Pentax Q-S1 Manual de Operación [es]

Page 1
Introducción
1
Cámara digital
Manual de instrucciones
Puesta en marcha
Disparo
Reproducción
Ajustes
Apéndice
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
2
3
4
5
6
Page 2
Verificar el contenido de la caja
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Cargador de la pila
D-BC68P
Guía de iniciación
Objetivos que pueden utilizarse con la PENTAX Q-S1
Con esta cámara pueden usarse objetivos de montaje Q. Puede utilizarse un objetivo de montaje K con el adaptador opcional Q para objetivos de montaje K. (p.87)
Tapa Q de la montura del cuerpo de la cámara (Instalada en la cámara)
Cable de corriente
alterna
Correa
O-ST131
Cable USB
I-USB7
Batería de ión-litio recargable
D-LI68
Software (CD-ROM)
S-SW151
Page 3
Presentación de la PENTAX Q-S1
1
Puesta en marcha
Cómo fotografiar
Funciones de reproducción
Cómo cambiar los ajustes
Apéndice
2
3
4
5
6
1
Page 4
Cómo utilizar este manual
1
Cómo utilizar este manual
Presentación de la PENTAX Q-S1... p.7
Le ofrece un resumen de la PENTAX Q-S1. ¡Lea este capítulo y aprenda a utilizar su Q-S1!
Nombre y funciones de las piezas .................. p.7
Cómo cambiar los ajustes de función ........... p.14
Lista de menús .............................................. p.16
2
Puesta en marcha................................... p.25
Explica cómo preparar la PENTAX Q-S1 para empezar a disparar, así como las operaciones básicas.
Fijación de la correa ...................................... p.25
Cómo montar un objetivo .............................. p.25
Uso de la batería y del cargador ................... p.26
Para insertar una tarjeta de memoria ............ p.29
Ajustes iniciales ............................................. p.30
Operación de disparo básica ........................ p.33
Revisión de imágenes ................................... p.34
2
3
Cómo fotografiar...................................... p.36
Cuando haya verificado que la cámara funciona correctamente, ¡pruébela y tome muchas fotos!
Cómo seleccionar el modo de captura
adecuado ....................................................... p.36
Cómo fijar la exposición ................................p.42
Uso del flash interno ...................................... p.43
Cómo enfocar ................................................p.45
Como ajustar el modo Fotografiar .................p.48
Cómo fijar un formato de archivo ..................p.53
Cómo ajustar el color y la claridad
de las imágenes ............................................p.54
Cómo controlar la tonalidad de acabado
de la imagen ..................................................p.57
Page 5
4
Funciones de reproducción................. p.62
Explica las diferentes operaciones para reproducir y editar imágenes.
Elementos de la paleta de modos
de reproducción ............................................ p.62
Cómo cambiar el método
de reproducción ............................................p.63
Cómo conectar la cámara
a un ordenador .............................................. p.68
Cómo editar y procesar imágenes ................ p.69
5
Cómo cambiar los ajustes ................... p.76
Explica cómo cambiar otros ajustes.
Ajustes de la cámara ..................................... p.76
Ajustes de gestión de archivos ..................... p.80
6
Apéndice..................................................... p.84
Le ofrece diferentes recursos.
Restricciones en cada modo de captura .......p.84
Funciones disponibles con diversos
objetivos ........................................................p.87
Funciones cuando se usa un flash
externo ..........................................................p.89
Problemas y soluciones .................................p.91
Principales especificaciones ..........................p.94
Índice ...........................................................p.101
Para utilizar la cámara de forma segura ......p.105
Cuidados durante el manejo ........................p.107
GARANTÍA .................................................. p.110
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor que aparecen en este manual sean distintas a las del producto real.
Cómo utilizar este manual
3
Page 6
Contenido
Cómo utilizar este manual ........................ 2
Contenido
Presentación de la PENTAX Q-S1............ 7
Nombre y funciones de las piezas ..........................7
Mandos operativos ........................................................ 8
Visualización de la pantalla ......................................... 10
Cómo cambiar los ajustes de función ...................14
Uso de las teclas directas ............................................ 14
Uso del panel de control .............................................. 14
Uso de los menús ........................................................ 15
Lista de menús .....................................................16
Menús Cfig.Capt. ......................................................... 16
Menú Vídeo ................................................................. 19
Menú Reproducción ..................................................... 20
Menús de configuración ............................................... 21
Menús Ajuste personalizado ........................................ 23
Puesta en marcha ................................... 25
Fijación de la correa .............................................25
Cómo montar un objetivo ......................................25
Uso de la batería y del cargador ...........................26
Carga de la batería ...................................................... 26
Inserción/retirada de la batería .................................... 27
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna ........... 28
Para insertar una tarjeta de memoria ...................29
Ajustes iniciales ....................................................30
Para encender la cámara ............................................ 30
Cómo ajustar el Idioma de pantalla ............................. 31
4
Cómo ajustar la fecha y la hora ...................................32
Para formatear una tarjeta de memoria ....................... 32
Operación de disparo básica ...............................33
Revisión de imágenes .......................................... 34
Cómo fotografiar...................................... 36
Cómo seleccionar el modo de captura
adecuado .............................................................36
Modos de escena ......................................................... 37
Modo Control desenfoque ............................................ 38
Modos de exposición ................................................... 38
Modo de vídeo ............................................................. 40
Cómo fijar la exposición ....................................... 42
Sensibilidad .................................................................. 42
Medición AE ................................................................. 42
Uso del flash interno ............................................43
Cómo enfocar ...................................................... 45
Método enfoque ........................................................... 45
Cómo establecer el método de enfoque
automático ................................................................... 45
Cómo fijar manualmente el enfoque
(Enfoque manual) ........................................................ 47
Como ajustar el modo Fotografiar ........................ 48
Disparo continuo .......................................................... 49
Disparo con autodisparador ......................................... 49
Disparo con mando a distancia .................................... 50
Horquillado Expos. ....................................................... 50
Multi-exposición ........................................................... 51
Intervalo disparo .......................................................... 51
Grabación vídeo a intervalos .......................................52
Page 7
Cómo fijar un formato de archivo ..........................53
Fotos fijas .................................................................... 53
Vídeos ......................................................................... 53
Cómo ajustar el color y la claridad
de las imágenes ....................................................54
Balance de blancos ..................................................... 54
Cómo ajustar la luminosidad ....................................... 55
Cómo controlar la tonalidad de acabado
de la imagen .........................................................57
Personalizar Imagen .................................................... 57
Filtro digital .................................................................. 59
Cómo guardar funciones de uso frecuente
en el dial rápido ........................................................... 59
Funciones de reproducción ..................... 62
Elementos de la paleta de modos
de reproducción ....................................................62
Cómo cambiar el método de reproducción ...........63
Cómo visualizar múltiples imágenes ........................... 63
Cómo visualizar imágenes por carpetas ...................... 64
Cómo visualizar imágenes por fecha de captura ......... 64
Cómo reproducir imágenes de forma continuada
(Presentación) ............................................................. 65
Cómo visualizar imágenes rotadas .............................. 66
Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV ............ 67
Cómo conectar la cámara a un ordenador ...........68
Cómo editar y procesar imágenes ........................69
Cómo cambiar el tamaño de una imagen .................... 69
Cómo eliminar el efecto de ojos rojos .......................... 70
Procesar imágenes con filtros digitales ....................... 70
Crear una imagen compuesta (Índice) ........................ 72
Editar vídeos ................................................................ 73
Revelado RAW ............................................................ 74
Cómo cambiar los ajustes .......................76
Ajustes de la cámara ............................................ 76
Cómo ajustar las M/V funciones .............................. 76
Cómo guardar los ajustes de una imagen
capturada ..................................................................... 78
Visualización de la fecha y la hora locales
de la ciudad especificada ............................................. 79
Cómo seleccionar los ajustes para
que se guarden en la cámara ......................................79
Ajustes de gestión de archivos ............................ 80
Cómo proteger las imágenes contra el borrado
(Proteger) ..................................................................... 80
Cómo seleccionar los ajustes de Nº de carpeta/
Nº de archivo ............................................................... 81
Transferencia de imágenes por LAN inalámbrica ........ 82
Apéndice.................................................. 84
Restricciones en cada modo de captura .............. 84
Restricciones en las combinaciones de funciones
especiales .................................................................... 86
Funciones disponibles con diversos objetivos ..... 87
Uso de un objetivo de montura K ................................. 88
Funciones cuando se usa un flash externo .......... 89
Problemas y soluciones ....................................... 91
Mensajes de error ........................................................ 92
Principales especificaciones ................................ 94
Entorno operativo para la conexión USB
y el software suministrado ......................................... 100
Índice ................................................................. 101
Para utilizar la cámara de forma segura ............ 105
Cuidados durante el manejo .............................. 107
GARANTÍA ......................................................... 110
Contenido
5
Page 8
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con esta cámara que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos
Contenido
especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en los que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
6
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
• El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado con tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto no tiene ningún efecto sobre la foto.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería» se refiere a cualquiera de las utilizadas para esta cámara y sus accesorios.
Registro del usuario
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice el registro del producto que encontrará en el CD-ROM suministrado con la cámara o en nuestro sitio Web. Le agradecemos su cooperación.
Page 9

Nombre y funciones de las piezas

Flash interno
Receptor del mando a distancia
Sensor CMOS
Luz ayuda AF/ Luz del autodisparador
Micrófono
Tapa de la tarjeta
Enganche para la correa
Indicador de montura del objetivo (punto rojo)
Contactos de información del objetivo
Altavoz
Luz de procesado (tarjeta)
Pantalla
Tapa
de la batería
Zapata
Receptor del mando a distancia
Enganche para
la correa
Terminal PC/AV
Tapa del terminal
Rosca para el trípode
Terminal HDMI (Tipo D)
Tapa del cable
de conexión
1
Introducción
7
Page 10

Mandos operativos

8
9
0
a
b
c
d
4
7
5
2
6
1
3
1
Introducción
8
1 Dial-E (V)
Fija los valores de la velocidad de obturación, la apertura, y la compensación de la exposición. (p.39) Puede cambiar los valores de la cámara cuando se visualiza el panel de control. (p.14) Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza una pantalla de menús. (p.15) En modo de reproducción, utilícelo para ampliar una imagen o para visualizar varias imágenes al mismo tiempo. (p.63)
2 Dial de modos
Cambia el modo de captura. (p.33)
3 Disparador
Pulse para capturar imágenes. (p.34) En modo de reproducción, pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo de captura.
4 Dial rápido
Puede guardar sus ajustes de disparo preferidos y recuperarlos fácilmente más adelante. (p.59)
5 Botón de desbloqueo del objetivo
Presione para separar el objetivo del cuerpo de la cámara. (p.25)
6 Botón Reproducción (3)
Cambia al modo de reproducción. (p.34) Pulse de nuevo el botón para cambiar al modo de captura.
7 Interruptor para elevar el flash
Deslizar para elevar el flash interno. (p.43)
8 Interruptor de corriente
Pulse para encender y apagar la cámara. (p.30)
Page 11
9 Botón de compensación EV (J)
Pulse para cambiar la compensación de la exposición y los valores de apertura. (p.39) En modo de reproducción, los datos JPEG que permanecen en la memoria intermedia se guardan en formato RAW. (p.35)
0 Botón Verde/Borrar (M/L)
Restaura los valores que se han ajustado. También puede asignar una función a este botón. (p.76) Pulse para borrar imágenes durante la reproducción. (p.34)
a Botón Aceptar (E)
Cuando se muestre el panel de control o una pantalla de menús, pulse este botón para confirmar el elemento seleccionado.
b Controlador de cuatro direcciones (ABCD)
Muestra el menú de configuración de Sensibilidad, Balance de blancos, Modo Flash o Modo Fotografiar. (p.14) Cuando se visualice el panel de control o una pantalla de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar el elemento que se va a ajustar. Pulse B durante la reproducción para visualizar la paleta del modo de reproducción. (p.62)
c Botón MENU (F)
Muestra un menú. Pulse este botón mientras se visualiza el menú para volver a la pantalla anterior. (p.15)
d Botón INFO (G)
Cambia el estilo de la visualización en la pantalla. (p.10, p.12)
El controlador de cuatro direcciones
En este manual se indica cada botón del controlador de cuatro direcciones como se observa en la figura de la derecha.
1
Introducción
9
Page 12

Visualización de la pantalla

3737
1/
200 01/2000 F2. 8F2.8 160 01600 3737
1/
200 01/2000 F2. 8F2.8 160 01600 3737
G
G
Pe rson aliz ar Im agenPersonalizar Imagen Lu mino soLuminoso
Pa ntal la I nfo rm ació n es tán da rPantalla Información estándar
Modo de espera
(Pantalla de Información
estándar)
Pantalla de selección
de información de disparo
Panel de control
+1. 7
EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
999
±0EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
Modo de espera

Modo de Captura

1
Introducción
Cuando la cámara accede al modo de captura, se visualizan en la pantalla el tema y los ajustes en curso de la función de disparo, lo que se conoce como “modo de espera”. Pulse G en modo de espera para visualizar el “panel de control” y cambiar ajustes. (p.14) Si se pulsa G mientras se visualiza el panel de control, se puede cambiar el tipo de información visualizada en modo de espera. (p.11)
10
123456 91011
87
12
13 14
15
1/
2000
F2.8
+1.7
EV
1600
26
±0EV
999
99999
27 2821 22 23 25 2924
1 Modo de Captura (p.36) 2 Modo Flash (p.43) 3 Modo Fotografiar (p.48) 4 Balance blancos (p.54) 5 Personalizar Imagen (p.57) 6 Captura HDR (p.55)/
Filtro digital (p.59)
7 Modo w 8 Formato Archivo 9 Medición AE (p.42) 10 Shake Reduction (p.17)/
Movie SR (p.19)
11 Nivel de la batería 12 Giro del anillo de enfoque
en modo w (p.47)
13 Advertencia de
temperatura
14 Estado de la
comunicación Eye-Fi
15 Histograma 16 Nivel electrónico
(horizontal) (p.17)
16 17
18
19 20
1/
2000
F2.8
1600
99999
17 Nivel electrónico (vertical)
(p.17)
18 Recuadro AF 19 Reponer el valor
de compensación de la exposición
20 Intervalo disparo/
Multi-exposición (p.51)/ Efecto Inteligente (p.61)
21 Bloqueo AE 22 Velocidad de obturación 23 Valor de la apertura 24 Gráfico de barras EV 25 Sensibilidad (p.42) 26 Filtro ND (p.17) 27 Tarjeta de memoria 28 Capacidad de
almacenamiento de imágenes
29 Cuadro de detección
rostro (cuando se ajusta el [Modo Autoenfoque] a [Detecc rostro]) (p.45)
Page 13
tNota
999 99
99: 59 ´5 9˝
Pe rson aliz ar Im agen Lu mino so
Aj uste de exp os ició n Pr ogra ma A E
Modo C
• Los elementos visualizados varían dependiendo de la configuración actual de la cámara.
• En [Vista en vivo] del menú A3, puede cambiar el estilo de la pantalla en modo de espera. (p.17)
Panel de control
Modo A
Personalizar Imagen Luminoso
21
21
8 Medición AE (p.42) 9 Filtro ND (p.17) 10 Método enfoque (p.45) 11 Modo Autoenfoque (p.45) 12 Microcontraste (p.47) 13 Compens. Distorsión
(p.17)
14 Formato de imagen (p.53) 15 Formato Archivo (p.53)
1 Nombre de la función 2 Ajustes 3 Modo Personalizar
4 Filtro digital (p.59) 5 Captura HDR (p.55) 6 Compens. Brillos (p.55) 7 Compens. Sombras
99999
Ajuste de exposición Programa AE
99:59´59˝
Imagen (p.57)/S (p.37)
(p.55)
1 2
43567
98101112
1413
15 16 17
22
1 2
318 4 6 7
98101112
1613 19 20 17
22
2423
2423
16 Píxeles grabados JPEG y
Nivel de calidad (p.53)/ Píxeles grabados vídeo (p.53)
17 Shake Reduction (p.17)/
Movie SR (p.19)
18 Ajuste de exposición
(p.40)
20 Nivel grabación sonido
(p.19)
21 Destino (p.79) 22 Fecha y hora actuales 23 Tarjeta de memoria 24 Número de fotos
grabables/tiempo de grabación de vídeos
19 Frecuencia imagen (p.53)
tNota
• Los elementos que pueden seleccionarse varían dependiendo de la configuración actual de la cámara.
• Si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto mientras se visualiza el panel de control, la cámara vuelve al modo de espera.
• Puede cambiar el color del panel de control y los menús en [Pantalla LCD] en el menú D1. (p.21)
Visualiz Info Disparo
Si se pulsa G mientras se visualiza el panel de control, puede seleccionar el tipo de información visualizada en modo de espera. Utilice CD para seleccionar el tipo y pulse E.
Pantalla Información estándar
Pantalla sin información
Se visualizan los ajustes de una imagen y de la función de disparo.
Se visualiza una sola imagen.
Pantalla apagada No se visualiza nada en la pantalla.
uPrecaución
• No puede seleccionarse [Pantalla apagada] en modo C.
1
Introducción
11
Page 14

