El termostato RTH8500D proporciona un control electrónico para sistemas de
calefacción y enfriamiento de 24 Vca o para sistemas de calefacción de 750 mV.
Si desea ayuda para su producto Honeywell,
visite www.honeywell.com/
Honeywell al 1-800-468-1502.
Lea y guarde estas instrucciones
yourhome o llame sin costo a Atención al cliente de
Prepárese para la instalación ........................................................3
Siga las instrucciones importantes ................................................5
Quite el termostato usado.............................................................. 6
Siga las instrucciones especiales ..................................................7
Etiquete los cables del termostato usado...................................... 10
Monte la placa de fijación nueva en la pared ................................11
Conecte los cables a la placa de fijación nueva............................15
Instale las baterías.........................................................................22
Fije el nuevo termostato a la placa de fijación............................... 23
Configure el calendario.................................................................. 24
Configure el instalador...................................................................26
Conozca la pantalla de su termostato ...........................................38
Configuración del sistema .............................................................40
Programe el horario de calefacción y enfriamiento .......................42
Cancele un periodo del programa .................................................46
Configure la hora ........................................................................... 47
Anulaciones de configuración de temperatura ..............................48
Limpieza de la pantalla del termostato ..........................................51
Use el temporizador del filtro.........................................................52
Cómo entender la función de recuperación de temperatura .........53
Reemplace las baterías................................................................. 54
Sugerencias para revisar las baterías ...........................................57
Protección integrada del compressor ............................................ 58
Sugerencias para resolución de problemas ..................................59
Ayuda al cliente .............................................................................62
Garantía limitada de un año .......................................................... 63
69-1725S-12
Page 3
Paso 1. Prepárese para la instalación
e
.
69-0823EFS
y
ourhome
G
R
B
G
R
2
C
2
C
C
C
EOEOF
U
3
F
U
3
00
e
1. Revise que se incluyan los siguientes elementos:
PLACA DE FIJACIÓN
I
n
s
i
d
e
S
e
t
TERMOSTATO
(2) TORNILLOS DE MONTAJE
Y (2) TAQUETES/ANCLAS DE
PARED
GUÍA PARA EL PROPIETARIO
ETIQUETAS
PARA CABLES
TARJETA CON
PRECAUCIONES
GUÍA PARA EL PROPIETARIO
Inside
Set To
Lea y guarde estas instrucciones
CAUTION
TURN OFF POWER to system at the furnace, or at the fuse/circuit
breaker panel before you begin.
Match the letter of your old thermostat wire with the terminal of th
corresponding letter on your new thermostat or base
de la letra correspondiente d
Y
R
V/V
V/V
5-03
Y
R
W
W
MS222
Si falta alguno de los elementos mostrados arriba, llame a
Atención al Cliente de Honeywell al 1-800-468-1502 antes
de devolver el termostato a la tienda.
369-1725S-1
Page 4
Paso 1. Prepárese para la instalación (continuación)
2. Revise que tenga todo lo necesario para la instalación:
• Tres baterías alcalinas AAA
• Destornillador Phillips No. 2 y un destornillador estándar de
bolsillo
•Taladro
• Puntas para taladro: use una de 3/16 para la tablarroca y
una de 7/32 para el yeso
• Nivel (opcional)
• Martillo
• Lápiz
• Cinta aislante eléctrica
69-1725S-14
Page 5
Paso 2. Siga las instrucciones importantes
1. No conecte los cables al nuevo termostato con base en el color
del alambre, pues el sistema de calefacción o enfriamiento se
puede dañar.
Estas instrucciones de instalación explican más adelante la
manera de usar las etiquetas de los cables interiores para
marcar correctamente los cables conectados a su termostato
usado.
TERMOSTATOUSADO
AMARILLO
BLANCO
ROJO
R
W
NOCABLEE EL
TERMOSTATO NUEVO
CON BASE EN
EL COLOR
DE LOS CABLES.
!
MS22034
G
VERDE
RC
Y
NARANJA
569-1725S-1
Page 6
Paso 3. Quite el termostato usado
1. Apague la alimentación eléctrica al sistema de calefacción y/o
al sistema de enfriamiento o al panel de fusibles/interruptores
automáticos de circuitos.
2. Quite la cubierta del termostato usado.
3. Quite el termostato usado de la pared o de la placa de fijación.
No quite los alambres.
TERMOSTATOUSADO
PLACADE FIJACIÓN
Y
G
C
W
TERMOSTATO
R
.1
8
.2
.9
.7
.5
L
O
N
R
.4
G
E
.2
5
.3
CUBIERTA
MS22036
NOTIFICACIÓN SOBRE EL MERCURIO
Si reemplaza un termostato que contiene mercurio en un tubo
sellado, no tire el termostato usado a la basura.
Póngase en contacto con sus autoridades locales de manejo de
residuos para recibir instrucciones relacionadas con el reciclaje y
disposición adecuados de un termostato usado que contenga
mercurio en un tubo sellado.
69-1725S-16
Page 7
Paso 4. Siga las instrucciones especiales
1. Si tiene dos cables C y/o C1 conectados a su termostato
usado, no los conecte al termostato nuevo.
2. Desconecte los cables C y/o C1. Asegúrese de que no se
toquen entre sí ni con otro cable.
3. Envuelva el extremo desnudo de cada cable C y/o C1 con cinta
aislante eléctrica.
TERMOSTATO USADO
Y
W
G
C
DESIGNACIÓN
DE LETRAS
TERMINAL
DE TORNILLO
CABLE
R
C
NO CONECTAR
AL TERMOSTATO NUEVO
769-1725S-1
ORIFICIOPARA
EL CABLEADO
MS22201
Page 8
Paso 4. Siga las instrucciones especiales (continuación)
3
4. Si tiene solamente un cable C y/o C1 conectado a su
termostato usado, conéctelo en C al termostato nuevo.
Visite www.honeywell.com/yourhome
o llame a Atención al
cliente de Honeywell al 1-800-468-1502 antes de devolver el
termostato a la tienda.
TERMOSTATOUSADO
Y
W
G
DESIGNACIÓN
DE LETRAS
TERMINAL
DE TORNILLO
CABLE
R
C
CONECTE A "C" EN EL TERMOSTATO NUEVO
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
MS2222
69-1725S-18
Page 9
Paso 4. Siga las instrucciones especiales (continuación)
5. Si se da cuenta de que hay cables que no están conectados a
su termostato usado, no los conecte al termostato nuevo.
6. Envuelva el extremo de los cables no conectados con cinta
aislante eléctrica.
TERMOSTATOUSADO
DESIGNACIÓN DE LETRAS
Y
G
C
R
W
TERMINAL DE TORNILLO
CABLE
R
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
NOCONECTE LOSCABLES
NOCONECTADOS
AL TERMOSTATO NUEVO
MS22040
969-1725S-1
Page 10
Paso 5. Etiquete los cables del termostato usado
1. Mientras desconecta cada cable, use las etiquetas incluidas
para envolver una alrededor de cada cable que coincida con la
designación de letras. No permita que los cables se caigan en
la abertura de la pared después de desconectarlos.
