Pentax R-325EX, R-335NX, R-322EX, R-335EX, R-325NX User Manual [es]

...
Ahead of Vision
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
2-5-2 Higashi-Oizumi Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan Tel. +81 3 5905 1222 Fax +81 3 5905 1225 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website:www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
ESTACION TOTAL
GUIDA DE REFERENCIA RAPIDA
PROCEDIMIENTOS
PARA LA SERIE R-300X
R-322NX R-322EX R-323NX R-323EX R-325NX R-325EX R-335NX R-335EX R-315NX R-315NX
R-326EX
SERIE
R-300X
Estación total electrónica
Guía de referencia rápida
Procedimientos para la
serie R-300X
R-322NX, R-323NX,R-325NX, R-335NX,R-315NX,
R-322EX, R-323EX,R-325EX, R-335EX,R-315EX, R-326EX
Las descripciones de la función sin prisma
de esta guía se aplican a los modelos
R-322NX, R-323NX,R-325NX, R-326EX,R-335NX, R-315NX.
Total Surveying Solutions
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
5
CONTENIDO
General 6
Manuales de instrucciones 6 Precauciones relativas a la seguridad 6 Advertencia 6 Precauciones durante su uso 7
1 Operación básica 9
1.1 Extracción de la pila 9
1.2 Montaje de la pila 9
1.3 Encendido y apagado 9
1.4 Centrado y nivelado (Plomada láser y Nivel electrónico) 9
1.5 Marca de puntería (Enfoque) 10
1.5.1 Autoenfoque 10
1.5.2 Enfoque automático eléctrico 10
1.5.3 Enfoque manual 10
1.5.4 Modo AF continuo 10
1.6 Medición de ángulos 11
1.6.1 Angulo horizontal 11
1.6.2 Angulo vertical 11
1.7. Medición de la distancia 11
1.7.1 Seleccione el objetivo 12
1.7.2 Medición de la distancia 12
1.7.3 Cambio de las constantes del objetivo 12
1.7.4 Introducción de la temperatura y la presión atmosférica 13
1.7.5 Puntero láser 13
1.7.6 Ajuste de la luminosidad de la plomada de láser 13
1.7.7 Ajuste del contraste de la pantalla líquida 14
1.7.8 Ajuste del grado de luminosidad 14
2 Cambio de los parámetros del instrumento 14
3 Procedimientos básicos de comprobación de campo 16
3.1 Nivel electrónico 16
3.2 Plomada de láser 16
3.3 Puntero láser 16
3.4 Mensajes de advertencia y de error 17
3.5 Corrección atmosférica 18
4 Datos técnicos 19
Aviso al usuario de este producto 21
6
MANUALES DE INSTRUCCIONES
La finalidad de este Guía Rápida es proporcionarle unas referencias rápidas sobre el terreno.Para facilitar el empleo se incluyen los siguientes manuales de Referencia rápida en el maletín de transporte.
1. Procedimiento básico
2. PowerTopoLite para la serie R-300X, Procedimientos operativos.
En el CD-Rom se incluyen los manuales de instrucciones completos de cada modelo R-300X.
En la presente guía se utiliza el símbolo "xN" para expresar el número de veces que se repite el funcionamiento de una tecla.Por ejemplo, " x 2"significa que la tecla [ESC] se pulsa dos veces.
El símbolo "+" indica que se pulsan simultáneamente varias teclas.
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de usar este producto deberá haber leído y entendido a fondo el manual de instrucciones que se incluye en el CR-R para garantizar un funcionamiento correcto.
ADVERTENCIA
Observación solar
No mire nunca directamente al sol con el telescopio,ya que puede provocarle la pérdida de la visión.
Seguridad del láser
R-300NX es un producto láser clase IIIa (3R). No mire directamente al rayo láser. El R-300X (sin "N") es un producto láser clase II (2).No mire directamente al rayo láser.
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Este instrumento cumple con los requisitos de protección para áreas residenciales y comerciales. Si se utiliza cerca de zonas industriales o de transmisores, el equipo puede verse perturbado por campos electromagnéticos.
7
Riesgo de explosión
No use este producto cerca de polvo de carbón ni de material inflamable, ya que hay riesgo de que se produzcan explosiones.
PRECAUCIONES DURANTE SU USO
Constante del objetivo
Confirme la constante del objetivo del instrumento antes de medir.
Sin prisma y Lámina reflectora
El rango de mediciones sin prisma puede variar en función del objetivo y de la luminosidad circundante. Si los resultados de la medición sin prisma resultan poco precisos, realice la medición de la distancia con lámina reflectora o Prisma
(R-322NX, R-323NX,
R-325NX, R-335NX,R-315NX).
Batería y cargador
Utilice el cargador de batería adecuado para la pila que se está usando. Si se mojan el instrumento o la pila, límpielos inmediata­mente y déjelos secar en un lugar seco.
Autoenfoque
Es posible que no funcione el autoenfoque bajo todo tipo de condi­ciones, dependiendo de la luminosidad, del contraste y de la forma y tamaño del objetivo. En estos casos, utilice los botones de Power Focus o el anillo de enfoque manual.
Corrección atmosférica
Durante los trabajos de topografía para los que se haya definido el método de precisión topográfica o de medición atmosférica, mida por separado la temperatura atmosférica y la presión e introduzca esos valores en lugar de utilizar la función automática de corrección atmosférica.
9
1. Operación básica
1.1 Extracción de la pila
(1) Gire el botón situado encima del bloque de pilas en
sentido contrario a las agujas del reloj.
(2) Retire el bloque de pilas y extráigalo del instrumento.
1.2 Montaje de la pila
(1) Coloque el canal situado en la base del bloque de pilas sobre el
saliente del instrumento y empuje el bloque de pilas hasta su posición.
(2) Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj.
1.3 Encendido y apagado
Para encenderlo: Pantalla nivel electrónico
Para apagarlo:
NOTA: El
aparato se apaga automáticamente después de 10 minutos
de inactividad. (parámetro establecido en fábrica)
1.4 Centrado y nivelado (Plomada de láser y Nivel electrónico)
Para activar el nivel electrónico: ó
Para activar la Plomada láser: (por primera vez
tras el encendido).
ó
ó desactivar: ó
NOTA: La plomada láser y el nivel electrónico se activan
siempre a la vez. No obstante, cuando se enciende el aparato,sólo se activa el nivel electrónico (parámetro establecido en fábrica). Para cambiar la activación al encendido de la plomada láser,consulte la sección "2-3 Elementos de ajuste del instrumento".
Loading...
+ 18 hidden pages