_kb448.book Page 35 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Par défaut, l’image apparaît sur l’écran LCD pendant 0,5 seconde après la prise de vue (Affich. Immédiat). Vous avez la possibilité de modifier la durée de l’affichage immédiat. (1p.108) Si vous augmentez la durée, vous pourrez supprimer les photos pendant qu’elles sont affichées sur l’écran LCD.
1 L’image étant affichée, appuyez sur le bouton vert/i.
L’écran de suppression de l’image apparaît.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer] puis appuyez sur le bouton OK.
L’image affichée sur l’écran LCD est supprimée.
Augmentation du rétro-éclairage de l’écran LCD
Vous pouvez temporairement augmenter l’intensité du rétro-éclairage de l’écran LCD afin d’améliorer votre confort de visionnage. (Mode LCD lumineux) Ceci est utile pour examiner l’écran LCD en extérieur ou lorsque l’intensité lumineuse est forte.
1 Actionnez le Bouton OK/affichage pendant plus d’une seconde
en mode capture.
L’intensité lumineuse de l’écran LCD augmentera alors temporairement.
Vous pouvez annuler cette fonction en utilisant l’une des possibilités suivantes.
- Faites passer le mode d’affichage sur Rétro-éclairage LCD désactivé. (1 p.56)
- Mettez l’appareil hors tension.
2
Démarrage rapide
35
Démarrage rapide
12:00
26/08 /2007
100-0010
e_kb448.book Page 36 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Lecture des images fixes
2
Démarrage rapide
Bouton de lecture
Bouton de navigation
Bouton OK/affichage
Bouton vert
Lecture d’une image
Vous avez la possibilité d’afficher la photo que vous venez de prendre.
1 Pressez le bouton de lecture Q
après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran LCD. Si vous appuyez sur le bouton OK/Affichage pendant plus d’une seconde, vous activerez le mode LCD lumineux. L’intensité lumineuse de l’écran LCD augmentera alors temporairement.
Lecture zoom 1p.123
26/08/2007
26/08/2007
Lecture de l’image précédente ou suivante
Les images fixes défilent une à une, vers l’avant ou vers l’arrière.
1 Appuyez sur le bouton de lecture Q après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (45).
Bouton de navigation (4) : affiche l’image précédente. Bouton de navigation (5) : affiche l’image suivante.
100-0010
100-0010
12:00
12:00
36
Suppression de l’image affichée
Supprimer
100-0010
Tout
e_kb448.book Page 37 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
1 Appuyez sur le bouton vert/i pendant
la lecture d’une image.
L’écran de suppression de l’image apparaît.
2 Appuyez sur le bouton de navigation
(2) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton OK.
L’image affichée sur l’écran LCD est supprimée.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton
de lecture Q ou sur le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
• Lorsque le mode lecture est activé, la dernière photo prise s’affiche sur l’écran LCD.
• Pour agrandir l’image affichée sur l’écran LCD, appuyez sur la commande du zoom. (S’il s’agit d’une image ayant subi une rotation, elle revient à sa position initiale. Si vous interrompez l’agrandissement, l’image pivote à nouveau.)
• En l’absence d’image, le message [Pas d’image & son] apparaît.
Lecture zoom 1p.123
Suppression d’une seule image, d’une seule séquence vidéo ou d’un seul son 1p.131
Tout
Supprimer
Supprimer
Annuler
N fichier
100-0010
100-0010
OK
OKOKOKTout
2
Démarrage rapide
37
Opérations de base
e_kb448.book Page 38 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Mise sous/hors tension de l’appareil
Interrupteur général, témoin de mise sous tension
Bouton de lecture
3
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil en mode capture
1 Pressez l’interrupteur général.
Le témoin de mise sous tension s’allume en vert. L’objectif se déploie et l’appareil se met sous tension en «mode capture». Il suffit alors de presser le déclencheur pour prendre des photos. Appuyez sur le bouton de lecture Q pour changer de mode.
Appuyez brièvement sur le bouton de lecture Q pour passer en «mode lecture». (L’objectif ne se rétracte pas.)
• Actionnez le bouton de lecture Q pendant 2 secondes pour passer en «mode lecture». (L’objectif se rétracte.)
• Actionnez le bouton de lecture Q pendant plus de quatre secondes pour afficher les images contenues dans la mémoire intégrée en présence de la carte mémoire SD.
2 Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’appareil s’éteint et l’objectif se rétracte.
Si vous actionnez longuement l’interrupteur général, l’appareil s’éteint.
Passage du mode capture au mode lecture 1p.55
38
Mise sous tension de l’appareil en mode lecture seule
e_kb448.book Page 39 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
1 Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur le
bouton de lecture Q.
Le témoin de mise sous tension s’allume en vert et l’appareil est mis sous tension en «mode lecture» avec objectif rétracté. Pour passer en «mode capture», appuyez une nouvelle fois sur le bouton de lecture Q.
Lecture des images fixes 1p.36
3
Opérations de base
39
Utilisation des fonctions des boutons
e_kb448.book Page 40 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
1
2 3
4
3
Opérations de base
Mode capture
Commande du zoom w/x
1
Change la taille du sujet. (1p.32, p.85)
Bouton de lecture Q
2
Permet de basculer en mode lecture/capture à chaque pression. (1p.36)
Bouton de navigation (2345)
3
(q5) Change le mode centre. (1p.87) (g2) Change le mode de prise de vue. (1p.80 à p.84) (X 3) Affiche la palette du mode capture. (1p.50) (b4) Change le mode flash. (1p.90)
Bouton OK/affichage
4
Modifie les informations affichées sur l’écran LCD. (1 p.55) Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus d’une seconde, vous activerez le mode LCD lumineux. L’intensité lumineuse de l’écran LCD augmentera alors temporairement. (1p.35)
Bouton /i vert
5
Passe en mode vert. (1p.59) Vous pouvez affecter une autre fonction au Bouton vert en sélectionnant dans le menu [A Param. capture]. (1p.109)
Bouton MENU
6
Affiche les menus [A Param. capture]. (1p.44) Vous pouvez passer en mode démo en maintenant enfoncé le bouton pendant plus de 5 secondes, même si le menu [A Param. capture] est affiché. En mode démo, appuyez sur n’importe quel bouton pour revenir au mode capture.
Dans ce mode d’emploi, le bouton de navigation est décrit comme suit.
Bouton de navigation (2) Bouton de navigation (5)
Bouton de navigation (3) Bouton de navigation (4)
b
g
OK
MODE
q
5 6
40
1
e_kb448.book Page 41 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
2 3
4 5
6
Mode lecture
Commande du zoom w/x
1
Appuyez sur w/f en affichage image par image pour basculer en affichage neuf images et sur x/y pour revenir à l’affichage précédent. (1p.127) Appuyez sur x/y pour agrandir l’image en affichage image par image et sur w/f pour revenir à l’affichage précédent. (1p.123) En affichage neuf imagettes, appuyez sur w/f pour passer en affichage calendaire. (1p.127)
Bouton de lecture Q
2
Passe en mode capture. Si vous êtes passé(e) en mode lecture par pression du bouton de lecture Q en mode Enregistrement vocal, une nouvelle pression sur ce bouton permet de repasser en mode Enregistrement vocal.
Bouton de navigation (2345)
3
Lecture d’images fixes (45) : Affiche l’image précédente ou suivante, image par image. (1p.36)
(3) : Affiche la palette du mode lecture (1p.54) (2345) : Déplace la zone d’affichage de l’image agrandie. (1p.123)
Lecture de séquences vidéo (2) : Démarre la lecture d’une séquence vidéo et la met en pause. (1p.125) (45) : Vue suivante, vue précédente, avance et fait reculer rapidement une
(3) : Arrête une séquence vidéo pendant la lecture. (1p.125)
La rotation de l’image s’effectue par étapes de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre chaque fois que vous appuyez sur 5 et de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre chaque fois que vous appuyez sur 4. (1p.150)
Sélectionne une image en affichage neuf images. (1p.127) Sélectionne une date en affichage calendaire. (1p.127)
séquence vidéo pendant la lecture. (1p.125)
3
Opérations de base
41
Lecture de fichiers son (1p.120)
e_kb448.book Page 42 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
(2) : Démarre/met en pause la lecture. (45) : Sélectionne un fichier enregistré avant lecture. Effectue les opérations
4
Bouton OK/affichage
3
Opérations de base
Modifie les informations affichées sur l’écran LCD. (1 p.126) Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus d’une seconde, vous activerez le mode LCD lumineux. L’intensité lumineuse de l’écran LCD augmentera alors temporairement. (1p.36) Remet l’affichage neuf images en affichage image par image. (1p.127) Affiche l’image sélectionnée en plein écran au format calendaire. (1p.127)
Bouton vert/i
5
suivantes en cours de lecture. Fichiers sans index enregistré : (4) Rembobine de cinq secondes. (5) Avance de cinq secondes. Fichiers avec index enregistrés : (4) Commence la lecture à partir de l’index précédent. (5) Commence la lecture à partir de l’index suivant.
