Pentax R-325EX, R-335NX, R-322EX, R-335EX, R-325NX User Manual [es]

...
Ahead of Vision
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
2-5-2 Higashi-Oizumi Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan Tel. +81 3 5905 1222 Fax +81 3 5905 1225 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website:www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
ESTACION TOTAL
GUIDA DE REFERENCIA RAPIDA
PROCEDIMIENTOS
PARA LA SERIE R-300X
R-322NX R-322EX R-323NX R-323EX R-325NX R-325EX R-335NX R-335EX R-315NX R-315NX
R-326EX
SERIE
R-300X
Estación total electrónica
Guía de referencia rápida
Procedimientos para la
serie R-300X
R-322NX, R-323NX,R-325NX, R-335NX,R-315NX,
R-322EX, R-323EX,R-325EX, R-335EX,R-315EX, R-326EX
Las descripciones de la función sin prisma
de esta guía se aplican a los modelos
R-322NX, R-323NX,R-325NX, R-326EX,R-335NX, R-315NX.
Total Surveying Solutions
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
5
CONTENIDO
General 6
Manuales de instrucciones 6 Precauciones relativas a la seguridad 6 Advertencia 6 Precauciones durante su uso 7
1 Operación básica 9
1.1 Extracción de la pila 9
1.2 Montaje de la pila 9
1.3 Encendido y apagado 9
1.4 Centrado y nivelado (Plomada láser y Nivel electrónico) 9
1.5 Marca de puntería (Enfoque) 10
1.5.1 Autoenfoque 10
1.5.2 Enfoque automático eléctrico 10
1.5.3 Enfoque manual 10
1.5.4 Modo AF continuo 10
1.6 Medición de ángulos 11
1.6.1 Angulo horizontal 11
1.6.2 Angulo vertical 11
1.7. Medición de la distancia 11
1.7.1 Seleccione el objetivo 12
1.7.2 Medición de la distancia 12
1.7.3 Cambio de las constantes del objetivo 12
1.7.4 Introducción de la temperatura y la presión atmosférica 13
1.7.5 Puntero láser 13
1.7.6 Ajuste de la luminosidad de la plomada de láser 13
1.7.7 Ajuste del contraste de la pantalla líquida 14
1.7.8 Ajuste del grado de luminosidad 14
2 Cambio de los parámetros del instrumento 14
3 Procedimientos básicos de comprobación de campo 16
3.1 Nivel electrónico 16
3.2 Plomada de láser 16
3.3 Puntero láser 16
3.4 Mensajes de advertencia y de error 17
3.5 Corrección atmosférica 18
4 Datos técnicos 19
Aviso al usuario de este producto 21
6
MANUALES DE INSTRUCCIONES
La finalidad de este Guía Rápida es proporcionarle unas referencias rápidas sobre el terreno.Para facilitar el empleo se incluyen los siguientes manuales de Referencia rápida en el maletín de transporte.
1. Procedimiento básico
2. PowerTopoLite para la serie R-300X, Procedimientos operativos.
En el CD-Rom se incluyen los manuales de instrucciones completos de cada modelo R-300X.
En la presente guía se utiliza el símbolo "xN" para expresar el número de veces que se repite el funcionamiento de una tecla.Por ejemplo, " x 2"significa que la tecla [ESC] se pulsa dos veces.
El símbolo "+" indica que se pulsan simultáneamente varias teclas.
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de usar este producto deberá haber leído y entendido a fondo el manual de instrucciones que se incluye en el CR-R para garantizar un funcionamiento correcto.
ADVERTENCIA
Observación solar
No mire nunca directamente al sol con el telescopio,ya que puede provocarle la pérdida de la visión.
Seguridad del láser
R-300NX es un producto láser clase IIIa (3R). No mire directamente al rayo láser. El R-300X (sin "N") es un producto láser clase II (2).No mire directamente al rayo láser.
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Este instrumento cumple con los requisitos de protección para áreas residenciales y comerciales. Si se utiliza cerca de zonas industriales o de transmisores, el equipo puede verse perturbado por campos electromagnéticos.
7
Riesgo de explosión
No use este producto cerca de polvo de carbón ni de material inflamable, ya que hay riesgo de que se produzcan explosiones.
PRECAUCIONES DURANTE SU USO
Constante del objetivo
Confirme la constante del objetivo del instrumento antes de medir.
