Le thermostat RTH8500D assure la régulation électronique de systèmes de
chauffage et de refroidissement 24 V c.a. ou de systèmes de chauffage
750 mV.
Pour obtenir de l’aide et apprendre à faire fonctionner votre produit Honeywell,
veuillez consulter le site Web www.honeywell.com/yourhome
adresser aux Services à la clientèle de Honeywell en composant le
1-800-468-1502.
Étiqueter les fils de l’ancien thermostat ........................................10
Installation de la nouvelle plaque murale au mur ..........................11
Raccordement des fils à la plaque murale.....................................15
Insertion des piles..........................................................................23
Fixer le nouveau thermostat à la plaque murale............................ 24
Réglage du calendrier....................................................................25
Mode de configuration par l’installateur ......................................... 26
Pour mieux connaître l’affichage de votre thermostat ...................38
Réglage du système......................................................................41
Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement ... 42
Annuler une période du programme..............................................46
Réglage de l’heure.........................................................................47
Réglage des dérogations de la température..................................48
Nettoyage de l’écran du thermostat ............................................... 51
Utilisation de la minuterie du filtre..................................................52
Pour bien comprendre la fonction de reprise.................................53
Remplacement des piles ............................................................... 54
Conseils au sujet des piles ............................................................ 57
Protection integrée du compresseur..............................................58
Conseils de vérification-dépannage............................................... 59
Services à la clientèle....................................................................62
Garantie limitée de un an ..............................................................63
69-1725F-12
Page 3
Étape 1. Avant l’installation
e
.
69-0823EFS
y
ourhome
G
R
G
R
C
C
C
C
O
O
U
3
U
3
00
e
TRU C
1. Assurez-vous que les articles suivants sont inclus:
PLAQUE MURALE
I
n
s
i
d
e
S
e
t
THERMOSTAT
VIS DE FIXATION (2)
ET CHEVILLES
D'ANCRAGE (2)
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
ÉTIQUETTES
POUR FILS
FICHE DE MISE
EN GARDE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Inside
Set To
Veuillez lire le présent guide et le conserver
en lieu sûr.
CAUTION
TURN OFF POWER to system at the furnace, or at the fuse/circuit
breaker panel before you begin.
Match the letter of your old thermostat wire with the terminal of th
corresponding letter on your new thermostat or base
de la letra correspondiente d
Y
R
V/V
V/V
5-03
Y
R
W
W
MF222
S’il manque l’un des articles ci-dessus, prière de
80
70
90
60
communiquer avec les Services à la clientèle de Honeywell,
60
90
70
80
en composant le 1-800-468-1502 avant de retourner le
TRUC
thermostat au magasin.
369-1725F-1
Page 4
Étape 1. Avant l’installation (suite)
2. S’assurer d’avoir en main tous les articles nécessaires à
l’installation:
• Trois piles alcalines AAA
• Tournevis Phillips n
• Perceuse
• Mèche — utiliser une mèche de 3/16 po pour murs en
placoplâtre; utiliser une mèche de 7/32 po pour murs de
plâtre.
• Niveau (facultatif)
• Marteau
• Crayon
• Ruban isolant
o
2 et tournevis de poche standard
69-1725F-14
Page 5
Étape 2. Directives importantes
1. Ne pas raccorder les fils au nouveau thermostat en fonction de
la couleur des fils, au risque d’endommager le système de
chauffage ou de refroidissement.
On trouvera dans le présent guide des explications sur
l’utilisation des étiquettes ci-jointes afin de correctement
marquer les fils raccordés à l’ancien thermostat.
ANCIEN THERMOSTAT
JAUNE
BLANC
ROUGE
R
W
NE PAS RACCORDER
LES FILS AU NOUVEAU
THERMOSTAT EN
FONCTION DE LA
COULEUR.
!
MF22034
G
VERT
RC
Y
ORANGE
569-1725F-1
Page 6
Étape 3. Retrait de l’ancien thermostat
1. Couper l’alimentation du système à l’appareil de chauffage ou
de refroidissement ou au tableau de fusibles/disjoncteurs.
2. Retirer le couvercle de l’ancien thermostat.
3. Retirer l’ancien thermostat du mur ou de la plaque murale.
Ne pas retirer les fils.
ANCIEN THERMOSTAT
PLAQUE MURALE
Y
G
C
W
THERMOSTAT
R
.1
8
.2
.9
.7
.5
L
O
N
R
.4
G
E
.25
.3
COUVERCLE
MF22036
AVIS DE RECYCLAGE
Si le présent thermostat remplace un thermostat contenant du
mercure dans une ampoule scellée, ne pas jeter l’ancien thermostat à
la poubelle.
Communiquer plutôt avec le service local de cueillette des déchets
pour obtenir de l’information sur le recyclage ou sur la bonne façon de
disposer d’un ancien régulateur contenant un contact à mercure.
69-1725F-16
Page 7
Étape 4. Directives spéciales
1. Si deux fils C et (ou) C1 étaient raccordés à l’ancien
thermostat, ne pas raccorder ces fils au nouveau thermostat.
2. Débrancher les fils C et (ou) C1. S’assurer qu’ils ne se touchent
pas entre eux et ne touchent pas à d’autres fils.
3. Enrouler de ruban isolant le bout dénudé de chacun des fils C
et (ou) C1.
ANCIEN THERMOSTAT
DÉSIGNATION
Y
G
W
BORNE À VIS
C
C
R
NE PAS RACCORDER AU
NOUVEAU THERMOSTAT
FIL
OUVERTURE POUR
LES FILS
MF22201
769-1725F-1
Page 8
Étape 4. Directives spéciales (suite)
4. S’il n’y avait qu’un seul fil C ou C1 raccordé à l’ancien
thermostat, raccorder ce fil à la borne C du nouveau
thermostat.
Consulter le site www.honeywell.com/yourhome ou s’adresser
aux Services à la clientèle de Honeywell par téléphone, en
composant le 1-800-468-1502 avant de retourner le thermostat
au magasin.
ANCIEN THERMOSTAT
DÉSIGNATION
Y
G
C
W
BORNE À VIS
FIL
R
OUVERTURE POUR LES FILS
RACCORDER À LA BORNE
«C» DU NOUVEAU
THERMOSTAT
MF22223
69-1725F-18
Page 9
Étape 4. Directives spéciales (suite)
5. S’il existe des fils qui n’étaient pas raccordés à l’ancien
thermostat, ne pas les raccorder au nouveau thermostat.
6. Entourer de ruban isolant l’extrémité des fils non raccordés.
ANCIEN THERMOSTAT
DÉSIGNATION
Y
G
R
C
W
BORNE À VIS
FIL
R
OUVERTURE POUR LES FILS
FILS NON RACCORDÉS -NE PAS RACCORDER AU
NOUVEAU THERMOSTAT
MF22040
969-1725F-1
Page 10
Étape 5. Étiqueter les fils de l’ancien thermostat
TRUC
1. À mesure que chacun des fils est débranché, utiliser les
étiquettes ci-jointes et enrouler une étiquette à chaque fil qui
correspond à la désignation de la borne (lettre). Il ne faut pas
que les fils tombent dans le mur une fois qu’ils sont
débranchés.
2. Retirer du mur tous les éléments restants de l’ancien
thermostat. Avant de raccorder les fils au nouveau thermostat,
consulter les étiquettes de fils. Ne pas raccorder les fils au
nouveau thermostat en fonction de la couleur des fils.