Modo Reproducción

1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
Pa ntal la I nfor mac ión está nda r
Visualización
de una imagen (Pantalla
Información estándar)
Pantalla de selección
de información
de reproducción
Se muestra la imagen capturada y la información de disparo en visualización de una imagen del modo de reproducción.
1
Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada
Introducción
en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar el tipo y pulse E.
100-0001
G
Pantalla Información estándar
100-0001
tNota
• Se muestra la pantalla seleccionada en la pantalla de selección del formato de información en modo de Reproducción cuando se apaga la cámara y se enciende de nuevo. Si se ajusta [Visualiz Info Reproduc] a [Cerrar] en [Memoria] del menú A3, aparece siempre [Pantalla Información estándar] en primer lugar cuando se enciende la cámara. (p.79)
1/
2000
F2.8
Pantalla Información estándar
Mostrar información detallada
Mostrar Histograma
Mostrar Histograma RGB
Pantalla sin información
12
1/
2000
F2.8
200
+0.3
200
Se muestran la imagen capturada, el formato de archivo, los parámetros de exposición y los indicadores guía de operación.
Se visualiza información detallada sobre cómo y cuándo se tomaron las imágenes. (p.13)
Se muestran la imagen capturada y el histograma de luminosidad. (p.13) No disponible durante reproducción de vídeo.
Se muestran la imagen capturada y el histograma RGB. (p.13) No disponible durante reproducción de vídeo.
Se muestra solo la imagen capturada.
+0.3
Page 15
Mostrar información detallada
+1. 0
1/
200 0
F2. 8
G1A 1
55. 0mm
55. 0mm
160 0
125
07/ 07/201 4
100 -0001
+1. 5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10: 30
10' 10"
1/
125
F8. 0
G1A 1
07/ 07/201 4
100 -0001
0.0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10: 30
Fotos fijas
Vídeos
100 -0001100-0001 100 -0001100-0001
1/
200 01/2000 F2. 8F2.8 200200
+0. 3+0.3
1/
200 01/2000 F2. 8F2.8 200200
+0. 3+0.3
134
5
2
11
12
13
6 7 8 9 10
3425
6 7 8 109
1
Histograma
de luminosidad
AB
Histograma RGB
1/
2000
07/07/2014
1/
125
07/07/2014
1 Imagen capturada 2 Modo de Captura (p.36) 3 Transferido por Eye-Fi
(p.82)
4 Proteger ajuste (p.80) 5 Número de carpeta-
número de archivo (p.81)
6 Modo Fotografiar (p.48) 7 Medición AE (p.42) 8 Shake Reduction (p.17)/
Movie SR (p.19)
9 Longitud focal del objetivo 10 Método enfoque (p.45) 11 Velocidad de obturación 12 Valor de la apertura
F2.8
55.0mm
1600
10:30AMAM
100-0001
+1.5 +1.0 G1A1
11 12 13 14
±
0
±
0
15
±
0
21 22 23 24 25 26
±
0
±
0
2
1
6
78
9
1716 18 19 20
27 28
435
29
10
30
31
25 Balance blancos (p.54) 26 Ajuste fino del balance
de blancos
27 Fecha y hora de disparo 28 Espacio color 29 Captura HDR (p.55)/Filtro
digital (p.59)
Histograma/Histograma RGB
30 Ajuste Imagen
personalizada (p.57)
31 Parámetros de la imagen
personalizada
32 Tiempo de grabación 33 Sonido 34 Frecuencia imagen (p.53)
1
Introducción
Utilice AB para alternar entre las pantallas Histograma e Histograma RGB.
F8.0
10'10"
55.0mm
125
10:30AMAM
100-0001
0.0
G1A1
11 12 13 14
±
0
±
0
15
±
0
22 34 24 25 26
±
0
±
0
1
1716 18 33
27
2
32
9
435
29
78
6
30
31
13 Sensibilidad (p.42) 14 Compensación EV 15 Compens. Brillos (p.55) 16 Compens. Sombras
(p.55)
17 Compens. Distorsión 18 Efecto Inteligente (p.61) 19 Modo Flash (p.43) 20 Compensación de la
exposición del flash
21 Formato Archivo (p.53) 22 Píx. Grab. JPEG (p.53)/
Píx. Grab. Vídeo (p.53)
23 Calidad JPEG (p.53) 24 Filtro ND (p.17)
1 Histograma
(Luminosidad)
2 Cambia entre Histograma
RGB/Histograma de Luminosidad
3 Proteger ajuste 4 Número de carpeta-
número de archivo
5 Guardar datos RAW
6 Formato Archivo 7 Velocidad de obturación 8 Valor de la apertura 9 Sensibilidad 10 Compensación EV 11 Histograma (R) 12 Histograma (G) 13 Histograma (B)
13
Page 16
Cómo cambiar los ajustes
99999
99999
Ap ec to Ra ti o
Ca nc ela r
Ap ec to Ra ti o
OK
Utilice ABCD para seleccionar un elemento.
Utilice V para cambiar ajustes.
Pulse F para cancelar la operación de ajuste.
Pulse E para confirmar el elemento seleccionado y volver al panel de control.
E
de función
1
Puede seleccionar y cambiar las funciones y los ajustes
Introducción
de la cámara de la siguiente manera.
Teclas directas Pulse ABCD en modo de espera.
Panel de control
Menús Pulse F.
Pulse G en modo de espera. (se indica con el icono v en este manual)

Uso del panel de control

Puede ajustar funciones de disparo de uso frecuente. Pulse G en modo de espera.
Apecto Ratio
99999
G

Uso de las teclas directas

A
Sensibilidad p.42
B
Balance blancos p.54
C
D
14
Modo Flash p.43
Modo Fotografiar p.48
WXYZ
Apecto Ratio
MENU
Cancelar
99999
OK
OK
Page 17

Uso de los menús

Sh ake Redu cti on
50m m
Sh ake Redu cti on
Co mpen s. D ist or sión
Sa lir
Fi ltro ND
Re duc. rui do al ta-I SO
In tro Long itu d Foca l
Aj uste s Ra ngo d inam ico
Pe rson aliz ar Im agen Fi ltro dig ita l
Aj uste s ca ptu ra ima gen Aj uste s AF /MF Me dici ón A E
Sa lir
Ca ptur a HD R
Co mpen s. D ist or sión
Ca ncel ar
Fi ltro ND
Re duc. rui do al ta-I SO
In tro Long itu d Foca l
Aj uste s Ra ngo d inam ico
OK
Ap ecto Rat io Fo rmat o Ar chiv o
Aj uste s ca ptu ra ima gen
Pí x. G rab. JP EG Ca lida d JP EG
Pe rson aliz ar Im agen Fi ltro dig ita l
Aj uste s ca ptu ra ima gen Aj uste s AF /MF Me dici ón A E
Sa lir
Ca ptur a HD R
Utilice AB para seleccionar un elemento.
Utilice V para cambiar las pestañas de los menús.
Pulse F para salir de la pantalla de menús.
Números de menús
Pulse D para visualizar el menú desplegable.
Pulse D para visualizar el submenú.
Pulse E para confirmar el elemento seleccionado.
Pulse F para cancelar el menú desplegable.
Pulse F para volver a la pantalla anterior.
Utilice AB para seleccionar un elemento.
La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Las funciones que pueden ajustarse en el panel de control también lo pueden hacer desde los menús.
1 23
Personalizar Imagen Filtro digital Captura HDR Ajustes captura imagen Ajustes AF/MF Medición AE
MENU
1 2 3
Filtro ND Compens. Distorsión Ajustes Rango dinamico Reduc. ruido alta-ISO Shake Reduction Intro Longitud Focal
MENU
Salir
Salir
50mm
1 23
Personalizar Imagen Filtro digital Captura HDR Ajustes captura imagen Ajustes AF/MF Medición AE
MENU
Salir
F
1
Introducción
tNota
• En modo de captura, se visualiza siempre primero el menú A1 cuando se pulsa F. Para accionar primero la pestaña del menú
• Los ajustes vuelven a sus valores predeterminados con [Restaurar] del menú D3 (excluyendo algunas funciones).
seleccionado la última vez, ajústelo en [15. Guardar ubicación menú] en el menú E3.
1 2 3
Filtro ND Compens. Distorsión Ajustes Rango dinamico Reduc. ruido alta-ISO Shake Reduction Intro Longitud Focal
MENU
Cancelar
OK
OK
Ajustes captura imagen Apecto Ratio Formato Archivo Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG
MENU
15
Page 18

Lista de menús

1

Menús Cfig.Capt.

Introducción
Menú Elemento Función
Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color y el contraste antes de disparar una imagen.
Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman fotos. Sin filtro p.59 Permite capturar imágenes con alto rango dinámico. Cerrar p.55
*1
Fija el formato horizontal y vertical de las imágenes.
*1
Fija el formato de archivo de las imágenes. JPEG Fija el tamaño de grabación de las imágenes
*1
guardadas en formato JPEG. Ajusta la calidad de las imágenes guardadas en
*1
formato JPEG.
*1
Selecciona el modo de enfoque automático o manual. Selecciona el método de enfoque automático
*1
en modo v. Establece si se va a usar la luz auxiliar cuando se
enfoca automáticamente en lugares oscuros. Amplía la visualización en la pantalla y facilita el
enfoque del tema. Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita
*1
la comprobación del enfoque. Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir
el brillo y determinar la exposición.
16
Personalizar Imagen
Filtro digital Captura HDR
Ajustes captura imagen
A1
Ajustes AF/MF
Medición AE
*1
*1
*1
Formato de imagen Formato Archivo
Píx. Grab. JPEG
Calidad JPEG
Método enfoque
Modo Autoenfoque
Luz ayuda AF
Autozoom MF
Microcontraste
*1
Ajuste
predeterminado
Luminoso p.57
w
q
m
v
Múltiples puntos
AF
Abrir p.45
Cerrar p.47
Cerrar p.47
Multisegmentos p.42
Página
p.53
p.45
p.45
Page 19
Menú Elemento Función
*1
Filtro ND
Compens. Distorsión
Ajustes Rango dinamico
A2
Reduc. ruido alta-ISO
Shake Reduction
Intro Longitud Focal
A3 Vista en vivo
*1
Compens. Brillos
Compens. Sombras
*1
Nivel electrónico
Visualizar rejilla Visualiza la rejilla en modo de espera. Cerrar Mostrar Histograma Visualiza el histograma en modo de espera. Cerrar
Alerta brillo
Establece si se va a usar el filtro ND incorporado en el objetivo.
Reduce las distorsiones que se producen debido a las propiedades de los objetivos.
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan
*1
áreas claras. Expande el rango dinámico y evita que aparezcan
*1
áreas oscuras. Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara
con una alta sensibilidad ISO. Activa la función Shake Reduction (Estabilizador
de imagen). Fija la distancia focal cuando se utiliza un objetivo para
el que no se puede obtener la información de la longitud focal.
Visualiza el ángulo de la cámara (horizontal y vertical) en modo de espera.
Las zonas claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo en modo de espera.
Ajuste
predeterminado
Cerrar -
Abrir -
Auto
Auto
Auto p.42
Abrir -
0,0 mm p.88
Abrir
Cerrar
Página
1
Introducción
p.55
p.11
17
Page 20
Menú Elemento Función
1
Introducción
Revisión instantánea
A3
Dial rápido Asigna funciones al dial rápido.
Botón Verde
Memoria
*1 Las funciones pueden fijarse también desde el panel de control.
Tiempo visualiz
Ampl Rev. Instantánea
Guardar datos RAW
Eliminar
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Revisión instantánea. Cerrar
Alerta brillo
Botón Verde Asigna una función a M. Botón Verde p.76
Acción en modo M/TAv
Dial-e en Programa
Establece el tiempo de visualización de la Revisión instantánea.
Establece si se va a visualizar la imagen ampliada durante Revisión instantánea.
Establece si se va a guardar la imagen RAW durante Revisión instantánea.
Establece si se va a borrar la imagen visualizada durante Revisión instantánea.
Las zonas claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo durante la Revisión instantánea.
Fija la acción de la cámara para cuando se pulse M en modo L / K.
Fija el valor que se va a cambiar cuando se activa V en modo G.
Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga la cámara.
Ajuste
predeterminado
1seg
Cerrar
Abrir
Abrir
Cerrar
Efecto
Inteligente
P LINE p.77
P SHIFT p.77
Todo activado
excepto Posición
de enfoque, Filtro digital,
Captura HDR
Página
p.34
p.59
p.79
18
Page 21

Menú Vídeo

Menú Elemento Función
Ajuste de exposición
Filtro digital
Ajustes captura vídeo
C1
Vídeo con AF continuo
Nivel grabación sonido
Movie SR
*1 Las funciones pueden fijarse también desde el panel de control.
*1
*1
*1
*1
*1
Establece si se va a ajustar manualmente la velocidad de obturación y el valor de apertura.
Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba un vídeo. Sin filtro p.59 Fija el número de píxeles grabados y la frecuencia
de imagen del vídeo. Continúa enfocando automáticamente incluso durante
la grabación de un vídeo.
Fija el nivel del volumen para la grabación.
Activa la función de estabilizador de imagen en vídeo. Abrir -
Ajuste
predeterminado
Programa AE p.41
u/30 fps p.53
Abrir p.41
Nivel de volumen
3
Página
-
1
Introducción
19
Page 22

Menú Reproducción

Menú Elemento Función
1
Introducción
B1
Presentación
Zoom rápido
Alerta brillo
Rotación Imagen Auto
Borrar todas Borra de una vez todas las imágenes guardadas. - -
Duración visualización
Efecto Pantalla
Repetir Reproduc
Reprod. vídeo auto Reproduce imágenes durante la presentación. Abrir
Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3 seg.
Fija un efecto de transición cuando se visualice la siguiente imagen.
Inicia la presentación de nuevo desde el principio cuando termine de pasar la última foto.
Establece la ampliación inicial cuando se amplían imágenes.
Las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo en la pantalla de información estándar o en la pantalla Histograma en modo de reproducción.
Gira fotos que fueron capturadas con la cámara en vertical o fotos cuya información de rotación se modificó.
20
Ajuste
predeterminado
Cerrar
Cerrar
Cerrar -
Cerrar -
Abrir p.66
Página
p.65
Page 23

Menús de configuración

Menú Elemento Función
Language/W Cambia el idioma de visualización. English p.31 Ajuste de fecha Fija la fecha y hora actual y el formato de visualización. 01/01/2014 p.32
Hora Mundial
Efectos sonido
D1
Pantalla LCD
Ajustes LCD Ajusta el brillo y el color de la pantalla. 0 -
Pantalla guía
Color pantalla
Cambia la fecha y la hora visualizadas a las de su ciudad de origen o las de una ciudad especificada.
Apaga y enciende el sonido de operación y cambia el volumen de Enfoque, AE-L, Autodisparador, Control remoto, Cambio archivo un toque y Sonido obturador.
Establece si se van a visualizar las guías de operación cuando se cambia el modo de captura.
Fija el color de visualización del panel de control ydelosmenús.
predeterminado
Ciudad de origen p.79
Volumen 3
obturador: 1
Otros: On
Ajuste
Sonido
Abrir
1
Página
-
p.12
1
Introducción
21
Page 24
Menú Elemento Función
Reduce el parpadeo de la pantalla ajustando la frecuencia eléctrica.
Establece el formato de salida cuando se conecta a un dispositivo AV con un terminal de entrada de vídeo.
Establece el formato de salida HDMI cuando se conecta a un dispositivo AV con un terminal de entrada HDMI.
Establece el modo de conexión USB cuando se conecta a un ordenador.
Establece el sistema para asignar los nombres de carpetas para guardar fotos.
Establece si se va a continuar la numeración secuencial para el nombre del archivo aunque se haya creado una nueva carpeta.
Repone el número de archivo y comienza de nuevo la numeración desde 0001.
Ajusta la acción de la cámara cuando se utilice una tarjeta Eye-Fi.
Permite ahorrar energía de la batería ajustando la pantalla para atenuarse automáticamente si no se realiza operación alguna durante 5 segundos.
Establece el tiempo hasta que se apaga automáticamente la cámara si no se realiza operación alguna durante un cierto tiempo.
Repone los ajustes de las teclas directas y de los elementos del menú A, de C, de B, de D, del panel de control y de la paleta del modo de reproducción.
1
Introducción
D2
D3
Frecuencia refresco
Salida de Vídeo
Opciones interfaz
Carpeta
Crear nueva carpeta Crea una nueva carpeta en la tarjeta de memoria. - p.81
N° archivo
Eye-Fi
Ahorro de energía
Autodesconexión
Restaurar
Salida HDMI
Conexión USB
Numeración secuencial
Reponer Nº de archivo
Ajuste
predeterminado
50 Hz -
-p.67
Auto p.67
MSC p.91
Fecha p.81
Abrir
-
Cerrar p.82
Abrir -
1min p.30
-p.15
Página
p.81
22
Page 25
Menú Elemento Función
Mapeo píxeles
Eliminar Polvo Limpia el sensor CCD sacudiéndolo. - p.92
D4
Formatear Formatea una tarjeta de memoria. - p.32 Info Firmware/opciones Muestra la versión de firmware de la cámara. - -
Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS.
predeterminado

Menús Ajuste personalizado

Ajuste
-p.92
Página
1
Introducción
Menú Elemento Función
1. Opc. obturador objetivo
2. Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV p.42
3. AE-L con AF bloq.
E1
4. Vincular AE a Pto AF
5. Orden de horquillado
6. Balance Blancos con flash Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza flash.
Establece si se va a usar el obturador de objetivo y/o el obturador electrónico.
Establece si se bloqueará o no el valor de exposición cuando se bloquea el enfoque.
Establece si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área de enfoque durante la medición multisegmentos.
Establece el orden del disparo con horquillado de exposición.
predeterminado
Solo obturador
de objetivo
Balance Blancos
Ajuste
Cerrar -
Cerrar p.42
0 - + p.50
Auto
Página
p.87
p.54
23
Page 26
Menú Elemento Función
Fija el tono de color de la luz de tungsteno cuando se fija el balance de blancos a g (Balance Blancos Auto).
Establece la prioridad de la acción para cuando se pulse a fondo el disparador en modo v.
Establece si se utilizará o no el enfoque automático cuando se dispara con la unidad de control remoto.
Desactiva el funcionamiento del aro de enfoque durante el modo v.
Establece si se va a disparar el flash interno cuando está retraído.
Establece si se va a activar o no el disparador mientras se carga el flash interno.
Fija si guardará o no la información de rotación durante el disparo.
Guarda la última pestaña del menú visualizada en la pantalla y la muestra de nuevo la próxima vez que se pulse F.
Apaga automáticamente la función Shake Reduction cuando se ajustan el Autodisparador o el Control remoto.
Restaura todos los ajustes de los menús E 1-3 a los valores predeterminados.
1
Introducción
E2
E3
7. AWB en luz de tungsteno
8. Opciones Liberar AF
9. AF con control remoto
10. Anillo enfoque modo AF
11. Flash cuando se retrae
12. Dispara cuando carga
13. Espacio color Establece el espacio de color a utilizar. sRGB -
14. Guarda info rotación
15. Guardar ubicación menú
16. Auto SR Off
Rest. func. person.
Ajuste
predeterminado
Corrección sutil -
Prioridad
enfoque
Cerrar p.50
Activar p.45
Disparar flash p.44
Cerrar p.44
Abrir p.66
Reiniciar
ubicación menú Activar Auto SR
Off
--
Página
p.46
p.15
p.48
24
Page 27

Fijación de la correa Cómo montar un objetivo

1 Pase el extremo de la correa
a través del enganche y asegúrela en el interior del cierre.
2 Asegure el otro extremo de la misma manera.
1 Verifique que la cámara esté apagada. 2 Retire la tapa de la montura
del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2).
Tras retirar la tapa, asegúrese de colocar el objetivo con el lado de montaje orientado hacia arriba.
3 Alinee los indicadores
de la montura del objetivo (puntos rojos, 3) situados en la c áma ra y en e l ob jet ivo , y ajústelos girando el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede firmemente colocado con un clic.
2
Puesta en marcha
3
25
Page 28
Para desmontar el objetivo
Luz indicadora
Cable de corriente alterna
Cargador
Monte primero la tapa del objetivo y gírelo después en sentido contrario a las agujas del reloj mientras mantiene pulsado el botón de desbloqueo
2
Puesta en marcha
del objetivo (4).
tNota
• Consulte «Funciones disponibles con diversos objetivos» (p.87) para más información sobre las funciones de cada objetivo.
uPrecaución
• Si se desmonta el objetivo mientras la cámara está encendida, la pantalla se apagará y se bloqueará el disparador. No monte ni desmonte el objetivo con la cámara encendida.
• Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
• Mantenga montada la tapa de montaje en la cámara cuando no esté montado el objetivo.
• No olvide colocar la tapa trasera y la tapa del objetivo después de desmontarlo de la cámara.
• No inserte los dedos dentro del montaje del objetivo de la cámara ni toque el sensor CMOS.
• El cuerpo de la cámara y el montaje del objetivo incorporan contactos de información del objetivo, y la suciedad, el polvo o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su centro de servicio más cercado para realizar una limpieza profesional.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anomalías causadas por la utilización de objetivos de otros fabricantes.
26

Uso de la batería y del cargador

Utilice la batería D-LI68 y el cargador D-BC68P creados exclusivamente para esta cámara.
4

Carga de la batería

1 Conecte el cable de CA al cargador. 2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma
de corriente.
3 Coloque hacia arriba
la marca A de la batería e insértela en el cargador.
La luz indicadora se enciende durante la carga y se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Page 29
uPrecaución
• No utilice el cargador de batería D-BC68P suministrado para cargar baterías que no sean baterías recargables de ión litio D-LI68. Si carga otros modelos, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo.
• Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos:
• Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque
la batería esté insertada correctamente
• Si la batería comienza a gastarse a mayor velocidad
incluso después de haber sido cargada (puede que la batería haya llegado al final de su vida útil)
tNota
• El tiempo de carga máximo es de unos 115 minutos (depende de la temperatura y de la carga residual de la batería). Cárguela en un lugar donde la temperatura oscile entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).