Sin prisma y Lámina reflectora
El rango de mediciones sin prisma puede variar en función del objetivo y de la luminosidad circundante. Si los resultados de la medición sin prisma resultan poco precisos, realice la medición de la distancia con lámina reflectora o Prisma
(R-322NX, R-323NX,
R-325NX, R-335NX,R-315NX).
Batería y cargador
Utilice el cargador de batería adecuado para la pila que se está usando. Si se mojan el instrumento o la pila, límpielos inmediata­mente y déjelos secar en un lugar seco.
Autoenfoque
Es posible que no funcione el autoenfoque bajo todo tipo de condi­ciones, dependiendo de la luminosidad, del contraste y de la forma y tamaño del objetivo. En estos casos, utilice los botones de Power Focus o el anillo de enfoque manual.
Corrección atmosférica
Durante los trabajos de topografía para los que se haya definido el método de precisión topográfica o de medición atmosférica, mida por separado la temperatura atmosférica y la presión e introduzca esos valores en lugar de utilizar la función automática de corrección atmosférica.
9
1. Operación básica
1.1 Extracción de la pila
(1) Gire el botón situado encima del bloque de pilas en
sentido contrario a las agujas del reloj.
(2) Retire el bloque de pilas y extráigalo del instrumento.
1.2 Montaje de la pila
(1) Coloque el canal situado en la base del bloque de pilas sobre el
saliente del instrumento y empuje el bloque de pilas hasta su posición.
(2) Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj.
1.3 Encendido y apagado
Para encenderlo: Pantalla nivel electrónico
Para apagarlo:
NOTA: El
aparato se apaga automáticamente después de 10 minutos
de inactividad. (parámetro establecido en fábrica)
1.4 Centrado y nivelado (Plomada de láser y Nivel electrónico)
Para activar el nivel electrónico: ó
Para activar la Plomada láser: (por primera vez
tras el encendido).
ó
ó desactivar: ó
NOTA: La plomada láser y el nivel electrónico se activan
siempre a la vez. No obstante, cuando se enciende el aparato,sólo se activa el nivel electrónico (parámetro establecido en fábrica). Para cambiar la activación al encendido de la plomada láser,consulte la sección "2-3 Elementos de ajuste del instrumento".
10
1.5 Marca de puntería (Enfoque)
1.5.1 Autoenfoque
Realice el visado con el colimador del telescopio,y pulse
NOTA: Coloque el objetivo cerca del centro reticular.El sensor de
AF se encuentra alrededor de la línea horizontal del retículo.
1.5.2 Enfoque automático eléctrico
Si falla el AF o si se debe ajustar el enfoque,utilice el botón de enfoque automático eléctrico.
Para enfocar un objeto más cercano:Gire el botón de enfoque automático eléctrico en el sentido de las agujas del reloj Para enfocar un objeto más lejano:Gire el botón de enfoque automático eléctrico en sentido contrario a las agujas del reloj.
NOTA: La velocidad de enfoque pueden controlarse con el
ángulo de rotación del botón: Baja velocidad: Cuando se gira aproximadamente 5 grados Velocidad media: Cuando se gira completamente
unos 10 grados
Alta velocidad: Tras un segundo transcurrido en la
posición de velocidad media
1.5.3 Enfoque manual
Gire a mano en anillo de enfoque:
1.5.4 Modo AF continuo
Para activar el AF continuo: durante 2 segundos
NOTA: Rastree el objetivo manteniéndolo lo más cerca
posible del centro del retículo.
Para salir: o girar el botón de enfoque automático eléctrico:
NOTA: Si el enfoque no cambia durante un minuto, el modo AF
continuo terminará automáticamente.
11
1.6 Medición de ángulos
1.6.1 Angulo horizontal
Ajuste a la pantalla MODE A: ó a la pantalla Mode A
Teclas de control para medir el ángulo horizontal:
Para ajustar el ángulo a 0:
Para mantener el ángulo:
Para soltar la tecla HOLD:
Para introducir un ángulo:
Para leer el ángulo en sentido horario:
1.6.2 Angulo vertical
Para visualizar el ángulo vertical:
Para cambiar permanentemente la combinación de valores visualizados en MODE A;
Para leer el % de talud:
1.7 Medición de la distancia
Ajuste la pantalla MODE A: ó pantalla MODE A
,
,
,
Introduzca un valor con
x2
x2 x4
Seleccione con
x3
12
1.7.1 Seleccione el objetivo
Seleccione el tipo de objetivo (modo de medición):
(Lámina reflectora) (sin prisma) (Prisma)
NOTA: El objetivo seleccionado se mantiene hasta la próxima
vez que se cambie.