ANCIEN THERMOSTAT
Y
W
Y
G
G
RC
W
R
R
R
C
Avant de raccorder les fils au nouveau thermostat, consulter
80
70
90
60
les étiquettes de fils. Ne pas raccorder les fils au niveau
60
90
70
80
thermostat en fonction de la couleur des fils.
TRUC
69-1725F-110
UNE ÉTIQUETTE
DÉSIGNATION
BORNE À VIS
FIL
OUVERTURE POUR LES FILS
MF22039
Page 11
Étape 6. Installation de la nouvelle plaque murale au mur
1. Séparer la plaque murale du thermostat comme le montre
l’illustration.
PLAQUE MURALE
OUVERTURE
POUR LES FILS
THERMOSTAT
MF22202
1169-1725F-1
Page 12
Étape 6. Installation de la nouvelle plaque murale au mur (suite)
2. Faire passer les fils par l’ouverture de la plaque murale
réservée à cet effet.
OUVERTURE DANS LE MUR
OUVERTURE
POUR LES FILS
PLAQUE
MURALE
FILS ÉTIQUETÉS
69-1725F-112
MF22203
Page 13
Étape 6. Installation de la nouvelle plaque murale au mur (suite)
3. Placer la plaque murale au mur en faisant pointer la flèche vers
le haut. Mettre la plaque murale de niveau (pour l’apparence
seulement) et marquer au crayon les deux ouvertures de
fixation.
PLACER LE NIVEAU
SUR LES LANGUETTES
NIVEAU
PLAQUE
MURALE
MF22204
MARQUER
LES
OUVERTURES
DE FIXATION
(2)
1369-1725F-1
Page 14
Étape 6. Installation du la nouvelle plaque murale au mur (suite)
4. Mettre la plaque murale de côté et percer les ouvertures aux
emplacements marqués sur le mur. Percer des ouvertures de
3/16 po si le mur est en placoplâtre, et des ouvertures de
7/32 po si le mur est en plâtre.
5. Enfoncer doucement les chevilles d’ancrage dans les
ouvertures pratiquées dans le mur jusqu’à ce qu’elles
affleurent.
OUVERTURES
PERCÉES DANS
LE MUR (2)
PLAQUE MURALE
CHEVILLES
D'ANCRAGE (2)
MF22205
VIS DE
FIXATION (2)
6. Placer la plaque murale sur les chevilles d’ancrage.
7. Insérer les vis de fixation dans les chevilles et les resserrer.
Vérifier si le thermostat est au niveau, puis resserrer les vis
de fixation.
69-1725F-114
Page 15
Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale
TRU C
1. Faire correspondre les fils étiquetés aux désignations des
bornes sur la plaque murale.
2. Sélectionner les désignations qui correspondent au nouveau
système. S’il s’agit d’un système classique de chauffage et (ou)
de refroidissement, utiliser les désignations des
«CONVENTIONAL» (SYSTÈMES CLASSIQUES). S’il s’agit
d’une thermopompe, raccorder le thermostat en se servant des
désignations correspondant aux «HEAT PUMP»
(THERMOPOMPES).
HEAT PUMP
CONVENTIONAL
80
70
60
60
70
80
Y2
L
E
AUX
Y2
W2
RC
R
W
Y
G
C
Consulter le tableau de la page 29 pour déterminer si
90
90
le système est un SYSTÈME CLASSIQUE ou une
THERMOPOMPE.
TRUC
1569-1725F-1
RC
R
OB
Y
G
C
M22224
Page 16
Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite)
3. S’il faut raccorder des fils aux bornes RC et R, desserrer les
bornes à vis Rc et R et retirer le cavalier métallique.
4. S’il faut raccorder une seule des deux bornes Rc ou R, laisser
le cavalier métallique en place.
CAVALIER MÉTALLIQUE
BORNIER
BORNES À VIS
DÉSIGNATIONS
DES BORNES
PLAQUE
MURALE
69-1725F-116
RC
R
W
Y
G
C
MF22206
Page 17
Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite)
5. Desserrer les bornes à vis. Insérer les fils étiquetés dans les
ouvertures sur le côté droit du bornier dans l’ouverture qui
correspond à la désignation (lettre). Resserrer les bornes à vis.
6. Si l’un des fils ne correspond pas à la désignation de la borne,
consulter la page suivante pour connaître les autres
désignations possibles des fils.
FILS ÉTIQUETÉS
BORNIER
BORNES À VIS
DÉSIGNATIONS
DES BORNES
PLAQUE
MURALE
OUVERTURE
POUR LES FILS
INSÉRER LE FIL DANS
L'OUVERTURE
RC
R
W
Y
G
RC
R
W
Y
G
C (INUTILISÉ)
MF22207
1769-1725F-1
Page 18
Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite)
TRU C
7. Comparer les désignations de l’ancien thermostat avec celles
du nouveau thermostat. Consulter l’information ci-dessous si le
système raccordé est un système CLASSIQUE. Consulter
l’information de la page 20 si le système raccordé est une
thermopompe.
Désignations pour
système CLASSIQUE
sur le nouveau
thermostat
1
RC
1
R
W
Y
G
C
Y2
W2
Désignations
possibles des
fils étiquetés
ou R
RC
ou RH, 4, V
R
ou W1, H
W
ou Y1, M
Y
ou F
G
ou C1, X, B
C
Y2
W2
2
2
3
MF22208
4
80
70
Ne pas raccorder plus d’un fil à chaque borne. S’assurer de
90
60
60
90
lire les notes identifiées par un triangle numéroté. Les
70
80
remarques se trouvent à la page suivante.
TRUC
69-1725F-118
Page 19
Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite)
REMARQUES : POUR SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET DE
REFROIDISSEMENT CLASSIQUES
1
Si des fils doivent être raccordés à la fois à la borne Rc et à la
borne R du nouveau thermostat, retirer le cavalier métallique
entre Rc et R. Laisser le cavalier métallique en place si
seulement l'un des bornes Rc ou R du nouveau thermostat est
raccordée.
2
Si des fils étaient raccordés aux deux bornes R et RH de l'ancien
thermostat, retirer le cavalier métallique entre les bornes Rc et R
du nouveau thermostat. Raccorder l'ancien fil R à la nouvelle
borne Rc et l'ancien fil RH à la nouvelle borne R.
Si deux fils C et (ou) C1 étaient raccordés à l'ancien thermostat,
3
ne pas raccorder ces fils au nouveau thermostat. Enrouler de
ruban isolant le bout dénudé du fil et ne pas utiliser ce fil.
Si un des fils C ou C1 été raccordé à l'ancien thermostat, le fil
4
devrait être raccordé à la borne C du nouveau thermostat.
MF22246
1969-1725F-1
Page 20
Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite)
TRUC
8. Comparer les désignations de l’ancien thermostat avec celles
du nouveau thermostat. Consulter l’information ci-dessous si
le système raccordé est une THERMOPOMPE.
Désignations des
Désignations
possibles des
fils étiquetés
bornes sur le nouveau
thermostat pour une
THERMOPOMPE
2
VR ou V ou
R
3
H ou B,
O
Y1 ou M ou
3
4
AUX, W1, W ou
80
70
90
60
60
S’assurer de lire les notes identifiées par un triangle
90
70
80
numéroté. Les remarques se trouvent à la page suivante.