Inserción/retirada de la batería

uPrecaución
• Inserte la batería correctamente. Si se introduce mal orientada, puede que resulte difícil extraerla.
• Limpie los electrodos de la batería con un paño suave y seco antes de insertarla.
• No abra la tapa de la batería ni la saque mientras esté encendida.
• Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden calentarse cuando la cámara se ha estado utilizando continuamente durante un tiempo prolongado.
• Retire la batería cuando no se use la cámara durante un tiempo prolongado. La batería puede tener fugas que dañarán la cámara si se deja montada durante mucho tiempo de inactividad. Si la batería desmontada no se utilizará durante al menos seis meses, cárguela durante unos 30 minutos antes de guardarla. No olvide recargarla cada seis a doce meses.
• Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo de la temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas elevadas.
• Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera de la cámara durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto, ajuste de nuevo la fecha y hora en curso.
1 Deslice la tapa de la batería
en el sentido de 1.
1
2
2 Inserte la batería hasta que
perciba un clic con la marca A orientada hacia el objetivo.
Para sacar la batería, empuje con el dedo la palanca de bloqueo del compartimiento de la batería en la dirección de la flecha 3.
3
2
Puesta en marcha
27
Page 30
3 Cierre la tapa de la batería
y después deslícela en la dirección de 5.
2
Puesta en marcha
tNota
• Puede que se no visualice correctamente el nivel de la batería si se utiliza la cámara a bajas temperaturas o cuando se realiza un disparo continuo durante mucho tiempo.
• El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga baterías adicionales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de la batería se recuperará cuando se opere a temperatura normal.
• Cuando viaje al extranjero, o cuando vaya a tomar muchas fotos, se recomienda llevar unas baterías de repuesto.

Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna

Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador de CA K-AC115 (opcional).
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra
la tapa de la batería.
Saque la batería si está montada en la cámara.
2 Presione la tapa del cable
de conexión (1) situada
5
4
en la base del compartimiento de la batería, e inserte el acoplador de CC en la cámara de la batería.
Para sacar el acoplador de CC, empuje con el dedo la palanca de bloqueo del compartimiento de la batería en sentido 2.
2
1
3 Cierre la tapa
del compartimiento de la batería.
Asegúrese de que el cable de conexión sobresalga de la sección de la tapa del mismo.
4 Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA.
28
Page 31
5 Conecte el adaptador de CA al cable de CA
y enchufe el cable a la toma eléctrica.
uPrecaución
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe las conexiones entre los terminales: La tarjeta de memoria o los datos pueden degradarse si se pierde la conexión a la alimentación mientras se accede a la tarjeta.
• Cuando se saque el acoplador de CC, coloque de nuevo la tapa del cable de conexión en su posición original.
• Lea atentamente el manual de instrucciones del kit adaptador de corriente alterna antes de usarlo.

Para insertar una tarjeta de memoria

Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una SDHC, o una SDXC, disponibles en cualquier establecimiento del ramo. También puede utilizarse una tarjeta de memoria SD con una tarjeta inalámbrica LAN (tarjeta Eye -Fi ). (E n este manua l, esta s tarjetas se denominan tarjetas de memoria).
1 Verifique que la cámara esté apagada. 2 Deslice la tapa de la tarjeta
en el sentido de 1.
1
2
3 Inserte completamente
la tarjeta de memoria con su etiqueta orientada hacia la pantalla.
Presione una vez sobre la tarjeta de memoria para extraerla.
2
Puesta en marcha
29
Page 32
4 Cierre la tapa de la tarjeta
y después deslícela en la dirección de 4.
2
Puesta en marcha
uPrecaución
• No retire la tarjeta de memoria mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida.
• Si se abre la tapa de la tarjeta con la cámara encendida, ésta se apagará. No abra la tapa mientras se está usando la cámara.
• Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva o que haya sido utilizada en otro dispositivo. (p.32)
• Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar vídeos. Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad de grabación, la escritura se interrumpirá durante la grabación.

Ajustes iniciales

4
3
Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales

Para encender la cámara

1 Pulse el interruptor
de corriente.
Pulse de nuevo el interruptor de corriente para apagar la cámara. La primera vez que se enciende la cámara después de la compra, aparece la pantalla [Language/W].
tNota
• La cámara se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo determinado. (Tiempo predeterminado: 1 min.) Puede cambiar el ajuste en [Autodesconexión] en el menú D3.
30
Page 33

Cómo ajustar el Idioma de pantalla

Co nfig . In icia l
Aj uste s co mple tos
Ca ncel ar
Es paño l
Ma drid
Ci udad de orig en
Ma drid DS T
Ca ncel ar
OK
Co nfig . In icia l
Aj uste s co mple tos
Ca ncel ar
Es paño l
Ma drid
OK
1 Utilice ABCD para seleccionar el idioma
deseado y pulse E.
Aparece la pantalla [Config. Inicial] en el idioma seleccionado. Vaya al punto 6 si no tiene que cambiar el ajuste de F (Ciudad de origen).
2 Pulse B para pasar a F y pulse D.
Aparece la pantalla [F Ciudad de Origen].
3 Con CD, seleccione
una ciudad.
Utilice V para cambiar la región. Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.99) las ciudades que pueden seleccionarse como ciudad de origen.
4 Pulse B para seleccionar [DST] (horario de
verano), y utilice CD para seleccionar S o T.
5 Pulse E.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
Config. Inicial
Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Ciudad de origen
Madrid DST
MENU
Cancelar
Español
OK
6 Pulse B para seleccionar
[Ajustes completos] ypulseE.
Aparece la pantalla [Ajuste de fecha].
OK
Config. Inicial
Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
OK
OK
2
Puesta en marcha
31
Page 34

Cómo ajustar la fecha y la hora

00: 00
24h
Fo rmat o Fe cha
Aj uste de fech a
Fe cha
01/ 01/201 4
Ho ra
Aj uste s co mple tos
dd /mm /aa
Ca ncel ar
OK
00: 00
24h
Fo rmat o Fe cha
Aj uste de fech a
Fe cha
01/ 01/201 4
Ho ra
Aj uste s co mple tos
dd /mm /aa
Ca ncel ar
OK
10: 00
24h
Fo rmat o Fe cha
Aj uste de fech a
Fe cha
07/ 07/201 4
Ho ra
Aj uste s co mple tos
dd /mm /aa
Ca ncel ar
OK
Fo rmat ear
OK
Ca ncel ar
Se bor rará n to dos los dat os
Fo rmat ear

Para formatear una tarjeta de memoria

D4
1 Pulse D, y utilice AB para
seleccionar el formato de fecha.
Ajuste de fecha Formato Fecha
Fecha
Hora
2
Puesta en marcha
MENU
2 Pulse D, y utilice AB para seleccionar 24h o 12h. 3 Pulse E.
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
4 Pulse B, y pulse después D.
El recuadro se desplaza al mes si se ha ajustado el formato de fecha a [dd/mm/aa].
5 Utilice AB para ajustar
el mes.
Ajuste el día, el año y la hora de la misma manera.
6 Pulse B para seleccionar
[Ajustes completos] ypulseE.
La cámara cambia a modo de Captura y está lista para
32
tomar una foto.
tNota
• Puede cambiar el idioma, la fecha y hora desde el menú D1. (p.21)
Ajuste de fecha Formato Fecha
Fecha
Hora
MENU
Ajuste de fecha Formato Fecha
Fecha
Hora
MENU
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
Cancelar
dd/mm/aa
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
Cancelar
dd/mm/aa
07/07/2014
10:00
Ajustes completos
Cancelar
dd/mm/aa
1 Pulse F.
24h
Aparece el menú A1.
2 Utilice V para visualizar el menú D4.
OK
OK
3 Utilice AB para seleccionar [Formatear] y pulse D.
Aparece la pantalla [Formatear].
4 Pulse A para seleccionar
[Formatear] y pulse E.
Comienza el proceso de formateado. Cuando finaliza el formateado aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento
24h
OK
OK
24h
OK
OK
del menú.
uPrecaución
• No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado, ya que podría dañarse o quedar inutilizable.
• El formateado borra todos los datos, protegidos y desprotegidos.
tNota
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se asigna a la misma la etiqueta de volumen “Q-S1”. Cuando se conecta esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria se reconoce en el mismo como un disco extraíble con el nombre “Q-S1”.
Formatear
Se borrarán todos los datos
Formatear
Cancelar
OK
OK
Page 35

Operación de disparo básica

Indicador
Fo to a utom átic a
1/
200 0
F2. 8
160 0
Recuadro AF
Tome fotos en modo R, en el que la cámara selecciona automáticamente el modo de captura óptimo.
El modo de captura seleccionado se muestra en la pantalla (Pantalla guía).
Foto automática
OK
1 Quite la tapa del objetivo
presionando arriba y abajo como se observa en la figura.
2 Encienda la cámara. 3 Fije el dial de modos
en R.
4 Visualización del tema en la pantalla. 5 Cuando utilice un objetivo
zoom, gire a la derecha o a la izquierda el aro del zoom para ajustar la composición de la imagen.
6 Encuadre el tema dentro
del recuadro AF y pulse el disparador a medio recorrido.
Cuando el tema está enfocado, el recuadro AF aparece en verde y se escucha un pitido.
y Cómo fijar los efectos de sonido (p.21)
1/
2000
F2.8
2
Puesta en marcha
16003737
33
Page 36
7 Pulse a fondo el disparador.
La imagen capturada se mostrará en la pantalla (Revisión instantánea).
Operaciones disponibles
2
Puesta en marcha
L
J
Borra la imagen.
Guarda las imágenes RAW.
y Cómo ajustar la visualización de revisión
instantánea (p.18)

Revisión de imágenes

Revise la imagen capturada en la pantalla.
1 Pulse 3.
La cámara accede al modo de reproducción y se visualiza la foto más reciente (visualización de una imagen).
2 Revise la imagen capturada.
Operaciones disponibles
C
D
L
V a la
derecha
V a la izquierda
J
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
Borra la imagen.
Amplía la imagen (hasta 16×). Utilice ABCD para cambiar el área que se va a visualizar. Pulse M para devolver el área de visualización al centro.
Cambia a la pantalla Miniaturas. (p.63)
Guarda la imagen RAW (solo cuando se toma una foto JPEG y los datos permanecen en la memoria intermedia).
34
Page 37
G
B
Cambia el tipo de información visualizada. (p.12)
Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.62)
tNota
• Cuando se visualiza Jv is en la pantalla, la imagen JPEG que se acaba de tomar se guarda en formato RAW (Guardar datos RAW).
2
Puesta en marcha
35
Page 38

Cómo seleccionar el modo de captura adecuado

Seleccione el modo de captura adecuado para el tema y las condiciones de disparo. Esta cámara dispone de los siguientes modos de captura.
3
Disparo
Modo de
Captura
R
(Modos Fotografía automática)
S
(Modos de escena)
U
(Modo Control desenfoque)
La cámara selecciona automáticamente el modo de captura óptimo entre a (Standar),
b (Retrato), c (Paisaje), d (Macro), f (Retrato Nocturno), g (Puesta de Sol), h (Azul cielo) o i (Bosque).
Le ofrece diferentes modos de escena para elegir.
Le permite crear una fotografía que parezca que ha sido tomada con una apertura amplia y una pequeña profundidad de campo disparando varias fotos con diferentes posiciones de enfoque y fundiéndolas en una sola imagen.
Aplicación Página
p.33
p.37
p.38
Modo de
Captura
G/I/J/L (Modos de exposición)
C
(Modo Vídeo)
Cambia la velocidad de obturación y el valor de apertura.
Graba un vídeo. p.40
Aplicación Página
p.38
tNota
• Las funciones que pueden ajustarse varían dependiendo del modo captura. Consulte «Restricciones en cada modo de captura» (p.84) para más información.
36
Page 39

Modos de escena

Re trat o
Id eal para ret rat os. Re prod uce un t ono de pi el s alud able y clar o
Ca ncel ar
OK
1 Fije el dial de modos en S.
Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
2 Utilice ABCD para elegir
un modo de escena.
b
Retrato
c
Paisaje
d
Macro
Objeto
e
movimiento
Retrato
f
Nocturno
g
Puesta de Sol
h
Azul cielo
i
Bosque
j
Escena Nocturna
Retrato
Ideal para retratos. Reproduce un tono de piel saludable y claro
MENU
Cancelar
Para capturar retratos. Reproduce tonos saludables.
Para capturar paisajes. Reproduce los vívidos tonos verdes de los árboles.
Ideal para capturar objetos pequeños de cerca como flores, monedas, joyas, etc.
Para capturar imágenes de temas en movimiento.
Para fotografiar gente con poca luz en atardeceres o noche.
Amaneceres o puestas de sol con colores brillantes y bellos.
Para fotos de cielos azules. Produce un azul mucho más profundo.
Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas y logra fotos de colores vívidos.
Para disparar durante la noche.
OK
Escena
k
nocturna HDR
Instantánea
l
noche
r
HDR
n
Quick Macro
OK
m
Alimentos
o
Mascota Mascotas en movimiento.
p
Niños
q
Surf y Nieve
s
Silueteado
t
Luz vela Escenas a la luz de las velas.
u
Ilum estudio
v
Museo
Toma tres fotos consecutivas a tres niveles de exposición diferentes para crear una única composición con ellas.
Para tomar instantáneas en lugares poco iluminados.
Captura 3 imágenes generando una imagen HDR y ofrece un mayor rango dinámico.
Para una captura rápida de objetos a una corta distancia.
Imágenes de alimentos. La saturación será alta para que aparezcan apetitosos.
Niños en movimiento. Muestra un tono de piel brillante y saludable.
Imágenes con fondos deslumbrantes, como playas o montañas nevadas.
Produce una silueta del sujeto con una retroiluminación.
Objetos en movimiento en lugares poco iluminados.
Para capturar imágenes en lugares donde el flash está prohibido.
3 Pulse E.
tNota
• Puede cambiar el modo de escena desde el panel de control o desde el menú A1.
3
Disparo
37
Page 40

Modo Control desenfoque

1/
200 0
F2. 8
160 0
1 Coloque el dial de modos
en U.

Modos de exposición

x: Disponible #: Restringido
: No disponible
×
1/
2000
3
2 Utilice V para ajustar
Disparo
el nivel de desenfoque.
Compruebe el efecto de desenfoque en la imagen viéndola en modo Reproducción.
uPrecaución
• El modo Control del desenfoque está disponible únicamente cuando se utiliza un objetivo AF. (p.87)
• No mueva la cámara mientras toma una foto.
• Algunas funciones no pueden usarse en este modo. (p.84)
• Es posible que el efecto de desenfoque no funcione como se espera en las siguientes situaciones y con los siguientes objetos:
• Cuando la imagen tiene un bajo contraste
• Con fuentes y otros objetos que cambian constantemente
de color y de forma
• Objetos de movimiento
• Objetos pequeños
• Objetos situados en el borde de la pantalla
• Escenas retroiluminadas
• Cuando se utiliza un filtro especial
• Objetos muy alejados
38
F2.8
16003737
Modo
Cambiar velocidad
de obturación
Cambiar valor
de apertura
G
Programa Exposición Automática
I
Exposición Automática Prioridad obturador
J
Exposición Automática Prioridad apertura
L
Exposición manual
*1 Puede ajustar el valor que se va a cambiar en [Botón Verde]
en el menú A3. (p.77)
*2 Cuando se ajusta la sensibilidad a [ISO AUTO], la cámara opera
en modo K (Exposición Automática Prior. obturador y apertura).
*1# *1
#
x
×
xx
Cambiar sensibilidad
xx
xx
×
xxx
*2
x
Compensación EV
×
Page 41
1 Fije el dial de modos en G, I, J o en L.
1/
200 0
F2. 8
160 0
37
1/
200 0
F2. 8
160 0
+1. 7
EV
37
±0EV
Gráfico de barras EV
F2. 8F2.8 16001600
3737
Aparece D al lado del valor que puede cambiarse.
1/
2000
F2.8
1600
2 Utilice V para ajustar
el valor.
3 En modo L pulse J (1),
y utilice V (2) para cambiar el valor de apertura.
En modo G/I/J, puede ajustarse el valor de compensación de la exposición (de -3 a +3 EV en incrementos de 1/3 EV) en la misma operación.
1/
2000
F2.8
+1.7
EV
1600
37
2
1
±0EV
37
Operaciones disponibles
J
Inicia/finaliza el ajuste del valor de compensación.
M
Restablecer el valor del ajuste al valor predeterminado.
tNota
• El disparo con horquillado de exposición le permite tomar fotos mientras se cambia automáticamente la exposición. (p.50)
• Puede que no se obtenga una exposición correcta con la velocidad de obturación y el valor de apertura seleccionados cuando se ajusta la sensibilidad a un valor determinado.
• En modo L, la diferencia de la exposición correcta se visualiza en la barra EV mientras se ajustan la velocidad de obturación o el valor de apertura.
• Puede ajustar la función del botón M para cuando esté la cámara en modo L/K. Ajústelo en [Botón Verde] en el menú A3. (p.77)
• Los valores de sensibilidad mayores de ISO 1600 no están disponibles cuando se ajusta la velocidad de obturación a 2 segundos o menor en modo I/L.