Supprime l’image affichée sur l’écran LCD. (1p.131)
Bouton MENU
6
Affiche les menus [H Préférences]. (1p.44) Vous pouvez passer en mode démo en maintenant le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes, même si le menu [H Préférences] est affiché. En mode démo, appuyez sur n’importe quel bouton pour passer en mode capture.
42
1
e_kb448.book Page 43 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
2
3
4
Mode Enregistrement vocal
Déclencheur
1
Une pression sur le déclencheur démarre l’enregistrement; une nouvelle pression du déclencheur arrête l’enregistrement. Lorsque l’on appuie sur le déclencheur pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit aussi longtemps que le bouton est maintenu enfoncé et s’arrête dès que le bouton est relâché.
Bouton de lecture Q
2
Bascule en mode lecture. (1p.120) Une nouvelle pression permet de repasser en mode Enregistrement vocal.
Bouton OK/affichage
3
Met l’écran LCD sous et hors tension.
Bouton MENU
4
Par pression de ce bouton pendant l’enregistrement, un index peut être ajouté. En attente d’enregistrement, une pression de ce bouton affiche le menu [A Param. capture], alors qu’en attente de lecture, le menu [H Préférences] s’affiche. (1p.44)
3
Opérations de base
43
Réglage des menus
e_kb448.book Page 44 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Appuyez sur le bouton MENU pour faire apparaître le menu sur l’écran LCD. Il existe deux menus, à savoir le menu [A Param. capture] et le menu [H Préférences].
Comment régler les menus
Le guide de fonctionnement des boutons apparaît dans la partie inférieure de l’écran LCD lorsque vous paramétrez les menus.
1 Appuyez sur le bouton MENU.
3
Opérations de base
Le menu [A Param. capture] apparaît. La zone sélectionnée est mise en surbrillance. (La pression du bouton MENU en mode lecture permet d’afficher le menu [H Préférences].)
2 Appuyez sur le bouton de navigation (45).
Chaque pression permet d’alterner entre les menus [A Param. capture] et [H Préférences].
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
un élément.
Fait monter ou descendre la mise en surbrillance.
4 Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Apparaît un menu déroulant ou un écran de réglage. Le menu déroulant affiche seulement les paramètres qui peuvent être sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.
5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage.
Le réglage change à chaque pression du bouton de navigation (23).
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre des photos
6 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage est enregistré et l’appareil bascule en « mode capture ». Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.
44
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images
e_kb448.book Page 45 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
6 Appuyez sur le bouton de lecture Q.
Le réglage est enregistré et l’appareil bascule en «mode lecture».
Permet de sauvegarder le réglage et de poursuivre les opérations du menu
6 Appuyez sur le bouton OK ou le bouton de navigation (4).
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient à celui de l’étape 3.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu
6 Appuyez sur le bouton MENU.
Les modifications sont annulées et l’écran revient à celui de l’étape 3.
Les fonctions du bouton MENU varient au gré des différents écrans. Consultez le guide de fonctionnement des boutons situé dans la partie inférieure de l’écran LCD.
Exit : Sauvegarde le réglage actuel, quitte l’opération et revient
MENU
MENU
Arrêt : Annule la sélection actuelle, quitte l’opération et revient
MENU
• Si vous appuyez sur le bouton MENU alors que le menu déroulant est affiché, le réglage est annulé.
• Si vous appuyez sur les boutons OK, MENU ou de navigation (4) alors que le menu déroulant est affiché, le menu revient à l’écran utilisé pour sélectionner un élément.
• Le menu se referme automatiquement au bout d’une minute si aucun bouton n’est actionné.
à l’écran d’origine (mode capture ou lecture).
: Sauvegarde le réglage actuel et revient à l’étape 1.
à l’étape 3.
3
Opérations de base
45
Exemple d’une opération de menu
e_kb448.book Page 46 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
1
Bouton MENU
Menu [A Param. capture] Menu [H Préférences]
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
3
3
Opérations de base
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
3
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
3
10M
AWB
AUTO 800
Exit
OK OK
10M
AWB
AUTO 800
Exit
OK
10M
AWB
AUTO 800
Exit
OK
2
OK
OK
4
OK
OK
OK
4’
OK
Préférences
Formater Son Réglage date Heure monde Language/ Nom Fichier Standard
MENU
Exit
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
Annuler
Écran de sélection
Param. capture
Correction IL Vidéo Zoom numérique Affich. Immédiat Mémoire Régl. Bout. Vert
MENU
Exit
3
OK
±0.0
0.5sec0.5
OK
Mémoire
Mode Flash Mode Pr.de vues Mode centre Position zoom Position MF Balance blancs
OK
MENU
Annuler
OK
Écran suivant
Français
M
10
AWB
Auto
OK
OK
OK
OK
46
Liste des menus
e_kb448.book Page 47 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Menu [A Param. capture]
Paramètre Description Page Pixels enreg Sélection du nombre de pixels p.92 Niveau qualité Sélection du taux de compression de l’image p.94
Balance blancs
Zone m.au point Modification de la plage de la mise au point automatique p.98
Réglage AF
Limiteur de m.ap
Lumière Aux. AF
Mesure AE Réglage de la méthode de mesure pour définir l’exposition p.101 Sensibilité Réglage de la sensibilité p.102 Correction IL Réglage de l’exposition entre –2,0 IL et +2,0 IL p.104
Pixels enreg Sélection des pixels enregistrés de la séquence vidéo p.105
Vidéo
Niveau qualité Sélection du niveau de qualité de la séquence vidéo p.106
Movie SR
Zoom numérique Prise de vue à l’aide du zoom numérique p.85 Affich. Immédiat Réglage de la durée de l’affichage immédiat p.108
Mémoire
Régl. Bout. Vert Enregistrement d’une fonction sur le Bouton vert p.109 Netteté Réglage de la netteté p.112 Saturation Réglage de la saturation p.113 Contraste Réglage du contraste p.114 Imprimer la date Impression de la date sur les images fixes p.115
Réglage de l’équilibre chromatique en fonction de l’éclairage
Limitation de la plage de mise au point de l’objectif en fonction des conditions de prise de vue
Mise au point avec la lumière AF auxiliaire lorsque le sujet est sombre et la mise au point ne s’effectue pas correctement
Compensation automatique des bougés de l’appareil lors de l’enregistrement de séquences vidéo
Sauvegarde des paramètres de la prise de vue à la mise hors tension de l’appareil
p.96
p.99
p.100
p.107
p.116
3
Opérations de base
47
Menu [H Préférences]
e_kb448.book Page 48 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Paramètre Description Page
Formater Formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée p.168
Son
Réglage date Réglage de la date, de l’heure et du format d’affichage p.172 Heure monde Réglage de l’heure p.174
Language/ Modification de la langue d’affichage des menus et messages p.176
Nom Fichier Sélection de la méthode d’attribution des noms de dossiers image p.177 Connexion USB Modification du mode Connexion USB p.178 Sortie vidéo Système de sortie vidéo p.179
3
Luminosité Modification de la luminosité de l’écran LCD p.180
Opérations de base
Eco. d’énergie Réglage de la fonction Eco. d’énergie p.181
Zoom rapide
Arrêt auto Mise hors tension automatique de l’appareil p.182
Affichage Aide
Réinitialisation Retour des paramètres de l’appareil aux réglages par défaut p.183
Ajustement du volume sonore de fonctionnement et de lecture ainsi que réglage du type et du volume du son de démarrage, d’obturateur, des touches et du retardateur
Affichage de l’image à l’agrandissement maximum par simple pression de la commande du zoom
Indication du mode sélectionné à l’écran en mode capture, de l’état du bouton de navigation et de l’affectation du Bouton vert. Affichage de la description de l’élément sélectionné sur la palette de mode
p.169
p.124
p.183
48
Fonctionnement de la palette de modes
e_kb448.book Page 49 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour afficher la palette de mode sur l’écran LCD. Il existe deux palettes de mode, à savoir la «palette du mode capture» et la «palette du mode lecture». Il suffit de sélectionner les icônes pour activer le mode capture le plus adapté aux conditions de prise de vue ou retoucher les photos.
Fonctionnement de la palette de modes
Le guide de fonctionnement des boutons s’affiche dans la partie inférieure de l’écran LCD lorsque vous utilisez la palette de mode.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3).
En mode capture, la «palette du mode capture» apparaît. En mode lecture, la «palette du mode lecture» apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
une icône.
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’écran du mode correspondant apparaît.
3
Opérations de base
49
Liste de la palette de modes
e_kb448.book Page 50 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Palette du mode capture
Programme image auto
OKMENU
Annuler
OK
3
Opérations de base
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles ou ne s’activent pas totalement selon le mode de prise de vue. Pour plus de précisions, reportez-vous à “Fonctions disponibles pour chacun des modes capture” (1p.188).