TRUC
F ou
X ou B,
F ou
X2 ou X,
Y
G
C
L
E
W2
69-1725F-120
1
RC
R
O/B
Y
G
C
L
E
AUX
MF22210
Page 21
Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite)
NOTES CONCERNANT LES THERMOPOMPES
1
Laisser en place le cavalier métallique entre Rc et R.
2
Si l'ancien thermostat avait des fils distincts pour les bornes V
et VR, il faut apporter quelques modifications au système. Pour
obtenir du service, adressez-vous à un entrepreneur en
chauffage-refroidissement de votre localité.
Si des fils de l'ancien thermostat étaient raccordés aux bornes
3
O et B, s'assurer de raccorder le fil B à la borne C du nouveau
thermostat. S'il y a déjà un fil raccordé à la borne C,
communiquer avec Honeywell.
4
Si des fils de l'ancien thermostat étaient raccordés aux bornes
W1, Y1 et W2, il faut apporter quelques modifications au
système. Pour obtenir du service, adressez-vous à un
entrepreneur en chauffage-refroidissement de votre localité.
MF22245
2169-1725F-1
Page 22
Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite)
9. Repousser le fil en excès dans l’ouverture dans le mur. Les fils
doivent rester dans la zone ombragée.
OUVERTURE DANS
LE MUR
ZONE OMBRAGÉE
FIL
PLAQUE MURALE
MF22211
69-1725F-122
Page 23
Étape 8. Insertion des piles
+
)
1. Insérer trois piles alcalines AAA neuves au dos du thermostat,
comme l’indique le thermostat.
DOS DU THERMOSTAT
PILES (3
MF22212
2. Repérer et retirer l’onglet portant la mention «Remove» (retirer)
situé dans le coin inférieur droit du dos du thermostat.
RETIRER LA
LANGUETTE
INSTALLATION
REMOVE DURING
INSTALLATION
REMOVE DURING
MF19920
2369-1725F-1
Page 24
Étape 9. Fixer le nouveau thermostat à la plaque murale
TRU C
1. Faire correspondre le bornier avec les broches au dos du
thermostat.
PLAQUE MURALE
BROCHES
AU DOS DU
THERMOSTAT
BORNIERS
MF22213
2. Insérer le thermostat en droite ligne sur la plaque murale
jusqu’à ce qu’il soit en prise.
3. Rétablir l’alimentation du système à l’appareil de chauffage et
(ou) de refroidissement ou au tableau de fusibles/disjoncteurs.
80
70
90
60
60
Si les fils nuisent à l’installation du thermostat sur la plaque
90
70
80
murale, repousser le fil en trop par l’ouverture dans le mur.
TRUC
69-1725F-124
Page 25
Étape 10. Réglage du calendrier
DONE
MON
TUE
TU
E
MON
TRU C
Une fois le calendrier réglé, l’appareil est conçu pour
automatiquement conserver l’heure et la date en mémoire pendant
dix ans dans des conditions normales de service. À la première mise
sous tension du thermostat, l’affichage indique qu’il faut régler le
calendrier.
1. Utiliser les touches pour régler l’année, le mois et le jour.
2. Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé).
RÉGLER LA
DATE
RÉGLER LE
MOIS
UTILISER LES
FLÈCHES POUR
RÉGLER L'ANNÉE
3. Se servir des flèches pour régler l’heure en cours.
4. Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé).
UTILISER LES
FLÈCHES
POUR RÉGLER
L'HEURE
MF22226
DON
MF22227
80
70
90
Le calendrier peut être modifié en tout temps. Consulter
60
60
90
l’étape 11, «Mode de configuration par l’installateur» pour
70
80
obtenir les instructions.
TRUC
2569-1725F-1
Page 26
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur
1. Utiliser le mode de configuration par l’installateur pour faire
correspondre le nouveau thermostat au système de chauffage
et (ou) de refroidissement. Suivre les étapes de la présente
section pour régler le thermostat.
2. Appuyer sur la touche System et la relâcher.
THU
FAN
Inside
ON
AUTO
SYSTEM
HEAT
SCHED HOLD CLOCK SCREEN
Set To
Following
Schedule
AM
M22225
69-1725F-126
Page 27
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
OFF
COOL
E
MON
THUSASUN
3. Appuyer et maintenir enfoncés les deux touches vierges
situées de chaque côté de la touche vierge du centre pendant
environ cinq secondes jusqu’à ce que l’écran change
d’apparence.
TUE
CHANGE FILTER UV LAMP HUMIDIFIER PAD
SYSTEM
EM HEAT
Inside
Set To
Following
Schedule
PM
DON
CANCEL
M19969
4. Relâcher la touche du centre lorsque l’affichage correspond à
l’illustration ci-dessous.
DON
M22214
2769-1725F-1
Page 28
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
5. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas à droite du
nombre à deux chiffres dans le coin inférieur droit de l’écran
pour sélectionner le numéro de configuration par l’installateur
0120 ci-dessous.
6. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut à
droite du numéro 0120 pour passer au prochain numéro de
configuration par l’installateur.
7. Suivre les étapes 5 et 6 pour régler les numéros de
configuration 0130, 0140 et 0150 et terminer ainsi le réglage du
calendrier.
PASSER AU
NUMÉRO SUIVANT DE
CONFIGURATION
PAR
L’INSTALLATEUR
NUMÉRO DE
CONFIGURATION
PAR
L’INSTALLAT
APPUYER
«EXIT» (QU
QUITTER L
CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR
Numéro de
configuration
par
l'installateur
0120
0130
0140
0150
DON
Nom du
réglage
Date (deux
premiers chiffres
de l’année)
Date (deux
derniers chiffres
de l’année)
Date
(Mois)
Date
(jour)
Régler les deux premiers chiffres de
l’année en cours
etc).
Régler les deux derniers chiffres de l’année
en cours
Sélectionner le chiffre qui correspond au
mois en cours.
Choisir le chiffre qui correspond au jour du
mois
(Choisir le réglage)
Réglages
(20 pour l'année 2005,
(05 pour l'année 2005, etc).
.
RÉGLAGES
DE L’USINE
MODIFIER LE
RÉGLAGE DE
L’USINE
69-1725F-128
MF22215
Page 29
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
8. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0170.
9. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut
pour passer au prochain numéro de configuration par
l’installateur.
FLÈCHE VERS LE HAUT
NUMÉRO DE
CONFIGURATION
PAR L’INSTALLATEU
APPUYER ICI
POUR QUI
Numéro de
configuration
par
l'installateur
Nom du
réglage
Sélection
du type de
syst
1 - Chauffage et refroidissement (classique) -- Chauffage
0170
au gaz, au mazout ou à l'électricité et climatisation centrale.
2 - Thermopompe à un étage sans chauffage auxiliaire/
de secours -- le compresseur fonctionne tant en mode de
chauffage qu'en mode de refroidissement.
3 - Chauffage seulement sans ventilateur (classique) --
Chauffage au gaz, au mazout ou à l'électricité sans
climatisation centrale. Aucun fil raccordé à la borne G du
nouveau thermostat.
4 - Chauffage seulement avec ventilateur (classique) --
Chauffage au gaz, au mazout ou à l'électricité sans
climatisation centrale. En général, les fils sont identifiés R, W
et G sur le nouveau thermostat.