Disparo en 'Pose'

1 Fije el dial de modos en L. 2 Gire V a la izquierda.
Aparece V después de la velocidad de exposición más lenta.
3
Disparo
39
Page 42
3 Pulse el disparador.
10' 30"
Sonido
Tiempo grabable
El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador (hasta 30 segundos).
4 Retire el dedo del disparador.
Finaliza la exposición.
uPrecaución
• El disparo en modo ‘Bulb’ o Pose está disponible solo cuando
3
se usa un obturador con objetivo. (p.87)
Disparo
• Algunas funciones no pueden usarse en este modo. (p.84)
Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa)
Cuando se asigna [Previsualización] a M en [Botón Verde] en el menú A3, puede comprobar la profundidad de campo antes de tomar fotos. (p.76)

Modo de vídeo

1 Fije el dial de modos en C.
Utilice V y J para ajustar el valor de exposición cuando se ajuste [Ajuste de exposición] del menú C1 a o.
10'30"
2 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Cuando se ajusta [Método enfoque] a v, se realiza el autoenfoque.
3 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación de vídeo. R parpadea en la esquina superior izquierda de la pantalla. Cuando se ajusta [Método enfoque] a v, pulse E para realizar el enfoque automático.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación del vídeo.
uPrecaución
• Cuando se graba un vídeo con sonido, se graban también los sonidos operativos de la cámara.
• Cuando se graba un vídeo utilizando cualquier función de procesado de imagen, como Filtro digital, puede que se omitan algunos fotogramas del archivo de vídeo grabado.
• Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante la grabación de vídeo, puede finalizar la grabación.
40
Page 43
tNota
10' 00"
100 -0001
• Puede cambiar los ajustes del vídeo desde el panel de control o desde el menú C1. (p.19)
• Cuando se ajusta [Método enfoque] a v, [Vídeo con AF continuo] del menú C1 se ajusta a [Abrir], y se utiliza un objetivo de autoenfoque diferente al 06 TELEPHOTO ZOOM, el autoenfoque continúa incluso durante la grabación.
• Puede grabar vídeos continuamente hasta 4 GB o 25 minutos. Cuando se llena la tarjeta de memoria, se interrumpe la grabación y se guarda el vídeo.
• También puede usar un mando a distancia opcional para grabar un vídeo. Seleccione Q en la pantalla Modo fotografiar. (p.50)

Cómo visualizar vídeos

Pulse y mantenga pulsado C
B
V
J
Reproducción rápida invertida.
Interrumpe la reproducción.
Ajusta el volumen (6 niveles).
Guarda el fotograma visualizado como un archivo JPEG (durante la pausa)
tNota
• En [Editar Vídeo] en la paleta de modo de reproducción, los vídeos pueden dividirse o puede borrar fotogramas seleccionados. (p.73)
3
Disparo
1 Visualice un vídeo que
desee reproducir en pantalla de una imagen del modo reproducir.
Operaciones disponibles
A
D
Pulse y mantenga pulsado D
C
100-0001
10'00"
Reproduce/detiene el vídeo.
Hace avanzar un fotograma (durante la pausa).
Reproducción rápida.
Revierte un fotograma (durante la pausa).
41
Page 44

Cómo fijar la exposición

100
320 0
100
-
ISO
Ca ncel ar
OK

Sensibilidad

W
Auto
Baja/Alta
Aplica reducción ruido a niveles calculados óptimamente de rango ISO.
Aplica reducción de ruido al nivel constate elegido de rango ISO.
1 Pulse el botón A en modo de espera. 2 Utilice AB para seleccionar
3
Disparo
un elemento.
Fija el rango para
ISO
su ajuste automático.
AUTO
Puede cambiarse el límite superior.
Ajusta un valor
ISO
fijo entre ISO 100 e ISO 12800.
MENU
100
ISO
Cancelar
3 Utilice V para cambiar el valor. 4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO en [2. Pasos Sensibilidad] en el menú E1.
• Las imágenes capturadas pueden mostrar más ruido si se fija una mayor sensibilidad. Puede reducir el ruido de la imagen utilizando [Reduc. ruido alta-ISO] del menú A2.
42
-
3200
100

Medición AE

Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad y determinar la exposición. Ajuste el panel de control o [Medición AE] del menú A1.
OK
OK
A
Multisegmentos
B
Pond al centro
C
Puntual
Mide la luminosidad en diferentes zonas del sensor. En lugares con una iluminación posterior, este modo ajusta automáticamente la exposición. En [4. Vincular AE a Pto AF] del menú E1, podrá vincular la exposición y el punto AF del área de enfoque.
Mide la luminosidad con un énfasis en el centro del sensor. La sensibilidad aumenta en el centro y no se realiza ningún ajuste automático incluso durante escenas a contraluz.
La luminosidad se mide solo en un área limitada en el centro del sensor. Útil cuando el tema enfocado es pequeño.
v/A1
Page 45

Uso del flash interno

0.0
De scar ga a utom áti ca f lash
Ca ncel ar
OK
+0. 7
De scar ga a utom áti ca f lash
Ca ncel ar
OK
1 Pulse el botón C en modo de espera. 2 Utilice CD para seleccionar
un elemento.
La cámara mide automáticamente la luz ambiental y determina si se va utilizar el flash.
Dispara un flash previo para reducción de ojos rojos antes de un flash automático.
El flash se dispara para cada foto.
Dispara un flash previo para la reducción de ojos rojos antes del flash automático.
Se ajusta para una velocidad de obturación baja. Utilícelo cuando se toma un retrato con la puesta de sol como fondo.
A
B
C
D
E
Descarga automática flash
Flash auto+Red. ojos rojos
Activar Flash
Flash On+Red. ojos rojos
Sinc baja velocidad
Descarga automática flash
0.0
MENU
Cancelar
Y
OK
OK
Sinc baja vel.+
F
Red. ojos rojos
H
Sinc segunda
G
cortina
Flash apagado El flash está desactivado.
J
3 Pulse B, y utilice V para
Dispara un flash previo para reducción de ojos rojos antes de disparar el flash principal con Sincronización a baja velocidad.
Dispara un flash inmediatamente antes de cerrar el obturador. Se ajusta para una velocidad de obturación baja. Captura objetos en movimiento como si dejaran una estela de luz tras ellos.
Descarga automática flash
3
Disparo
compensar la salida de flash.
Pulse M para restablecer el valor.
MENU
Cancelar
+0.7
OK
OK
4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
5 Deslice el interruptor para
elevar el flash.
43
Page 46
uPrecaución
• Asegúrese de retraer el flash interno si no piensa utilizarlo. Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice esta operación.
• El flash interno se dispara incluso cuando está retraído, lo que puede provocar un viñeteado dependiendo del objetivo utilizado. Si no quiere que el flash interno se dispare mientras está retraído, ajuste [11. Flash cuando se retrae] en el menú E2.
• No se pueden tomar fotos mientras se está cargando el flash
3
Disparo
interno. Si quiere tomar fotos mientras se carga el flash, ajuste [12. Dispara cuando carga] en el menú E2.
• Dependiendo del objetivo utilizado, el uso del flash interno puede verse limitado. (p.88)
tNota
• Los modos de flash que pueden seleccionarse varían según el modo de captura.
Modo
de Captura
R, S
U
G, J A, B, C, D, E, F, H, J
I
L
*1 Fijado a J para algunos modos S.
*1
Modo de flash seleccionable
A, J A, B, C, D, J
A, B, C, D, G, J C, D, G, J
• El flash interno es la mejor opción para un tema a una distancia aproximada de 0,7 m a 5 m. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, puede aparecer viñeteado (esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo utilizado y del ajuste de sensibilidad).
Sensibilidad
ISO 100 Aprox. 4,9 ISO 1600 Aprox. 20 ISO 200 Aprox. 7 ISO 3200 Aprox. 28 ISO 400 Aprox. 10 ISO 6400 Aprox. 40 ISO 800 Aprox. 14 ISO 12800 Aprox. 56
• Para más información sobre el uso de un flash externo, consulte «Funciones cuando se usa un flash externo» (p.89).
Número
Guía
Sensibilidad
Número
Guía
44
Page 47

Cómo enfocar

Cómo establecer el método de enfoque automático

v/A1

Método enfoque

Ajuste [Método enfoque] a v o w en el panel de control o [Ajustes AF/MF] del menú A1.
v/A1
tNota
• En modo v, cuando el tema se encuentra en un lugar oscuro, se utiliza la luz de ayuda AF cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. Para cambiar el ajuste, fije [Luz ayuda AF] en [Ajustes AF/MF] en el menú A1.
• Puede utilizar el botón M para enfocar el tema. En ese caso, se desactiva el enfoque automático que se logra pulsando el disparador a medio recorrido. (p.76)
• En modo v, pueden desactivarse las operaciones del anillo de enfoque para evitar que se mueva accidentalmente el anillo de enfoque del objetivo, provocando el desenfoque de la imagen. Ajuste [10. Anillo enfoque modo AF] en el menú E2.
Puede elegir entre los siguientes modos de enfoque.
Detecta y realiza el seguimiento de rostros. Se visualiza en amarillo el recuadro
e
Detecc rostro
f
Seguimiento
Múltiples
g
puntos AF
Elegir
h
i
Puntual
de detección del rostro principal para AF y AE. El autoenfoque continúa mientras se mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
Realiza el seguimiento del sujeto enfocado. El autoenfoque continúa mientras se mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
Fija el área de enfoque al área deseada. El sensor se divide en 49 áreas (7 horizontales por 7 verticales), y puede seleccionar un área de enfoque más amplia o más estrecha utilizando 25, 9, o solo 1 de esas 49 áreas disponibles.
Fija el área de enfoque por el número de píxeles.
Fija el área de enfoque a un área limitada en el centro.
3
Disparo
45
Page 48
tNota
OK
OKOK
• El método de autoenfoque se fija en e o f dependiendo del modo de captura. (No pueden seleccionarse p.84) e ni f en modo C.
•En modo v, puede tomar fotos solo cuando el sujeto esté enfocado. Para tomar fotos cuando el sujeto no está enfocado, ajuste [8. Opciones Liberar AF] a [Prioridad obturador] en el menú E2.
• Al seleccionar g, h o i se puede bloquear el enfoque y se recompone la imagen mientras se pulsa el disparador
3
Disparo
a medio recorrido.

Cómo seleccionar el área de enfoque deseada

Puede fijar la posición y el tamaño del área de enfoque automático (Área AF).
1 Ajuste [Modo Autoenfoque] a g o h. 2 Pulse F.
La cámara está en modo de espera.
3 Pulse E. 4 Seleccione el área AF.
Operaciones disponibles
ABCD
V
M
Cambia la posición del área AF.
Cuando se selecciona g: aumenta/ se reduce el tamaño del área AF.
Devuelve al centro el área AF.
5 Pulse E.
Se ajusta el área AF.
46
Page 49
Cómo fijar manualmente el enfoque
x2
(Enfoque manual)
1 Ajuste [Método enfoque] a w. 2 Pulse F.
La cámara está en modo de espera.
3 Mirando en la pantalla,
gire el anillo de enfoque.
El obturador se suelta pulsando el disparador a fondo aunque el tema no esté enfocado.
4 Gire el anillo de enfoque.
Se amplía la imagen en la pantalla.
Operaciones disponibles
V
ABCD
E
Se amplía la imagen (x2, x4, o x6).
Cambia el área a visualizar. Pulse M para cambiar el área de visualización.
Alterna entre vista ampliada y vista a tamaño original.
x2
3
Disparo

Cómo enfocar con la imagen ampliada A1

La imagen del centro de la pantalla se amplía automáticamente cuando se gira el anillo de enfoque.
1 Seleccione [Autozoom MF] en el menú
[Ajustes AF/MF] de A1.
2 Seleccione el nivel de ampliación y pulse E. 3 Pulse dos veces F.
La cámara está en modo de espera.
tNota
• Cuando se ajusta [Microcontraste] a [Abrir] en el panel de control o [Ajustes AF/MF] en el menú A1, el contorno del tema aparece resaltado, lo que facilita la comprobación del enfoque. Esta función se activa en ambos modos, v y w.
47
Page 50

Como ajustar el modo Fotografiar

Puede seleccionar entre los tres modos Fotografiar siguientes.
Toma de 1 solo
3
Disparo
48
L
fotograma
Disparo continuo
M
(Hi)
Disparo continuo
N
(Lo)
Autodisparador
O
(12 seg)
Autodisparador
P
(2 seg)
Q
Control remoto
Control remoto
R
(Retardo 3 seg)
Disparo continuo
S
remoto
Modo de Captura normal
Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el disparador. Puede capturar unos 5 fotogramas a la vez. No disponible cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW] o [RAW+].
Puede capturar unos 100 fotogramas a la vez.
El obturador se activará unos 12 segundos después de pulsar el disparador.
El obturador se activará unos 2 segundos después de pulsar el disparador.
El obturador se activará inmediatamente después de pulsar el disparador del control remoto.
El obturador se activará unos 3 segundos después de pulsar el disparador del control remoto.
El disparo continuo comienza cuando se pulsa el disparador de la unidad del control remoto, y finaliza cuando se pulsa de nuevo el disparador del control remoto.
Se toman tres fotos consecutivas a tres niveles
Z
Horquillado
T
Expos.
Horquillado
U
Expos.+Ctrl rem.
V
Multi-exposición
Autodisparador+
W
Multi-exposición
Control remoto+
X
Multi-exposición
Y
Intervalo disparo
Grabación vídeo
Y
a intervalos
diferentes de exposición. Las tomas se guardan con cada disparo en el orden de exposición, subexposición y sobreexposición estándar.
Activa el disparo con Horquillado de exposición con control remoto.
Crea una imagen compuesta tomando varias imágenes y fundiéndolas en una sola.
Activa la multiexposición con el autodisparador.
Activa la multiexposición con control remoto.
Toma fotos a un intervalo ajustado durante un tiempo determinado.
Toma fotos a un intervalo ajustado desde un tiempo fijado y las guarda como un único archivo de vídeo. Disponible solo en modo C.
uPrecaución
• Los ajustes del modo Fotografiar que pueden ajustarse difieren según el modo de captura. (p.84)
tNota
• Se guarda el ajuste del modo Fotografiar incluso cuando se apaga al cámara. Si se ajusta [Modo Fotografiar] a [Cerrar] en [Memoria] en el menú A 3, el ajuste vuelve a Toma de un solo fotograma cuando se apaga la cámara. (p.79)
• La función Shake Reduction se desactiva automáticamente cuando se selecciona Autodisparador o Control remoto. Si no desea desactivarlo, ajuste [16. Auto SR Off] en el menú E3.
Page 51

Disparo continuo

Di spar o co ntin uo (Hi)
Ca ncel ar
OK
Au todi spar ador (1 2 se g)
Ca ncel ar
OK

Disparo con autodisparador

1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar
Disparo continuo (Hi)
M y pulse B.
MENU
Cancelar
3 Utilice CD para seleccionar M o N y pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
uPrecaución
• El número de fotogramas grabables varía según el formato de imagen.
• No se pueden tomar fotos mientras se está cargando el flash. Si quiere tomar fotos mientras se carga el flash, ajuste [12. Dispara cuando carga] en el menú E2.
tNota
• La posición de enfoque se bloquea en el primer fotograma.
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar
O y pulse B.
OK
OK
MENU
3 Utilice CD para seleccionar O o P y pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
4 Pulse el disparador a mitad de recorrido a fondo.
Comienza a parpadear la luz del autodisparador. El obturador se activará unos 12 segundos o 2 segundos.
Autodisparador (12 seg)
Cancelar
OK
OK
3
Disparo
49
Page 52

Disparo con mando a distancia

Co ntro l re moto
Ca ncel ar
OK
+0. 3
EV

Ho rqui llad o Ex pos .

Ca ncel ar
OK
Horquillado Expos.
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar
Q y pulse B.
3
Disparo
MENU
Cancelar
3 Utilice CD para seleccionar Q, R o S y pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera. Comienza a parpadear la luz del autodisparador.
4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. 5 Dirija el mando a distancia hacia su receptor
de la parte frontal o trasera de la cámara, y pulse el botón del mando a distancia.
tNota
• La distancia operativa máxima del control remoto es de unos 4 m desde la parte frontal de la cámara y de unos 5 cm desde la parte posterior de la cámara.
• Para usar el control remoto para ajustar el enfoque, ajuste [9. AF con control remoto] en el menú E2.
• Cuando se utiliza el mando a distancia resistente al agua O-RC1, puede operarse el sistema de enfoque automático con el botón q. El botón r no puede usarse.
50
Control remoto
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar T y pulse B. 3 Utilice CD para seleccionar T o U y pulse B. 4 Ajuste el valor
OK
OK
de horquillado.
El valor de horquillado puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV.
Operaciones disponibles
V
JV Ajusta el valor de compensación
M
Cambia el valor de horquillado.
de la exposición.
Restablecer el valor del ajuste al valor predeterminado.
5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• Puede fijar el orden del horquillado en [5. Orden de horquillado] en el menú E1.
Horquillado Expos.
MENU
Cancelar
+0.3
EV
OK
OK
Page 53

Multi-exposición

2
Nú mero dis paro s
ve ces
Aj uste EV auto
Ca ncel ar
OK
Mu lti- expo sici ón
002002
00 :00' 03"00:00'03"
OK
MENU
In terv aloIntervalo
In terv alo disp aroIntervalo disparo
Nú mero dis paro sNúmero disparos Co menz ar i nter val oComenzar intervalo
im ág.imág.
Ah oraAhora
Ca ncel arCancelar OKOK

Intervalo disparo

1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar V y pulse B. 3
Utilice CD para seleccionar V, W o X, y pulseB.
4 Utilice CD para seleccionar
el número de disparos.
Seleccione de 2 a 9 disparos. Ajuste [Ajuste EV auto] a T para ajustar automáticamente la exposición de acuerdo con el número de disparos.
5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
6 Pulse a fondo el disparador para comenzar
a disparar.
Se muestra la revisión instantánea.
Operaciones disponibles
L
Desecha fotos tomadas hasta ese momento y toma fotos de nuevo desde la primera imagen.
F
Guarda fotos tomadas hasta ese momento y vuelve al modo de espera.
Después de tomar el número de fotos fijado, la cámara vuelve al modo de Captura normal.
Multi-exposición
Número disparos Ajuste EV auto
MENU
Cancelar
2
veces
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar Y y pulse B. 3 Utilice ABCD para ajustar
las condiciones de disparo.
OK
OK
Intervalo Para tomar dos o más fotos, fije el tiempo
Número disparos
Comenzar intervalo
Tiempo inicio
de espera entre las fotos entre 3 segundos y 24 horas.
Ajuste el número de disparos que se realizarán desde 2 hasta 999.
Seleccione si se va a tomar ahora la primera foto o en un tiempo establecido.
Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Tiemp fij], fije la hora a la que desea iniciar el intervalo.
4 Pulse E para terminar el ajuste.
La cámara vuelve al modo de espera.
3
Disparo
51
Page 54
5 Pulse a fondo el disparador para comenzar
00 :00 ' 12"
3s eg
Ca ncel ar
OK
In terv alo

Gr abac ión víde o a int erva los

Tie mpo Gra baci ón Co menz ar i nter val o
Ah ora
a disparar.
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara comenzará a disparar a la hora fijada. Para cancelar el disparo, pulse F. Después de tomar el número de fotos fijado, la cámara vuelve al modo de Captura normal.
tNota
3
Disparo
• La posición de enfoque se bloquea en el primer fotograma.
Grabación vídeo a intervalos
En modo C, puede utilizar la función Grabación de vídeo a intervalos para tomar fotos fijas con un intervalo y tiempo fijados y guardarlas como un único archivo de vídeo (Motion JPEG, extensión de archivo: .AVI).
1 Fije el dial de modos en C y pulse D.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar Y y pulse B.
52
3 Utilice ABCD para ajustar
las condiciones de disparo.
Intervalo Seleccione entre 3 seg., 5 seg., 10 seg.,
Tiempo Grabación
Comenzar intervalo
Tiempo inicio Cuando se ajusta [Comenzar intervalo]
30 seg., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min., o 1 hr.
Ajuste el tiempo al que se va a empezar y parar desde 12 segundos hasta 99 horas. El tiempo que puede ajustarse varía en función del ajuste de [Intervalo].
Seleccione si se va a tomar ahora la primera foto o en un tiempo establecido.
a [Tiemp fij], fije la hora a la que desea iniciar el intervalo.
Grabación vídeo a intervalos
Intervalo Tiempo Grabación Comenzar intervalo
MENU
Cancelar
3seg 00: 00'12" Ahora
OK
OK
Page 55
4 Pulse E para terminar el ajuste.
La cámara vuelve al modo de espera.
5 Pulse a fondo el disparador para comenzar
a disparar.
Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma la primera foto. Se visualiza Revisión instantánea y se apaga la pantalla. Después de que se toma el número de fotos fijado, la cámara regresa al modo de grabación de vídeo normal.