1.7.2 Medición de la distancia
Para una medición de una sola toma:
NOTA: "Long Range Mode" se visualiza sólo cuando se mide con una mayor potencia del láser (en la medición sin prisma con el parámetro del instrumento "REF.LESS RANGE" ajustado a "LONG" y "WarningMessage" a "ON".) Para medición de rastreos:
NOTA: Puede definirse el número de tomas. El valor predeterminado es "una vez".También pueden cambiarse los modos de medición activados mediante las operaciones anteriores.
NOTA: El modo rápido es una función para reducir el tiempo de medición inicial utilizando prisma y lámina reflectora.Para ajustar este modo,utilice el número de comando directo [0][0][7][5][2][2].Cuando se pulsa la tecla de medición (meas) durante el modo rápido,aparece visualizado en pantalla ”<-- -->”.
1.7.3 Cambio de las constantes del objetivo
Las constantes predeterminadas son:
Lámina reflectora : 0 mm Prisma : -30 mm
Sin prisma : siempre 0 mm Antes de cambiar las constantes,ajuste el valor de Target Constant en el parámetro inicial (Initial Setting) a modo "INPUT":
Para cambiar la constante Prisma:
cuando se visualiza "Long Range Mode" (Modo Gran alcance).
x2
x2
x3
13
introduzca el valor utilizando
,
,
,
x2
Para cambiar la constante Lámina reflectora
1.7.4 Introducción de la temperatura y la presión atmosférica
El modo de corrección atmosférica predeterminado es "Automático". Antes de introducirlo manualmente, cambie el modo predeterminado a "ATM INPUT" :
Para introducir la temperatura:
Para introducir la presión atmosférica:
1.7.5 Puntero Láser
Para activar Puntero Láser:
Para salir de Puntero Láser:
NOTA: El Puntero Láser se mantiene activado hasta que sea
desactivado mediante la operación anterior.
1.7.6 Ajuste de la luminosidad de la plomada de Láser
o
introduzca el valor utilizando
,
,
,
x2
x2
x2
x2
introduzca el valor utilizando
,
,
,
x2
x3
introduzca el valor utilizando
,
,
,
x2
14
1.7.7 Ajuste del contraste de la pantalla líquida
o
1.7.8 Ajuste del grado de luminosidad
para LCD para Retículo
o
2. Cambio de los parámetros del instrumento
Puede cambiar los parámetros del instrumento con el menú "HELP" (Ayuda) o introduciendo el código "007".
1 Menú Help.
Con la pantalla en MODE A o MODE B,
Seleccione el elemento deseado con ó
NOTA: Algunos elementos tienen submenús donde se repite de
nuevo el procedimiento de selección con F1 - F4.
2 Código "007".
Con la pantalla en MODE A ó MODE B,
Introduzca el código
007 utilizando
NOTA: Algunos elementos tienen submenús donde se repite de
nuevo el procedimiento de selección con F1 - F4.