è
me
5 - Chauffage à eau chaude seulement (classique) --
Chauffage au gaz, au mazout ou à eau chaude avec trois fils
raccordés au nouveau thermostat ou pour vanne à eau chaude
normalement ouverte avec fils raccordés aux bornes R et Y du
nouveau thermostat.
6 - Refroidissement seulement (classique) --
Climatisation centrale seulement.
7 - Thermopompes multiétages -- Thermopompe avec
chauffage auxiliaire ou de secours.
8 - Chauffage et refroidissement multiétages classiques --
2 étages de chauffage (fils raccordés à W et W2) et 2 étages
de refroidissement (fils raccordés à Y et Y2).
9 - Chauffage et refroidissement multiétages classiques --
2 étages de chauffage (fils raccordés à W et W2) et 1 étage de
refroidissement (fil raccordé à Y).
10 - Chauffage et refroidissement multiétages classiques --
1 étage de chauffage (fil raccordé à W) et 2 étages de
refroidissement (fils raccordés à Y et Y2).
DON
(Choisir le réglage)
Réglages
RÉGLAGE
FLÈCHE
VERS
LE HAUT
FLÈCHE
VERS
LE BAS
MF22216
2969-1725F-1
Page 30
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
ICI
Q
10. Si le chiffre 0180 n’apparaît pas sur le côté gauche de
l’affichage, passer à la page suivante.
11.Si le chiffre 0180 apparaît sur le côté gauche de l’affichage,
appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le
numéro de configuration par l’installateur 0180.
12. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut
pour passer au prochain numéro de configuration par
l’installateur.
FLÈCHE VERS
LE HAUT
NUMÉRO DE
CONFIGURATION
PAR
L’INSTALLATE
DON
AP
PO
Numéro de
configuration
par
l'installateur
0180
Nom du
réglage
Commande
du ventilateur
en mode de
chauffage
69-1725F-130
RÉGLAGE
FLÈCHE
VERS
LE HAUT
FLÈCHE
VERS
LE BAS
(Choisir le réglage)
Réglages
0 - Chauffage au gaz ou au mazout --
Le système de chauffage fait
fonctionner le ventilateur lors d'un
appel de chaleur.
1 - Chauffage à l'électricité --
Le thermostat fait fonctionner le
ventilateur lors d'un appel de chaleur.
MF22217
Page 31
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
ICI
Q
13. Si le chiffre 0190 n’apparaît pas sur le côté gauche de
l’affichage, passer à la page suivante.
14. Si le chiffre 0190 apparaît sur le côté gauche de l’affichage,
appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le
numéro de configuration par l’installateur 0190.
15. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut
pour passer au prochain numéro de configuration par
l’installateur.
FLÈCHE VERS
LE HAUT
NUMÉRO DE
CONFIGURATION
PAR
L’INSTALLATE
AP
PO
Numéro de
configuration
par
l'installateur
0190
DON
Nom du
réglage
Vanne
d'inversion
de la
thermopompe
(Choisir le réglage)
Réglages
0 - Vanne d'inversion en mode de
refroidissement -- Choisir ce réglage
si un fil étiqueté O est raccordé à la
borne O/B.
1 - Vanne d'inversion en mode de
chauffage -- Choisir ce réglage si un
fil étiqueté B est raccordé à la borne
O/B.
RÉGLAGE
FLÈCHE
VERS
LE HAUT
FLÈCHE
VERS
LE BAS
MF22228
3169-1725F-1
Page 32
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
ICI
Q
16. Si le chiffre 0240 n’apparaît pas sur le côté gauche de
l’affichage, passer à la page suivante.
17. Si le chiffre 0240 apparaît sur le côté gauche de l’affichage,
appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le
numéro de configuration par l’installateur 0240.
18. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut
pour passer au prochain numéro de configuration par
l’installateur.
FLÈCHE VERS
LE HAUT
NUMÉRO DE
CONFIGURATION
PAR
L’INSTALLATE
DON
APP
PO
Numéro de
configuration
par
l'installateur
0240
Nom du
réglage
Nombre de
cycles de
chauffage
69-1725F-132
RÉGLAGE
FLÈCHE
VERS
LE HAUT
FLÈCHE
VERS
LE BAS
(Choisir le réglage)
Réglages
5 - Appareil de chauffage au gaz ou
aumazout (moins de 90 %
d'efficacit
9 - Appareil de chauffage
3 - Appareil de chauffage
chaude au gaz ou au mazout, 90 %
+ d'efficacité.
1 - Appareil de chauffage à vapeur
par gravit
é).
é, au gaz ou au mazout.
électrique.
à
eau
MF22342
Page 33
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
ICI
Q
19. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0320.
20. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut
pour passer au prochain numéro de configuration par
l’installateur.
FLÈCHE VERS
LE HAUT
NUMÉRO DE
CONFIGURATION
PAR
L’INSTALLATE
AP
PO
Numéro de
configuration
par
l'installateur
0320
DON
Nom du
réglage
Échelle de
température
RÉGLAGE
FLÈCHE
VERS
LE HAUT
FLÈCHE
VERS
LE BAS
(Choisir le réglage)
Réglages
0 - Affichage de la température en
degrés Fahrenheit.
1 - Affichage de la température en
degrés Celsius.
MF22218
3369-1725F-1
Page 34
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
ICI
Q
21. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0330.
22. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut
pour passer au prochain numéro de configuration par
l’installateur.
FLÈCHE VERS
LE HAUT
NUMÉRO DE
CONFIGURATION
PAR
L’INSTALLATE
AP
PO
Numéro de
configuration
par
l'installateur
0330
DON
Nom du
réglage
Heure d'été
RÉGLAGE
FLÈCHE
VERS
LE HAUT
FLÈCHE
VERS
LE BAS
(Choisir le réglage)
Réglages
0 - Le passage à l'heure d'été n'est
pas actif -- l'horloge ne sera pas
ajustée pour tenir compte du
passage à l'heure d'été.
1 - Le passage à l'heure d'été est
actif-- l'horloge sera
automatiquement ajustée pour tenir
compte du passage à l'heure d'été.
MF22219
69-1725F-134
Page 35
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
ICI
Q
23. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0500.
24. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le bas
pour passer au prochain numéro de configuration par
l’installateur.
FLÈCHE VERS
LE HAUT
NUMÉRO DE
CONFIGURATION
PAR
L’INSTALLATE
APP
PO
Numéro de
configuration
par
l'installateur
0500
DON
Nom du
réglage
Rappel de
changement
du filtre de
l'appareil de
chauffage
RÉGLAGE
FLÈCHE
VERS
LE HAUT
FLÈCHE
VERS
LE BAS
(Choisir le réglage)
Réglages
0 - Le rappel de changement du filtre
de l'appareil de chauffage n'est pas
actif.
1 - Environ 1 mois - d'après 10 jours de
temps de fonctionnement du
ventilateur.
2 - Environ 3 mois - d'après 30 jours de
temps de fonctionnement du
ventilateur.
3 - Environ 6 mois - d'après 60 jours de
temps de fonctionnement du
ventilateur.
4 - Environ 9 mois - d'après 90 jours de
temps de fonctionnement du
ventilateur.
5 - Environ 1 an - d'après 120 jours de
temps de fonctionnement du
ventilateur.