• Lorsque vous sélectionnez une icône sur la palette de modes, attendez 3 secondes et sa description s’affiche. Vous pouvez régler la présence ou l’absence de la description avec le Affichage Aide sur le menu u Préférences. (1p.183)
• Pour z// et /i, appuyez sur le bouton OK pour passer à l’icône sélectionnée. Seule l’icône du mode sélectionné s’affiche sur la palette de modes. Si vous modifiez la sélection, les nouvelles icônes remplaceront les précédentes.
Dix-huit modes sont disponibles.
1 b Programme image auto
Utilisez ce mode pour sélectionner automatiquement le meilleur mode de prise de vue. (p.61)
2 R Programme
Mode de prise de vue de base. Laissez faire l’appareil ou choisissez vous-même diverses fonctions. (p.63)
3 A Nocturne
Idéal pour les scènes de nuit. Dans ce mode, mieux vaut utiliser un trépied. Utilisez le flash si vous photographiez des personnes. (p.74)
4 C Vidéo
Utilisez ce mode pour réaliser des séquences vidéo. Le son est enregistré en même temps. (p.76)
50
5 O Enregistrement vocal
e_kb448.book Page 51 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Utilisez ce mode pour enregistrer des fichiers son. Veillez à ne pas placer votre main sur le microphone situé sur la partie supérieure de l’appareil. (p.118)
6 q Paysage
Utilisez ce mode pour les paysages. La profondeur de champ englobe une vaste zone. (p.64)
7 < Fleur
Utilisez ce mode pour prendre des photos de fleurs aux couleurs éclatantes et contours flous. (p.64)
8 z Ton Chair naturel
Règle la couleur et la luminosité afin de reproduire le ton chair de manière plus juste que le mode portrait. (p.66)
9 Portrait
Utilisez ce mode pour photographier des personnes ; il donne à votre sujet un teint éclatant de santé. (p.66)
3
Opérations de base
0 Portrait (buste)
Utilisez ce mode pour photographier le haut du corps. (p.66)
a C Enfants
Idéal pour photographier des enfants en pleine action. Ce mode donne à votre sujet un teint éclatant de santé. (p.68)
51
b Mouvements
e_kb448.book Page 52 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Idéal pour la photographie d’action. L’appareil conserve la mise au point sur le sujet en mouvement jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé.(p.70)
c i Mer & Neige
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrière-plans éblouissants, plages ou montagnes enneigées. (p.70)
3
Opérations de base
d E Animaux Domestiques
Idéal pour photographier les animaux domestiques. L’appareil conserve la mise au point sur l’animal en mouvement jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé. Vous pouvez sélectionner les réglages en fonction de la couleur de votre animal favori. (p.72)
e B Texte
Utilisez ce mode pour prendre des clichés parfaitement nets de texte. Vous pouvez transformer l’image en noir et blanc ou inverser les couleurs. (p.73)
f D Gastronomie
Utilisez ce mode pour prendre des photos gastronomiques. L’augmentation de la saturation donne aux photos une finition naturelle éclatante. (p.64)
g Digital SR (anti-flou)
Utilisez ce mode pour prendre des photos en intérieur ou dans des conditions de faible luminosité. L’appareil augmente alors la vitesse d’obturation et la sensibilité pour réduire l’effet de bougé. (p.75)
52
h Y Compos. Cadre créa.
e_kb448.book Page 53 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec un cadre. Le nombre de pixels enregistrés est fixé à h. (p.78)
Reconnaissance du visage
La reconnaissance du visage s’active en b (mode Programme image auto), (mode Portrait), z (mode Ton Chair naturel), (mode Portrait (buste)) et C (mode Enfants). Cette fonction permet de reconnaître des visages, effectue la mise au point et réalise une correction d’exposition pendant la capture d’images.
• Si l’appareil n’est pas en mesure de déterminer l’emplacement du visage du sujet, il effectue la mise au point à l’aide de la zone de mise au point normale Zone m.au point (multizone).
La fonction de reconnaissance AF et AE du visage risque de ne pas fonctionner si le sujet porte des lunettes de soleil, s’il ne regarde pas en direction de l’appareil ou si une partie de son visage est recouverte.
3
Opérations de base
53
Palette du mode lecture
e_kb448.book Page 54 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Diaporama
OKMENU
Annuler
Icône Paramètre Description Page
Diaporama Lecture successive des images enregistrées p.129
3
Opérations de base
Redéfinir Modification de la taille et du niveau de qualité des images p.147
Recadrage
Copier image/son
Rotation d’image Affichage des images que l’on a fait pivoter p.150
s
Filtre couleurs Traitement des images à l’aide du filtre de couleur p.151
Filtre numérique
Filtre Brillance Réglage de la luminosité des images à l’aide d’un filtre p.155
&
Montage Vidéo Édition de séquences vidéo p.157
Réduction yeux
Z
rouges
Mémo vocal Ajout d’un mémo vocal sur une image p.121
Protéger
Z
DPOF
Ecran de démarrage Réglage de l’écran Démarrage p.166
Compos. Cadre
Y
créa.
OK
Recadrage des images puis enregistrement comme images distinctes
Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD et inversement
Application d’effets spéciaux tels qu’effet illustration ou allongeant à des images fixes, en fonction de vos goûts
Retouche des yeux rouges, phénomène pouvant survenir lors de la prise de vue avec flash
Protection des images et des sons afin d’éviter tout effacement accidentel
Impression des images à partir d’une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire photo
Ajout d’un cadre créatif sur une image fixe p.162
p.149
p.164
p.153
p.160
p.136
p.140
Lorsque vous sélectionnez une icône sur la palette de modes, attendez 3 secondes pour que sa description s’affiche.
54
Opérations de prise de vue
36
12:00
F2.8
1/160
26/08 /2007
e_kb448.book Page 55 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Opérations de prise de vue
Changement de mode
Le « mode capture » permet de prendre des photos, tandis que le « mode lecture » sert à visionner ou supprimer des images.
Passage du mode capture au mode lecture
Pour passer du « mode capture » au « mode lecture »
Appuyez sur le bouton de lecture Q.
Pour passer du « mode lecture » au « mode capture »
Appuyez sur le bouton de lecture Q ou pressez le déclencheur à mi-course.
Sélection du mode capture
Faites apparaître la «palette du mode capture», puis sélectionnez l’icône correspondant au mode souhaité. (1p.50)
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture
En mode capture, appuyez sur le bouton OK/affichage pour passer d’un « mode d’affichage » au suivant. Le mode capture prévoit 5 modes d’affichage différents.
Affichage normal
Le paramétrage de la prise de vue s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension.
1 Mode capture 2 Mode flash 3 Mode Pr.de vues 4 Mode centre 5 Mire de mise au point 6 Zoom numérique 7 Carte/mémoire
intégrée
8 Témoin de la batterie
9 Nombre d’images enregistrables restant
10 Date et heure
11 Réglage de l’heure
monde
12 Icône date 13 Risque de bougé 14 Ouverture 15 Vitesse d’obturation
1/160
1/160
51 2 3 4 76 98
26/08/2007
26/08/2007
bF2.8
12:00bF2.8
12:00
1011121415 13
36
36
4
Opérations de prise de vue
55
Affichage histogramme
1/160
AWB
ISO AUTO
F2.8
e_kb448.book Page 56 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Affichage de la répartition de la luminosité sur l’image. L’axe horizontal correspond à la luminosité (le point le plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair à l’extrémité droite) et l’axe vertical au nombre de pixels.
1 Pixels enregistrés 2 Niveau qualité 3 Balance blancs 4 Mesure AE 5 Sensibilité 6 Histogramme
Affichage grille
La grille divise l’écran en neuf parties afin d’améliorer la composition.
4
Opérations de prise de vue
Aucune icône
Aucune donnée du paramétrage de la prise de vue n’est affichée.
• En mode autofocus, la mire apparaît.
• Si l’un des réglages est modifié, l’icône correspondante apparaît pendant quelques secondes.
Rétro-éclairage LCD désactivé
L’écran LCD est éteint.
1/160
1/160
1
23
363636
10M
AWB
AWB
ISO AUTO
ISO AUTO
bF2.8
bF2.8
6
45
Sauvegarde du mode d’affichage 1p.116
56
• Si vous appuyez sur le bouton OK/affichage pendant plus d’une seconde,
e_kb448.book Page 57 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
vous activerez le mode LCD lumineux. L’intensité lumineuse de l’écran LCD augmentera alors temporairement. (1p.35)
• Dans les conditions de prise de vue où l’appareil est susceptible de bouger, (avertissement anti-bougé) apparaît. Pour prendre vos photos,
placez l’appareil sur un trépied ou une surface stable.
• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque le
rétro-éclairage LCD est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos comme d’habitude.
Utilisation de l’histogramme
Un histogramme est un graphique indiquant la luminosité de l’image sur l’axe horizontal et le nombre de pixels sur l’axe vertical (schéma de répartition de la luminosité). L’histogramme vous aide à détecter la luminosité de la photo que vous avez prise. Par exemple, le pic du graphique tend vers la gauche si l’image est trop sombre et vers la droite si l’image est trop claire. En général, lorsque la mesure d’exposition est paramétrée pour une image équilibrée,
Nombre de pixels
Luminosité
(Sombre) (Lumineux)
le pic se trouve au milieu du graphique. À l’inverse, si la mesure d’exposition du sujet n’est pas équilibrée, c’est-à-dire que la photo comporte des parties sombres ou lumineuses, les pics apparaissent alors plutôt sur les côtés.
Sombre Neutre Lumineux
4
Opérations de prise de vue
57
Déclencheur
e_kb448.book Page 58 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Prise de vue avec la fonction Shake Reduction
Le « bougé » renvoie aux vibrations de l’appareil au moment de la prise de vue (mouvements de la main). Le « flou » est une altération de l’image, fréquente lorsque vous photographiez un sujet en mouvement. Cet appareil met en œuvre
4
des systèmes et fonctions qui compensent le « bougé » et le « flou ». Vous
Opérations de prise de vue
pouvez donc laisser libre cours à votre créativité sans vous soucier de la netteté de vos photos et séquence vidéo.
Digital SR mode
Ce mode vous permet de régler la sensibilité au maximum (ISO3200). L’augmentation de la vitesse d’obturation permet de réduire les risques de « bougé » et de « flou ».
« Réduction du « bougé » et du « flou » sur les photos (mode Digital SR) » 1p.75
Fonction Movie SR pour les séquences vidéo
La fonction anti-bougé vidéo compense le flou des images grâce à un procédé électronique. Elle vous permet de filmer des séquences vidéo sans vous soucier des risques de bougé.
« Compensation des vibrations de l’appareil en cours d’enregistrement de séquences vidéo (Movie SR) » 1p.107
58
Déclencheur
e_kb448.book Page 59 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton vert
Prise de vue en mode simple (Mode Vert)
En Mode Vert, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur pour prendre des photos de la manière la plus simple qui soit.
1 Pressez le Bouton vert en mode capture.
L’appareil passe en Mode Vert. Appuyez à nouveau sur Bouton vert pour revenir à l’état précédent.
36
2 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
3 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• En Mode Vert, le bouton OK/Affichage ne vous permet pas de modifier les
informations affichées sur l’écran LCD.
• En Mode Vert, vous ne pouvez afficher ni le menu [A Param. Capture],
ni la palette du mode capture. Si vous tentez de les faire apparaître, le message [Annuler le mode vert pour utiliser cette fonction] et l’icône ­(verrouillage des touches) apparaissent.
• Lorsque l’appareil passe du mode vert au mode lecture, vous ne pouvez
pas afficher le menu [H Préférences] à l’aide du bouton MENU. Si vous tentez de le faire apparaître, le message [Annuler le mode vert pour utiliser cette fonction] et l’icône - (verrouillage des touches) apparaissent.
• Si l’appareil est éteint en Mode Vert, il s’allume dans ce même mode
à la mise sous tension suivante.
4
Opérations de prise de vue
59
Vous pouvez attribuer d’autres fonctions au Bouton vert. (1p.109)
e_kb448.book Page 60 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
La liste ci-dessous reprend les paramètres du Mode Vert.
Mode flash La valeur par défaut est , (Auto). a (Flash Eteint) peut être sélectionné. Mode pr.de vues La valeur par défaut est P (Standard). g (Retardateur) peut être sélectionné.
Mode centre
Pixels enreg Niveau qualité D (très bon) Balance blancs F (Auto) Zone m.au point J (Multiple) Limiteur de m.ap O (Oui) Lumière Aux. AF O (Oui) Mesure AE [ (Multizone) Sensibilité Auto
4
Correction IL ± 0,0
Opérations de prise de vue
Zoom numérique O (Oui) Affich. Immédiat 0,5 s Netteté (Standard) Saturation (Standard) Contraste (Standard) Imprimer la date P (Arrêt)
La valeur par défaut est = (Standard). q (Macro) ou 3 (Hyperfocale) peut être sélectionné.
10M
60
Déclencheur
00:23
26/08 /2007
1/160
12:00
F2.8
e_kb448.book Page 61 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Prise de vue en mode automatique (mode Programme image auto)
En b (mode Programme image auto), l’appareil sélectionne le mode de capture le plus approprié parmi - (mode Normal), A (mode Nocturne), q (mode Paysage) et (mode Portrait) lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
Programme image auto
b (mode Programme image auto).
3 Appuyez sur le bouton OK.
OKMENU
Annuler
OK
4
Opérations de prise de vue
4 Appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte et l’icône du mode sélectionné apparaît en haut à gauche de l’écran LCD.
5 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Prise de vue images fixes 1p.32
1/160
1/160 F2.8
F2.8
00:23
26/08/2007
26/08/2007
12:00
12:00
36
61
• En mode Programme image auto, l’exposition est réglée sur ±0,0. (1p.104)
e_kb448.book Page 62 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
• Lorsque l’appareil sélectionne mode Portrait, les fonctions de reconnaissance
AF et AE du visage sont activées. Il suffit d’orienter l’appareil face à une personne pour qu’il détermine l’emplacement du visage et règle la mise au point et l’exposition de manière à obtenir une photographie d’excellente qualité. (1p.66)
4
Opérations de prise de vue
62
Déclencheur
e_kb448.book Page 63 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Réglage des fonctions (mode Programme)
En R (mode Programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour prendre des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions telles que Mode Flash ou Rafale.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2 Sélectionnez R (Mode programme)
à l’aide du bouton de navigation
Programme
(2345).
3 Appuyez sur le bouton OK.
4
Opérations de prise de vue
4 Réglez les fonctions que vous
souhaitez utiliser.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage des fonctions de la prise de vue » (p.87 - 115).
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
6 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Prise de vue images fixes 1 p.32
Annuler
OKMENU
OK
63
Déclencheur
e_kb448.book Page 64 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Sélection du mode photo en fonction de la scène (mode photo)
Vous pouvez sélectionner le mode photo en fonction de la prise de vue. Le mode photo se décline en 11 modes différents.
4
Opérations de prise de vue
Paysage Permet de photographier les couleurs naturelles des paysages.
q
Fleur Permet de prendre des photos de fleurs aux couleurs vivantes.
<
Ton Chair naturel
z
Portrait
Portrait (buste) Idéal pour prendre des photos de buste.
Enfants
Mouvements
Mer & Neige
L
Animaux
E
Domestiques
Texte
Gastronomie Permet de prendre des photos de plats préparés des plus appétissantes.
K
1 Appuyez sur le bouton de navigation
(3) en mode capture.
Permet de réaliser des photos avec le flash doux pour obtenir de très beaux teints.
Permet de réaliser des portraits avec un effet d’espace, mettant la personne en valeur.
Idéal pour photographier des enfants en mouvement. Leur donne aussi un teint éclatant de santé.
Permet de prendre des photos nettes de sujets en mouvement avec une vitesse d’obturation élevée.
Permet de prendre des photos avec des arrière-plans éblouissants (plages ou montagnes enneigées).
Permet de prendre des photos nettes de vos animaux domestiques en fonction de la couleur de leur pelage.
Permet de prendre des photos nettes de textes ou pièces manuscrites. Permet également de mettre du texte coloré en noir et blanc ou en blanc sur fond noir.
Programme image auto
La palette de modes apparaît.
64
Annuler
OKMENU
OK
2 Utilisez le bouton de navigation
e_kb448.book Page 65 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
(2345) pour sélectionner le mode souhaité.
Sélectionnez par exemple q (mode Paysage).
3 Appuyez sur le bouton OK. 4 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
Annuler
Modes photo
5 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
En modes photo, Saturation, Contraste, Netteté, Balance blancs et Mesure AE ont automatiquement leurs réglages par défaut. Vous ne pouvez pas les modifier.
Paysage
OKMENU
OK
4
Opérations de prise de vue
65
Déclencheur
Portrait
OK
Ton Chair naturel
Portrait (buste)
Annuler
e_kb448.book Page 66 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Photographier des personnes (mode Ton Chair naturel/mode Portrait/ mode Portrait (buste))
En z (mode Ton Chair naturel), ( mode Portrait) et (mode Portrait (buste)), les fonctions de «reconnaissance AF du visage» et de «reconnaissance AE du
4
visage» sont activées. Il suffit d’orienter l’appareil face à une personne pour qu’il
Opérations de prise de vue
détermine automatiquement l’emplacement du visage et règle la mise au point et l’exposition.
z Ton Chair naturel Prenez des photos avec le flash doux pour obtenir des teints plus beaux.