3 Elementos de configuración del instrumento.
Véase gráfico
+
+
Cambie el elemento
x2
Cambie el parámetro
x2
+
Código 007 Lista del menú HELP V.predeterm Otras opciones
401 TARGET CONST PRISM CONST -30mm 0mm, INPUT
SHEET CONST 0mm INPUT
402 ATM CORR AUTO ATM INPUT, ppm INPUT, NIL
501 MEAS. MIN DISP COARSE FINE
502 SHOT COUNT SHOT CONT 1 time 3 times, 5 times, INPUT
SHOT INPUT 01 times (input)
503 CRV/REF CORR 0.14 0.2, NIL
504 MIN UNIT ANG. FINE COARSE
505 V.ANG. ST YLE Z.0 H.0, COMPASS
508 DIST.BUZ ON OFF
509 QUAD BUZ OFF ON
510 AUTO OFF 10 MIN 20 MIN, 30 MIN, NIL
511 EDM OFF 3 MIN 5 MIN, 10 MIN, NIL
512 ILLU.OFF 3 MIN 5 MIN, 10 MIN,NIL
514 MEAS.SIGNAL MARK VALUE
515 PRIORITY SELECT PRIM.MEAS KEY MEAS SHOT MEAS CONT, TRACK SHOT,TRACK CONT
SEC.MEAS KEY TRACK CONT TRACK SHOT, MEAS CONT, MEAS SHOT
AUTO MEAS. NIL MEAS.,TRACK
PRIORITY DISP HA/HD/VD HA/VA/SD,HA/VA/HD/SD/VD
517 COMP AXIS 3ejes (mod. de 2/3”) o 2 ejes 2ejes (modelo 2/3”), 1 eje , NIL
520 LD Plum.&E.VIAL LD PLUM. OFF ON (automaically ON)
TILT DISP. OFF ON
TILT DISP.UNIT COARSE FINE
521 REF.LESS RANGE RANGE NORMAL LONG
MESSAGE ON (when Range is LONG) OFF
SETUP EACH TIME (w/ Power ON) PERMANENT
701 ATM UNIT TEMP.UNIT Centígrados °Fahrenheit
PRESS UNIT hPa mmHg, inchHg
702 DIST.UNIT m ft, ft+inch
703 ANG.UNIT DEG DEC,GRD, MIL
801 SET UP COM. BAUD RATE 1200 2400, 4800,9600
DATA LENGTH 8 7
PARITY BITS NIL EVEN, ODD
STOP BITS 1 2
SIGNAL CONTROL ON OFF
XON/XOFF ON OFF
THROUGH COMMAND NIL a, b,c, d, e,f
16
3. Procedimientos básicos de comprobación en el campo
Las comprobaciones y los ajustes deben realizarse antes y durante la medición.
3.1 Nivel electrónico
Para visualizar los niveles: o (desde la pantalla de medición)
Compruebe si la burbuja permanece en el centro de cada nivel, cuando se gira el instrumento 180°.
Para ajustar los niveles:
Actúe según las instrucciones
de la pantalla
NOTA: Pulse estas dos teclas durante 1 segundo más y suelte la
tecla primero.
3.2 Plomada Láser
Para activar la Plomada Láser:
ó desde la pantalla de medición.
Verifique que el punto láser en el suelo permance en la misma posición cuando se girar el instrumento alrededor del eje vertical.
Para ajustar la Plomada Láser: conectar con su distribuidor local.
3.3 Punto Láser
Para activar la Puntero Láser:
ó (desde la pantalla de medición)
Verifique que el punto láser proyectado está en la misma posición sobre la que se apunta con el centro del retículo del telescopio.
Para ajustar el Puntero Láser:Consulte con su ditribuidor local.
+
17
3.4 Mensajes de error
Mensaje Significado Qué hacer de advertencia
Se visualiza cuando la inclinación del instrumento sobrepasa el rango de com­pensación vertical (±3') en caso de que se seleccione compensación automática de 1 eje o de 2 ejes. Este mensaje puede visualizarse temporalmente si se gira el instrumento demasiado rápido.
Los datos introducidos exceden el rango permitido.
• Este mensaje se visualiza si se mide una distancia larga que se encuentre más allá de la distancia medible de la serie R-300X o con un modo de objetivo erróneo. Seleccione un objetivo correcto y realice la medición. Si se selecciona un objetivo erróneo, no podrá medirse una distancia correcta.
• La distancia de medición es menor de 1,5m en modo Lámina Reflectora.
• La distancia de medición es menor de 10m en modo Prisma.
• Bajo una luz solar demasiado fuerte.
• Valor luminoso inestable debido a reverberación u obstáculos.
• La Lámina Reflectora, el Punto objetivo y el Prisma no están frente al instrumento.
• La Lámina Reflectora, el Punto objetivo y el Prisma no se ven correctamente.
• Se ha sobrepasado el rango de medición en modo Sin prisma.
No recibe una señal suficiente que pueda verse
con un borde nítido etc. en modo Sin prisma.
• El reloj de fecha se acciona con la batería de
litio incorporada.
• La batería de litio debe cambiarse cada cinco años.
Vuelva a nivelar el instrumento. Reparación necesaria si aparece este mensaje cuando está nivelado correctamente.
Pulse la tecla [ESC] e intro­duzca los datos correctos.
Seleccione el modo objetivo correcto.
Seleccione un punto más lejano, o utilice una cinta métrica.
Cambie a un objeto que tenga una reflectividad mucho mejor, use una lámina reflectora, o espere hasta que haya menos actividad solar.
Cambie la batería de litio en el proveedor donde adquirió el instrumento.