6 - Environ 3 ans - d'après 365 jours de
temps de fonctionnement du
ventilateur.
MF22220
3569-1725F-1
Page 36
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
ICI
Q
25. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0530.
26. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut
pour passer au prochain numéro de configuration par
l’installateur.
FLÈCHE VERS
LE HAUT
NUMÉRO DE
CONFIGURATION
PAR
L’INSTALLATE
AP
PO
Numéro de
configuration
par
l'installateur
0530
DON
Nom du
réglage
Fonction de
reprise auto-
adaptative
(Choisir le réglage)
Réglages
0 - Reprise classique - le système
commence la reprise à l'heure
MC
programmée.
1 - Fonction de reprise auto-
adaptative (Adaptive Intelligent
Recovery
marche plus tôt afin d'atteindre le
point de consigne dès le début de la
période programmée.
MC
) -- le système se met en
RÉGLAGE
FLÈCHE
VERS
LE HAUT
FLÈCHE
VERS
LE BAS
MF22221
69-1725F-136
Page 37
Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite)
E
ICI
Q
27. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0640.
28. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la touche «Done»
(terminé) pour quitter le mode de configuration et enregistrer les
paramètres.
29. Félicitations! L’installation du thermostat est maintenant
Pour mieux connaître l’affichage de votre thermostat
UR
OCK
E
UE
O
SYSTEM
g
edule
o
E
Thermostat
SYSTEM
SERT À SÉLECTIONNER LE
MODE DE FONCTIONNEMENT
DU SYSTÈME
FAN
SERT À SÉLECTIONNER
LE MODE DE
FONCTIONNEMENT
VENTILATE
T
FLÈCHE VERS LE HAUT
AUGMENTE LE POINT DE
CONSGINE DE LA
TEMPÉRATURE
FLÈCHE VERS LE BAS
DIMINUE LE POINT DE
CONSIGNE DE LA
RATUR
AUT
HEDHOLDL
SCHED
SERT À PASSER
EN MODE DE
PROGRAMMATION
HOLD
MAINTIEN LA
TEMPÉRATURE DE FAÇON
PERMANENTE OU POU UNE
DURÉE DÉTERMINÉE (VACANCES)
69-1725F-138
CLOCK
SERT À
RÉGLER
L'HEURE
t T
Followin
h
REENMOR
MORE
AFFICHE LE RAPPEL
DE CHANGEMENT DU
FILTRE DE L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
SCREEN
VERROUILLE L'ÉCRAN
POUR LE NETTOYAGE
MF22238
Page 39
Pour mieux connaître l’affichage de votre thermostat (suite)
DLOCKMORE
UE
O
SYSTEM
g
edule
de
o
UR
E
Affichage
TUE
INDIQUE LE JOUR EN
COURS (ICI : MARDI)
FAN
INDIQUE LE
RÉGLAGE DU
VENTILATE
T
Insi
AUT
HE
SYSTEM
INDIQUE LA
POSITION
ACTUELLE
DU SYSTÈME
HEURE
AFFICHE L'HEURE
EN COURS, LE TEMPS
RESTANT À LA PÉRIODE
DE MAINTIEN OU LE
NOMBRE RESTANT DE
JOURS DE VACANCES
INSIDE
INDIQUE LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE ACTUELLE
SET TO
INDIQUE LE POINT
DE CONSIGNE DE
t T
Followin
h
RATUR
FOLLOWING
SCHEDULE
INDIQUE QUE LE
THERMOSTAT
RESPECTE
L'HORAIRE
PROGRAMMÉ
MF22239
3969-1725F-1
Page 40
Réglage du système
Réglage du système
Appuyer sur la touche «System» pour sélectionner le mode de
fonctionnement (chauffage, arrêt ou refroidissement):
Heat—Le thermostat commande le fonctionnement du
système de chauffage.
Off—Les systèmes de chauffage et de refroidissement sont
à l’arrêt.
Cool—Le thermostat commande le fonctionnement du
système de refroidissement.
Em. Heat. (Thermopompe avec chauffage auxiliaire).
Le thermostat commande le fonctionnement du chauffage
auxiliaire et du chauffage d’urgence, au besoin. Le
compresseur de la thermopompe ne fonctionne pas.
MISE EN GARDE
Risque de dommage matériel.
Risque de bris du compresseur.
Ne pas faire fonctionner le système de refroidissement lorsque
la température extérieure est inférieure à 10 °C (50 °F).
THU
FAN
Inside
AUTO
Set To
SYSTEM
HEAT
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN
69-1725F-140
Following
Schedule
AM
M19962
Page 41
Réglage du système (suite)
Réglages du ventilateur
Appuyer sur la touche du ventilateur pour sélectionner son mode de
fonctionnement (automatique ou marche).
Auto—Réglage normal pour la plupart des maisons. Le
ventilateur fonctionne seulement quand le système de
chauffage ou de refroidissement est en marche.
On—Le ventilateur fonctionne sans interruption. À cette
position, la circulation de l’air est meilleure, et le filtre à air
fonctionne avec plus d’efficacité.
THU
FAN
Inside
AUTO
Set To
SYSTEM
HEAT
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN
4169-1725F-1
Following
Schedule
AM
M22262
Page 42
Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement
Le thermostat offre jusqu’à quatre périodes de programmation
différentes par jour:
Réveil (Wake)—Période où les occupants de la maison se réveillent
et souhaitent que la température ambiante soit agréable.
Leave (Départ)—Période à laquelle personne n’est à la maison et où
l’on souhaite économiser l’énergie.
Return (Retour)—Période à laquelle les occupants reviennent à la
maison et souhaitent que la température ambiante soit agréable.
Sleep (Sommeil)—Période à laquelle tout le monde dort et où on
peut économiser l’énergie.
Modifier l’horaire
1. Appuyer sur la touche Sched (horaire).
FRI
FAN
Inside
AUTO
Set To
SYSTEM
HEAT
AM
PM
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN
69-1725F-142
Following
Schedule
M22445
Page 43
Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement (suite)
SCHED
HOLD
PM
2. Appuyer sur la touche Edit (modifier).
TUEWEDTHUFRISATSUN
MON
OK TO PICK MULTIPLE DAYS SCREEN LOCKED
FAN
Inside
AUTO
Set To
HEAT
SYSTEM
EM HEAT
HEAT
OFF
COOL
AUTO
DONE
SCHED
EDIT
CANCEL
PERIOD
AM
PM
HOLD
CLOCK SCREEN
WAKE
LEAVE RETURN SLEEP CANCEL
Following
Schedule
COOL
M22553
4369-1725F-1
Page 44
Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement (suite)
3. Il est possible de choisir plusieurs jours à la fois. Sélectionner
les jours dont il faut modifier l’horaire. Ces jours auront le même
programme, aux mêmes heures et aux mêmes températures.
Des crochets figurent devant les jours sélectionnés.
TUEWEDTHUFRISATSUN
MON
OK TO PICK MULTIPLE DAYS
FAN
ON
AUTO
CIRC
CANCEL
PERIOD
HEAT
AM
DONEWAKELEAVE RETURN SLEEP CANCEL
COOL
M22300
4. Appuyer sur la touche Wake (Réveil). Lorsqu’on appuie sur la
touche, le mot Wake clignote pour indiquer que l’on a bien
sélectionné cette période.