Portrait
Portrait (buste) Prenez des portraits (buste) plus beaux.
Permet de réaliser des portraits avec un effet d’espace, mettant la personne en valeur.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2 Sélectionnez (mode Ton Chair naturel) à l’aide du bouton
de navigation (2345).
Si les icônes du (mode Portrait) ou du (mode Portrait (buste)) s’affichent, choisissez celle que vous souhaitez et appuyez sur le bouton OK.
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’icône sélectionnée apparaît.
Ton Chair naturel
Ton Chair naturel
Portrait (buste)
Portrait (buste)
Portrait
66
MENU
Annuler
Annuler
OK
OK
4 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner
e_kb448.book Page 67 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
(mode Portrait), z (mode Ton Chair naturel) ou
(mode Portrait (buste)).
5 Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à prendre des photos selon le mode sélectionné. Lorsque l’appareil reconnaît le visage du sujet, une mire de mise au point jaune l’encadre. La position et la taille de la mire changent tandis que l’appareil continue à ajuster la mise au point sur le sujet en mouvement.
6 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
7 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Si l’appareil n’est pas en mesure de déterminer l’emplacement du visage
du sujet, il effectue la mise au point à l’aide de Zone m.au point (multizone).
• Seuls l’icône du mode sélectionné et la mire de mise au point apparaissent
sur l’écran LCD. Aucun autre paramétrage de la prise de vue n’est affiché. Le bouton Bouton OK/affichage ne permet pas de changer le mode d’affichage.
• Les fonctions de reconnaissance AF et AE du visage risquent de ne pas
être opérationnelles si le visage du sujet est partiellement caché, par des lunettes de soleil par exemple, ou si le sujet ne fait pas face à l’appareil.
• Le mode Mesure AE est fixé à multizone.
• Lorsque vous sélectionnez le mode Programme image auto et que l’appareil
passe automatiquement en mode Portrait, les fonctions de reconnaissance AF et AE du visage sont activées.
• Le rendu logiciel ne fonctionne pas lorsque la fonction reconnaissance
du visage (p.53) n’est pas en mode Ton Chair naturel.
• La correction des yeux rouges s’effectue automatiquement avec la
reconnaissance du visage en mode Ton Chair naturel, mode Portrait ou Portrait (buste), le mode flash étant réglé sur Auto ou Flash en marche.
• Le format de l’image enregistrable est réglé sur h en mode Portrait (buste).
4
Opérations de prise de vue
67
Déclencheur
e_kb448.book Page 68 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Photographie d’enfants (mode Enfants)
C (mode Enfants) est idéal pour prendre des photos d’enfants en mouvement. Cela leur donne également meilleure mine. Les fonctions de « reconnaissance AF du visage » et de « reconnaissance AE du visage » sont activées. Il suffit
4
d’orienter l’appareil face à une personne pour qu’il détermine automatiquement
Opérations de prise de vue
l’emplacement du visage et règle la mise au point et l’exposition.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
Enfants
C (mode Enfants).
Annuler
3 Appuyez sur le bouton OK.
Lorsque l’appareil reconnaît le visage du sujet, une mire de mise au point jaune l’encadre. La position et la taille de la mire changent tandis que l’appareil continue à ajuster la mise au point sur le sujet en mouvement.
OKMENU
OK
4 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
5 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
68
• Seuls l’icône du mode sélectionné et la mire de mise au point apparaissent
e_kb448.book Page 69 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
sur l’écran LCD. Aucun autre paramétrage de la prise de vue n’est affiché. Le bouton Bouton OK/affichage ne permet pas de changer le mode d’affichage.
• Les fonctions de reconnaissance AF et AE du visage risquent de ne pas
être opérationnelles si le visage du sujet est partiellement caché, par des lunettes de soleil par exemple, ou si le sujet ne fait pas face à l’appareil.
• Le mode Mesure AE est fixé à multizone.
• La fonction AF suivi automatique est activée. L’appareil continue à ajuster
la mise au point sur le sujet en mouvement même lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
• La correction des yeux rouges s’effectue automatiquement avec la
reconnaissance du visage en mode enfants, le mode flash étant réglé sur Auto ou Flash en marche.
4
Opérations de prise de vue
69
Prises de vue d’activités sportives et de loisirs
OK
Mer & Neige
Mouvements
Annuler
e_kb448.book Page 70 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
(mode Mouvements/mode Mer & Neige)
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton OK
4
Opérations de prise de vue
Mouvements Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement.
i
Mer & Neige
Prenez des photos avec des arrière-plans éblouissants, des plages ou des pistes de ski, par exemple.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2 Sélectionnez (mode Mouvements) à l’aide du bouton
de navigation (2345).
Si i (mode Mer & Neige) a été sélectionné juste avant, apparaît sur la palette de mode. Vous pouvez alors sélectionner (mode Mer & Neige).
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’icône sélectionnée apparaît.
MENU
Mouvements
Mouvements
Annuler
Annuler
4 Pour sélectionner (mode Mouvements) ou i (mode Mer &
Neige), appuyez sur le bouton de navigation (23).
70
Mer & Neige
Mer & Neige
OK
OK
5 Appuyez sur le bouton OK.
14:25
26/08 /2007
e_kb448.book Page 71 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
L’appareil est prêt à prendre des photos selon le mode sélectionné.
6 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
7 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• La reconnaissance AF et AE du visage ne fonctionne pas.
• Les réglages fixes de Correction IL, Balance blancs, Mesure AE, Saturation,
Contraste et Netteté pour chaque mode sont permanents et ne peuvent être modifiés.
• En mode Mouvements, il n’est pas possible d’utiliser le flash, la lumière AF
est éteinte et le suivi de la mire AF est réglé mais ces réglages sont modifiables.
26/08/2007
26/08/2007
14:25
14:25
383838
4
Opérations de prise de vue
71
Déclencheur
OK
Annuler
14:25
26/08 /2007
e_kb448.book Page 72 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Prise de vue de votre animal familier (mode Animaux Domestiques)
En mode E (mode Animaux Domestiques), vous pouvez prendre des photos naturelles du pelage de votre animal de compagnie. Choisissez l’icône appropriée en fonction de sa couleur (plutôt blanche, plutôt noire ou entre les deux).
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
4
Opérations de prise de vue
La palette de modes apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
E (mode Animaux Domestiques).
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’écran de sélection du mode animaux domestiques apparaît.
4 Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner E, F, F, H, G ou G.
Il existe deux types d’icône pour les animaux domestiques : chien et chat. La sélection de l’une ou l’autre n’affecte pas la photographie finale. Sélectionnez celle que vous préférez.
MENU
Annuler
Annuler
5 Appuyez sur le bouton OK.
Le mode Animaux Domestiques souhaité est sélectionné et l’appareil est prêt à photographier.
6 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte lorsque la mise au point est correcte.
26/08/2007
26/08/2007
7 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Lorsque le mode Animaux Domestiques ou Mouvements est sélectionné, la fonction AF suivi automatique est activée. L’appareil continue à ajuster la mise au point sur le sujet en mouvement même lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
OK
OK
383838
14:25
14:25
72
Prise de vue de texte (mode Texte)
OK
Contraste texte
14:25
26/08 /2007
e_kb448.book Page 73 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Ce mode permet de prendre des photos nettes de textes écrits. Il est également pratique pour obtenir une copie numérique d’un document important ou améliorer la lisibilité des petits caractères.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2 Sélectionnez (mode Texte) à l’aide du bouton de navigation
(2345).
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’écran de sélection du mode Texte apparaît.
4 Sélectionnez , , , .
Couleur Conserve la couleur originale du texte. Nég. couleur Inverse le texte coloré. N & B Met le texte coloré en noir et blanc. Nég. N&B Inverse le texte noir et blanc.
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour régler le contraste.
5 Appuyez sur le bouton OK.
Le mode texte souhaité est sélectionné et l’appareil est prêt à photographier.
6 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte lorsque la mise au point est correcte.
7 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Contraste texte
Contraste texte
MENU
Annuler
OK
OK
26/08/2007
26/08/2007
14:25
14:25
4
Opérations de prise de vue
383838
73
Déclencheur
e_kb448.book Page 74 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Prise de vue en basse lumière (mode Nocturne)
Vous pouvez prendre des photos en basse lumière, comme des scènes de nuit, en sélectionnant les réglages adéquats.
4
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
Opérations de prise de vue
La palette de modes apparaît.
2 Sélectionnez A (mode Nocturne)
à l’aide du bouton de navigation
Nocturne
(2345).
3 Appuyez sur le bouton OK. 4 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
Annuler
5 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
La durée d’enregistrement est plus longue car la vitesse d’obturation est plus lente (inférieure ou égale à 1/4 de seconde), la réduction du bruit étant activée.