Fuera del rango de inclinación
Exceso de datos
Objetivo desajustado
Objetivo demasiado cerca
Condición inadecuada
Pila de Li con poca carga
18
Mensaje Significado Qué hacer de advertencia
Problema en el sistema de medir distancias
Problema en el sistema de medir ángulos
Problema de memoria
Problema de parámetros EDM internos
Problema de parámetros ETH internos
Apague el instrumento y enciéndalo de nuevo. Reparación necesaria si aparece este mensaje constantemente.
ERROR!! EDM ERROR 04 -05, 34-39, 50-53
ERROR!! ETH ERROR 70-76
ERROR!! MEMORY ERROR 19
ERROR S DATA of EDM ERROR P DATA of EDM
ERROR ETH DATA
3.5 Corrección atmosférica
La velocidad a la que viaja la luz por el aire varía en función de la temperatura y de la presión atmosférica.La serie R-300X ha sido diseñada para medir distancias a la velocidad de la luz. Para realizar una medición de precisión,habrá que utilizar la corrección atmosférica. Este instrumento ha sido diseñado para corregir las condiciones atmosféricas de manera automática cuando se introducen la tempe­ratura y la presión.La corrección se realiza según la siguiente fórmula.
Fórmula para su cálculo:
K= (276.26713 -
78.565271 • P ) x10
-6
K: Constante de corrección atmosférica P: Presión atmosférica (hPa) t:Temperatura (°C) Distancia tras la corrección atmosférica D= Ds (1+K) Ds: Distancia medida antes de aplicar la corrección atmosférica.
273.14941 + t
19
Los elementos Sin prisma son aplicables únicamente a los modelos "NX".
R-322NX R-323NX R-325NX R-335NX R-315NX R-322EX R-323EX R-325EX R-335EX R-315EX R-326EX
Telescopio
Aumentos 30 x Poder de resolución 3” Campo visual 2.6% (1° 30’) Enfoque mínimo 1.0m Autoenfoque Autoenfoque / Enfoque eléctrico / Manual Manual
Medición de distancias
Clase de láser Láser visible:Clase II (2) / Clase IIIa (3R) Láser visible:
- Modo de largo alcance sin reflector (sólo modelos “NX”) Clase II (2) Rango de medición (buenas condiciones) Sin prisma 1.5m - Modo de alcance normal: 90m / -
Modo de largo alcance 270m (sólo modelos “NX”) Lámina reflectora 1.5m - 600m (800m) Miniprisma 1.5m - 1100m (1600m) 1P 1.5m - 3400m (4500m) 1.5m - 3000m (4000m) 1.5m-2000m (2800m) 3P 200m - 4500m (5600m) 200m - 4000m (5000m)
200m-2800m (3500m)
Precisión
Prisma ±(2+2ppm x D)mm ±(3+2ppm x D)mm Lámina reflectora Sin prisma ±1.5 a 200m: ±1.5 a 200m:
±(5+2ppm x D)mm ±(5+3ppm x D)mm
Más de 200 a 270m: ±(7+10ppm x D)mm
Corrección atmo. auto. P risma,Lámina reflect.: ±(2 +10ppm x D)mm / ±(3+10ppm x D)mm
Sin reflector: ±(5 + 10ppm x D)mm (sólo modelos “NX”) Conteo mínimo Modo fino (0.1mm) Modo normal (1mm) Modo rastreo (1cm)
Tiempo de medición
Medic. repetidas
Normal: Prisma,Lámina reflec. 2,0seg.(1mm) Normal: Prisma, Lámina refect.1,2seg. (1mm)
Rastreo: Prisma, Lámina reflec.0,4seg. (1cm) *Modo rápido Medic. inicial Normal: Sin reflector 2,3seg.(1mm) Normal: Prisma, Lámina reflec.2,5seg. (1mm)
(sólo modelos “NX”) *Modo rápido
Medición de ángulos
Método de medición Codificador rotativo absoluto Detección 2 lados Conteo mínimo 1" (2cc) / 5" (10cc) seleccionable Precisión (ISO 17123-3) 2” 3” 5” 6”
Compensador Triple eje Doble eje Tornillo tangencial 2 velocidades 1 velocidad Sensibilidad de los niveles
Nivel de plato (electr.) 30”/1div. Nivel circular 8’/2mm
Plomada Láser visible, ±0.8 mm (altura del instrumento 1,5m) Base Desmontable Desplazable Fija Desmontable Protección contra el agua IPx6 (instrumento solamente) Temperatura ambiente -20°C ~ +50°C / -4°F ~122°F (Rango de trabajo) Rosca del trípode 5/8”x 11 35mm x 2 5/8” x 11 Dimensiones/peso
Instrumento 177(Prof) x 343(Alt) x 177(Long) mm Peso (con pila) 5.7 kg 5.5 kg 5.7 kg Maletín 268(Prof) x 442(Alt) x 465(Long) mm/3,9kg
4. Datos técnicos
20