2. Quite de la pared cualquier pieza que quede del termostato
usado.
TERMOSTATO USADO
Y
W
Y
G
G
RC
R
W
ETIQUETA
PARA CABLE
DESIGNACIÓN
DE LETRAS
TERMINAL
DE TORNILLO
CABLE
R
C
R
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
MS22039
Cuando conecte los cables al nuevo termostato, consulte las
etiquetas de los cables. No conecte cables a su nuevo
termostato con base en el color del cable.
69-1725S-110
Page 11
Paso 6. Monte la placa de fijación nueva en la pared
1. Separe la placa del termostato usado, tal como se ilustra.
PLACA DE FIJACIÓN
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
TERMOSTATO
MS22202
1169-1725S-1
Page 12
Paso 6. Monte la placa de fijación nueva en la pared (continuación)
2. Pase los cables etiquetados por el orificio de cableado en la
placa de fijación.
ABERTURA EN EL MURO
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
PLACA
DE FIJACIÓN
CABLES CON ETIQUETA
69-1725S-112
MS22203
Page 13
Paso 6. Monte la placa de fijación nueva en la pared (continuación)
3. Coloque la placa de fijación en la pared con la flecha
apuntando hacia arriba. Nivele la placa de fijación (sólo por
cuestiones de apariencia) y marque los dos orificios de montaje
con un lápiz.
COLOQUE EL NIVEL SOBRE
LAS CEJILLAS DE SOPORTE
NIVEL
MARQUE LOS
ORIFICIOS
DE MONTAJE
(2)
PLACA DE
FIJACIÓN
MS22204
1369-1725S-1
Page 14
Paso 6. Monte la placa de fijación nueva en la pared (continuación)
4. Mueva la placa a un lado y haga los orificios en las ubicaciones
marcadas sobre la pared. Haga orificios de 3/16 pulg. para
tablarroca o 7/32 pulg. para yeso.
5. Introduzca los taquetes/anclas para pared en los orificios hasta
que queden a nivel con la superficie de la pared.
ORIFICIOS
PREPARADOS (2)
ANCLAS/TAQUETES (2)
PLACA
DE FIJACIÓN
TORNILLOS
MS22205
6. Coloque la placa de fijación sobre los taquetes/anclas.
7. Inserte los tornillos de montaje en los taquetes/anclas. Revise
el nivel si lo desea, y apriete los tornillos de montaje.
DE MONTAJE (2)
69-1725S-114
Page 15
Paso 7. Conecte los cables a la placa de fijación nueva
1. Haga coincidir los cables etiquetados con las designaciones de
letras en la placa de fijación.
2. Seleccione las designaciones correctas de las letras para su
sistema. Si tiene un sistema estándar de calefacción y/o
enfriamiento, use las designaciones de letras
CONVENCIONALES. Si tiene un sistema con bomba térmica,
use las designaciones de letras de la BOMBA TÉRMICA para
cablear el termostato nuevo.
PUENTE DE METAL
BLOQUE DE TERMINALES
TERMINALES DE
TORNILLO
DESIGNACIONES
DE LETRAS
PLACA DE
FIJACIÓN
RC
R
W
Y
G
C
MS22206
3. Si los cables se van a conectar a Rc y R, afloje las terminales
de los tornillos Rc y R y quite el cable del puente de metal.
4. Si sólo se va a conectar una de las terminales, Rc o R, deje el
cable del puente de metal en su lugar.
Vea la tabla de la página 29 para ayudarse a determinar si
tiene un sistema CONVENCIONAL o de BOMBA TÉRMICA.
1569-1725S-1
Page 16
Paso 7. Conecte los cables a la placa de fijación nueva (continuación)
5. Afloje los tornillos de las terminales. Inserte los cables
etiquetados en los orificios por el lado del bloque de terminales
que coincidan con las designaciones de las letras. Apriete las
terminales.
6. Si alguno de los cables etiquetados no coincide con las
designaciones de letras, vea las conexiones de los cables en la
siguiente página.
CABLES CON ETIQUETA
BLOQUE DE TERMINALES
TERMINALES DE
TORNILLO
DESIGNACIONES
DE LETRAS
PLACA DE
FIJACIÓN
ORIFICIO
PARA EL
CABLEADO
INSERTE EL CABLE
EN EL ORIFICIO
RC
R
W
Y
G
RC
R
W
Y
G
C (NO SE USA)
MS22207
69-1725S-116
Page 17
Paso 7. Conecte los cables a la placa de fijación nueva (continuación)
7. Compare las designaciones de letras de los dos termostatos, el
usado y el nuevo. Utilice la siguiente información si va a cablear
un sistema CONVENCIONAL. Utilice la información de la
página 20 si va a cablear un sistema con bomba térmica.
Designaciones
CONVENCIONALES
de letras en el
termostato nuevo
1
RC
1
R
W
Y
G
C
Y2
W2
Posibles
designaciones
de letras en los
cables con etiqueta
o R
RC
o RH, 4, V
R
o W1, H
W
o Y1, M
Y
o F
G
o C1, X, B
C
Y2
W2
2
2
3
MS22208
4
No conecte más de un cable a cada terminal. Asegúrese de
leer las notas referenciadas en los triángulos numerados
anteriores. Estas notas numeradas aparecen en la siguiente
página.
1769-1725S-1
Page 18
Paso 7. Conecte los cables a la placa de fijación nueva (continuación)
NOTAS PARA SISTEMAS CONVENCIONALES DE CALEFACCIÓN
Y ENFRIAMIENTO
Si se van a conectar cables a RC y R en el termostato nuevo,
1
quite el cable del puente de metal entre RC y R. Deje el puente en
su lugar si sólo se conectará una de las terminales RC o R
termostato nuevo.
Si se conectaron cables a ambas terminales R y RH en el
2
termostato usado, quite el cable del puente de metal entre RC y
R en el termostato nuevo. Conecte R del usado a RC del nuevo y
H del usado a R del nuevo.
R
3
Si tiene dos cables C y/o C1 conectados a su termostato usado,
no los conecte al termostato nuevo. Envuelva el extremo desnudo
de cada cable con cinta aislante eléctrica y no
Si se conectó un cable C y/o C1 al termostato usado, el cable
4
debe estar conectado a la designación con la letra "C" en el
termostato nuevo.
lo use.
en el
MS22246
69-1725S-118
Page 19
Paso 7. Conecte los cables a la placa de fijación nueva (continuación)
8. Compare las designaciones de letras de los dos termostatos, el
usado y el nuevo. Utilice la siguiente información si va a cablear
un sistema de BOMBA TÉRMICA.
designacionesde
letrasen loscables
conetiqueta
2
3
3
4
VRoVo
Y1oMo
X2 o X,
AUX, W1, W o
Posibles
R
H o B,
O
Y
F o
G
X o B,
C
F o
L
E
W2
Designaciones de
letras para la
BOMBA TÉRMICA
en el termostato nuevo
1
RC
R
O/B
Y
G
C
L
E
AUX
MS22210
Asegúrese de leer las notas referenciadas en los triángulos
numerados anteriores. Estas notas numeradas aparecen en
la siguiente página.