OKMENU
OK
La vitesse d’obturation ralentit lorsque vous prenez des photos de scènes de nuit. Le bougé de l’appareil peut se produire dans ces conditions ; prenez les photos en fixant l’appareil à un trépied ou une autre surface stable pour l’empêcher de bouger.
74
Déclencheur
e_kb448.book Page 75 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Réduction du bougé de l’appareil et du flou sur les images fixes (mode Digital SR)
Le mode (Digital SR) vous permet de régler la sensibilité à une valeur supérieure à celle des autres modes afin d’atténuer le bougé et le flou. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en fonction de la sensibilité que vous choisissez. Utilisez ce mode dans les conditions de prise de vue où l’appareil vibre ou a tendance à produire des effets de flou.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2 Sélectionnez (mode Digital SR)
à l’aide du bouton de navigation
Digital SR
(2345).
3 Appuyez sur le bouton OK. 4 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
MENU
Annuler
OK
OK
5 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Opérations de prise de vue
• Les pixels enregistrés sont fixés à 5 M et ne peuvent en aucun cas être
modifiés.
• En mode Digital SR, la sensibilité peut être fixée sur 3200. Lorsque vous
utilisez les réglages automatiques, la sensibilité est automatiquement définie dans une plage de 64 à 1600. (1p.102)
75
Déclencheur
00:23
12:00
26/08 /2007
e_kb448.book Page 76 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Commande du zoom
Bouton de navigation
Bouton OK
Réalisation de séquences vidéo (mode Vidéo)
Ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo avec son.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
4
Opérations de prise de vue
La palette de modes apparaît.
2 Sélectionnez C (mode Vidéo) à l’aide
du bouton de navigation (2345).
3 Appuyez sur le bouton OK.
Les paramétrages de prise de vue suivants apparaissent sur l’écran LCD ; l’appareil est prêt à enregistrer des séquences vidéo.
1 Icône du mode vidéo 2 Icône de flash coupé 3 Carte/mémoire
intégrée
5 Fonction anti-bougé vidéo
4 Temps
d’enregistrement
Vidéo
1 2 3 4
4 Appuyez sur le déclencheur.
L’enregistrement commence. Utilisez Zoom numérique pour modifier la taille du sujet. Commande du zoom (x) : Agrandit le sujet.
Commande du zoom (w): Réduit le sujet.
5
5 Appuyez sur le déclencheur.
La prise de vue s’arrête.
OKMENU
OKAnnuler
00:23
00:00:23
26/08/2007
26/08/2007
12:00
12:00
76
Maintien du doigt sur le déclencheur
e_kb448.book Page 77 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Pour lancer la prise de vue vidéo, appuyez sur le déclencheur pendant plus d’une seconde et maintenez-le dans cette position. Pour arrêter la prise de vue, libérez le déclencheur.
• Les options indisponibles en mode Vidéo sont les suivantes :
- Flash
- Rafale
- Déclenchement par télécommande
- Zoom optique et Intelligent Zoom (disponibles toutefois avant le début de l’enregistrement.)
• Réglez Movie SR sur Arrêt dans le menu [A Param. capture] pour utiliser Zoom numérique en mode Vidéo. (1p.107)
• En mode Vidéo, la Zone m.au point est définie sur Point, le Limiteur de m.ap et la lumière AF auxiliaire sont réglés sur Arrêt. En Standard (Autofocus), Macro ou Super macro, la mise au point automatique est effectuée une fois, immédiatement avant le début de la prise de vue vidéo.
• Vous pouvez poursuivre l’enregistrement de la séquence vidéo jusqu’à ce que la taille du fichier atteigne 2 Go, à condition de disposer d’une carte mémoire SD haute capacité.
Lecture de séquences vidéo 1p.125
4
Opérations de prise de vue
77
Déclencheur
Choisir les images pour
la composition
Modif.
12:00
26/08 /2007
e_kb448.book Page 78 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Bouton vert
Prise de vue en mode Compos. Cadre créa.
Vous pouvez prendre des photos et y ajouter un cadre décoratif à l’aide de la fonction Compos. Cadre créa. Trois cadres sont déjà enregistrés dans l’appareil.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
4
Opérations de prise de vue
La palette de modes apparaît.
2 Sélectionnez Y (Compos. Cadre créa.)
à l’aide du bouton de navigation (2345).
Compos. Cadre créa.
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’écran de sélection du cadre apparaît.
4 Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner un cadre.
5 Appuyez sur le bouton OK.
Le sujet apparaît dans le cadre sélectionné.
6 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
78
Annuler
Choisir les images pour
Choisir les images pour
la composition
la composition
Modif.
Modif.
OKMENU
OK
26/08/2007
26/08/2007
OK
OKOKOK
12:00
12:00
2
2
7 Pressez le déclencheur à fond.
e_kb448.book Page 79 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
La photo est prise.
• Pixels enreg est fixé à 3 M et ne peut en aucun cas être modifié.
• Rafale n’est pas possible en mode Compos. Cadre créa..
Enregistrement d’un nouveau cadre créatif
Pour basculer sur l’écran permettant d’enregistrer un cadre, appuyez sur le Bouton vert à l’étape 3. Vous pouvez enregistrer des cadres que vous avez par exemple téléchargés à partir d’Internet. Lors de l’enregistrement d’un nouveau cadre, il remplace l’un des trois cadres présents dans la mémoire intégrée. Il faut d’abord le copier sur la carte mémoire SD.
Lorsqu’un nouveau cadre de la carte mémoire SD est enregistré dans la mémoire intégrée, il remplace l’un des cadres présents dans la mémoire intégrée, celui-ci étant effacé.
1 Dans l’écran de sélection du cadre, sélectionnez celui que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez sur le Bouton vert.
Un message apparaît, de même que les cadres présents sur la carte mémoire SD pouvant être enregistrés dans la mémoire intégrée.
2 Sélectionnez le cadre que vous souhaitez enregistrer à l’aide
du bouton de navigation (45), puis appuyez sur le bouton OK.
Le cadre est enregistré dans la mémoire intégrée à la place de celui sélectionné à l’étape 1.
4
Opérations de prise de vue
79
Déclencheur
OK
Mode Pr.de vues
Retardateur
Annuler
e_kb448.book Page 80 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Utilisation du Retardateur
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après la pression du déclencheur.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode capture.
4
2 Sélectionnez g (Retardateur) ou
Opérations de prise de vue
(Déclchmt retard. 2 s) à l’aide du bouton de navigation (45).
Mode Pr.de vues
Mode Pr.de vues
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier à l’aide du Retardateur.
4 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
MENU
Annuler
Annuler
Retardateur
Retardateur
5 Pressez le déclencheur à fond.
Le retardateur démarre. g (Retardateur) : La photo est prise environ sept secondes après
(Déclchmt retard. 2 s) : La photo est prise environ deux secondes après le
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin du retardateur clignote.
Le décompte apparaît sur l’écran LCD lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.
l’apparition du témoin du retardateur auxquelles s’ajoutent trois secondes de clignotement.
début du clignotement du témoin du retardateur.
Dépannage « Sujet non mis au point » 1p.194
OK
OK
OK
80
Déclencheur
OK
Mode Pr.de vues
Rafale
Annuler
e_kb448.book Page 81 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Prise de vue en rafale (mode Rafale)
Vous avez la possibilité de basculer le Mode pr.de vues sur le mode [Rafale]. Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode capture. 2 Sélectionnez j (Rafale) à l’aide du
bouton de navigation (45).
Mode Pr.de vues
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt pour la prise de vue en rafale.
Mode Pr.de vues
Rafale
Rafale
4 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
MENU
Annuler
Annuler
OK
OK
OK
5 Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. La prise de vue s’arrête lorsque vous libérez le déclencheur.
4
Opérations de prise de vue
81
• Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la carte mémoire
e_kb448.book Page 82 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
SD ou la mémoire intégrée soit pleine.
• L’intervalle varie en fonction des réglages de Pixels enreg et Niveau qualité.
• L’intervalle de prise de vue en rafale est plus long dans les cas suivants.
- Lorsque la sensibilité est de 1600
- Lorsque vous utilisez le zoom intelligent
- En mode Digital SR, Ton Chair naturel, Portrait (buste) ou nocturne
- Lorsque vous utilisez Imprimer la date
• Le flash ne se déclenche pas en mode Rafale.
• Rafale n’est pas disponible dans les modes Vidéo et Compos. Cadre créa.
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont déterminées à la première image.
4
Opérations de prise de vue
82
Déclencheur
OK
Mode Pr.de vues
commande 0 s
Annuler
e_kb448.book Page 83 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Commande du zoom
Télécommande E (La télécommande F ne dispose pas de touche de zoom.)
Avec l’unité Télécommande (en option)
Vous avez la possibilité de basculer du mode Mode Pr.de vues sur le mode Télécommande. Les photos sont prises en utilisant la commande à distance E ou F (en option).
