PENTAX R-300X, R-315EX, R-315NX, R-322EX, R-322NX User Manual

...
Ahead of Vision
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
2-5-2 Higashi-Oizumi Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan Tel. +81 3 5905 1222 Fax +81 3 5905 1225 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website:www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
STATION TOTALE
GUIDE DE CONSUL T ATION RAPIDE
PROCEDURES DE BASE
POUR LA SERIE R-300X
R-322NX R-322EX R-323NX R-323EX R-325NX R-325EX R-335NX R-335EX R-315NX R-315NX
R-326EX
La description concernant la fonction non réfléchissante de ce guide s’applique aux modèles R-322NX, R-323NX, R-325NX, R-326NX, R-335NX, R-315NX.
SÉRIE
R-300X
Station électronique totale
Guide de consultation rapide
Procédures de base pour
la série R-300X
R-322NX, R-323NX,R-325NX, R-335NX,R-315NX,
R-322EX, R-323EX,R-325EX, R-335EX,R-315EX, R-326EX
La description concernant la fonction non réfléchissante
de ce guide s’applique aux modèles
R-322NX, R-323NX,R-325NX, R-326EX,R-335NX, R-315NX.
Total Surveying Solutions
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
5
SOMMAIRE
Général 6
Manuels d’instructions 6 Précautions de sécurité 6 Avertissement 6 Précautions d’emploi 7
1 Opérations de base 9
1.1 Enlèvement de la batterie 9
1.2 Fixation de la batterie 9
1.3 Allumage et extinction de l’instrument 9
1.4 Centrage et mise à niveau 9 (Plomb du laser et niveau électronique)
1.5 Visée de la cible (Mise au point) 10
1.5.1 Mise au point automatique 10
1.5.2 Mise au point motorisée 10
1.5.3 Mise au point manuelle 10
1.5.4 Mode AF (mise au point automatique) continue 10
1.6 Mesure d’angle 11
1.6.1 Angle horizontal 11
1.6.2 Angle vertical 11
1.7. Mesure de distance 11
1.7.1 Sélectionner la cible 12
1.7.2 Mesure de distance 12
1.7.3 Modifier les constantes de cible 12
1.7.4
Saisie de la température et de la pression atmosphérique
13
1.7.5 Pointeur laser 13
1.7.6 Ajustement de la luminosité du plomb du laser 13
1.7.7
Ajustement du contraste de l'écran à cristaux liquides (LCD)
14
1.7.8 Ajustement de la luminosité de l'éclairage 14
2 Modification des réglages de l’instrument 14
3 Procédures de vérification de base sur le terrain 16
3.1 Niveau électronique 16
3.2 Plomb du laser 16
3.3 Pointeur du laser 16
3.4 Messages d'avertissement et d'erreur 17
3.5 Correction atmosphérique 18
4 Spécification 19
Avertissement à l’utilisateur de ce produit 21
6
MANUELS D’INSTRUCTIONS
Le guide de consultation rapide a pour but de permettre une consul­tation rapide sur le terrain. Pour faciliter l'utilisation sur le terrain, les fascicules suivants du guide de consultation rapide sont prévus dans la valisette.
1. Procédure de base
2. PowerTopoLite pour série R-300X, Mode d’emploi
Les manuels d'instruction complets font l’objet du CD fourni avec chaque R-300X.
Le présent guide utilise le symbole "xN" pour désigner le nombre de fois qu'une touche donnée doit être enfoncée.Par exemple," x 2" signifie que vous devez appuyer deux fois sur la touche ESC. Le symbole "+" indique que vous devez appuyer simultanément sur plusieures touches.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Avant d’utiliser ce produit,assurez-vous que vous avez lu de manière approfondie et que vous avez bien compris le manuel d’instructions faisant l’objet du CD-ROM fourni, ceci de manière à garantir un fonctionnement correct du matériel.
AVERTISSEMENT
Observation solaire
Ne jamais viser le soleil directement lors de l'utilisation du télescope, étant donné que ceci peut entraîner la cécité.
Sécurité du laser
Le R-300NX est un produit laser de la classe IIIa (3R). Eviter une exposition oculaire directe. Le R-300X sans "N" est un produit laser de la classe II (2). Ne pas fixer le faisceau laser.
Compatibilité électro-magnétique (CEM)
Cet instrument respecte les exigences de protection relatives aux zones résidentielles et commerciales. Si cet instrument est utilisé à proximité de zones industrielles ou d'émetteurs,l’équipement peut être influencé par les champs électromagnétiques existants.
7
Risque d’explosion
Ne pas utiliser ce produit dans un endroit où des poussières de charbon sont présentes, ni à proximité de matériaux inflammables étant donné le risque d’explosion existant.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Constante de cible
Confirmer la Constante de cible de l’instrument avant la mesure.
Feuille non réfléchissante et réfléchissante
La portée des mesures non réfléchissantes peut varier selon la cible et la luminosité ambiante. Si les mesures non réfléchissantes entraînent une précision médiocre, effectuer la mesure de distance à l’aide d’une feuille réfléchissante ou d’un prisme (R-322NX, R-323NX, R-325NX, R-335NX, R-315NX).
Batterie & Chargeur
Utiliser le chargeur de batterie adapté à la batterie que vous utilisez. Si de l’eau éclabousse l’instrument ou la batterie, essuyer immédiatement ces éléments et les mettre à sécher dans un endroit sec. Ne jamais ranger l'instrument mouillé.
Mise au point automatique
Il se peut que la mise au point automatique ne fonctionne pas dans certaines conditions en fonction de la luminosité, du contraste, de la forme et des dimensions de la cible. Dans ce cas, on utilisera les boutons Power Focus (Mise au point motorisée) ou la bague manuelle.
Correction atmosphérique
Lors de levés topographiques pour lesquels la précision du levé ou la méthode de mesure atmosphérique est définie, on mesurera la température et la pression atmosphérique séparément et on saisira ces valeurs plutôt que d’utiliser la fonction Correction atmos­phérique automatique.
9
1. Opérations de base
1.1 Enlèvement de la batterie
(1) Tourner le bouton qui se trouve au-dessus du bloc de batteries
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
(2) Soulever le bloc de batteries et l’enlever de l’instrument.
1.2 Fixation de la batterie
(1) Placer le fer en U sur le fond du bloc de batteries,sur la partie en
saillie de l’instrument et positionner le bloc de batteries en poussant.
(2) Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’un montre.
1.3 Allumage et extinction de l’instrument
Pour allumer: Ecran à niveau électronique
Pour éteindre :
NOTE: L’alimentation est automatiquement coupée après
10 minutes d’inactivité. (Montage par défaut à l’usine)
1.4 Centrage et mise à niveau (Plomb du laser et niveau électronique)
Pour activer le niveau électronique: ou
Pour activer le plomb du laser:
(la première fois après l’allumage)
ou
ou désactiver: ou
NOTE: Le plomb du laser et le niveau électronique sont toujours activés en même temps. Cependant, quand l'appareil est mis sous tension, seul le niveau électronique est activé (montage par défaut à l’usine). Pour modifier la mise sous tension du plomb, consulter “2-3 Eléments de réglage de l’instrument”.
Loading...
+ 18 hidden pages