Cómo fijar un formato de archivo

Fotos fijas

Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en el panel de control o [Ajustes captura imagen] del menú A1.
Formato de imagen y, x, w, v Formato Archivo JPEG, RAW, RAW+ Píx. Grab. JPEG q, p, o Calidad JPEG m, l, k
uPrecaución
• Cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW] o a [RAW+], algunas funciones no están disponibles. No pueden seleccionarse [RAW] y [RAW+] para algunos modos de captura. (p.84)
tNota
• Cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW+], se guardan a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número de archivo.
• Asignando [Cambio archivo 1 toque] a M, puede tomar fotos con un valor de formato de archivo diferente solo cuando se pulsa el botón. (p.76)
v/A1
3
Disparo

Vídeos

Ajuste el formato de archivo para vídeos en el panel de control o en [Ajustes captura vídeo] en el menú C1.
Píxel. Grabados u, t, s Frecuencia imagen 30 fps, 25 fps, 24 fps
v/C1
53
Page 56
Cómo ajustar el color y la claridad
WB
±
Ba lanc e Bl anco s Au to
Ca ncel ar
OK
±0±
0
G3G3 A2A2
OK
MENU
Ca ncel arCancelar OKOK
de las imágenes

Balance de blancos

1 Pulse el botón B en modo de espera.
3
Disparo
54
Aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos.
2 Utilice CD para seleccionar
un elemento.
Cuando se elige k, pulse B y utilice CD para seleccionar q, r, s o t.
Balance de blancos
g
Auto
h
Luz de día Aprox. 5.200K
i
Sombra Aprox. 8.000K
j
Nublado Aprox. 6.000K
q Fluorescente - Luz día r Fluorescente - Luz día blanca
k
s Fluorescente - Blanco Frío t Fluorescente - Blanca cálida
l
Luz de tungsteno Aprox. 2.850K
m
Flash Aprox. 5.400K
Balance Blancos Auto
MENU
Cancelar
Aprox. 4.000 a
Aprox. 6.500K Aprox. 5.000K Aprox. 4.200K Aprox. 3.000K
X
WB
±
Temperatura
de color
8.000K
Balance de blancos
Mejora de la temperatura
n
del color
o
Manual 1 a 3
Pase al punto 5 si no necesita realizar un ajuste fino del balance de blancos.
3 Pulse J.
Aparece la pantalla de ajuste fino.
OK
OK
Operaciones disponibles
AB
CD
M
Ajuste: Verde-Magenta Ajuste: Azul-Ámbar Restablecer el valor del ajuste al valor
predeterminado.
4 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• Puede ajustar el balance de blancos para cuando se descargue el flash en [6. Balance Blancos con flash] en el menú E1.
Temperatura
de color
Page 57

Cómo ajustar manualmente el balance de blancos

WB
±
Ba lanc e bl anco s m anua l
Ca ncel ar
Aj usta r
OK
Ca ncel ar
Co mpen s. B rill os Au to
OK
Ca ncel ar
Co mpen s. S ombr as Au to
OK
Ca ncel ar
Ca ptur a HD R Ce rrar
OK
Puede medir el balance de blancos en un punto determinado.
1 Seleccione o en el punto 2 de p.54 y pulse B. 2 Utilice CD para seleccionar
o1 a o3.
SHUTTER
MENU
3 Bajo la luz de la que desea medir el balance de
blancos, seleccione un área blanca como tema y pulse a fondo el disparador.
Ajuste el balance de blancos según necesidades. Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito. Pulse el botón E mientras se visualiza para volver a medir el balance de blancos.
4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una imagen capturada con esta cámara y guardarlos como o1a o3 en [Guardar como WB Manual] en la paleta de modos de reproducción. (p.62)
Balance blancos manual
Ajustar
Cancelar
WB
OK
±

Cómo ajustar la luminosidad

Compensación brillos/Compensación sombras

Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades más amplia mediante el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas/subexpuestas. Ajuste en el panel de control o [Ajustes Rango dinamico] en el menú A2.
OK
Compens. Brillos Auto
MENU
Cancelar
OK
OK
Compens. Sombras Auto
MENU
Cancelar
uPrecaución
• Cuando se ajusta la sensibilidad a menos del valor ISO 100, no puede ajustarse [Compens. Brillos] a [Abrir].

Captura HDR v/A1

Toma tres fotos consecutivas a tres niveles de exposición diferentes para crear una única imagen compuesta con ellas. Ajuste en el panel de control o en [Captura HDR] en el menú A1.
Captura HDR Cerrar
MENU
Cancelar
v/A2
OK
OK
3
Disparo
OK
OK
55
Page 58
uPrecaución
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura o en combinación con otras funciones. (p.84)
• Durante la Captura HDR se combinan varias imágenes para crear una sola, por lo que lleva su tiempo guardar la imagen compuesta.
tNota
• Se utilizan ajustes HDR específicos y Captura HDR no puede fijarse cuando se selecciona k o r del modo S.
3
Disparo
56
Page 59
Cómo controlar la tonalidad
Lu mino so
Ca ncel ar
OK
Aj . Pa ráme tro
Sa tura ción
Ca ncel ar
OK
de acabado de la imagen
Cuando desee tomar fotos con un estilo ligeramente diferente, puede ajustar el estilo deseado de la imagen antes de comenzar a disparar. Puede usar las siguientes funciones. Intente diferentes ajustes y busque el método de disparo que mejor se adapte asu estilo.

Personalizar Imagen

Filtro digital Toma fotos utilizando diferentes filtros.
Efecto Inteligente Toma fotos utilizando diferentes efectos.
Ajusta la tonalidad de acabado de la imagen como [Luminoso] y [Retrato].
Luminoso Natural Retrato Paisaje Vibrante Radiante
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.
Atenuado Desaturación color Pelicula Diapositiva Monocromo Proceso cruzado
3 Pulse J.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
4 Utilice AB para seleccionar
un parámetro.
Saturación
3
Disparo
Personalizar Imagen
1 Seleccione [Personalizar Imagen] en el panel
de control, y pulse E.
Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada.
2 Utilice ABCD para
seleccionar una tonalidad de acabado de la imagen.
Aj. Parámetro
MENU
Cancelar
v/A1
Luminoso
OK
OK
Operaciones disponibles
CD
V
M
Ajusta los valores.
Alterna entre [Nitidez] y [Nitidez fina]. (No disponible en modo C).
Restablecer el valor del ajuste al valor predeterminado.
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
6 Pulse E. 7 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
MENU
Cancelar
OK
OK
57
Page 60
Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado
100 -0001
Gu arda r co mo F avo rito 1
Gu arda aju stes de pro ceso
cr uzad o de est a i mage n
Gu arda r co mo F avo rito 2 Gu arda r co mo F avo rito 3
OK
Ca ncel ar
de una imagen capturada
El resultado del proceso cruzado para una imagen personalizada y Efecto inteligente varía cada vez que se toma una foto. Si puede tomar una foto con proceso cruzado que le guste, puede guardar los parámetros de proceso cruzado en esa imagen, para conservarlos y usarlos de nuevo.
3
1 Pulse B en visualización de una imagen del modo
Disparo
de reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
2 Utilice ABCD para seleccionar a y pulse E.
La cámara busca imágenes de proceso cruzado comenzando por la más reciente. Si no hay imágenes de proceso cruzado, aparece [Sin imagen de proceso cruzado].
3 Utilice V para seleccionar
una imagen de proceso cruzado.
Guarda ajustes de proceso
cruzado de esta imagen
Guardar como Favorito 1 Guardar como Favorito 2 Guardar como Favorito 3
MENU
Cancelar
4 Utilice AB para seleccionar el número “Favorito”
1, 2 o 3 para guardar los ajustes y pulse E.
Los ajustes de la imagen seleccionada se guardan como sus ajustes “Favoritos”.
58
tNota
• Pueden almacenarse los parámetros de proceso cruzado guardados seleccionando [Proceso cruzado] en [Personalizar Imagen], y eligiendo después uno de los ajustes Favoritos 1 a 3 para el parámetro.
100-0001
OK
OK
Page 61

Filtro digital

Ef ecto s Di bujo
Ca ncel ar
OK
Aj . Pa ráme tro
Ni vel somb read o
Ca ncel ar
OK
v/A1
1 Seleccione [Filtro digital] en el panel de control
ypulse E.
Aparece la pantalla de ajuste de Filtro digital.
2 UtiliceABCD para
Efectos Dibujo
seleccionar un filtro.
Seleccione [Sin filtro] para dejar de disparar con un filtro digital.
Efectos Dibujo Alto contraste Sombreado Expandir Tono Invertir color Extraer color
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.
Aj. Parámetro
MENU
Cancelar
Monotono vívido Acuarela Posterización Filtro esbelto Ojo de pez
3 Pulse J.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
4 Utilice AB para seleccionar
un parámetro, y utilice CD para ajustar el valor.
Nivel sombreado
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
6 Pulse E. 7 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
uPrecaución
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
OK
OK
o en combinación con otras funciones. (p.85)
• Dependiendo del filtro utilizado se tardará más o menos en guardar las imágenes.
tNota
• Las imágenes pueden procesarse con filtros digitales en modo de Reproducción. (p.70)

Cómo guardar funciones de uso frecuente en el dial rápido

Puede guardarse una de las siguientes funciones en el dial rápido situado en la parte frontal de la cámara. Puede guardar funciones de uso frecuente en el dial rápido para cambiar fácilmente los parámetros.
Efecto Inteligente Formato de imagen Método enfoque
Microcontraste Filtro ND
A3
3
Disparo
MENU
Cancelar
OK
OK
59
Page 62
1 Seleccione [Dial rápido] en el menú A3 y pulse D.
Dia l rápi do
Efe cto In telige nte For mato d e imag en Mét odo en foque Mic rocont raste Fil tro ND
Can celar
OK
1.
Ef ecto Int elig ent e
Co lor bril lant e
2.
USER 1
USER 2
USER 3
Efe cto In telige nte
Mo noto no v ívid o
Ca ncel ar
OK
Aparece la pantalla [Dial rápido].
2 Pulse D, y utilice AB
para seleccionar la función que se va a guardar.
3
Disparo
Dial rápido
Efecto Inteligente Formato de imagen Método enfoque Microcontraste Filtro ND
MENU
Cancelar
3 Pulse E, y pulse después B. 4 Utilice AB para seleccionar
la posición 1-4 del dial rápido.
5 Utilice CD para seleccionar
el ajuste deseado.
Seleccione un ajuste de Efecto inteligente de entre los siguientes.
Efecto Inteligente
1.
Color brillante
MENU
Efecto Inteligente
2.
Monotono vívido
USER 1
MENU
Cancelar
USER 2
USER 3
6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 4. Repita las operaciones de los puntos 4 a 6 para guardar los ajustes en las otras posiciones.
7 Pulse dos veces F.
La cámara vuelve al modo de espera.
OK
OK
tNota
• Los parámetros de disparo de sus imágenes favoritas pueden guardarse en [USER1 - 3] de [Efecto Inteligente]. Puede disparar fotos rápidamente con sus ajustes favoritos usando el dial rápido. (p.78)

Cómo cargar ajustes para tomar fotos

Puede tomar fotos con los ajustes guardados en el dial rápido. Cuando se usa el dial rápido para tomar fotos, se da prioridad a los parámetros guardados en el mismo.
1 En modo de espera,
gire el dial rápido para seleccionar la posición 1 a 4.
OK
OK
60
Color brillante Monotono vívido Color Vintage Antiguo Difuminar cálido
Expandir Tono BN vívido Mejora colores vibrant
2 Dispare.
Color atenuado USER 1 a 3
Page 63
3 Cuando termine de tomar fotos, coloque de nuevo
BN vív ido
OK
Ca ncel ar
el dial rápido en posición 0.
La cámara vuelve a los parámetros originales.
uPrecaución
• No se pueden usar los menús para cambiar los ajustes cuando se toman fotos con el dial rápido. Para cambiar los ajustes del dial rápido, guarde de nuevo otros ajustes.

Dispara con Efecto inteligente

1 Guarde [Efecto Inteligente] para [Dial rápido]. 2 En modo de espera, gire el dial rápido para
seleccionar la posición 1 a 4.
3 Pulse B para cambiar los parámetros.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
4 Utilice CD para cambiar
los parámetros.
BN vívido
3
Disparo
MENU
Cancelar
OK
OK
5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
uPrecaución
• Esta función no puede usarse en combinación con algunas otras funciones. (p.86)
61
Page 64
Elementos de la paleta de modos
Ro taci ón I mage n
Ro ta i mág. cap tur adas . Pa ra r epro duci r i máge nes en un TV y ot ros dis posi tivo s
Sa lir
OK
de reproducción
Las funciones de reproducción pueden ajustarse en la paleta de modos de reproducción y en el menú B1 (p.20). Pulse B en visualización de una imagen del modo de reproducción para ver la paleta de modos de reproducción.
4
Reproducción
62
Elemento Función Página
S
Rotación Imagen
T
Filtro digital
U
Edit ojos rojos
V
Redimensionar
Recortar
Índice
Proteger
*1 *2
W
X
Y
Elemento Función Página
Z
Presentación
Reproduce las imágenes una detrás de otra.
p.65
Guarda los ajustes
Rotación Imagen
Rota imág. capturadas. Para reproducir imágenes en un TV y otros dispositivos
MENU
Salir
OK
Guardar como WB
o
OK
Manual
*1
del balance de blancos de una imagen capturada como Balance de blancos manual.
Guarda los ajustes utilizados para una
p.55
imagen capturada en
Guardar Proces
a
cruzado
modo Proceso cruzado de Imagen personalizada
p.58
o Efecto inteligente
Cambia la información
*1
de rotación de las imágenes.
*1
Procesa imágenes con filtros digitales.
Corrige imágenes
*1 *2
de un sujeto capturado con ojos rojos.
Cambia el número
*1 *2
de píxeles grabados de la imagen.
Recorta solo el área deseada de una imagen.
Une varias imágenes guardadas y crea una imagen índice con ellas.
Protege las imágenes de un borrado accidental.
p.66
p.70
p.70
p.69
p.69
p.72
p.80
Guardar Efecto
g
Inteligente
b
Revelado RAW
c
Editar Vídeo
e
Tranferencia Eye-Fi
*1 No disponible cuando se visualiza un vídeo. *2 No disponible cuando se visualiza una imagen RAW. *3 Disponible solo cuando se guarda una imagen RAW. *4 Disponible solo cuando se visualiza un vídeo.
*1
como sus ajustes “favoritos”.
Guarda los parámetros de disparo de su imagen favorita en el dial rápido.
Convierte imágenes
*3
RAW al formato JPEG. Divide un vídeo o borra
*4
segmentos no deseados. Transfiere imágenes
seleccionadas de forma inalámbrica con una tarjeta Eye-Fi opcional.
p.78
p.74
p.73
p.83
Page 65
Cómo cambiar el método
100_050 5
100_050 5100_0505
INFO
Mo stra r 9 mini atu rasMostrar 9 miniaturas
El imin ar
de reproducción

Cómo visualizar múltiples imágenes

Se pueden visualizar a la vez 4, 9, 30 o 56 imágenes en miniatura.

Para borrar imágenes seleccionadas

1 Pulse L en el paso 1 de «Cómo visualizar múltiples
imágenes».
2 Seleccione las imágenes
que se van a borrar.
1 Gire a la izquierda V
en modo de reproducción.
Aparece la pantalla de visualización de varias imágenes.
Operaciones disponibles
ABCD
G
L
Mueve el encuadre de selección.
Muestra la pantalla de selección del tipo de visualización.
Borra las imágenes seleccionadas.
2 Pulse E.
La imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen.
INFO
100_0505
MENU
Eliminar
Operaciones disponibles
ABCD
E
V
Mueve el encuadre de selección.
Confirma/cancela la selección de la imagen que se va a borrar.
Muestra la imagen seleccionada en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar una imagen diferente.
3 Pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
4 Seleccione [Escoge y borra] y pulse E.
tNota
• Puede seleccionar hasta un máximo de 100 imágenes.
• Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas.
OK
4
Reproducción
63
Page 66

Cómo visualizar imágenes por carpetas

100_050 5
100
101
102
123
103
104
105
106
107
1010
2/52/5
201 4.72014.7
201 4.82014.8
THUTHU
1212
SATSAT
2121
MONMON
2525
FRIFRI
33
SUNSUN
1414
THUTHU
2626
TUETUE
100 -0001100-0001
Fecha disparo
Miniatura
Número de imágenes
tomadas en esa fecha
1 Gire a la izquierda V
4
Reproducción
2 Pulse E.

Borrar una carpeta

1 Seleccione una carpeta para borrar en el Punto 1
2 Seleccione [Eliminar], y pulse el botón E.
64
103
en el paso 1 de «Cómo visualizar múltiples imágenes».
Aparece la pantalla de visualización de carpetas.
100
104
102
101
105
106
107
100_0505
Operaciones disponibles
ABCD
L
Mueve el encuadre de selección.
Borra la carpeta seleccionada.
Se visualizan las imágenes de la carpeta seleccionada.
de «Cómo visualizar imágenes por carpetas», ypulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
Se elimina la carpeta seleccionada y todos los archivos que contiene. Cuando haya imágenes protegidas en la carpeta, seleccione [Eliminar todas] o [Dejar todas].

Cómo visualizar imágenes por fecha de captura

123
Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de captura.
1 Seleccione G en el punto 1 de «Cómo visualizar
múltiples imágenes».
Aparece la pantalla de selección del tipo de visualización.
2 Seleccione [Mosaico
calendario].
Operaciones disponibles
AB
CD
V a la derecha Muestra la imagen seleccionada
L
Selecciona la fecha de disparo.
Selecciona una imagen tomada en la fecha de disparo elegida.
en visualización de una imagen.
Borra la imagen seleccionada.
Page 67
3 Pulse E.
La imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen.
uPrecaución
• Mosaico calendario no está disponible cuando hay más de 100.000 archivos de imagen guardados en la tarjeta de memoria.