1969-1725S-1
Page 20
Paso 7. Conecte los cables a la placa de fijación nueva (continuación)
NOTAS PARA LOS SISTEMAS DE BOMBAS TÉRMICAS
1
Deje el cable del puente de metal en su lugar entre RC y R.
2
Si el termostato usado tiene cables por separado en V y en VR,
se requiere alguna modificación al sistema. Llame a su
contratista local de
3
Si el termostato usado tiene cables en O y B, asegúrese de fijar
el cable B a la designación de la letra C en el termostato nuevo.
Si ya se hiz
Honeywell.
4
Si el termostato usado tenía cables en W1, Y1 y W2, se requiere
alguna modificación al sistema. Llame a su contratista local de
efacción y enfriamiento para pedir ayuda.
cal
calefacción y enfriamiento para pedir ayuda.
o coincidir otro cable a C, póngase en contacto con
MS22245
69-1725S-120
Page 21
Paso 7. Conecte los cables a la placa de fijación nueva (continuación)
9. Empuje el exceso de cable de regreso en la abertura en la
pared. Conserve los cables en el área sombreada.
CABLE
ABERTURA EN
EL MURO
ÁREASOMBREADA
PLACA DE FIJACIÓN
MS22211
2169-1725S-1
Page 22
Paso 8. Instale las baterías
+
S
1. Instale tres baterías alcalinas nuevas tamaño AAA en la parte
trasera del termostato, como está marcado en el mismo.
PARTE POSTERIOR DEL TERMOSTATO
BATERÍA
(3)
MS22212
2. Quite la cejilla etiquetada “Retire durante la instalación” que se
encuentra en la esquina inferior derecha de la parte trasera del
termostato.
QUITE LA
CEJILLA
INSTALLATION
REMOVE DURING
69-1725S-122
REMOVE DURING
INSTALLATION
MS19920
Page 23
Paso 9. Fije el nuevo termostato a la placa de fijación
1. Alinee los bloques de los tornillos con las terminales que se
encuentran en la parte trasera del termostato.
PLACA DE FIJACIÓN
TERMINALES
EN LA PARTE
POSTERIOR
DEL
TERMOSTATO
BLOQUES DE
TORNILLOS
MS22213
2. Empuje el termostato recto en la placa de fijación hasta que se
fije en su lugar.
3. Encienda la alimentación eléctrica al sistema de calefacción y/o
al sistema de enfriamiento o al panel de fusibles/interruptores
automáticos de circuitos.
Si los cables interfieren con el montaje del termostato en la
placa de fijación, empuje el exceso de cable de regreso a la
abertura de la pared.
2369-1725S-1
Page 24
Paso 10. Configure el calendario
E
MON
UE
Este termostato está diseñado para mantener automáticamente la hora
y el día actuales en la memoria hasta por diez años en uso normal, una
vez que se ajuste el calendario. Cuando el termostato se enciende
por primera vez, la pantalla está lista para configurar el calendario.
1. Utilice las teclas de flecha para configurar el año, el mes y el día.
2. Presione la tecla Done (Listo).
CONFIGURAR
LA FECHA
ACTUAL
CONFIGURAR
EL MES
T
USE LAS
FLECHAS
PARA
CONFIGURAR
EL AÑO
El calendario se puede configurar en cualquier momento.
Vea las instrucciones en el Paso 11, Configure el instalador.
69-1725S-124
DON
MS22226
Page 25
Paso 10. Configure el calendario
E
MON
(continuación)
3. Utilice las teclas de flecha para ajustar la hora actual.
4. Presione la tecla Done (Listo).
USE LAS
FLECHAS
PAR A
CONFIGURAR
LA HORA
DON
MS22227
2569-1725S-1
Page 26
Paso 11. Configure el instalador
1. Use el menú de configuración del instalador para que su nuevo
termostato coincida con su sistema de calefacción y/o
enfriamiento. Siga los pasos en esta sección para configurar su
termostato.
2. Presione y suelte la tecla System (Sistema).
FAN
ON
Inside
AUTO
SYSTEM
EM HEAT
COOL
OFF
AM
SCHED HOLD CLOCK SCREEN
69-1725S-126
THU
Set To
Following
Schedule
M22225
Page 27
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
OFF
COOL
E
MON
THUSASUN
3. Presione y mantenga presionada la tecla blanca central
aproximadamente cinco segundos, hasta que cambie la
pantalla.
TUE
CHANGE FILTER UV LAMP HUMIDIFIER PAD
SYSTEM
EM HEAT
Inside
Set To
Following
Schedule
PM
DON
CANCEL
4. Suelte la tecla central cuando la pantalla en su termostato
coincida con la siguiente pantalla.
DON
2769-1725S-1
M19969
M22214
Page 28
11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
S
DEL INSTALADOR
5. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo que se encuentra
a la derecha del número de dos dígitos en la esquina inferior
derecha de la pantalla para seleccionar su ajuste para el
número de configuración del instalador 0120 siguiente.
6. Después de seleccionar su configuración, presione la flecha
hacia arriba que se encuentra a la derecha del 0120 para pasar
al siguiente número de configuración del instalador.
7. Siga los pasos 5 y 6 para ajustar los números de configuración
del instalador 0130, 0140 y 0150 y completar la configuración
del calendario.
AVANCE A LA
SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
NE PARA
PRE
ALIR DE LA CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
DON
AJUSTE DE
FÁBRICA
CAMBIE EL
AJUSTE DE
FÁBRICA
Númerode
configuracióndel instalador
0120
0130
0140
0150
Nombre de
configuracióndel instalador
Fecha
(primeros
del año)
Fecha
(últimos
del año)
Fecha
(mes)
Fecha
(Día)
69-1725S-128
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
Ajuste los primeros dos dígitos del año
calendario actual (20 para el año 2005,
etc.)
Ajuste los últimos dos dígitos del año
calendario actual (05 para el año 2005,
etc.)
Seleccione el número que representa
el mes calendario actual.
Seleccione el número que representa
la fecha calendario actual.
MS22215
Page 29
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
Ó
D
OR
de
8.
Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar su ajuste del Número 0170 de configuración del instalador.
9. Después de seleccionar su ajuste, presione la flecha hacia
arriba para pasar al siguiente número de configuración del instalador.
FLECHA HACIA
ARRIBA
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
PRE
NE PARA
SALIR DE LA
CONFIGURACI
EL INSTAL AD
Número de
configuracióndel instalador
configuracióndel instalador
0170Selección
de sistema
Nombre
del tipo
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
DON
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
1 - Calefacción y enfriamiento (convencional): Calefacción
de gas, aceite o eléctrica con aire acondicionado central.