R-322NX R-323NX R-325NX R-335NX R-315NX R-322EX R-323EX R-325EX R-335EX R-315EX R-326EX
Bloque de pilas BP02
Alimentación Ni-MH (recargable)(4300mAh) , CC6V Tiempo de funcionamiento Continuo, aprox.5 horas (ETH+EDM),12 horas (ETH) con aprox. 2,2 horas de tiempo de carga Peso Aprox.380g
Cargador BC03 y adaptador de CA AC01
Tensión de entrada (AC01)
AC 100~240V (AC01) Tensión de salida (BC03) DC7.5V (BC03) Peso 280g
Memoria interna
Datos de coordenadas 18600 puntos 16000 puntos 12000 puntos
Reloj de fecha
MODELO NX ­MODELO EX No No
NOTA: * El rango de medición puede variar en función de las condiciones de medición.
* Condiciones normales:visibilidad de 20km con reverberación normal. * Buenas condiciones:visibilidad de 40km, cubierto, sin reverberación y
viento moderado. * Lámina reflectora:original PENTAX (5cm x 5cm). * Modo rápido,sólo efectivo bajo modo normal (1mm), funciones con prisma y
lámina reflectora. Incorporado en todos los modelos serie X y efectivo hasta 500m. * En modo rápido activado, la precisión EDM utilizando prisma y lámina
reflectora es de ±(3+2ppm x D)mm. Con Corrección automática activada
en modo Rápido,la precisión EDM es de ±(3+10ppm x D)mm * El tiempo de medición EDM varía según la distancia que se va a medir y
las condiciones del entorno. * Sin reflector:
- El rango de medición y la precisión del modo Sin reflector se basan en la forma en que se emite el láser perpendicular a la cara blanca de la tarjeta gris Kodak. Es posible que el rango varíe cuando el objetivo no satisface las condiciones anteriores en un trabajo de levantamiento topográfico.
- El rango de medición puede verse influido por la forma del objetivo y su entorno.
- El rango de medición en modo RASTREO es superior a 5m.
- Lleva tiempo, más de lo normal,medir distancias superiores a 200m o la distancia a un objeto cuya medición resulta difícil.
- La distancia máxima que puede verse en pantalla es de 322m en el modo de medición sin prisma.
- La gama de mediciones, la precisión en la medición de distancias y el tiempo necesario para medir pueden verse afectados por la forma y el tamaño del área superficial y el índice de reflexión del objetivo y su entorno.
* El tiempo de funcionamiento se acorta ante una baja temperatura debido
a la dependencia del rendimiento de la batería respecto de la temperatura.
21
AVISO AL USUARIO DE ESTE PRODUCTO
Para garantizar el cumplimiento con las Normas de seguridad 21 CFR, Capítulo 1.Subcapítulo J. El Departamento de Seguridad radiológica de los EEUU requiere que se informe al usuario en los siguientes términos:
Puede resultar peligroso mirar directamente al rayo con equipo óptico como prismáticos y telescopios.
1. Especificaciones de la radiación láser
A) El módulo EDM del R-300X produce un haz de luz visible
emitido desde la lente del telescopio y por el orificio central de la placa base del instrumento.El R-300X ha sido diseñado y construido para una radiación del diodo láser de 620-690 nm.
B) Potencia radiante
El R-300X ha sido diseñado y construido para radiar una potencia radiante máxima media de 4,75mW (0,95mW para el modelo sin "NX") desde el telescopio,y de 0,95mW desde el orificio central de la placa base.El usuario puede verse expuesto a esta radiación durante el funcionamiento del equipo hasta el momento en que se apague el instrumento.
2. El instrumento lleva adheridas las siguientes etiquetas,que deben permanecer pegadas a este producto láser.
A) La siguiente etiqueta de Certificación se encuentra cerca del
nivel de plato.: “Este Láser cumple las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 para un instrumento Láser,clase II.” O para los modelos R-300 NX: “Este Láser cumple las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 para un instrumento Láser,clase III a.”