Cómo reproducir imágenes de forma continuada (Presentación)

1 Seleccione Z en la paleta de modos
de reproducción.
Inicia la presentación.
Operaciones disponibles
E
C
D
B
Después de reproducir todas las fotos, la cámara vuelve al modo de visualización de una imagen.
tNota
• Puede cambiar los ajustes de [Duración visualización], [Efecto Pantalla], [Repetir Reproduc] y [Reprod. vídeo auto] para presentación en [Presentación] en el menú B1. La presentación puede iniciarse desde la pantalla de ajustes Presentación.
Detiene/reanuda la reproducción.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
Interrumpe la reproducción.
4
Reproducción
65
Page 68

Cómo visualizar imágenes rotadas

Ca ncel ar
OK
Cuando se toman fotos con la cámara en vertical, se guarda la información de rotación de imágenes cuando se dispara. Durante la reproducción, la imagen se gira automáticamente según la información de rotación cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto] en el menú B1 a [Abrir]. La información de rotación de una imagen puede cambiarse de la manera descrita a continuación.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
4
Reproducción
de una imagen.
2 Seleccione S en la paleta de modos
de reproducción.
La imagen seleccionada se gira en incrementos de 90° y se visualizan las cuatro imágenes en miniatura.
3 Utilice ABCD para
seleccionar el sentido de rotación deseado, ypulseE.
Se guarda la información de rotación de la imagen.
MENU
Cancelar
uPrecaución
• Cuando se ajusta [14. Guardar info rotación] a [Cerrar] en el menú E3, no se guarda la información de rotación de imágenes cuando se dispara.
• No puede cambiar la información de rotación de las siguientes imágenes y situaciones.
• Imágenes protegidas
• Imágenes sin etiqueta de información de rotación
• Cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto] a [Cerrar]
en el menú B1
• Los archivos de vídeo no pueden rotarse.
OK
OK
66
Page 69

Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV

Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo con un terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMI y reproducir las imágenes. Hágase con un cable compatible con el terminal del dispositivo al que desea conectar.
Terminal de equipo AV Cable utilizado
Vídeo terminal Cable AV I-AVC7 (opcional)
Conexión HDMI
Cable HDMI con un terminal HDMI (tipo D) (disponible en el mercado)
1 Encienda el dispositivo AV y apague la cámara. 2 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte
el cable al terminal PC/AV o al terminal HDMI.
3 Conecte el otro extremo del cable AV al terminal
de entrada de vídeo del dispositivo AV.
4 Encienda el equipo AV y la cámara.
La cámara se enciende en modo vídeo o en modo HDMI, y se visualiza información sobre la misma en la pantalla del equipo AV conectado.
uPrecaución
• Cuando se utiliza la salida de vídeo, las imágenes se exponen a una resolución normal, independientemente de la resolución aceptada por el equipo AV. Para exponer vídeo HD, utilice la salida HDMI o transfiéralo a un ordenador y reprodúzcalo allí.
• Con la cámara conectada a un equipo AV no puede visualizarse nada en la pantalla de la misma, y no se puede ajustar el volumen de la cámara. Ajuste el volumen en el equipo AV.
• No puede reproducir señales de vídeo compuesto y HDMI a la vez.
tNota
• Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado para conectar la cámara.
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna (opcional).
• Cuando se ajusta la ciudad de origen en el momento del valor inicial (p.30), el formato de salida de vídeo se ajusta también en concordancia con esa región. Si se ajusta [Ajuste hora] a [Destino] en [Hora Mundial] en el menú D1, el ajuste de salida de vídeo cambia al formato de salida de vídeo de esa ciudad. Dependiendo del país o de la región, tal vez no puedan reproducirse las imágenes con el formato de salida de vídeo ajustado, y si sucede esto, cambie el parámetro en [Salida de Vídeo] de [Opciones interfaz] en el menú D2. Consulte «Lista de ciudades del mundo» (p.99) para ver el formato de salida de vídeo para ciudades que pueden seleccionarse como ciudad de origen o de destino.
• Por defecto, se selecciona automáticamente la resolución máxima compatible con el dispositivo AV y la cámara, pero si no pueden reproducirse correctamente las imágenes, cambie el ajuste en [Salida HDMI] de [Opciones interfaz] en el menú D2.
4
Reproducción
67
Page 70

Cómo conectar la cámara a un ordenador

Conecte la cámara a un ordenador usando el cable USB I-USB7 que se suministra.
1 Encienda el ordenador. 2 Apague la cámara.
4
3 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte
Reproducción
el cable USB al terminal de salida PC/AV.
4 Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador. 5 Encienda la cámara.
La cámara es detectada como un disco extraíble. Si aparece la casilla de diálogo “Q-S1” cuando se enciende la cámara, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos con Windows Explorer] y haga clic en el botón OK (Aceptar).
6 Guarde las imágenes capturadas en el ordenador. 7 Desconecte la cámara del ordenador.
uPrecaución
• La cámara no puede funcionar mientras está conectada a un ordenador. Para operar la cámara, finalice la conexión USB en el ordenador, apáguela y extraiga el cable USB.
tNota
• Consulte «Entorno operativo para la conexión USB y el software suministrado» (p.100) para ver los requisitos del sistema para conectar la cámara a un ordenador y para usar el software.
• Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el modo de conexión USB puede ajustarse en [Conexión USB] de [Opciones interfaz] en el menú D2. Normalmente no es necesario cambiar el ajuste predeterminado ([MSC]).
68
Page 71

Cómo editar y procesar imágenes

Cómo cambiar el tamaño de una imagen

uPrecaución
• Sólo pueden redimensionarse o recortarse imágenes JPEG capturadas con esta cámara.
• Las imágenes ya redimensionadas o recortadas al tamaño de archivo mínimo no pueden procesarse.

Cómo cambiar el número de píxeles grabados (Redimensionar)

Cambia el número de píxeles grabados y el tamaño de imagen seleccionada, y la guarda como un nuevo archivo.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2
Seleccione V en la paleta de modos de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar el número de píxeles grabados.
3 Utilice CD para seleccionar
el número de píxeles grabados y pulse E.
Puede seleccionar uno de los tamaños de imagen comenzando por un tamaño más pequeño que el de la original.
MENU
OK
4 Seleccione [Guardar como], y pulse E.

Cómo recortar parte de la imagen (Recorte)

Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada y la guarda como un nuevo archivo.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione W en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece en la pantalla el encuadre de recorte para especificar el tamaño y la posición del área a recortar.
3 Especifique el tamaño
y la posición del área que se va a recortar utilizando el encuadre de recorte.
Operaciones disponibles
V
ABCD
J
M
Cambia el tamaño del encuadre de recorte.
Mueve el encuadre de recorte.
Cambia el formato de imagen.
Gira el marco de recorte (solo cuando es posible).
MENU
OK
4 Pulse E. 5 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
4
Reproducción
69
Page 72

Cómo eliminar el efecto de ojos rojos Procesar imágenes con filtros digitales

100 -0001
Aj ust pará m. b ase
De tene r
OK
Aj . Pa ráme tro
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos rojos en el sujeto.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione U en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece en la pantalla el mensaje [La operación no pudo
4
Reproducción
completarse correctamente] cuando no puede detectarse el efecto de ojos rojos en la cámara.
3 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
uPrecaución
• La función Editar ojos rojos puede utilizarse solo para las imágenes JPEG capturadas con esta cámara.
70
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione T en la paleta del modo
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar un filtro.
100-0001
3 Utilice ABCD para elegir
un filtro.
Utilice V para seleccionar una imagen diferente.
Ajust parám. base Efectos Dibujo Alto contraste Sombreado Expandir Tono Invertir color Extraer color Monotono vívido Acuarela
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.
Posterización Filtro esbelto Ojo de pez Retro Filtro dibujo Miniatura Contraste suave Efecto estrella
Ajust parám. base
Aj. Parámetro
MENU
Detener
100-0001
OK
OK
4 Pulse J.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
Page 73
5 Utilice AB para seleccionar
Br illo
Ca ncel ar
OK
OK

Re crea r ef ecto s d e fi ltro

Bu scar la imag en orig inal
Ap lica r fi ltro di gita l
OK
MENU
INFO
20.20.
19.19.
18.18.
17.17.
16.16.
---- ----
----
----
----
15.15.
14.14.
13.13.
12.12.
11.11.
10.10.
9.9.
8.8.
7.7.
6.6.
5.5.
4.4.
3.3.
2.2.
1.1.
100-00011 00-000 1100-0001
Re apli ca e fect . f iltr oReaplica efect. filtro di g de ima g an ter iordig de imag anterior
OKOKDe tall esDetalles
100 -0001
Pr oces a fi ltro
di gita l a esta im agen
OK
un parámetro, y utilice CD para ajustar el valor.
Los parámetros que pueden ajustarse varían dependiendo del filtro seleccionado.
MENU
6 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
7 Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)]
o [Guardar como] y pulse E.
Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando desee aplicar filtros adicionales a la misma imagen. Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3.
uPrecaución
• Sólo pueden editarse con los filtros digitales imágenes JPEG y RAW capturadas con esta cámara.
tNota
• Pueden aplicarse a la misma imagen hasta 20 filtros, incluyendo un filtro digital utilizado durante el disparo (p.59).
Recrear efectos de filtro
Recupera los efectos de filtro de una imagen seleccionada y aplica los mismos efectos a otras imágenes.
1 Visualice una imagen procesada con filtros
en la visualización de una imagen.
2 Seleccione T en la paleta del modo
de reproducción.
Cancelar
Brillo
3 Seleccione [Recrear efectos
de filtro] y pulse E.
Aparecen los efectos del filtro
OK
OK
utilizado para la imagen seleccionada.
4 Para comprobar
la información sobre los parámetros, pulse G.
Pulse de nuevo G para volver a la pantalla anterior.
5 Pulse E.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
6 Utilice V para seleccionar
una imagen para aplicar los mismos efectos de filtro, y pulse E.
Sólo puede seleccionar una imagen que no haya sido procesada con un filtro.
7 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
tNota
• Si elige [Buscar la imagen original] en el punto 3, puede recuperarse la imagen original anterior a la aplicación del filtro digital.
Aplicar filtro digital
Recrear efectos de filtro
Buscar la imagen original
MENU
Procesa filtro
digital a esta imagen
MENU
OK
100-0001
100-0001
OK
OK
4
Reproducción
OK
71
Page 74

Crear una imagen compuesta (Índice)

Di seño Im ágen es Fo ndo Se lecc ión
Cr ear una imag en
Ca ncel ar
OK
Une varias imágenes guardadas y crea una nueva con ellas.
1 Seleccione X en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece la pantalla del índice de impresión.
2 Seleccione [Diseño].
Seleccione entre l (Miniatura),
4
Reproducción
k (Cuadrado), m (Aleatorio1), n (Aleatorio2), o (Aleatorio3) o p (Burbuja).
MENU
Cancelar
3 Seleccione el número de imágenes entre 12, 24 o
36 en [Imágenes].
Cuando el número de imágenes guardadas es menor que el número seleccionado, aparecerán espacios vacíos cuando se ajusta [Diseño] a l y pueden duplicarse algunas de las imágenes en otros formatos.
4 Seleccione el color de fondo entre blanco, negro,
veteado, corcho o agua en [Fondo].
72
Diseño Imágenes Fondo Selección
Crear una imagen
5 Seleccione un tipo de selección de imagen
en [Selección].
q
Auto Elige imágenes automáticamente de
r
Selecc imagen
s
Elegir
OK
OK
carpeta
entre todas las imágenes guardadas.
Le permite seleccionar las imágenes que desea incluir en el índice. Si se elige r, aparece [Selecc imagen] y le dirige a la pantalla de selección de imágenes.
Elige imágenes automáticamente desde la carpeta seleccionada. Si se elige s, aparece [Elegir carpeta] y le dirige a la pantalla de selección de carpetas.
6 Seleccione [Crear una imagen], y pulse el botón E.
Aparece la imagen índice.
7 Seleccione [Guardar] o [Reorganiz] y pulse E.
Cuando se selecciona [Reorganiz], puede volver a elegir las imágenes que se van a incluir en el índice y visualizar una nueva imagen índice.
tNota
• El formato del nombre de archivo para la imagen índice es “INDXxxxx.JPG”.
Page 75

Editar vídeos

00 '00 " 10 '00 "
De tene r
OK
00 '05 " 10 '00 "
Se lecc seg ment os para bor rar
1 Active el vídeo que se va a editar en visualización
de una sola imagen.
2 Seleccione c en la paleta de modos
de reproducción.
Se activa la pantalla de edición de vídeo.
3 Seleccione el punto donde
desee dividir el vídeo.
Se visualiza el fotograma en el punto de división en la parte superior de la pantalla. Puede seleccionar hasta cuatro puntos para dividir el vídeo original en cinco segmentos.
MENU
Detener
00' 00" 10' 00"
Operaciones disponibles
A
D
Pulse y mantenga pulsado D
C
Pulse y mantenga pulsado C
J
OK
OK
V
Pase al punto 7 si no necesita borrar ningún segmento.
4 Pulse L.
Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos que desea borrar.
5 Con CD, mueva el cuadro
de selección y pulse E.
Se especifican los segmentos que desea borrar. (Puede borrar a la vez varios segmentos). Pulse de nuevo E para anular la selección.
6 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
Reproduce/detiene el vídeo. Hace avanzar un fotograma (durante
la pausa). Reproducción rápida.
Revierte un fotograma (durante la pausa).
Reproducción rápida invertida.
Confirma/cancela un punto de división. Ajusta el volumen.
00' 05" 10' 00"
Selecc segmentos para borrar
MENU
OK
73
4
Reproducción
Page 76
7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
8 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
tNota
• Seleccione los puntos de división en orden cronológico desde el principio del vídeo. Cuando se cancelen los puntos de división seleccionados, cancele cada uno de ellos en orden inverso (desde el final de la película hasta el inicio). En un orden diferente al especificado, no puede seleccionar los puntos de división ni cancelar las selecciones de los
4
Reproducción
mismos.

Revelado RAW

Puede revelar imágenes RAW en JPEG y guardarlas como un nuevo archivo.
1 Seleccione b en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar una opción de procesado de imágenes RAW.
2 Seleccione la opción deseada y pulse E.
Revelar una imagen
Revelar múltiples imág
Revelar imág en carpeta
Cuando seleccione [Revelar una imagen], pase al punto 5. Aparece la pantalla de selección de carpetas/imágenes.
Revela una foto.
Revela hasta 500 fotos con los mismos parámetros.
Revela hasta 500 fotos de la carpeta seleccionada con los mismos parámetros.
3 Pulse E para seleccionar
imágenes o carpetas.
Cuando seleccione [Revelar múltiples imág], pueden elegir hasta 500 fotos. Pulse J para finalizar la selección de imágenes. Aparece la pantalla para seleccionar el método de ajuste de parámetros.
MENU
OK
74
Page 77
4 Elija el método de ajuste
OK
Re vela r im ágen es con
aj uste s mo difi cad os
Re vela r im ágen es
co mo d ispa ro
100 -0001
Aj uste s ca ptur a i mage n
de parámetros y pulse E.
Revelar imágenes como disparo
Revelar imágenes con ajustes modificados
Le permite cambiar únicamente el valor de Ajustes captura imagen.
Le permite cambiar Ajustes captura imagen, Balance blancos, Personalizar Imagen, Filtro digital, Sensibilidad, Reduc. ruido alta-ISO, Compens. Sombras, y Compens. Distorsión.
5 Utilice AB para seleccionar el parámetro que
se va a cambiar, y cambie el valor con CD.
Para Image Capture Settings, pulse D y seleccione un elemento con AB. Para Balance de blancos, Imagen personalizada y Filtro digital, pulse D para visualizar la pantalla de ajustes.
6 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
7 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
Cuando se selecciona [Revelar una imagen], elija [Continuar] o [Salir] y pulse E.
Revelar imágenes
como disparo
Revelar imágenes con
ajustes modificados
MENU
Ajustes captura imagen
MENU
100-0001
OK
uPrecaución
• Sólo pueden revelarse imágenes RAW capturadas con esta cámara.
tNota
• Cuando se selecciona [Revelar múltiples imág] o [Revelar
OK
OK
imág en carpeta] en el punto 2, se crea una carpeta “xxxR_JPG” con un nuevo número, y se guardan en la nueva carpeta las imágenes JPEG.
• Con el software “Digital Camera Utility 5” suministrado puede revelar archivos RAW en un ordenador.
4
Reproducción
75
Page 78

Ajustes de la cámara

Bo tón Verde Pr evis uali zaci ón
Bo tón Verde
Ca mbio arc hivo 1 toqu e Bl oque o AE Ac tiva r AF
Ca ncel ar
OK
Ca mbio arc hivo 1 toqu e
Bo tón Verde
Ca ncel ar
OK
Ca ncel ar d esp 1 d isp.

Cómo ajustar las M/V funciones

Las funciones asignadas a M y V pueden cambiarse con el [Botón Verde] del menú A3.

Cómo ajustar el funcionamiento de M

Puede asignarse una de las siguientes funciones a M.
5
Ajustes
Ajustes Función
Botón Verde
Previsualización
Cambio archivo 1 toque
76
Restaura los valores que se están ajustando.
Le permite comprobar la profundidad de campo parando la apertura del objetivo al valor establecido mientras se pulsa M.
Cambia temporalmente el formato de archivo independientemente del ajuste de [Formato Archivo]. Puede establecer si se va a aplicar o no el ajuste solo a una imagen, y elegir el formato de archivo cuando se pulse M.
Botón Verde
Botón Verde Previsualización Cambio archivo 1 toque Bloqueo AE Activar AF
MENU
Cancelar
A3
Ajustes Función
Bloqueo AE Bloquea el valor de exposición.
El enfoque automático se realiza sólo
Activar AF
cuando se pulsa M y no cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
Cómo configurar el formato de archivo de 1 toque
1 Seleccione [Cambio archivo 1 toque] en [Botón
Verde] del menú A3.
2 Seleccione T o S para [Cancelar desp 1 disp.].
El formato de grabación vuelve al formato de archivo
OK
OK
T
original después de tomar la foto.
Los ajustes se retienen hasta que se realice alguna de las siguientes operaciones:
• Cuando se pulsa de nuevo M
S
• Cuando se pulsa 3, F, o G o se pulsa el interruptor de alimentación
• Cuando se gira el dial de modos
3 Para cada formato,
seleccione el formato de archivo para cuando se pulse M.
El lado izquierdo es el ajuste [Formato Archivo] y el lado derecho es el formato de archivo cambiado cuando se pulsa M.
Botón Verde
Cambio archivo 1 toque
Cancelar desp 1 disp.
MENU
Cancelar
OK
OK
Page 79

Ajuste de la operación de V en modo P

P
SH IFT P P
Tv Av
OFF
Ca ncel ar
OK
Di al-e en Prog ram a
Ac ción en modo M/ TAv
Bo tón Verde
Ca mbia com bina ció n ap ertu ra y velo c. d e ob tur ació n pa ra co nseg uir expo sic ión adec uad a
Bo tón Verde
P LIN E Tv SHI FT Av SHI FT OFF
Ca ncel ar
OK
Di al-e en Prog ram a
Ac ción en modo M/ TAv
Bo tón Verde
Aj usta la aper tur a y la ve loci dad a la ex posi c. de la líne a de pr ogra ma
Bo tón Verde

Ajuste de la operación de M en modo M/Tav.

Ajuste el valor que se va a cambiar con V cuando esté en modo G.
1 Seleccione [Botón Verde] en [Botón Verde]
del menú A3.
2 Seleccione [Dial-e en
Programa] y cambie el ajuste.
G SHIFT Ajusta automáticamente la velocidad de
GXI Ajusta la velocidad de obturación (Exposición
GXJ Ajusta el valor de apertura (Exposición Auto
OFF Desactiva la operación de V cuando se gira
obturación y el valor de apertura para obtener la exposición adecuada según la línea de programa (Cambio Programa).
Auto con prioridad a la Obturación).
con prioridad a la Apertura).
en modo G.
tNota
• Si se pulsa M después de girar V en modo G, el ajuste vuelve al modo normal G.
Acción en modo M/TAv Dial-e en Programa
Cambia combinación apertura y veloc. de obturación para conseguir exposición adecuada
MENU
Botón Verde
Botón Verde
Cancelar
P
SHIFT P P OFF
Puede ajustar el funcionamiento de M cuando esté en modo L o K.
1 Seleccione [Botón Verde] en [Botón Verde]
del menú A3.
2 Seleccione [Acción en modo
Tv Av
OK
OK
M/TAv] y cambie el ajuste.
Acción en modo M/TAv Dial-e en Programa
Ajusta la apertura y la velocidad a la exposic. de la línea de programa
MENU
G LINE Ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el valor de apertura para obtener la exposición adecuada según la línea de programa.
I SHIFT Ajusta la velocidad de obturación mientras
permanece fijo el valor de apertura.
J SHIFT Ajusta el valor de la apertura mientras
permanece fija la velocidad de obturación.
OFF Desactiva la operación de M cuando
se pulsa en modo L o K.
Botón Verde
Botón Verde
Cancelar
P LINE Tv SHIFT Av SHIFT OFF
OK
OK
5
Ajustes
77
Page 80
Cómo guardar los ajustes de una imagen
OK
MENU
100 -0001100-0001
OKOK
Re stau rarRestaurar
Ba lanc e Bl anco s Au toBalance Blancos Auto
Ca ncel arCancelar
100 -0001
Gu arda r co mo U SER 3
Gu arda r co mo U SER 2
Gu arda r co mo U SER 1
co mo E fect o In tel igen te
Gu arda est os a jus tes
OK
Ca ncel ar
10.
US ER1
USER 1
USER 2
USER 3
Ef ecto Int elig ent e
Ca ncel ar
OK
capturada
Si toma una foto que le gusta, puede guardarla con los ajustes utilizados en dicha foto para hacer aún más fácil la reproducción de la misma.
1 Visualice la imagen que desee editar en
2 Seleccione g en la paleta de modos
3 Guarde los parámetros de
5
Ajustes
78
4 Pulse E.
visualización de una imagen del modo reproducir.
de reproducción.
Aparece la pantalla para cambiar los ajustes.
Balance de blancos, Imagen personalizada y Filtro digital según sea necesario.
Seleccione [– –] para no guardar un parámetro.
Operaciones disponibles
AB
CD
V
M
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
Cambia la función.
Cambia el valor.
Seleccione una foto diferente.
Restablecer el valor del ajuste al valor predeterminado.
5 Seleccione un número de
modo USER y pulse E.
La imagen seleccionada junto con los ajustes utilizados para la misma se guardan en USER1 a 3.
Guarda estos ajustes
como Efecto Inteligente
Guardar como USER1 Guardar como USER2 Guardar como USER3
MENU
Cancelar
100-0001
OK

Uso de los ajustes guardados

Puede cargar y usar los ajustes guardados cuando se toman fotos.
1 Seleccione [Dial rápido] en el menú A3. 2 Seleccione [Efecto Inteligente] en la pantalla [Dial
rápido].
3 Guarde USER1, USER2,
y USER3 en cualquiera
Efecto Inteligente
10.
USER1
de las posiciones del dial, de 1 a 4.
MENU
USER 1
Cancelar
USER 2
USER 3
OK
4 En modo de espera, ajuste el dial rápido
a la posición 1 a 4.
Se guardan los ajustes de disparo guardados en la posición seleccionada.
tNota
• Consulte p.59 para obtener detalles sobre el dial rápido.
OK
OK
Page 81
Visualización de la fecha y la hora locales
10: 00
Ho ra M undi al
De stin o
Lo ndre s
Ci udad de orig en
Ma drid
10: 00
Aj uste hor a
OK
MENU
Des tinoDestino
0:0 00:00
10: 0010:00
Can celarCancelar OKOK
DS TDST
Lo ndre sLondres
de la ciudad especificada
La fecha y hora configuradas en el ajuste inicial (p.30) sirven como la fecha y hora de su localización actual y se reflejan en la fecha y la hora de disparo de fotos. Al ajustar el destino a una localización diferente a la actual, puede visualizar la fecha y lo hora locales en la pantalla cuando viaje al extranjero y también guardar fotos con la fecha y la hora locales impresas.
1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú D1. 2 Seleccione la fecha que
desea visualizar en [Ajuste hora].
Seleccione F (Ciudad de origen) o G (Destino).
Hora Mundial Ajuste hora
Destino
Ciudad de origen
MENU
3 Pulse B para seleccionar [G Destino] y pulse D.
Aparece la pantalla [G Destino].
4 Con CD, seleccione
una ciudad.
Utilice V para cambiar la región.
5 Pulse B para seleccionar [DST] (Horario de
verano), y use CD para seleccionar S o T.
6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla [Hora Mundial].
Londres
Madrid
10:00
10:00
D1
tNota
• Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.99) las ciudades que pueden seleccionarse como destino o ciudad de origen.
• Seleccione [F Ciudad de Origen] en el punto 3 para cambiar la ciudad y los ajustes de DST para la ciudad de origen.
• Aparece G en el panel de control y en la pantalla guía si se ajusta [Ajuste hora] a G. También el parámetro de salida de vídeo cambia al formato de salida de vídeo de esa ciudad.