2 - Bomba térmica de una etapa sin calefacción de
respaldoo auxiliar: El compresor opera en calefacción y
en enfriamiento.
3 - Sólo calefacciónsin ventilador (convencional):
Calefacción de gas, aceite o eléctrica sin aire
acondicionado central. No hay cable en la terminal G en el
termostato nuevo.
4 - Sólo calefacción con ventilador (convencional):
Calefacción de gas, aceite o eléctrica sin aire
acondicionado central. Usualmente los cables son R, W
y G en el termostato nuevo.
5 - Sólo calefacciónde agua caliente (convencional):
Calefacción de agua caliente de gas o aceite con tres
cables conectados al termostato nuevo o para válvulas de
agua caliente normalmente abiertas con cables conectados
a R y Y en el termostato nuevo.
6 - Sólo enfriamiento (convencional): Sólo aire
acondicionado central.
7 - Bombas térmicas de múltiples etapas: Bomba térmica
con calefacción auxiliar o de respaldo.
8 - Calefacción y enfriamiento convencional de múltiples
etapas: 2 etapas de calefacción (cables en W y W2) y 2
etapas de enfriamiento (cables en Y y Y2).
9 - Calefacción y enfriamiento convencional de múltiples
etapas: 2 etapas de calefacción (cables en W y W2) y 1
etapa de enfriamiento (cable en Y).
10 - Calefacción y enfriamiento convencional de múltiples
etapas: 1 etapa de calefacción (cable en W) y 2 etapas
de enfriamiento (cables en Y y Y2).
HACIA
ABAJO
MS22216
2969-1725S-1
Page 30
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
S
DEL INSTALADOR
10. Si no tiene un número 0180 en el lado izquierdo de su pantalla,
continúe en la siguiente página.
11.Si tiene un número 0180 en el lado izquierdo de la pantalla,
presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar su ajuste del Número 0180 de configuración del
instalador.
12. Después de seleccionar su ajuste, presione la flecha hacia
arriba para pasar al siguiente número de configuración del
instalador.
FLECHA HACIA
ARRIBA
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DON
PRE
NE PARA
ALIR DE LA CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Númerode
configuración
del instalador
0180
Nombre de
configuración
del instalador
Control del
ventilador en
calefacción
69-1725S-130
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - Calefacción de gas o de aceite:
El sistema de calefacción controla
el ventilador cuando la señal es de
calefacción.
1 - Calefacción eléctrica:
El termostato controla el ventilador
cuando la señal es de calefacción.
MS22217
Page 31
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
S
DEL INSTALADOR
13. Si no tiene un número 0190 en el lado izquierdo de su pantalla,
continúe en la siguiente página.
14. Si tiene un número 0190 en el lado izquierdo de la pantalla,
presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar su ajuste del Número 0190 de configuración del
instalador.
15. Después de seleccionar su ajuste, presione la flecha hacia
arriba para pasar al siguiente número de configuración del
instalador.
FLECHA HACIA
ARRIBA
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
PRE
NE PARA
ALIR DE LA CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Númerode
configuracióndel instalador
0190
configuración
del instalador
DON
Nombre de
Válvula de
conmutación
de la bomba
térmica
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - Válvula de conmutación en
enfriamiento: Use este ajuste si
conectó un cable etiquetado como
O a la terminal O/B.
1 - Válvula de conmutación en
calefacción: Use este ajuste si
conectó un cable etiquetado como
B a la terminal O/B.
MS22228
3169-1725S-1
Page 32
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
S
DEL INSTALADOR
16. Si no tiene un número 0240 en el lado izquierdo de su pantalla,
continúe en la siguiente página.
17. Si tiene un número 0240 en el lado izquierdo de la pantalla,
presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar su ajuste del Número 0240 de configuración del
instalador.
18. Después de seleccionar su ajuste, presione la flecha hacia arriba
para ir al siguiente número de configuración del instalador.
FLECHA HACIA
ARRIBA
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DON
PRE
NE PARA
ALIR DE LA CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Númerode
configuración
del instalador
0240
Nombre de
configuracióndel instalador
Razón
del ciclo de
calefacción
69-1725S-132
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
5 - Caldera de gas o de aceite.
(eficiencia menor de 90%)
9 - Caldera eléctrica.
3 - Agua caliente de gas o de aceite,
caldera de gas con eficiencia de
90% o superior.
1 - Vapor de gas o de aceite,
gravedad de gas o de aceite.
MS22342
Page 33
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
S
DEL INSTALADOR
19. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar su ajuste del Número 0320 de configuración del
instalador.
20. Después de seleccionar su ajuste, presione la flecha hacia
arriba para ir al siguiente número de configuración del
instalador.
FLECHA HACIA
ARRIBA
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
PRE
NE PARA
ALIR DE LA CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Númerode
configuracióndel instalador
0320
configuración
del instalador
DON
Nombre de
Escala de
indicación de
temperatura
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - Pantalla con temperatura en
grados Fahrenheit.
1 - Pantalla con temperatura en
grados Celsius.
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
MS22218
3369-1725S-1
Page 34
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
S
DEL INSTALADOR
21. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar su ajuste del Número 0330 de configuración del
instalador.
22. Después de seleccionar su ajuste, presione la flecha hacia
arriba para pasar al siguiente número de configuración del
instalador.
FLECHA HACIA
ARRIBA
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
PRE
NE PARA
ALIR DE LA CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Númerode
configuracióndel instalador
0330
configuración
del instalador
DON
Nombre de
Horario
de verano
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - El horario de verano está
apagado: El reloj no se ajustó para
el horario de verano.
1 - El horario de verano está
encendido: El reloj se ajustó
automáticamente para el horario de
verano.
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
MS22219
69-1725S-134
Page 35
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
S
S
OR
DEL INSTALADOR
23. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar su ajuste del Número 0500 de configuración del
instalador.
24. Después de seleccionar su ajuste, presione la flecha hacia
arriba para pasar al siguiente número de configuración del
instalador.
FLECHA HACIA
ARRIBA
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
PRE
NE PARA
ALIR DE LA CONFIGURACIÓN
DEL IN
TAL AD
Númerode
configuracióndel instalador
configuracióndel instalador
0500
DON
Nombre de
Recordatorio
de cambio
del filtro
de la caldera
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - El recordatorio de cambio del
filtro de la caldera está apagado.
1 - Aproximadamente un mes:
Basado en 10 días de tiempo de
operación del ventilador.
2 - Aproximadamente 3 meses:
Basado en 30 días de tiempo de
operación del ventilador.
3 - Aproximadamente 6 meses:
Basado en 60 días de tiempo de
operación del ventilador.
4 - Aproximadamente 9 meses:
Basado en 90 días de tiempo de
operación del ventilador.
5 - Aproximadamente
Basado en 120 días de tiempo de
operación del ventilador.