5. Appuyer sur les touches vers le bas et vers le haut pour
modifier les températures de chauffage et de refroidissement à
partir de cet écran.
6. Appuyer sur la touche Leave (Départ), et répéter l’étape 5.
7. Appuyer sur la touche Return (Retour) et répéter l’étape 5.
8. Appuyer sur la touche Sleep (Sommeil) et répéter l’étape 5.
69-1725F-144
Page 45
Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement (suite)
TRUC
9. Une fois la programmation terminée, appuyer sur la touche
Done (terminé). L’écran affiche alors l’indication «Saving
Changes» pour indiquer que les modifications sont en train
d’être sauvegardées pour les jours sélectionnés.
TUEWEDTHUFRI
MON
SAVING
CHANGES
M19956
10. Pour régler le programme des autres jours de la semaine,
répéter les étapes 1 à 9. Exemple : Si les jours sélectionnés
étaient Mon (lundi) à Fri (vendredi), refaire les étapes 1 à 9 pour
Sat (samedi) et Sun (dimanche).
80
70
60
60
70
80
90
Pour quitter le programme sans sauvegarder les
90
modifications, appuyer sur Cancel (annuler) en tout temps.
TRUC
4569-1725F-1
Page 46
Annuler une période du programme
TRU C
REMARQUE : L’utilisateur peut souhaiter annuler une période prévue pour
que le fonctionnement du thermostat corresponde mieux à
son mode de vie. Par exemple, s’il y a toujours quelqu’un à la
maison le jour, il est possible d’annuler les périodes Leave et
Return (le thermostat sert alors à régler la température de la
période de Réveil (Wake) jusqu’à la période de Sommeil
(Sleep).
1. Appuyer sur la touche «Sched» (horaire).
2. Appuyer sur la touche «Edit» (modifier).
3. Sélectionner les jours de la semaine désirés.
4. Appuyer sur la touche de la ou des périodes à annuler (Wake,
Leave, Return, ou Sleep). Lorsqu’elles sont sélectionnées, les
périodes se mettent à clignoter.
5. Appuyer sur la touche «Cancel Period» (annuler la période).
L’heure, la température, et le réglage du ventilateur
disparaissent alors de l’écran. La ligne qui apparaît au-dessus
du nom de la période indique que cette période a été annulée.
TUEWEDTHUFRISATSUN
MON
OK TO PICK MULTIPLE DAYS
FAN
HEAT
COOL
DONEWAKE LEAVE RETURN SLEEP CANCEL
M19957
6. Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé).
Pour rétablir une période annulée, appuyer sur les flèches
80
70
90
60
60
90
vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure et les
70
80
températures souhaitées.
TRUC
69-1725F-146
Page 47
Réglage de l’heure
TRUC
Réglage de l’heure
1. Appuyer sur Clock (horloge).
2. Se servir des flèches pour régler l’heure en cours.
TUE
AM
DONECANCEL
3. Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé).
M19958
80
70
60
60
70
80
90
Le jour devrait déjà être correctement réglé; dans le cas
90
contraire, voir l’étape 11, Configuration par l’installateur.
TRUC
4769-1725F-1
Page 48
Réglage des dérogations de la température
TRU C
Maintien de la température jusqu’à une date ou une heure donnée
(maintien temporaire)
Cette fonction sert à maintenir la même température jusqu’à la
prochaine période programmée ou jusqu’à l’heure indiquée par
l’utilisateur.
1. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas à proximité
de la température à modifier. L’écran affiche alors le message
«Hold Temperature Until», (maintenir la température jusqu’à
l’heure indiquée à l’écran). Par défaut, la fonction de maintien
de température reste en vigueur jusqu’au début de la prochaine
période programmée.
2. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas à proximité
de l’heure pour régler l’heure à laquelle le thermostat doit
reprendre l’horaire prévu.
TUE
FAN
AUTO
SYSTEM
HEAT
Inside
Hold Temperature
Until
Set To
PM
SCHED HOLD CLOCK SCREEN
CANCEL
M19959
3. Appuyer sur la touche Cancel (annuler) ou Sched (horaire) pour
annuler le maintien de la température et reprendre l’horaire
prévu. Les mots «Following Schedule» apparaissent à l’écran
et indiquent que la période de maintien de la température a pris
fin.
Les flèches vers le haut et vers le bas apparaissent à l’écran
80
70
90
60
pendant environ sept secondes. Il suffit d’appuyer sur l’heure
60
90
70
80
affichée à l’écran (à l’endroit où figurent les mots «Hold temperature
until») pour faire apparaître à nouveau les flèches.
TRUC
69-1725F-148
Page 49
Réglage des dérogations de la température (suite)
TRU C
Maintien permanent
La fonction de maintien permanent fait en sorte que le thermostat
conserve le même point de consigne jusqu’à ce que la fonction de
maintien permanent soit annulée (à l’écran : Permanent Hold).
1. Appuyer sur la touche Hold. Les mots «Permanent Hold»
(maintien permanent) apparaissent à l’écran.
2. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas vis-à-vis la
température à régler pour la période de maintien.
TUE
FAN
Inside
AUTO
SYSTEM
HEAT
Permanent
Hold
SCHEDHOLD CLOCK SCREEN
AM
Set To
CANCEL
M19960
3. Appuyer sur la touche «Cancel» pour annuler le maintien
permanent et revenir à l’horaire prévu.
80
70
90
60
L’écran affiche les mots «Permanent Hold» jusqu’à ce que la
60
90
70
80
dérogation soit annulée.
TRUC
4969-1725F-1
Page 50
Réglage des dérogations de la température (suite)
TRUC
Maintien pendant les vacances
Cette fonction permet de modifier le point de consigne de la
température pour un nombre de jours désigné.
1. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler
la température pour la durée des vacances. La mention «Hold
Temperature Until» apparaît à l’écran et indique l’heure à
laquelle le maintien de la température prend fin après que le
nombre de jours choisis soit atteint.
2. Appuyer sur la touche Hold deux fois. L’écran affiche «Hold
Temperature» suivi du chiffre 1 et du mot days (jours).
3. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour
modifier le nombre de jours de dérogation voulus.
THU
FAN
AUTO
SYSTEM
HEAT
Inside
Hold Temperature
Until
Set To
DAYS
SCHEDCLOCK SCREEN
CANCEL
M19961
4. Pour annuler la période de maintien des vacances avant le
nombre de jours prévus, il suffit d’appuyer sur la touche
«Cancel».
Quand le nombre de jours prévus pour les vacances est
80
70
90
60
atteint, l’écran indique les mots «Following Schedule», qui
60
90
70
80
signifient que la période de maintien pour les vacances a
pris fin.
TRUC
69-1725F-150
Page 51
Nettoyage de l’écran du thermostat
TRU C
1. Appuyer ensuite sur la touche «Screen» (écran). Le thermostat
bloque toutes les touches pendant 30 secondes pour la durée
du nettoyage.
OK TO
CLEAN
SCREEN
M19964
2. Pour nettoyer l’écran, utiliser un chiffon humide (eau ou
nettoyant domestique pour fenêtre).
3. Répéter ces étapes au besoin.
4. Appuyer sur la touche «Done» (terminé) pour revenir à l’écran
d’accueil et au fonctionnement normal.