Prise de vue avec la Télécommande
1 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode capture. 2 Appuyez sur le bouton de
navigation (45) pour sélectionner
Mode Pr.de vues
i (Télécommande) ou h(Télécommande 0 s).
Mode Pr.de vues
Télécommande 0 s
Télécommande 0 s
3 Appuyez sur le bouton OK.
Le témoin du retardateur clignote lentement ; l’appareil est prêt à photographier.
MENU
Annuler
Annuler
OK
4 Appuyez sur le déclencheur de la télécommande.
i (Télécommande) : La photo est prise environ trois secondes après
h (Télécommande 0 s) : La photo est prise immédiatement.
le début du clignotement rapide du témoin du retardateur.
4
Opérations de prise de vue
OK
OK
• La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin du retardateur clignote.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande en mode Vidéo.
83
Modification du grossissement à l’aide de la Télécommande
e_kb448.book Page 84 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Vous pouvez non seulement modifier le grossissement avec la commande du zoom mais aussi prendre des photos avec le déclencheur à l’aide de la télécommande E (en option).
1 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode capture. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner
i (Télécommande) ou h(Télécommande 0 s).
La fonction est identique en i (Télécommande) ou h(Télécommande 0 s).
3 Appuyez sur la commande du zoom sur la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la commande du zoom, la position passe de télé à médian et grand angle.
4
En Mode super macro, vous ne pouvez pas modifier le grossissement du zoom à l’aide de la télécommande. C’est en revanche possible en mode Macro.
Opérations de prise de vue
• Les boutons de l’appareil peuvent être utilisés de manière normale.
• Veillez à respecter une distance maximale de quatre mètres environ entre la télécommande et l’avant de l’appareil.
• Lorsque vous maniez la télécommande, seul le zoom optique est disponible. Zoom numérique et Zoom intelligent ne sont pas disponibles avec la télécommande.
Durée de vie de la pile pour la Télécommande
La télécommande peut émettre environ 30 000 signaux. S’il faut changer la batterie, contactez le service après-vente PENTAX le plus proche. (Le changement de batterie est facturé.)
84
Déclencheur
198
2.0 x
e_kb448.book Page 85 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Commande du zoom
Bouton de navigation
Bouton MENU
Utilisation du zoom pour modifier la taille du sujet
L’appareil vous permet de zoomer sur le sujet à distance ou de zoomer vers l’arrière pour saisir l’ensemble de la scène.
1 Pressez la commande du zoom en mode capture.
Commande du zoom (w):Réduit le sujet
Commande du zoom (x):Agrandit le sujet (Télé).
La barre du zoom s’affiche comme suit.
(Grand angle).
Lorsque vous maintenez la commande enfoncée, l’appareil passe automatiquement du zoom optique au zoom intelligent et de celui-ci au zoom numérique.
Zoom avant avec une qualité d’image élevée.
2.0 x
2.0 x
Barre zoom
Zoom avant avec un certain niveau de dégradation de l’image.
Rapport de grossissement
4
Opérations de prise de vue
198
198
Plage du zoom
1
optique*
*1 Vous pouvez zoomer au maximum 3× en optique. *2 Le zoom intelligent diffère selon les pixels enregistrés. Reportez-vous au tableau
suivant.
Plage du zoom
2
intelligent*
Plage du zoom numérique
85
Pixels enreg et rapport de grossissement
e_kb448.book Page 86 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Pixels enreg
Plage du zoom optique Zoom intelligent Plage du zoom numérique
10M 1× à 3 3.6× à 16.3×
7M 1× à 3 3.6× 4.2× à 16.3× 5M 1× à 3 3.6× à 4.2× 5.3× à 16.3× 3M 1× à 3 3.6× à 5.3× 6.7× à 16.3× 2M 1× à 3 3.6× à 6.7× 10.4× à 16.3×
1024 1× à 3 3.6× à 10.4 14.3× à 16.3×
640 1× à 3 3.6× à 16.3×
• Le zoom intelligent n’est disponible que dans les cas suivants.
- Lorsque Zoom numérique est réglé sur Arrêt.
- Lorsque le nombre de pixels enregistrés est sur 10M.
(Zoom optique 3x et zoom numérique disponibles.)
4
Opérations de prise de vue
- En mode Digital SR ou Vidéo
• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur l’écran LCD mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image.
• Seul Zoom numérique est disponible en mode Vidéo. Réglez Movie SR sur Arrêt dans le menu [A Param. capture] pour utiliser le Zoom numérique en mode Vidéo. (1p.107)
Réglage du Zoom numérique
Le [Zoom numérique] est réglé sur [O(Oui)] par défaut. Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique, réglez le [Zoom numérique] sur [P(Arrêt)].
1 Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Param. capture] apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Zoom numérique].
3 Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner [O (Oui)/P (Arrêt)].
4 Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
Enregistrement du réglage de la fonction Zoom numérique
1p.116
Param. capture
Correction IL Vidéo Zoom numérique Affich. Immédiat Mémoire Régl. Bout. Vert
MENU
Exit
±0.0
0.5sec0.5sec
86
Réglage des fonctions de la prise de vue
e_kb448.book Page 87 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton OK
Sélection du Mode centre
Mode centre
L’appareil effectue la mise au point sur l’objet à l’intérieur de la
Standard
=
(mode autofocus)
Mode Macro
q
Mode Super macro
r
Mode Hyperfocale
Mode Infini
s
Mode M. au point
z
manuelle
mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Utilisez ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est supérieure à 35 cm environ.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 12 à 40 cm environ. L’appareil effectue la mise au point sur l’objet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi­course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 6 à 15 cm environ. L’appareil effectue la mise au point sur l’objet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Ce mode sert à prendre ensemble des sujets proches et distants ou lorsque la mise au point est difficile. Vous pouvez ajuster la mise au point sur un sujet dans les plages suivantes. Images fixes : environ 2,3 m – environ 9,3 m – Séquences vidéo : environ 0,9 m – environ 3,7 m –
Ce mode est utilisé pour prendre des photos de sujets éloignés. Réglez manuellement la mise au point à l’aide du bouton
de navigation.
(grand angle max.), (télé max.)
(grand angle max.), (télé max.)
4
Opérations de prise de vue
Enregistrement du Mode centre 1p.116
87
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode capture.
OK
Focus Mode
Standard
Annuler
.12
0.4
0.2
.08 .06
e_kb448.book Page 88 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
2 Appuyez sur le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le mode centre.
Mode centre
Focus Mode
Standard
Standard
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à prendre des photos selon le mode centre sélectionné.
Lumière Aux. AF
• La lumière auxiliaire AF peut être activée en mode autofocus, en cas de faible luminosité.
• La lumière auxiliaire AF de cet appareil est conforme à la norme de sécurité
4
Opérations de prise de vue
(CEI60825-1) pour les produits LED de classe 1. Le fait de fixer la lumière ne présente pas de danger. Cependant, mieux vaut ne pas regarder la source de trop près sous peine d’éblouissement.
• Le mode par défaut est Standard (mise au point automatique).
• En Mode super macro, le zoom reste en grand angle maximum.
• En mode Vidéo, lorsque Mode centre est réglé sur Standard (Autofocus), Macro ou Super macro, la mise au point automatique est effectuée une fois, immédiatement avant le début de la prise de vue vidéo.
M. au point manuelle
Lorsque le mode est réglé sur MF (M. au point manuelle), appuyez sur le bouton OK pour agrandir la partie centrale de l’image en plein écran pour le réglage de la mise au point. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour régler la mise au point tout en surveillant le témoin.
Bouton de navigation (2): Mise au point plus lointaine. Bouton de navigation (3): Mise au point plus proche.
MENU
0.4
0.4
0.2
0.2 .12
.12 .08
.08 .06
.06
MENU
Annuler
Annuler
m
m
OK
OK
OK
OK
OKOKOK
88
Témoin
Une fois le point de mise au point déterminé, appuyez
12:00
26/08 /2007
e_kb448.book Page 89 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
sur le bouton OK pour régler la position de mise au point et revenir à l’écran de capture normale. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour ajuster la position de mise au point.
• Maintenez le bouton de navigation (23) enfoncé pour effectuer une mise au point rapide.
• En mode Vidéo, lorsque vous utilisez la M. au point manuelle, faites la mise au point juste avant de commencer la séquence vidéo car il est impossible de l’ajuster en cours de séquence.
• Pour changer le Mode centre de M. au point manuelle à un autre mode, appuyez sur le bouton de navigation (5) en présence de l’indicateur sur l’écran LCD.
26/08/2007
26/08/2007
12:00
12:00
2
2
4
Opérations de prise de vue
89
Sélection du Mode Flash
e_kb448.book Page 90 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Mode Flash
4
Opérations de prise de vue
Auto
Flash Eteint
a
Flash en marche Le flash se décharge quelle que soit la luminosité.
b
Auto+Yeux rouges
c
Flash+Yeux rouges
d
Flash Doux
b
• Le Mode Flash est réglé sur Flash Eteint dans les cas suivants.