6 - Aproximadamente 3 años:
Basado en 365 días de tiempo de
operación del ventilador.
un año:
MS22220
3569-1725S-1
Page 36
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
S
DEL INSTALADOR
25. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar su ajuste del Número 0530 de configuración del
instalador.
26. Después de seleccionar su ajuste, presione la flecha hacia
arriba para pasar al siguiente número de configuración del
instalador.
FLECHA HACIA
ARRIBA
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
PRE
NE PARA
ALIR DE LA CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Númerode
configuracióndel instalador
configuracióndel instalador
0530
DON
Nombre de
Adaptive
Intelligent
Recovery
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - Recuperación convencional:
El sistema inicia la recuperación
TM
a la hora programada.
1 - Adaptive Intelligent Recovery
El sistema inicia anticipadamente,
de tal modo que el ajuste se
alcanza al inicio del periodo
programado.
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
TM
:
MS22221
69-1725S-136
Page 37
Paso 11. Configure el instalador (continuación)
E
SIO
S
DEL INSTALADOR
27. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar su ajuste del Número 0640 de configuración del
instalador.
28. Después de seleccionar su ajuste, presione la tecla Done
(Listo) para salir de la configuración del instalador y guardar
sus ajustes.
29. ¡Felicidades! Ya terminó con la instalación del termostato.
FLECHA HACIA
ARRIBA
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
PRE
NE PARA
ALIR DE LA CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Númerode
configuración
del instalador
0640
configuración
del instalador
DON
Nombre de
Formato
del reloj
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
12 - Formato del reloj de 12 horas
24 - Formato del reloj de 24 horas
MS22222
3769-1725S-1
Page 38
Termostato
ON/AUTO
G
S
SCHEDHOLD
CLOCK
SC
E
TUE
O
SYSTEM
g
Schedule
Inside
S
o
D
A
Conozca la pantalla de su termostato
SISTEMA
SELECCIONA EM.
HEAT/HEAT/OFF/COOL
VENTILADOR
SELECCIONA
AUT
HEA
PRO
INGRESA EL
MODO DE
PROGRAMACIÓN
RELOJ
CONFIGURA
LA HORA HACIA
ADELANTE O
HACIA ATRÁS
CONTENCIÓN
CONFIGURA UN AJUSTE
MANTENER PERMANENTE
Y ACTIVA EL AJUSTE
MANTENER EN VACACIONES
FLECHA HACIA ARRIBA
AUMENTA EL AJUSTE
DE TEMPERATURA
FLECHA HACIA ABAJO
REDUCE EL AJUSTE
E TEMPERATUR
et T
Followin
REENMOR
MUESTRA EL
RECORDATORIO
DE CAMBIO DE
FILTRO DE LA
CALDERA
PANTALLA
BLOQUEA LA
PANTALLA PARA
PERMITIR LA
LIMPIEZA
MS22238
69-1725S-138
Page 39
Conozca la pantalla de su termostato (continuación)
SCHED
HOLD
CLOCK
SC
E
UE
O
SYSTEM
g
Schedule
de
S
o
OR
CO
L
Pantalla
MAR
MUESTRA EL DÍA ACTUAL
DE LA SEMANA
VENTILADOR
MUESTRA EL
AJUSTE DEL
VENTILAD
T
Insi
AUT
SISTEMA
MUESTRA LA
POSICIÓN
ACTUAL DEL
SISTEMA
HORA
MUESTRA LA HORA
ACTUAL DEL DÍA,
EL TIEMPO REMANENTE
DE MANTENER
PERMANENTE O EL
NÚMERO DE DÍAS DE
VACACIONES REMANENTES
TEMPERATURA INTERIOR
MUESTRA LA TEMPERATURA
INTERIOR ACTUAL
CONFIGURAR
A TEMPERATURA
MUESTRA LA
TEMPERATURA
NFIGURADA ACTUA
et T
Followin
REENMOR
SE SIGUE
EL PROGRAMA
MUESTRA QUE
EL TERMOSTATO
SIGUE LA
PROGRAMACIÓN
MS22239
3969-1725S-1
Page 40
Configuración del sistema
Configuración del sistema
Presione el botón System (Sistema) para seleccionar Heat
(Calefacción), Off (Apagado) o Cool (Enfriamiento):
Heat (Calefacción): El termostato controla el sistema de
calefacción.
Off (Apagado): Los dos sistemas (calefacción y
enfriamiento) están apagados.
Cool (Enfriamiento): El termostato controla el sistema de
enfriamiento.
Em. Heat (Calor de Em.) (Sistemas de bomba térmica con
calefacción auxiliar): El termostato controla la calefacción de
emergencia y la calefacción auxiliar, si se necesita. El
compresor de la bomba térmica no funciona.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños al equipo.
Se puede dañar el compresor del aire acondicionado.
No opere el modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior
esté por debajo de 50°F (10°C).
THU
FAN
Inside
AUTO
Set To
SYSTEM
HEAT
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN
69-1725S-140
Following
Schedule
AM
M19962
Page 41
Configuración del sistema (continuación)
Configuración del ventilador
Presione el botón Fan (Ventilador) para seleccionar Auto(mático) u
On (Encendido):
Auto(mático): Ajuste normal para la mayoría de las casas.
El ventilador funciona solamente cuando está encendido el
sistema de calefacción o enfriamiento.
Encendido: El ventilador funciona continuamente. Utilice
este ajuste para mejorar la circulación de aire o para tener
una limpieza más eficiente del aire.
THU
FAN
Inside
AUTO
Set To
SYSTEM
HEAT
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN
4169-1725S-1
Following
Schedule
AM
M22262
Page 42
Programe el horario de calefacción y enfriamiento
Su termostato puede controlar hasta cuatro periodos de
programación diferentes al día.
Wake (Despertar): Periodo cuando usted despierta y quiere su hogar
a una temperatura cómoda.
Leave (Salir): Periodo cuando está fuera de su casa y quiere una
temperatura que ahorre energía.
Return (Regresar): Periodo cuando regresa a casa y quiere su hogar
nuevamente a una temperatura cómoda.
Sleep (Dormir): Periodo cuando duerme y quiere una temperatura
que ahorre energía.
Modifique el horario
1. Presione la tecla Sched.
FRI
FAN
Inside
AUTO
Set To
SYSTEM
HEAT
AM
PM
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN
69-1725S-142
Following
Schedule
M22445
Page 43
Programe el horario de calefacción y enfriamiento (continuación)
SCHED
HOLD
PM
2. Presione la tecla Edit (Modificar).
TUEWEDTHUFRISATSUN
MON
OK TO PICK MULTIPLE DAYS SCREEN LOCKED
FAN
Inside
AUTO
Set To
HEAT
SYSTEM
EM HEAT
HEAT
OFF
COOL
AUTO
DONE
SCHED
EDIT
CANCEL
PERIOD
AM
PM
HOLD
CLOCK SCREEN
WAKE
LEAVE RETURN SLEEP CANCEL
Following
Schedule
COOL
M22553
4369-1725S-1
Page 44
Programe el horario de calefacción y enfriamiento (continuación)
3. Es posible seleccionar varios días. Seleccione cualquier
combinación de días a modificar. Estos días se programan con
las mismas horas y temperaturas. Junto a los días
seleccionados aparecen marcas de verificación.