8
0
70
90
60
60
90
70
0
8
TRUC
Il ne faut pas vaporiser directement de liquide sur le
thermostat. Si l’on utilise un nettoyant pour fenêtre en
vaporisateur, vaporiser le liquide sur le chiffon, et utiliser
ensuite le chiffon pour nettoyer l’écran.
5169-1725F-1
Page 52
Utilisation de la minuterie du filtre
UE
THUSASUN
GE
UV LAMP HUMIDIFIER PAD
de
o
O
D
La minuterie du filtre sert à aviser l’utilisateur que le filtre de l’appareil
de chauffage doit être changé.
Remise à zéro de la minuterie du filtre
1. Les mots «Change Filter» (changer le filtre) apparaissent à
l’écran lorsque la minuterie du filtre atteint le nombre de jours
prévus.
2. Appuyer sur la touche «Reset» (remise à zéro) pour remettre la
minuterie à zéro.
T
K TO PICK MULTIPLE DAYS SCREEN LOCKE
HAN
Insi
AUTO
SYSTEM
RESET
HEAT
SCHED HOLD CLOCK SCREEN MORE
et T
Following
Schedule
PM
M19975
Voir ou remettre à zéro les délais avant la fin
1. Appuyer sur la touche «More» jusqu’à ce que les mots «Filter
Timer» apparaissent à l’écran.
2. Appuyer sur la touche «EDIT» pour modifier le nombre de jours
avant le rappel. Utiliser les flèches vers le haut ou vers le bas
pour modifier le nombre de jours de fonctionnement. Voir le
numéro de configuration par l’installateur 0500 pour connaître
le nombre de jours approximatifs.
3. Appuyer sur la touche «Done» (terminé) pour revenir à
l’affichage du nombre de jours avant le rappel.
4. Appuyer sur la touche «RESET» pour remettre la minuterie à la
valeur modifiée. (Il s’agit du nombre de jours prévus dans le
mode de configuration par l’installateur ou de la nouvelle valeur
sélectionnée à l’étape 2.)
5. Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé).
69-1725F-152
Page 53
Pour bien comprendre la fonction de reprise
TRUC
Le thermostat offre une fonction appelée «Adaptive Intelligent
Recovery» (fonction de reprise auto-adaptative), qui évite des
tâtonnements à l’utilisateur au moment d’établir son horaire. Combien
faut-il de temps au système de chauffage pour réchauffer la maison le
matin avant que les occupants ne se lèvent? Combien de temps
faut-il au système de refroidissement pour rafraîchir la maison dans
l’après-midi avant votre retour à la maison? Aucune importance : le
thermostat décide à votre place. Il suffit de programmer votre horaire
à l’heure à laquelle vous souhaitez que la maison soit à la
température de confort voulue. Le thermostat met ensuite en marche
le système de chauffage ou de refroidissement à l’heure qu’il faut
pour que la maison soit à la température souhaitée, à l’heure établie
par votre horaire. Par exemple : vous vous levez à 6 h 00 et voulez
que la maison soit à 70 °F. Il suffit de programmer la période de réveil
à 6 h 00 et la température à 70 °F. Le thermostat mettra en marche le
système de chauffage avant 6 h 00 pour que la température ambiante
atteigne 70 °F pour 6 h 00. Le thermostat indique qu’il met en marche
le système de chauffage ou de refroidissement avant l’heure
programmée en affichant à l’écran le mot «Recovery» (reprise).
80
70
60
60
70
80
TUE
FAN
Inside
AUTO
SYSTEM
HEAT
SCHED HOLD CLOCK SCREEN MORE
Set To
Following
Schedule
Recovery
PM
M22301
Il faut environ une semaine pour que le thermostat s’adapte
au climat local, à votre horaire, à votre maison et à votre
90
système de chauffage ou de refroidissement. Il vérifie tous
90
les jours si la période de reprise avait une durée suffisante et
TRUC
ajuste la période de reprise du lendemain au besoin.
5369-1725F-1
Page 54
Remplacement des piles
1. Lorsque le message Replace Battery (Remplacer les piles)
clignote à l’écran, mieux vaut remplacer les piles par trois piles
alcalines AAA neuves, sans tarder.
M19963
2. Retirer le thermostat de sa plaque murale en tirant droit vers
soi.
MUR
69-1725F-154
MF22243
Page 55
Remplacement des piles (suite)
)
3. Retirer les anciennes piles et insérer trois pilles alcalines AAA
neuves comme l’illustre le thermostat.
DOS DU THERMOSTAT
PILES (3
MF22212
5569-1725F-1
Page 56
Remplacement des piles (suite)
4. Faire correspondre le bornier avec les broches au dos du
thermostat.
PLAQUE MURALE
BROCHES
AU DOS DU
THERMOSTAT
BORNIERS
MF22213
5. Insérer le thermostat en droite ligne sur la plaque murale
jusqu’à ce qu’il soit en prise.
69-1725F-156
Page 57
Conseils au sujet des piles
1. Remplacer les piles dès que le message «Replace Batt»
(remplacer les piles) clignote à l’écran. L’indicateur de
remplacement des piles commence à clignoter à l’écran environ
un mois avant que les piles ne soient complètement
déchargées.
2. Il faut toujours utiliser des piles alcalines AAA. Les piles non
alcalines durent moins longtemps et risquent de couler, ce qui
pourrait endommager le thermostat.
3. Même si le thermostat comporte un indicateur de
remplacement des piles, mieux vaut prendre l’habitude de
remplacer les piles une fois par année pour éviter que le
système de chauffage ou de refroidissement cesse de
fonctionner pour une simple question de piles déchargées.
4. Par mesure de précaution, remplacer les piles avant une
absence prolongée (plus d’un mois) pour éviter que le système
de chauffage ou de refroidissement ne cesse de fonctionner
advenant le cas où les piles se déchargeraient complètement
en votre absence.
5769-1725F-1
Page 58
Protection intégrée du compresseur
OCK
E
WED
O
SYSTEM
g
edule
de
o
Le thermostat RTH8500D comporte une protection intégrée du
compresseur (temporisation) qui empêche le compresseur de se
remettre en marche trop rapidement après un arrêt.
La temporisation est activée dès que le compresseur se met en à
l’arrêt.
S’il y a un appel de chaleur ou de froid pendant la temporisation, le
mot «Wait» (attendre) apparaît à l’écran du thermostat.
Insi
AUT
HEDHOLDL
À la fin du délai, les mots «Cool On» ou «Heat On»
et T
Waitool
Followin
REENMOR
h
222
a
sont affichés
sans clignoter, et le compresseur et le ventilateur se mettent en
marche.
_________
a
Thermopompes seulement.
69-1725F-158
Page 59
Conseils de vérification-dépannage
Si…Alors….
La touche à droite de la
touche «Screen» est
vierge.
Rien n’apparaît à
l’affichage.
Les réglages de
température ne changent
pas.
Le système de chauffage
ou de refroidissement ne se
met pas en marche.
S’assurer que la touche reste vierge, à moins
que le rappel de changement de filtre ne soit
réglé. Consulter le numéro de configuration par
l’installateur 0500 à l’étape 11.
S’assurer que des piles neuves AAA ont été
installées de la façon indiquée sur le thermostat.
Vérifier si les points de consigne sont :
• Chauffage 4,5 °C à 32 °C (40 °F à 90 °F).