- En mode Vidéo
- En Rafale
- Lorsque Mode centre est réglé sur le mode Infini
• La photo est prise lors du déclenchement du dernier flash, après le pré­flash. (L’intervalle séparant les flashs est plus long si vous utilisez la fonction d’atténuation des yeux rouges.)
Bouton de navigation
Bouton OK
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité. Utilisez ce mode pour prendre des photos en semi-obscurité, dans des musées, etc., où l’usage du flash est interdit.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
Ce mode réduit l’intensité du flash de sorte qu’il ne soit pas trop fort même lorsqu’il est déclenché à courte distance. Le flash se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
90
1 Appuyez sur le bouton de navigation
OK
Mode Flash
Auto
Annuler
e_kb448.book Page 91 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
(4) en mode capture.
2 Sélectionnez le mode flash à l’aide
du bouton de navigation (23).
Mode Flash
Mode Flash
Auto
Auto
3 Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à prendre des photos selon
MENU
le mode de flash sélectionné.
Enregistrement du Mode Flash 1p.116
• L’utilisation du flash en mode Macro peut conduire à une surexposition de l’image.
• Le flash est automatiquement coupé en mode Super macro mais vous pouvez malgré tout choisir le mode de flash souhaité.
• Le déclenchement du flash en mode Super macro provoque un vignetage dans le coin inférieur gauche de l’image.
• La vitesse d’obturation ralentit lorsque vous prenez des photos avec le flash en mode Nocturne. Nous vous conseillons de placer l’appareil sur un trépied ou une surface stable.
• La correction des yeux rouges s’effectue automatiquement lorsque vous utilisez la reconnaissance du visage en mode Ton Chair naturel, mode Portrait ou Portrait (buste) et que le mode flash est réglé sur Auto ou Flash en marche (comme pour Portrait en mode Programme image auto).
Annuler
Annuler
OK
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
91
Déclencheur
e_kb448.book Page 92 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton MENU
MENU
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
Exit
10M
AWB
AUTO 800
Sélection des Pixels enreg des images fixes
Choisissez le nombre de pixels enregistrés pour les images fixes en fonction de l’utilisation des images. Plus le nombre de pixels enregistrés est important, meilleure est la qualité des images
4
mais le fichier sera de plus grande taille. Le degré de qualité sélectionné affecte
Opérations de prise de vue
également la taille du fichier image (1p.94).
Nombre de Pixels enreg
10M (3648×2736)
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)
640 (640×480)
Impression d’images selon les réglages haute résolution de l’imprimante, impression au format A4 ou supérieur, ou édition et traitement d’images
Impression au format carte postale
Net, Parfait
Images à insérer sur des sites Web ou à joindre à des messages électroniques
1 Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Param. capture] apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Pixels enreg].
3 Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
Exit
10M
AWB
AUTO 800
92
4 Modifiez les pixels enregistrés à l’aide
e_kb448.book Page 93 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
du bouton de navigation (23).
Apparaît le nombre de prises de vue pour les pixels enregistrés sélectionnés.
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF
Exemplaires
Mesure AE Sensibilité
MENU
Annuler
• La sélection d’une taille élevée donne une image claire à l’impression.
• Le réglage de Pixels enreg est sauvegardé à la mise hors tension de l’appareil.
La plage du zoom intelligent diffère en fonction du nombre de pixels enregistrés choisi. (1p.86)
Taille et qualité des images fixes 1p.25
109
10M
6M
7M 5M
AWB
3M 2M
1024
Auto
640
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
93
Déclencheur
e_kb448.book Page 94 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton MENU
MENU
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
Exit
10M
AWB
AUTO 800
Sélection du Niveau qualité des images fixes
Choisissez la qualité (taux de compression des données) des images fixes en fonction de leur utilisation. Plus le nombre d’étoiles E est important, meilleure est la qualité de l’image mais la taille du fichier augmente. Le nombre de pixels enregistrés affecte également
4
le fichier image (1p.92).
Opérations de prise de vue
Niveaux de qualité
C
D
E
Excellent
Très bon
Bon
Taux de compression le plus faible. Adapté à l’impression de photographies.
Taux de compression standard. Adapté à la visualisation de l’image sur un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Adapté pour l’envoi de messages électroniques ou pour créer des sites Web.
1 Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Param. capture] apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Niveau qualité].
3 Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
Exit
10M
AWB
AUTO 800
94
4 Utilisez le bouton de navigation (23)
e_kb448.book Page 95 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
pour modifier le niveau de qualité.
Apparaît le nombre de prises de vue pour le niveau de qualité sélectionné.
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
Le réglage de Niveau qualité est sauvegardé à la mise hors tension de l’appareil.
Taille et qualité des images fixes 1p.25
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF
Exemplaires
Mesure AE
109
Sensibilité
MENU
Annuler
10M
AWB
AUTO 800
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
95
Déclencheur
AWB
Auto
OK
Annuler
e_kb448.book Page 96 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton MENU
MENU
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
Exit
10M
AWB
AUTO 800
Réglage de la Balance blancs
La luminosité du lieu de la prise de vue affecte les nuances de couleur des photos. Ajustez la balance des blancs pour reproduire au mieux la couleur naturelle du sujet.
Balance blancs
4
Opérations de prise de vue
Auto L’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
F
Lumière du jour
G
Ombre
H
Tungstène
I
J Lumière fluo Ce mode est réservé à la photographie en lumière fluorescente.
Manuel
K
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène.
Règle manuellement la balance des blancs. Utilisez ce mode pour reproduire les couleurs de manière plus précise ou les sources lumineuses sont multiples.
Réglez une autre balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu’elle est réglée sur AWB (Auto).
1 Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Param. capture] apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Balance blancs].
3 Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran Balance blancs apparaît.
Balance blancs
AWB
AWB
Auto
Auto
4 Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage.
MENU
Annuler
Annuler
OK
OK
OK
96
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
AWB
OK
Annuler
gler
e_kb448.book Page 97 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
L’appareil est prêt à photographier.
Enregistrement de la Balance blancs 1p.116
Réglage manuel
Placez un support blanc, une feuille de papier par exemple, devant votre appareil pour régler la balance des blancs.
1 Sélectionnez K (Manuel) sur l’écran
Balance blancs.
Balance blancs
AWB
AWB
2 Pointez l’appareil vers le support blanc
et faites en sorte qu’il occupe tout l’écran.
3 Appuyez sur le Bouton vert.
La balance des blancs est réglée automatiquement. [Terminé] s’affiche sur l’écran LCD.
MENU
Régler
Régler
Annuler
OK
OK
OK
4 Appuyez sur le bouton OK.
Le réglage effectué est sauvegardé et l’écran revient au menu .
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
4
Opérations de prise de vue
97
Déclencheur
e_kb448.book Page 98 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Bouton de navigation
Bouton MENU
MENU
Param. capture
Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE Sensibilité
MENU
Exit
Sélection des réglages de la mise au point automatique
Vous pouvez définir la zone de mise au point automatique et la méthode de mise au point.
4
Opérations de prise de vue
1 Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Param. capture] apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage AF].
3 Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran Réglage AF apparaît.
Modification de la Zone m.au point
Vous pouvez changer la zone de mise au point (Zone m.au point).
Zone m.au point
J Multiple
K Point
AF suivi automatique
L’appareil élargit la plage de mesure au centre de l’écran (dans la zone de mise au point) et effectue la mise au point sur le sujet le plus proche.
L’appareil effectue la mesure sur une plage étroite au centre de l’écran (zone « point ») afin de faciliter la mise au point sur un sujet spécifique.
L’appareil continue à ajuster la mise au point sur le sujet en mouvement même lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Réglage AF
Zone m.au point Limiteur de m.ap Lumière Aux. AF
MENU
10M
AWB
AUTO 800
98
4 Appuyez sur le bouton de navigation (5).
e_kb448.book Page 99 Thursday, August 2, 2007 12:19 PM
Un menu déroulant apparaît.
5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier Zone m.au
point.
6 Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
Enregistrement du réglage de Zone m.au point 1p.116
Réglage du Limiteur de m.ap
Vous pouvez limiter la plage de mise au point de l’objectif en fonction des conditions de prise de vue. Lorsque vous réglez [Limiteur de m.ap] sur [On], la plage de mise au point de l’objectif est limitée à la longue portée en mode normal et à la courte portée en mode macro. La mise au point s’effectue rapidement sur le sujet.
4 Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Limiteur de m.ap].
5 Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner [O (Oui)/P (Arrêt)].
Réglage AF
Zone m.au point L
imiteur de m.ap
Lumière Aux. AF
6 Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
MENU
4
Opérations de prise de vue
99
Loading...