TUEWEDTHUFRISATSUN
MON
OK TO PICK MULTIPLE DAYS
FAN
ON
AUTO
CIRC
CANCEL
PERIOD
HEAT
AM
DONEWAKELEAVE RETURN SLEEP CANCEL
COOL
M22300
4. Presione la tecla Wake (Despertar). Una vez presionada,
parpadea para mostrar que está seleccionada.
5. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para modificar la
hora y las temperaturas de calefacción y enfriamiento de esta
pantalla.
6. Presione la tecla Leave (Salir) y repita el paso 5.
7. Presione la tecla Return (Regresar) y repita el paso 5.
8. Presione la tecla Sleep (Dormir) y repita el paso 5.
69-1725S-144
Page 45
Programe el horario de calefacción y enfriamiento (continuación)
9. Cuando termine, presione la tecla Done (Listo). Aparecerá
“Saving Changes” (Guardar cambios) en la pantalla para
indicar que los cambios se están guardando en los días
modificados.
TUEWEDTHUFRI
MON
SAVING
CHANGES
M19956
10. Para configurar un horario de programas para el resto de los
días de la semana, repita los pasos del 1 al 9. Ejemplo: Si
primero seleccionó de lunes a viernes, seleccione ahora
sábado y domingo y repita los pasos del 1 al 9.
Para salir de la programación sin guardar los cambios,
presione la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento.
4569-1725S-1
Page 46
Cancele un periodo del programa
NOTA: Tal vez quiera cancelar un periodo para adecuarlo a su estilo
de vida; por ejemplo, si alguien estará en casa todo el día en
un martes, puede cancelar los periodos de Salir y Regresar
(el termostato controlaría la temperatura de Despertar hasta
el periodo de Dormir).
1. Presione la tecla Sched.
2. Presione la tecla Edit (Modificar).
3. Seleccione los días deseados de la semana.
4. Presione el periodo del programa que desea cancelar
(Despertar, Salir, Regresar o Dormir). Una vez que lo
selecciona, el periodo parpadea.
5. Presione la tecla Cancel period (Cancelar periodo).
Desaparecerán la hora, las temperaturas y el ajuste del
ventilador. La barra arriba del periodo seleccionado
desaparecerá, indicando que se canceló el periodo programado.
TUEWEDTHUFRISATSUN
MON
OK TO PICK MULTIPLE DAYS
FAN
HEAT
COOL
DONEWAKE LEAVE RETURN SLEEP CANCEL
6. Presione la tecla Done (Listo).
Para restablecer un periodo del programa, presione las
flechas para ajustar la hora y las temperaturas deseadas.
69-1725S-146
M19957
Page 47
Configure la hora
Configure la hora
1. Presione Clock (Reloj).
2. Utilice las teclas de flecha para ajustar la hora actual.
TUE
AM
DONECANCEL
M19958
3. Presione la tecla Done (Listo).
El día de la semana actual ya debe estar configurado
correctamente. De no ser así, vea el Paso 11, Configure el
instalador.
4769-1725S-1
Page 48
Anulaciones de configuración de temperatura
Mantener temperatura hasta (contención temporal)
Mantiene la temperatura temporalmente hasta el siguiente periodo
programado o hasta la hora que configure el usuario.
1. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo junto a la temperatura
que desea ajustar. Aparecerá en la pantalla la hora de “Mantener
la temperatura hasta”. Este valor regresa a la temperatura original
ajustada para el siguiente periodo programado.
2. Para configurar la hora en que el termostato reanudará el
programa, presione la flecha hacia arriba o hacia abajo junto a
la tecla de la Hora.
TUE
FAN
AUTO
SYSTEM
HEAT
Inside
Hold Temperature
Until
PM
Set To
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN
CANCEL
M19959
3. Presione la tecla Cancel (Cancelar) o Sched (programado) para
cancelar “Mantener temperatura hasta” y reanudar el programa.
Para indicar que la "contención temporal” ha terminado, verá en
pantalla “Following Schedule” (Se reanuda el programa).
Las flechas para subir y bajar la hora aparecen
aproximadamente durante siete segundos. Al presionar la
hora de la pantalla (donde se muestra la hora hasta la que
se mantendrá la temperatura) reaparecen las flechas.
69-1725S-148
Page 49
Anulaciones de configuración de temperatura (continuación)
Mantener permanente
Este ajuste cambia la configuración de la temperatura hasta que lo
cancela.
1. Presione la tecla Hold (Mantener). Aparecerá en pantalla
“Permanent Hold” (Mantener permanente).
2. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo junto a la
temperatura que desea ajustar durante el periodo de “Mantener
permanente”.
TUE
FAN
Inside
AUTO
SYSTEM
HEAT
AM
Permanent
Hold
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN
3. Presione la tecla Cancel para cancelar el ajuste “Mantener
permanente” y reanudar el programa.
Set To
CANCEL
M19960
La pantalla muestra “Permanent Hold” hasta que se cancela.
4969-1725S-1
Page 50
Anulaciones de configuración de temperatura (continuación)
Mantener en vacaciones
Cambia el ajuste de la temperatura por un número designado de días.
1. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para configurar la
temperatura deseada mientras esté de vacaciones. Observe
que la hora de “Mantener la temperatura hasta” aparece en la
pantalla. (Ésta es la hora en que vence el ajuste Mantener en
vacaciones al terminar el número de días que seleccionó.)
2. Presione dos veces la tecla Hold (Mantener). La pantalla
indicará “Hold Temperature Until” (Mantener temperatura
hasta) un día.
3. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para cambiar el
número de días que desea que el termostato anule el
programa.
THU
FAN
AUTO
SYSTEM
HEAT
Inside
Hold Temperature
Until
Set To
DAYS
SCHEDCLOCK SCREEN
CANCEL
M19961
4. Para cancelar anticipadamente el ajuste Mantener en
vacaciones, presione la tecla Cancel.
Cuando vence el número de días de Mantener en
vacaciones, la pantalla indica “Following Schedule”
(Se sigue el programa) para indicar que ha terminado el
periodo del ajuste Mantener en vacaciones.
69-1725S-150
Page 51
Limpieza de la pantalla del termostato
1. Presione la tecla Screen (Pantalla). El termostato bloquea
todas las teclas sensibles al tacto durante 30 segundos, para
permitir la limpieza.
OK TO
CLEAN
SCREEN
M19964
2. Para limpiar la pantalla, use un trapo ligeramente húmedo con
agua o limpiador de vidrios casero.
3. Repita los pasos anteriores según sea necesario.
4. Presione la tecla Done (Listo) para regresar a la pantalla
principal y a la operación normal.