• Refroidissement 10 °C à 37 °C (50 °F à
99 °F).
• Régler le système en mode de chauffage en
appuyant sur la touche «System».
• Vérifier si le point de consigne est bien
supérieur à la température ambiante, et
vérifier si les mots «Heat On» (chauffage en
marche) sont allumés à l’écran sans
clignoter.
• Vérifier le disjoncteur pour s’assurer qu’il
n’est pas déclenché.
• Vérifier le bouton d’alimentation du système
de chauffage et (ou) de refroidissement pour
s’assurer que le système est bel et bien en
marche.
• Vérifier la porte de l’appareil de chauffage
pour s’assurer qu’elle est bien fermée.
• Attendre au moins cinq minutes pour que le
système réagisse.
• Si le système ne fonctionne toujours pas
après toutes ces vérifications, communiquer
avec votre entrepreneur local en chauffagerefroidissement.
5969-1725F-1
Page 60
Conseils de vérification-dépannage (suite)
Si…Alors….
Le système de
refroidissement ne se met
pas en marche.
Impossible de mettre le
système en mode de
refroidissement.
L’écran n’indique pas les
mots «Heat On» (chauffage
en marche).
• Régler le système en mode de
refroidissement en appuyant sur la touche
«System».
• Vérifier si le point de consigne est bien
inférieur à la température ambiante, et
vérifier si les mots «Cool On»
(refroidissement en marche) sont allumés à
l’écran sans clignoter.
• Vérifier le disjoncteur pour s’assurer qu’il
n’est pas déclenché.
• Vérifier le bouton d’alimentation du système
de chauffage et (ou) de refroidissement pour
s’assurer que le système est bel et bien en
marche.
• Vérifier la porte de l’appareil de chauffage
pour s’assurer qu’elle est bien fermée.
• Attendre au moins cinq minutes pour que le
système réagisse.
• Si le système ne fonctionne toujours pas
après toutes ces vérifications, communiquer
avec votre entrepreneur local en chauffagerefroidissement.
Régler le type de système (numéro de
configuration par l’installateur 0170) pour qu’il
corresponde au matériel de chauffage ou de
refroidissement. S’assurer que le réglage
correspond bien au système de chauffage ou de
refroidissement installé.
Mettre le système en mode de chauffage et
régler le point de consigne à une température
supérieure à l température ambiante. Les mots
«Heat On» (chauffage en marche) apparaissent
à l’écran sans clignoter, mais le système ne se
met pas en marche, voir la partie «Le système
de chauffage ne se met pas en marche» dans la
section consacrée aux conseils de VérificationDépannage.
69-1725F-160
Page 61
Conseils de vérification-dépannage (suite)
Si…Alors….
Les mots Cool On
(refroidissement en
marche) n’apparaissent pas
à l’écran.
Le mot «Wait» (attendre)
apparaît à l’écran.
Le ventilateur ne se met
pas en lors d’un appel de
chaleur (appareil de
chauffage électrique
seulement).
La thermopompe donne de
l’air froid en mode de
chauffage et de l’air chaud
en mode de
refroidissement
(thermopompe seulement).
Le système de chauffage et
de refroidissement
fonctionnent en même
temps.
Mettre le système en mode de refroidissement
et régler le point de consigne à une température
inférieure à la température ambiante. Si les
mots «Cool On» (chauffage en marche)
apparaissent à l’écran sans clignoter, mais le
système ne se met pas en marche, voir la partie
«Le système de refroidissement ne se met pas
en marche» dans la section consacrée aux
conseils de Vérification-Dépannage.
La temporisation du compresseur est en
service. Attendre au moins cinq minutes pour
que le système réagisse.
Vérifier le numéro 0180 du mode de
configuration par l’installateur 0180,
(ventilateur) en mode de chauffage, et s’assurer
qu’il est bien réglé pour le chauffage électrique.
Vérifier le numéro de configuration par
l’installateur 0190, vanne d’inversion de la
thermopompe, et s’assurer que le réglage
correspond au type de commutation chaud-froid
requis par la thermopompe installée.
Régler le numéro de configuration par
l’installateur 0170, Type de système de
chauffage et (ou) de refroidissement, et
s’assurer qu’il correspond au matériel de
chauffage ou de refroidissement.
Vérifier les fils et s’assurer que leurs parties
dénudées ne se touchent pas.
Le système de chauffage
fonctionne en mode de
refroidissement.
Régler le numéro de configuration par
l’installateur 0170, Type de système de
chauffage et (ou) de refroidissement, et
s’assurer qu’il correspond au matériel de
chauffage ou de refroidissement.
6169-1725F-1
Page 62
Conseils de vérification-dépannage (suite)
Si…Alors….
Le système n’est pas en
mode de refroidissement,
ou le point de consigne
n’est pas inférieur à la
température ambiante. Les
Régler le numéro de configuration par
l’installateur 0170, Type de système de
chauffage et (ou) de refroidissement, et
s’assurer qu’il correspond au matériel de
chauffage ou de refroidissement.
mots «Heat On»
n’apparaissent pas à
l’écran.
Le voyant ROUGE s’allume
dans le coin supérieur droit
et la thermopompe ne
fonctionne pas.
Un dispositif de surveillance du système est
raccordé à la borne L du thermostat. Consulter
la partie «Le système de chauffage ou de
refroidissement ne se met pas en marche» dans
la section consacrée aux conseils de
Vérification-Dépannage.
www.honeywell.com/yourhome or call Honeywell Customer Care
toll free at 1-800-468-1502.
Services à la clientèle
Pour obtenir de l’aide et apprendre à faire fonctionner votre produit
Honeywell, veuillez consulter le site Web www.honeywell.com/
yourhome ou vous adresser aux Services à la clientèle de Honeywell
en composant le 1-800-468-1502.
69-1725F-162
Page 63
Garantie limitée de un an
Honeywell garantit ce produit, à l’exception des piles, contre tout vice de fabrication ou de
matière dans la mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables, et ce,
pour un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur. En cas de défectuosité ou
de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell remplacera ou
réparera le produit (au gré de Honeywell) dans un délai raisonnable.
Si le produit est défectueux,
(i) le retourner, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat, au détaillant
auprès de qui il a été acheté, ou
(ii) l’emballer avec soin, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat et
d’une brève description du mauvais fonctionnement, et l’envoyer par la poste, port
payé, à l’adresse suivante :
Honeywell Return Goods
Dock 4 MN10-3860
1885 Douglas Dr N
Golden Valley, MN 55422
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente
garantie ne s’appliquera pas s’il est démontré que la défectuosité ou le mauvais
fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que le consommateur
l’avait en sa possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit
conformément aux modalités susmentionnées. HONEYWELL N’EST EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT
D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE,
APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT NI DE TOUTE AUTRE DÉFECTUOSITÉ DU
PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction
des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas
s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES
rmettent pas de limiter la durée des garanties tacites et, par conséquent, la présente
limitation peut ne pas s’appliquer.
6369-1725F-1
Page 64
Garantie limitée de un an (suite)
La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être
certains autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour toute question concernant la présente garantie, prière d’écrire aux Services à la
clientèle de Honeywell à l’adresse suivante : Honeywell Customer Relations, 1985
Douglas Drive, Golden Valley, MN 55422, ou encore composer le 1-800-468-1502. Au
Canada, écrire à : Produits à la consommation