Cómo seleccionar los ajustes para que se guarden en la cámara

La mayoría de las funciones ajustadas en la cámara se guardan aunque se apague ésta. Para los siguientes parámetros de funcionamiento, puede seleccionar si desea guardar los ajustes (T) o volverlos a sus valores predeterminados (S) cuando se apaga la cámara. Ajuste [Memoria] del menú A3.
Función
Modo Flash
Modo Fotografiar
Balance blancos
Personalizar Imagen
Sensibilidad
Compensación EV
Ajuste pre-
determinado
T
T
T
T
T
T
Función
Compensación de la exposición del flash
Posición enfoque
Filtro digital
Captura HDR
Visualiz Info Reproduc
A3
Ajuste pre-
determinado
T
S
S
S
T
5
Ajustes
79
Page 82
tNota
100 -0001
De spro tege r
Pr oteg er
OK
Sa lir
• Cuando se realiza la función [Restaurar] del menú D3, todos los ajustes de Memoria vuelven a los valores predeterminados.

Ajustes de gestión de archivos

Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger)

Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental.
uPrecaución
• Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando se formatea la tarjeta de memoria.
5
Ajustes
80
1 Seleccione Y en la paleta del modo
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar la unidad para procesado.
2 Seleccione la unidad y pulse E.
Si eligió [Todas las imágenes], pase al punto 4.
3 Utilice V para seleccionar
una imagen.
MENU
Salir
Proteger
Desproteger
100-0001
OK
OK
4 Seleccione [Proteger] y pulse E.
Repita los pasos 3 y 4 para proteger otras imágenes.
5 Pulse de nuevo F para terminar el ajuste.
Page 83
Cómo seleccionar los ajustes
Re pone r Nº de arc hivo

N° arc hivo

Us a nº arc hivo se cuen cial en nu eva carp eta bas ada en úl timo Nº de l a c arpe ta a nte rior
Nu mera ción sec uen cial
de Nº de carpeta/Nº de archivo

Carpeta

Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes capturadas. Cada nombre de carpeta consta de un número secuencial de 100 a 999 y una cadena de 5 caracteres. Puede cambiar el nombre de la carpeta en [Carpeta] en el menú D2.
Se asignan los dos dígitos del mes y el día en que se tomó la foto tras el número de carpeta. El mes y el día aparecen según el formato
Fecha
de fecha configurado en [Ajuste de fecha]. Ejemplo) 101_0125: para imágenes tomadas el 25 de enero
Se asigna la cadena de caracteres “PENTX”
PENTX
después del número de carpeta. Ejemplo) 101PENTX
Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se cambie el nombre de la carpeta.
tNota
• Puede guardarse un máximo de 500 fotos (100 para la tarjeta Eye-Fi) en una sola carpeta. Cuando el número de imágenes capturadas supera las 500, se crea una nueva carpeta con el número siguiente al de la carpeta que se está usando. En disparo con Horquillado de exposición, las fotos se guardan en la misma carpeta hasta que finaliza la toma.
D2
• Cuando se selecciona [Crear nueva carpeta] en el menú D2, se crea una carpeta con el número siguiente al de la que se está usando en ese momento. Solo puede crearse una carpeta con esta función. No pueden crearse múltiples carpetas vacías de manera consecutiva.
• Cuando se selecciona [Revelar múltiples imág] o [Revelar imág en carpeta] de [Revelado RAW], se crea una carpeta “xxxR_JPG” con un nuevo número, y se guardan en la nueva carpeta las imágenes JPEG. (p.74)
uPrecaución
• El número máximo de carpeta es 999. Cuando el número de carpeta alcanza el 999, no se puede capturar más imágenes si intenta cambiar el nombre de carpeta o crear una nueva carpeta, o cuando el número de archivo llega a 9999.
N° archivo
Cada archivo consta de una cadena de 4 caracteres y un número secuencial de 0001 al 9999. Puede configurar si se va a continuar la numeración secuencial para el nombre de archivo incluso si se crea una nueva carpeta en [Numeración secuencial] de [N° archivo] en el menú D2.
Continúa la numeración secuencial para el nombre del
T
archivo aunque se haya creado una nueva carpeta.
El número de archivo de la primera imagen guardada
S
en una carpeta regresa a 0001 cada vez que se crea una nueva carpeta para guardar imágenes.
Seleccione [Reponer Nº de archivo] para restaurar el nombre de un archivo a sus valores predeterminados.
N° archivo Numeración secuencial
Reponer Nº de archivo
Usa nº archivo secuencial en nueva carpeta basada en último Nº de la carpeta anterior
MENU
5
Ajustes
81
Page 84
tNota
Ey e-Fi
Ca ncel ar
OK
In fo c omun icac ión
Co muni caci ón E ye- Fi
Tra nfer enci a a uto de l as fo tos no e nvia das de la t arj eta
• Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999, se crea una nueva carpeta y se repone el número de archivo.
• Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como prefijo del nombre de archivo dependiendo del ajuste de [13. Espacio color] del menú E3.
Espacio Color Nombre Archivo sRGB IMGPxxxx.JPG AdobeRGB _IMGxxxx.JPG

Transferencia de imágenes por LAN inalámbrica

D2
Puede transferir imágenes al ordenador por LAN inalámbrica utilizando una tarjeta de memoria con una tarjeta LAN inalámbrica (tarjeta Eye-Fi). Seleccione la acción de la cámara cuando utilice una tarjeta Eye-Fi en [Comunicación Eye-Fi] en [Eye-Fi] en el menú D2.
Eye-Fi Comunicación Eye-Fi Info comunicación
Tranferencia auto de las fotos no enviadas de la tarjeta
MENU
Cancelar
OK
OK
5
Ajustes
82
Transfiere imágenes automáticamente cuando
AUTO
hay alguna foto que no ha sido aún transferida. Solo pueden transferirse vídeos de un máximo de2GB.
Transfiere imágenes que han sido seleccionadas
SELECT
en modo de reproducción. Solo pueden transferirse imágenes JPEG y RAW.
OFF Desactiva la función LAN inalámbrica.
uPrecaución
• Configure en el ordenador un punto de acceso de la LAN inalámbrica para la conexión de la tarjeta Eye-Fi.
• Para imágenes RAW y archivos de vídeo, el éxito de la transferencia depende de las especificaciones y los ajustes de la tarjeta Eye-Fi que se esté usando.
• Puede que no se transfieran las imágenes cuando la batería está baja.
Page 85
• Puede llevar su tiempo transferir un gran número de imágenes.
100 -0001
000 /100
Ca ncel ar
La cámara puede apagarse si sube la temperatura interna la misma.
• Para información sobre las precauciones sobre la tarjeta Eye-Fi, consulte «Acerca de las tarjetas Eye-Fi» (p.108).
tNota
• No puede seleccionarse [Eye-Fi] del menú D2 si no hay una tarjeta Eye-Fi insertada.
• Cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi, pueden guardarse 100 imágenes en una sola carpeta. Para imágenes RAW+, dos archivos cuentan como una imagen.
• Seleccione [Info comunicación] para comprobar la versión del firmware de la tarjeta Eye-Fi.

Cómo transferir fotos seleccionadas

Puede seleccionar las imágenes que se van a transferir.
1 Ajuste [Comunicación Eye-Fi] a [ELEGIR]
en [Eye-Fi] del menú D2.
2 Seleccione e en la paleta de modo
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar una opción de transferencia.
3 Seleccione la opción deseada y pulse E.
Selecc imagen
Elegir carpeta
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
En una carpeta pueden guardarse hasta 100 imágenes.
Transfiere todas las imágenes que pueden transferirse a la carpeta seleccionada.
4 Seleccione una carpeta y pulse E.
Aparece la pantalla de selección de imágenes. Cuando se seleccione [Elegir carpeta], pase al punto 7.
5 Seleccione la o las imágenes
000/100
que se van a transferir.
No pueden seleccionarse imágenes o vídeos que ya hayan sido transferidos.
Operaciones disponibles
ABCD
V
E
Mueve el encuadre de selección. Muestra la visualización de una imagen. Confirma/cancela la selección
de imágenes.
MENU
Cancelar TerminTermin
6 Pulse G.
Aparece la pantalla de confirmación.
7 Seleccione [Transferir], y pulse E.
Vuelve a aparecer la pantalla de visualización de una imagen tras visualizarse un mensaje de operación.
100-0001
OK
INFO
5
Ajustes
83
Page 86
Función
6
Apéndice

Restricciones en cada modo de captura

Modo de Captura
R
bfcgjs
Sensibilidad
Flash
Toma de 1 solo
fotograma
Disparo continuo MN
Autodisparador
Control remoto
Modo Fotografiar
Horquillado Expos.
Multi-exposición
Intervalo disparo
Método enfoque e*1e
Formato
Archivo
AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO
AJ *2AJ
*2
0 seg./ 3 seg.
Disparo
continuo
*1
RAW/
RAW+
dh imqe kr l n o p u v
t
*1
AJ *2AJ
×
*2
××× ×
*3
××× ×
×××
×× ××× ×××
×× ××× ×××
×× ××× × ×
#
×
*1
f
#: Restringido ×: No disponible
S
U V C
AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO
×
AJ *2AJ
×
*2
××
*4
××× ××
*1
f
AJ
*2
×
MN*3MN
f*1e*1f
*3
*1
×× ×
*1
- ISO 1600
×××
*2
Q
*5
×× ××
84
Page 87
Modo de Captura
R
Función
Shake Reduction
Balance blancos g*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g
Personalizar Imagen
Filtro digital
Captura HDR *6
Guardar datos RAW
*1 Fijado a; el ajuste no puede cambiarse. *2 Limitado a; los ajustes disponibles están limitados. *3 Fijado a; M para JPEG, N para RAW/RAW+. *4 El intervalo de disparo más corto es de 10 seg. *5 Pueden seleccionarse métodos de enfoque diferentes a e y f. *6 Se utilizan ajustes específicos.
bfcgjs
ЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧ
dh imqe kr l n o p u v
t
×× ×× ×
S
××
×
××××
U V C
*1
6
Apéndice
85
Page 88

Restricciones en las combinaciones de funciones especiales

Flash
Disparo continuo
Autodisparador
Disparo continuo
remoto
Horquillado Expos.
Modo Fotografiar
Multi-exposición
6
Apéndice
Intervalo disparo
Formato
Archivo
Personalizar Imagen
Efecto Inteligente
Guardar datos RAW
*1 Fijado a; el ajuste no puede cambiarse.
RAW/
RAW+
Filtro digital
Disparo
continuo
××××
×××× ×
××× ×
×× ××××
×××
*1
N
××× ×
Horquillado
Expos.
Multi-exposición
××× ×
: No disponible
×
Intervalo
disparo
Filtro digital
Efecto
Inteligente
Captura HDR
×
××
×
×××
×××
86
Page 89

Funciones disponibles con diversos objetivos

01 STANDARD PRIME
Grupo A
Grupo B
Grupo C
Grupo D
Función
v x
w x
Sistema de enfoque rápido
Modo Autoenfoque
Autozoom MF
Control de la apertura
Filtro ND en el objetivo
02 STANDARD ZOOM 06 TELEPHOTO ZOOM 08 WIDE ZOOM
04 TOY WIDE 05 TOY TELEPHOTO 07 MOUNT SHIELD
03 FISH-EYE ADAPTADOR Q PARA OBJETIVOS DE
MONTURA K
x: Disponible #: Restringido
Tipo de objetivo
Grupo A Grupo B Grupo C Grupo D
x
x
x
x
x
: No disponible
×
×××
*1
x
xx
×××
×××
×××
××
×××
#
Tipo de objetivo
Función
Obturador en el objetivo
Obturador electrónico x Modo R/S/U Modo G/I/J Modo L Modo C
Vídeo con AF continuo x
Flash automático P-TTL x*8 x*9# *9
*1 No hay mecanismo de enfoque en 07 MOUNT SHIELD *2 Ajuste la apertura a mano. *3 Objetivo con obturador incorporado en el adaptador utilizado. *4 Ajuste [1. Opc. obturador objetivo] a [Obturador elect&objetivo] o
[Solo obturador electrónico] en el menú E1. Cuando se selecciona [Obturador elect&objetivo], puede tomar fotografías a velocidades más altas con el obturador electrónico que con el obturador del objetivo. Ex.)Con un objetivo 01 STANDARD
Se toman fotos a 1/2000 de seg. o menos con el obturador del objetivo y a 1/2000 de seg. o más rápidas con el obturador
electrónico. *5 Valor de la apertura fijo. *6 Modo V no disponible. Permite usar una velocidad de obturación
lenta de hasta 2 seg.
*2
*7 El objetivo 06 TELEPHOTO ZOOM no está disponible. *8 Flash interno: 1/2000 seg., flash externo: 1/250 seg. *9 Velocidad de sincronización del flash aproximada de 1/13 seg. *10 La luz puede aparecer irregularmente distribuida. *11 La luz puede aparecer irregularmente distribuida.
Grupo A Grupo B Grupo C Grupo D
x
x
x
x
x
××
*4
xx
# #
# *5 *6 # *5 *6 #
#
*7
×××
*5
*5
*5
*5
#
*5
#
*5
#
*10# *9 *11
x
x
# #
#
*2
*2
*2
*2
*3
*4
6
Apéndice
87
Page 90

Compatibilidad con el flash interno

Uso de un parasol

Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado el uso del flash interno.
Restricciones durante
el uso del flash interno
Si la longitud focal es inferior a 6 mm, puede producirse un viñeteado en el ajuste de gran angular.
El flash interno no está disponible debido al viñeteado.
Es posible que la luz aparezca distribuida de manera irregular dependiendo de las condiciones de disparo porque el flash interno no cubre el ángulo de visión del objetivo.
02 STANDARD ZOOM
03 FISH-EYE
08 WIDE ZOOM
6
Apéndice
Objetivo
88
Cuando se utiliza un parasol con un objetivo 02 STANDARD ZOOM, asegúrese de utilizar el PH-RBB 40,5 mm. Si se usa el PH-SBA 40,5 mm, puede producirse un viñeteado en el ajuste de gran angular.

Uso de filtros

Puede producirse un viñeteado en el ajuste de gran angular si se utiliza el filtro 100 PL con u n objetivo 02 STA NDARD ZOOM.