No rocíe ningún tipo de líquido directamente sobre el
termostato mismo. Si utiliza limpiador de vidrios casero,
rocíe el limpiador sobre el trapo. Después limpie la pantalla
del termostato con el trapo.
5169-1725S-1
Page 52
Use el temporizador del filtro
MON
UE
THUSASUN
C
GE
UV LAMP HUMIDIFIER PAD
de
S
o
O
D
El temporizador del filtro le notifica cuando necesita cambiar el filtro
de la caldera.
Reinicie el temporizador del filtro
1. Cuando vence el temporizador del filtro verá en pantalla
“Change Filter” (Cambie el filtro).
2. Presione la tecla Reset (Reiniciar) para reiniciar el temporizador.
T
K TO PICK MULTIPLE DAYS SCREEN LOCKE
HAN
Insi
AUTO
et T
SYSTEM
RESET
HEAT
PM
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN MORE
Following
Schedule
M19975
Ver o reiniciar ajustes del temporizador antes de que venzan
1. Presione la tecla More (Más) hasta que aparezca en pantalla el
temporizador del filtro.
2. Presione la tecla Edit (Modificar) para cambiar el valor de recarga
del temporizador. Utilice la flecha hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el número de días de tiempo de ejecución. Vea los días
calendario aproximados en el número 0500 de configuración del
instalador.
3. Presione la tecla Done (Listo) para regresar a ver el temporizador
del filtro.
4. Presione la tecla Reset (Reinicio) para reiniciar el temporizador a su
valor de recarga. (Éste es el ajuste de la configuración del
instalador, o el nuevo valor de recarga que seleccionó en el paso 2.)
5. Presione la tecla Done (Listo).
69-1725S-152
Page 53
Cómo entender la función de recuperación de temperatura
Su termostato cuenta con una función llamada Adaptive Intelligent
Recovery™ (Recuperación inteligente adaptable) que acaba con las
adivinanzas a la hora de establecer su programa. ¿Cuánto tiempo tarda la
caldera en calentar su casa en la mañana antes de que usted se levante de la
cama, o cuánto tiempo tarda el aire acondicionado en enfriar su casa en la
tarde antes de que regrese del trabajo? No se preocupe. El termostato lo
determina por usted.
Simplemente configure su programación a la hora en que desea que la casa
esté a una temperatura cómoda. El termostato enciende la calefacción o el
enfriamiento justo a la hora correcta para que su casa alcance su temperatura
programada a la hora programada.
Por ejemplo, se levanta a las 6:00 a.m. y desea la temperatura en 70°F
(19°C). Ajuste el periodo de Despertar a las 6:00 a.m. y a 70°F. El termostato
enciende la calefacción antes de las 6:00 a.m. para elevar la temperatura a
70°F (19°C) para las 6:00 a.m.
Al mostrar la palabra “Recovery” (Recuperación) en la pantalla, el termostato
advierte que se está encendiendo la calefacción o el sistema de enfriamiento
antes de la hora programada.
TUE
FAN
AUTO
SYSTEM
HEAT
Inside
PM
Set To
Following
Schedule
Recovery
SCHED HOLD CLOCK SCREEN MORE
M22301
Se requiere aproximadamente una semana para que el
termostato se ajuste al clima local, a su programa, a la
construcción de su casa y a su sistema de calefacción y/o aire
acondicionado. Cada día ajusta de manera correspondiente la
hora de inicio de recuperación del siguiente día.
5369-1725S-1
Page 54
Reemplace las baterías
1. Cuando vea parpadear el indicador LO de las baterías,
reemplace oportunamente las baterías con tres baterías
alcalinas tamaño AAA nuevas.
M19963
2. Retire el termostato de la placa de fijación jalándolo en línea recta.
69-1725S-154
M22243
Page 55
Reemplace las baterías (continuación)
+
S
3. Retire las baterías usadas e inserte tres baterías alcalinas AAA
nuevas, tal como se marca en el termostato.
PARTE POSTERIOR DEL TERMOSTATO
BATERÍA
(3)
MS22212
5569-1725S-1
Page 56
Reemplace las baterías (continuación)
4. Alinee los bloques de los tornillos con las terminales que se
encuentran en la parte trasera del termostato.
PLACA DE FIJACIÓN
TERMINALES
EN LA PARTE
POSTERIOR
DEL
TERMOSTATO
BLOQUES DE
TORNILLOS
MS22213
5. Empuje el termostato recto en la placa de fijación hasta que se
fije en su lugar.
69-1725S-156
Page 57
Sugerencias para revisar las baterías
1. Reemplace las baterías tan pronto como vea parpadear el
mensaje LO Batt en la pantalla. El indicador para reemplazar
baterías parpadea en la pantalla un mes antes de que las
baterías se descarguen totalmente.
2. Siempre use baterías alcalinas AAA nuevas. Las baterías no
alcalinas no tienen tanta duración y pueden tener fugas,
dañando el termostato.
3. Aunque el termostato tiene un indicador de baterías bajas,
reemplace las baterías una vez al año para prevenir que el
termostato y el sistema de calefacción/enfriamiento se
interrumpa por falta de poder en las baterías.
4. Como precaución, reemplace las baterías cuando salga de su
hogar por más de un mes, para prevenir que el sistema de
calefacción/enfriamiento se interrumpa si las baterías se
descargan totalmente.
5769-1725S-1
Page 58
Protección integrada del compresor
t
C
SCHEDHOLD
CLOCK
SC
E
O
SYSTEM
COOL
g
Schedule
de
S
o
El termostato RTH8500D tiene protección integrada para el
compresor (temporizador de apagado mínimo) que previene que el
compresor se reinicie demasiado pronto después de una
interrupción.
El temporizador de apagado mínimo se activa después de que se
apaga el compresor.
Si hubiera una señal de activación mientras esté activo el
temporizador de apagado mínimo, el termostato indica "Wait"
(Espere) en la pantalla.
Insi
AUT
Cuando transcurre el tiempo del temporizador de apagado mínimo,
aparece “Cool On” o “Heat On”
a
et T
Wai
ool
Followin
REENMOR
222
de manera constante en la pantalla y
el compresor y el ventilador se encienden.
a
Sólo bombas térmicas.
69-1725S-158
Page 59
Sugerencias para resolución de problemas
Si...Entonces...
La tecla a la derecha de
la tecla de la pantalla
está en blanco.
La pantalla está en
blanco.
Los ajustes de
temperatura no cambian.
El sistema de calefacción
no enciende.
Verifique que esta tecla siga en blanco a
menos que configure el recordatorio de
cambio de filtro de la caldera. Vea el
número 0500 de configuración del
instalador en el paso 11.
Revise si se han instalado baterías
alcalinas AAA nuevas, tal como se indica
en el termostato.
Revise que los ajustes de temperatura
sean:
• Calefacción: 40°F a 90°F (4.5°C a 32°C).
• Enfriamiento: 50°F a 99°F (10°C a 37°C).