B) La etiqueta de precaución se encuentra cerca de la abertura
de salida: “EVITE LA EXPOSICIÓN. Se emite radiación Láser a través de esta apertura”.
22
C) El logotipo de Advertencia se encuentra en la superficie del
telescopio: “PRECAUCIÓN:RADIACIÓN LÁSER. No Mirar el haz”.
O para los modelos R-300 NX: "PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER. Evitar la exposición ocular directa".
D) La etiqueta de Advertencia se encuentra cerca de la abertura
de salida.
3. Precaución de seguridad en cumplimiento con las normas.
A) Para mantener el estándar de seguridad, no realice ninguna
operación, mantenimiento ni ajuste que no se ciña a las descritas en este manual.
B) Un funcionamiento, mantenimiento o ajuste diferentes a los
especificados en este manual de instrucciones pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
C) Las operaciones de mantenimiento y reparación no tratadas
en este manual deben ser realizadas por un distribuidor Pentax autorizado.
D) Puede determinarse la emisión de láser por la medición de
distancias pulsando la tecla .
E) La emisión de láser desde el Puntero Láser puede
determinarse pulsando las teclas .
F) Puede terminarse la emisión del láser por la Plomada Láser
pulsando la tecla .
23
Evite la exposición
El haz de láser se
emite por esta
abertura.
El haz de láser se transmite
desde esta abertura
Etiqueta de
advertencia
Abertura
Etiqueta de identificación
Evite la exposición
El haz de láser se
emite por esta
abertura.
Abertura
El haz de láser se transmite desde esta abertura
24
ER
G N
A D
El LED se enciende durante la emisión.
Logotipo de
advertencia
Para el modelo R-300NX
Logotipo de
advertencia
Para el modelo R-300NX
DANGER
al rayo.
Radiación láser
No mire directamente
Producto láser Clase 3R
precaución
Para el modelo R-300EX
EL HAZ LÁSER CLASE 2
Radiación láser
NO MIRE DIRECTAMENTE
Para el modelo R-300EX
T C
U D O
R
N
E Y
P
E
R
IO
R
E
E
T
S
U
T
C
S
E
IA
LA
O
R
R
I
P
D
3
X
D
S
A
E
S
D I
R
LA
O
C
R
V
E
A
S
A L
El haz de láser se emite
por esta abertura.
2-5-2 Higashi Ozumi Nerima-ku. Tokyo 178-8555 Japan
Certificación para América del Norte
Para el modelo R-300NX
This Laser product is complied with the provisions of 21
CFR 1040-10 and 1040-11 For a class IIIa product
ASSEMBLED BY PENTAX VN Co. LTD
Sai Dong B Industrial zone. Gia Lam. Hanoi Vietnam
2-5-2 Higashi Ozumi Nerima-ku. Tokyo 178-8555 Japan
This Laser product is complied with the provisions of 21
CFR 1040-10 and 1040-11 For a class II product
ASSEMBLED BY PENTAX VN Co. LTD
Sai Dong B Industrial zone. Gia Lam. Hanoi Vietnam
Para el modelo R-300EX
Láser de clase IIIa, conforme a FDA
21 CFR Ch. 1 § 1040
PELIGRO
RADACIÓN LÁSER - EVITE LA EXPOSICIÓN
DIRECTA AL RAYO Y NO MIRE DIRECTAMENTE
AL SOL CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
620-690 nm/4.95mW máx.
PRODUCTO LÁSER CLASE IIIa
Láser de clase II, conforme a FDA
21 CFR Ch. 1 § 1040
ATENCIÓN
RADACIÓN LÁSER - EVITE LA
EXPOSICIÓN DIRECTA AL RAYO
620-690 nm/0.95mW máx.
PRODUCTO LÁSER CLASE II
26
Miembro de la Japan Surveying Instruments Manufacturers' Association en representación de los productos de alta calidad para trabajos topográficos.
Impreso en Bélgica
Total Surveying Solutions
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
2-5-2 Higashi-Oizumi
Nerima-ku,Tokyo 178-8555, Japan
Tel.+81 3 5905 1222
Fax +81 3 5905 1225
E-mail: international@piic.pentax.co.jp
Website: www.pentax.co.jp/piic/survey
TS01403
Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association
Loading...