• Configure el sistema en Calefacción
presionando la tecla System (Sistema).
• Revise el ajuste de temperatura de
calefacción para asegurarse de que se
configure por arriba de la temperatura
de la habitación y aparezca “Heat On”
de manera constante en la pantalla.
• Revise el interruptor de circuitos para
estar seguro de que no se desconectó.
• Revise el interruptor de alimentación en
el sistema de calefacción y/o
enfriamiento para asegurarse de que
está encendido.
• Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que está firmemente
cerrada.
• Espere cinco minutos para que
responda el sistema de calefacción.
• Si ya revisó todo eso, llame a su
contratista local de calefacción y
enfriamiento.
5969-1725S-1
Page 60
Sugerencias para resolución de problemas (Continúa)
Si...Entonces...
El sistema de
enfriamiento no
enciende.
No se puede configurar el
sistema a enfriamiento.
No se ve en pantalla
“Heat On”.
• Configure el sistema en Enfriamiento
presionando el botón Sistema.
• Revise el ajuste de temperatura de
enfriamiento para asegurarse de que
se configure por debajo de la
temperatura de la habitación y
aparezca “Cool On” de manera
constante en la pantalla.
• Revise el interruptor de circuitos para
estar seguro de que no se desconectó.
• Revise el interruptor de alimentación en
el sistema de calefacción y/o
enfriamiento para asegurarse de que
está encendido.
• Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que está firmemente
cerrada.
• Espere cinco minutos para que
responda el sistema de enfriamiento.
• Si ya revisó todo eso, llame a su
contratista local de calefacción y
enfriamiento.
Revise el número 0170 de configuración
del instalador, tipo de sistema de
calefacción y/o enfriamiento; asegúrese
de que el ajuste coincida con el sistema
instalado de calefacción y/o enfriamiento.
Ajuste el sistema a calefacción y configure
la temperatura por arriba de la
temperatura de la habitación. Si aparece
“Heat On” de manera constante en la
pantalla, pero no enciende el sistema de
calefacción, vea “El sistema de
calefacción no enciende” en las
sugerencias para resolución de
problemas.
69-1725S-160
Page 61
Sugerencias para resolución de problemas (Continúa)
Si...Entonces...
No se ve en pantalla
“Cool On”.
Aparece en la pantalla
“Wait” (Espere).
El ventilador no enciende
ante una señal de
calefacción (sólo
calderas eléctricas).
La bomba térmica envía
aire frío en el modo de
calefacción y aire tibio en
el modo de enfriamiento
(sólo bombas térmicas).
Tanto el sistema de
enfriamiento como la
calefacción funcionan al
mismo tiempo.
El sistema de calefacción
funciona en modo de
enfriamiento.
Ajuste el sistema a enfriamiento y
configure la temperatura por debajo de la
temperatura ambiente. Si aparece “Cool
On” de manera constante en la pantalla,
pero no enciende el sistema de
enfriamiento, vea “El sistema de
enfriamiento no enciende” en las
sugerencias para resolución de
problemas.
El temporizador de apagado mínimo del
compresor está activo. Espere hasta cinco
minutos para que encienda el sistema de
enfriamiento o calefacción.
Revise el número 0180 de configuración
del instalador, control del ventilador en
calefacción, y asegúrese de que esté
configurado en Calefacción eléctrica.
Revise el número 0190 de configuración
del instalador, válvula de conmutación de
la bomba térmica, y asegúrese de que el
ajuste coincida con la conmutación
requerida por la bomba térmica instalada.
Revise el número 0170 de configuración
del instalador, tipo de sistema de
calefacción y/o enfriamiento, y asegúrese
de que el ajuste coincida con el sistema
instalado de calefacción y/o enfriamiento.
Revise y asegúrese de que las partes
desnudas de los cables no estén en
contacto entre sí.
Revise el número 0170 de configuración
del instalador, tipo de sistema de
calefacción y/o enfriamiento, y asegúrese
de que el ajuste coincida con el sistema
instalado de calefacción y/o enfriamiento.
6169-1725S-1
Page 62
Sugerencias para resolución de problemas (Continúa)
Si...Entonces...
El sistema de calefacción
no se apaga y el ajuste
de temperatura de la
calefacción se configura
debajo de la temperatura
de la habitación (no se ve
en pantalla “Heat On”).
Se cablea un monitor del
sistema para la terminal L
del termostato. Vea “El
sistema de calefacción o
enfriamiento no
enciende” en las
Sugerencias para
resolución de problemas.
Revise el número 0170 de configuración
del instalador, tipo de sistema de
calefacción y/o enfriamiento, y asegúrese
de que el ajuste coincida con el sistema
instalado de calefacción y/o enfriamiento.
El LED rojo está encendido en la esquina
superior izquierda y la bomba térmica no
está funcionando.
AAAAyuda al cliente
Ayuda al clienteAyuda al cliente
Ayuda al cliente
Si desea ayuda para su producto Honeywell, visite
www.honeywell.com/yourhome
de Honeywell al 1-800-468-1502.
69-1725S-162
o llame sin costo a Atención al cliente
Page 63
Garantía limitada de un año
Honeywell garantiza que este producto, excluyendo la batería, estará libre de defectos en
los materiales o mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio, por un periodo
de un (1) año a partir de la fecha de compra por parte del consumidor. Si en algún
momento durante el periodo de garantía el producto resulta defectuoso o no funciona
bien, Honeywell deberá reemplazarlo o repararlo (a opción de Honeywell) en un tiempo
razonable.
Si el producto resulta defectuoso,
(i) devuélvalo al minorista donde lo compró, con una nota de venta u otro comprobante de
compra con fecha, o bien
(ii) empáquelo con cuidado, junto con el comprobante de compra (que incluya la fecha de
compra) y una breve descripción de la falla, y envíelo por correo con el porte pagado
a la siguiente dirección:
Honeywell Return Goods
Dock 4 MN10-3860
1885 Douglas Dr N
Golden Valley, MN 55422
Esta garantía no cubre costos de desmontaje ni de reinstalación. Esta garantía no se
aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento fue provocado por
daños que ocurrieron mientras el producto estaba en posesión del consumidor.
La responsabilidad exclusiva de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro
de los términos declarados anteriormente. HONEYWELL NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGÚN TIPO, INCLUIDO CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL O CONSECUENTE QUE RESULTE, DE MANERA DIRECTA O
INDIRECTA, DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, O DE CUALQUIER OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que esta
limitación tal vez no aplique para usted.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE HONEYWELL OTORGA A
ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
EN PARTICULAR, SE LIMITA POR LA PRESENTE A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE
ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y tal vez usted tenga otros derechos
que varían de un estado a otro.
Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía, escriba a: Honeywell Customer
Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llame al 1-800-468-1502. En
Canadá, escriba a Retail Products
ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Scarborough,
Ontario M1V4Z9.
6369-1725S-1
Page 64
lnln
Soluciones de automatización y control
Honeywell International Inc.Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive35, Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422Scarborough, Ontario