Uso de un objetivo de montura K

Puede montarse en esta cámara un objetivo de montura K con ayuda del adaptador Q opcional para objetivos de montura K. Cuando se usa un objetivo de montura K, la longitud focal debe ajustarse a mano para algunas funciones como Shake Reduction, ya que no puede obtenerse automáticamente.
1 Apague la cámara. 2 Monte el adaptador y el objetivo, y encienda
la cámara.
Aparece la pantalla [Intro Longitud Focal].
Page 91
3 Ajuste la longitud focal
300 .0
200 .0
135 .0
77. 0
55. 0
35. 0
21. 0
15. 0
0000.0
mm
Ca ncel ar
In tro Long itud Fo cal
OK
del objetivo.
15.0
21.0
35.0
55.0
77.0
135.0
200.0
300.0
Operaciones disponibles
AB
CD
V
Cambia el valor de cada dígito. Selecciona un dígito. Selecciona un valor de la lista.
Cuando utilice un objetivo zoom, seleccione la longitud focal real a la que se ha ajustado el zoom.
4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• El ajuste de la longitud focal puede cambiarse en [Intro Longitud Focal] en el menú A2.
• Cuando se utiliza el adaptador Q para el objetivo de montura K, la cámara opera en modo J cuando se ajusta el modo de captura a un modo diferente a L.
• Consulte el manual del Adaptador Q para objetivos de montura K para más información.
Intro Longitud Focal
0000.0
mm
MENU
Cancelar

Funciones cuando se usa un flash externo

Si utiliza un flash opcional externo AF540FGZ, AF540FGZ II,
OK
OK
AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG o AF160FC dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL.
Función de la cámara Flash con reducción de ojos rojos Descarga automática flash Cambio automáticamente
a la velocidad de sincronización del flash
Ajuste automático del valor de apertura en modo G o I
Flash automático P-TTL Flash sincronizado con velocidad
de obturación lenta Compensación de la exposición
del flash Cabezal del flash zoom
automático
Luz AF auxiliar del flash externo
Flash sincronizado a la segunda cortinilla
Flash sincronizado con control de contraste
Flash esclavo
Disparo inalámbrico
x: Disponible
Flash
Flash
interno
xxx xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
×
×××
xx
×××
×××
×××
×
AF540FGZ
AF540FGZ II
AF360FGZ
AF360FGZ II
x
: No disponible
AF200FG AF160FC
×
×
6
Apéndice
89
Page 92
uPrecaución
Tipo de objetivo
(p.87)
Veloc. Sincroniz Flash
Grupo A
1/2000 seg. o menos Cuando se usa un flash externo: 1/250 seg. o menos
Cuando se ajusta [1. Opc. obturador objetivo] a [Solo obturador electrónico] en el menú E1: 1/13 seg. o menos
Grupo B Grupo C
1/13 seg. o menos
• El flash interno no se dispara si la cámara está conectada a un flash externo.
• Si se combina con flashes de otros fabricantes puede provocar la rotura del equipo.
tNota
• Cuando se conecta un flash externo directamente a la zapata de la cámara, el centro de la gravedad de ésta cambia, dificultando la toma de fotografías. Conecte el adaptador de
G (opcional) a la zapata de la cámara y un Adaptador
zapata F F externo de la zapata de la cámara F (opcional) a la base del flash externo, y conecte éstos con el cable de extensión F5P (opcional) como se observa en la figura. El Adaptador F externo de la zapata de la cámara puede montarse con el tornillo al trípode.
6
Apéndice
• Para utilizar un flash AF160FC con la cámara se necesita un anillo adaptador o accesorio similar disponibles en el mercado.
90
Velocidad de sincronización del flash cuando se usa el flash
Page 93

Problemas y soluciones

tNota
• En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione correctamente debido a la electricidad estática. Esto puede remediarse sacando la batería e instalándola de nuevo. Si la cámara funciona correctamente, no será necesario realizar ninguna reparación.
Problema Causa Remedio
La cámara no se enciende.
Imposible activar disparador.
El enfoque automático no funciona.
La batería no está bien instalada. La carga de la batería está baja. El flash interno está cargando. No hay espacio en la tarjeta de memoria. Se están procesando datos.
El tema es difícil de enfocar.
El tema está demasiado cerca.
Compruebe la orientación de la batería.
Cargue la batería.
Espere hasta que termine de cargarse. Inserte una tarjeta de memoria con espacio disponible o borre algunas imágenes. Espere hasta que termine la operación de procesado. No funciona correctamente v para temas con bajo contraste (como el cielo, paredes blancas, etc.), con colores oscuros, diseños complejos, objetos de movimiento rápido o escenas fotografiadas a través de una ventana o una red. Bloquee el enfoque en otro objeto situado a la misma distancia, dirija la cámara hacia el tema y tome una foto. También puede utilizarse w. (p.47) Aléjese del tema y tome una fotografía.
Problema Causa Remedio
No puede bloquearse el enfoque.
El flash interno no se dispara.
No se reconoce la cámara cuando se conecta a un ordenador. No pueden cambiarse los ajustes de disparo.
[Modo Autoenfoque] está ajustado a e o f. Cuando el modo de captura se ajusta a modo e, l, o o a u de S. Cuando el modo de flash se ajusta a A o B, el flash no se descarga si el tema es muy claro. El modo de captura se ajusta a c, g,
j, k, r, o, s, t, u o v
del modo S.
El modo de conexión USB está ajustado a [PTP].
El dial rápido se ajusta a la posición 1 a 4.
Ajuste [Modo Autoenfoque] a g, h o i. (p.45)
[Modo Autoenfoque] se fija en f en estos modos. Ajuste un modo de captura diferente a los de la izquierda.
Cambie el modo flash. (p.43)
El modo flash se fija en J en estos modos. Ajuste un modo de captura diferente a los de la izquierda.
Ajuste [Conexión USB] a [MSC] en [Opciones interfaz] del menú D2.
Cuando se utiliza el dial rápido para tomar fotografías, tendrán prioridad los ajustes guardados en el dial rápido.
6
Apéndice
91
Page 94
Aparecen restos de suciedad o partículas en las imágenes.
Hay defectos visibles en una imagen capturada, o partes de la pantalla que no se iluminan
6
o que
Apéndice
permanecen iluminadas.
Problema Causa Remedio
El sensor CMOS está sucio o tiene polvo.
Hay píxeles defectuosos en el sensor CMOS.
Active [Eliminar Polvo] desde el menú D4. La función de eliminación del polvo puede activarse cada vez que se enciende y se apaga la cámara. Para limpiar la suciedad y el polvo del sensor CMOS, emplee un soplador sin escobillas. Si utiliza un soplador con escobillas podría rayar el sensor CMOS. No limpie nunca el sensor CMOS con un paño.
Coloque la tapa del objetivo en un objetivo con obturador, como el 01 STANDARD PRIME, y realice el [Mapeo píxeles] desde el menú D4. Se tarda unos 30 segundos en corregir los píxeles defectuosos, por ello, recuerde que la batería esté totalmente cargada.

Mensajes de error

Mensajes de error Descripción
La tarjeta de memoria está llena y no
Tarjeta memoria llena
Sin imagen
No puede verse
esta imagen
Cámara sin tarjeta
Error en la tarjeta
de memoria
Tarjeta sin formatear
Tarjeta bloqueada
Esta imagen no puede
ampliarse
pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria o borre archivos no deseados.
No hay imágenes que reproducir en la tarjeta de memoria.
Está intentando reproducir una imagen en un formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla en un ordenador.
No hay ninguna tarjeta de memoria en la cámara.
Hay un problema con la tarjeta de memoria y no pueden capturarse ni reproducir imágenes. Es posible que pueda verlas en un ordenador.
No se ha podido inicializar la función Eye-Fi cuando se usa la tarjeta Eye-Fi. Pulse E.
La tarjeta de memoria insertada no está formateada o se ha utilizado en otro dispositivo no compatible con esta cámara. Formatee la tarjeta de memoria con esta cámara.
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria insertada está bloqueado. (p.108)
Está intentando aumentar una imagen que no puede ser ampliada.
92
Page 95
Mensajes de error Descripción
Esta imagen está protegida
No queda batería suficiente
para activar el mapeo
de píxeles
Batería demasiado baja para
actualizar el firmware
No puede actualizar
firmware. Problema con
el archivo de actualiz
del firmware
Carpeta de imágenes
no creada
No se puede guardar
la imagen
La operación no pudo
completarse correctamente
No pueden seleccionarse
más imágenes
Ninguna imagen procesada
Está intentando borrar una imagen protegida. Elimine la protección de la imagen. (p.80)
Aparece durante el Mapeo de píxeles o cuando e intenta actualizar el firmware si no hay suficiente batería. utilice una batería totalmente cargada.
No se pudo actualizar el firmware. Archivo de actualización dañado. Intente descargarlo de nuevo.
Se ha utilizado el número máximo de carpetas (999) y de archivos (9999) y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria o formatee la tarjeta.
La imagen no pudo guardarse debido a un error en la tarjeta de memoria.
La cámara no pudo ajustar el balance de blancos manual. Vuelva a intentarlo de nuevo.
No puede seleccionar más del número máximo de imágenes para Índice, Seleccionar y Borrar, Revelado RAW, y Seleccionar imagen para Eye-Fi.
No hay imágenes que procesar utilizando la función de Filtro digital o Revelado RAW.
Mensajes de error Descripción
Aparece cuando se intenta redimensionar, recortar, usar Filtro digita,
Esta imagen no puede
procesarse
La cámara no ha podido
crear una imagen
Función no disponible
en el modo actual
La cámara se apagará
para evitar daños de calentamiento
Ajustar la comunicación
Eye-Fi a "SELECT"
Foto no encontrada
No se puede seleccionar
Editar vídeo, utilizar Revelado RAW, Guardar como WB manual, o Guardar Efecto Inteligente para imágenes tomadas con otras cámaras, o cuando se intenta redimensionar o recortar para imágenes de tamaño de archivo mínimo.
No pudo crearse una imagen con un índice.
Está intentando ajustar una función que no está disponible para el modo de captura configurado. (p.84)
La cámara se apaga porque se alcanza una temperatura interna demasiado alta. Déjela apagada para que se enfríe antes de encenderla de nuevo.
No pueden transferirse imágenes si [Comunicación Eye-Fi] no está ajustada a [ELEGIR] en [Eye-Fi] en el menú D2. (p.82)
No hay imágenes que puedan transferirse cuando se usa una tarjeta Eye-Fi.
No puede seleccionarse esta carpeta porque el número de archivos almacenados en ella excede el máximo permitido. (p.83)
6
Apéndice
93
Page 96

Principales especificaciones

Modelo
Tipo
Montura del objetivo
Objetivo compatible
Unidad de captura de la imagen
Sensor de imagen
Píxeles efectivos Aprox. 12,4 megapíxeles
Píxeles totales Aprox. 12,76 megapíxeles
Eliminar Polvo
6
Apéndice
Sensibilidad (de salida estándar)
Estabilizador de imagen
Cámara compacta digital (CSC) con objetivos intercambiables
PENTAX montaje Q de bayoneta
Objetivos montaje en Q
Tipo: sensor CMOS con filtro de colores primarios Tamaño: 1/1,7 pulg.
Limpieza del sensor de imagen utilizando vibraciones ultrasónicas «DR II»
AUTO: ISO 100 a ISO 12800 (Pasos 1/3 EV)
• Hasta ISO 1600 cuando se ajusta la velocidad de obturación a 2 seg. o menos.
Estabilizador de imagen mediante desplazamiento del sensor
Formatos de archivo
Formatos de grabación
Píxeles grabados
Nivel de calidad
Espacio Color sRGB, AdobeRGB
Medio de almacenamiento
Carpeta de almacenamiento
Pantalla LCD
Tipo
Tamaño 3,0 pulgadas
Puntos Aprox. 460.000 puntos
Ajuste Luminosidad y colores ajustables
Display
Compatibilidad con RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0
JPEG: wq12M (4000×3000)
RAW: wq12M (4000×3000)
RAW (12 bits): DNG JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno)
• RAW Y JPEG grabables simultáneamente
Tarjetas de memoria SD, tarjetas SDHC, tarjetas SDXC y tarjetas Eye-Fi
Fecha (100_1018, 100_1019...)/ PENTX (100PENTX, 101PENTX...)
Pantalla LCD TFT en color, gran angular, con recubrimiento AR
Campo de visión: aprox. 100%, Nivel electrónico, Visualizar rejilla (Rejilla 4 × 4, regla de los tercios, Escala), Alerta brillo, Histograma
p 7M (3072×2304) o 3M (1920×1440)
xq10M (4000×2664)
p 6M (3072×2048) o 2M (1920×1280)
yq9M (4000×2248)
p 5M (3072×1728) o 2M (1920×1080)
vq9M (2992×2992)
p 5M (2304×2304) o 2M (1440×1440)
94
Page 97
Balance de blancos
Auto TTL por sensor de imagen CMOS
Luz de día, Sombra, Nublado, Luz fluorescente
Preajuste
Manual
Ajuste fino Ajustable ±7 pasos en eje A-B y en eje G-M
Sistema de enfoque automático
Tipo AF con detección del contraste
Rango de luminosidad
Método enfoque Cambio v/w
Modo Autoenfoque
Luz ayuda AF Luz de ayuda AF exclusiva por LED
Autozoom MF Cerrar/×2/×4/×6
Microcontraste Cerrar/Abrir
Control de exposición
Tipo
Escala de medición
(D: Color luz día, N: Blanco luz día, W: Blanco frío, L: Blanco cálido), Luz de tungsteno, Flash, n, Manual
Configuración utilizando la pantalla (pueden guardarse hasta 3 ajustes), copia de ajustes de balance de blancos de una imagen capturada
EV 0 a 18 (ISO100)
Detecc rostro, Seguimiento, Múltiples puntos AF, Elegir, Puntual
Medición TTL por sensor de imagen Modos de medición: Medición multisegmentos, Medición ponderada al centro y Medición puntual
EV 1 a 17 (ISO 100, objetivo F1.9), +2 EV con obturador electrónico activado, +2 EV con un filtro ND
Modos Fotografía automática: Standar, Retrato, Paisaje, Macro, Retrato Nocturno, Puesta de Sol, Azul cielo, Bosque Modos de escena: Retrato, Paisaje, Macro, Objeto
Modos de exposición
Compensación EV
Bloqueo AE Puede asignarse al botón M/L desde el menú.
Obturador
Apertura
Filtro ND
movimiento, Retrato Nocturno, Puesta de Sol, Azul cielo, Bosque, Escena Nocturna, Escena nocturna HDR*, Instantánea noche, HDR*, Quick Macro*, Alimentos, Mascota, Niños, Surf y Nieve, Silueteado, Luz vela, Ilum estudio, Museo Programa, Prioridad obturador, Prioridad apertura, Manual, Pose, Control desenfoque* *JPEG solo
± 3 EV (1/3 pasos EV)
Obturador del objetivo: 1/2000 - 30 segundos (Pasos 1/3 EV, 1/8000 - 30 segundos con obturador electrónico activado), Pose (Bulb)
• Cuando se usa un objetivo sin obturador; está disponible el disparo a 1/8000 - 2 segundos con el obturador electrónico, mientras que no está disponible el disparo en modo Pose (Bulb).
De apertura amplia a F8
• La apertura se fija cuando se usa un objetivo sin obturador.
Off/On
• No disponible cuando se usa un obturador de objetivo.
6
Apéndice
95
Page 98
Modos Fotografiar
Un solo fotograma, Continuo (Hi, Lo),
Selección del modo
FPS continuo
Flash interno
Tipo
Modos de flash
6
Apéndice
Velocidad de sincronización
Compensación de la exposición del flash
Funciones de captura
Personalizar Imagen
Reducción ruido Reduc. ruido alta-ISO
Ajuste del Rango dinámico
Corrección Objetivo
Autodisparador (12 seg., 2 seg.), Control remoto (0 seg., 3 seg., continuo), Horquillado de exposición (3 fotogramas, control remoto), Multi-exposición (0 seg., autodisparador, control remoto), Disparo a intervalos
Aprox. 5 fps, JPEG (wq12M/m/Continuo Hi): hasta 5 fotogramas Aprox. 1,5 fps, JPEG (wq12M/m/Continuo Lo): hasta 100 fotogramas
Flash interno retráctil P-TTL Nº de guía: aprox. 4.9 (ISO100/m), aprox. 7 (ISO200/m) Cobertura ángulo de visión: equivalente a 28 mm en formato 35 mm
P-TTL, Reducción ojos rojos, Sincronización a baja velocidad, Sincronización a la segunda cortina
Obturador del objetivo:flash interno 1/2000 seg. Utilizado con unidades de flash externo: 1/250 seg. Obturador electrónico: 1/13 seg.
-2,0 a +1,0 EV
Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante, Radiante, Atenuado, Desaturación color, Pelicula Diapositiva, Monocromo, Proceso cruzado
Compens. Brillos, Compens. Sombras
Compens. Distorsión
Efectos Dibujo, Alto contraste, Sombreado,
Filtro Digital
Captura HDR Auto, Tipo1, Tipo2
Multi-exposición
Intervalo disparo
Efecto Inteligente
Nivel electrónico
Vídeo
Formato de grabación
Píxeles grabados
Sonido Micrófono monaural incorporado
Tiempo de grabación
Personalizar Imagen
Filtro Digital
Expandir Tono, Invertir color, Extraer color, Monotono vívido, Acuarela, Posterización, Filtro esbelto, Ojo de pez
Número disparos: 2-9 Exposición ajustada automáticamente.
Intervalo de disparo: 3 seg. a 24 hrs. Intervalo de inicio: inmediatamente, desde la hora fijada Número disparos: hasta 999 imágenes
Color brillante, Monotono vívido, Color Vintage, Antiguo, Difuminar cálido, Expandir Tono, BN vívido, Color atenuado, Mejora colores vibrant, USER 1 a 3
Visualizado en la pantalla LCD (sentidos horizontal y vertical)
MPEG-4 AVC/H.264
u (1920×1080, y, 30 fps/25 fps/24 fps) t (1280×720, y, 30 fps/25 fps/24 fps) s (640×480, w, 30 fps/25 fps/24 fps)
Hasta 25 minutos; interrumpe automáticamente la grabación si sube la temperatura interna de la cámara
Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante, Radiante, Atenuado, Desaturación color, Pelicula Diapositiva, Monocromo, Proceso cruzado
Efectos Dibujo, Alto contraste, Sombreado, Expandir Tono, Invertir color, Extraer color, Monotono vívido, Acuarela, Posterización, Filtro esbelto, Ojo de pez
96
Page 99
Intervalo de grabación: 3 seg., 5 seg., 10 seg.,
Grabación vídeo a intervalos
Vídeo con AF continuo
Funciones de reproducción
Vista reproducción
Borrar
Filtro Digital
Revelado RAW
Editar
Personalización
Funciones personalizadas
Modo Memoria 11 elementos
30 seg., 1 min, 5 min, 10 min, 30 min, 1 hr. Tiempo de grabación: 12 seg. a 99 hr. Intervalo de inicio: inmediatamente, desde la hora fijada
Cerrar/Abrir
Foto a foto, Visualización de varias imágenes (4, 9, 30 y 56 miniaturas), Aumento de imagen (hasta 16×, desplazable, zoom rápido), Visualización de imagen rotada, Histograma (histograma Y, histograma RGB), Alerta brillos, Rotación automática de imagen, Información detallada, Carpetas, Mosaico Calendario, Presentación
Una imagen, borrar todas, seleccionar y borrar, borrar carpeta, borrar imagen en revisión instantánea
Ajust parám. base, Efectos Dibujo, Alto contraste, Sombreado, Expandir Tono, Invertir color, Extraer color, Monotono vívido, Acuarela, Posterización, Filtro esbelto, Ojo de pez, Retro, Filtro dibujo, Miniatura, Contraste suave, Efecto estrella
Formato Archivo (JPEG), Formato de imagen, Espacio color, Balance blancos, Personalizar Imagen, Filtro digital, Sensibilidad, Reduc. ruido alta-ISO, Compens. Sombras, Compens. Distorsión
Redimensionar, Recortar (puede cambiarse el formato de imagen), Índice, Editar Vídeo (dividir un archivo de vídeo y borrar segmentos no deseados), Captura de una fotografía JPEG a partir de un vídeo, Edit ojos rojos, Guardar datos RAW
16 elementos
Personalizac. de botones/dial
Hora Mundial
Alimentación eléctrica
Tipo de batería Batería de ión-litio recargable D-LI68
Adaptador de CA
Duración de la batería
Interfaces
Puerto de conexión
Conexión USB MSC/PTP
Formato de salida de vídeo
Dimensiones y peso
Dimensiones
Peso
Botón M/L: Botón Verde, Previsualización, Cambio archivo 1 toque, Bloqueo AE, Activar AF Dial rápido: Efecto Inteligente, Formato de imagen, Método enfoque, Microcontraste, Filtro ND
Ajustes de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas horarias)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC115 (opcional)
Número de imágenes grabables (utilizando el flash el 50% de las veces): aprox. 250 imágenes, (sin flash): aprox. 260 imágenes Tiempo de reproducción: aprox. 160 minutos
• Probada de conformidad con estándar CIPA utilizando una batería nueva recargable de ión-litio a una temperatura de 23°C. Los resultados reales pueden variar dependiendo de las condiciones de disparo y de otras circunstancias.
Terminal de salida USB 2.0/AV, terminal de salida HDMI (Tipo D)
NTSC/PAL
Aprox. 105,0 mm (Anch) × 58,0 mm (Alt) × 34,0 mm (Fondo) (sin piezas operativas ni protusiones)
Aprox. 203 gr (cargada y lista con la batería exclusiva y la tarjeta de memoria SD) Aprox. 183 gr (solo cuerpo de la cámara)
6
Apéndice
97
Page 100
Accesorios
Cable USB I-USB7, correa O-ST131, batería
Contenido de la caja
Software Digital Camera Utility 5
recargable de ión-litio D-LI68, cargador de baterías D-BC68P, cable de CA, software (CD-ROM) S-SW151, guía de iniciación <Montado en la cámara> Tapa de la zapata FK, tapa de la montura del cuerpo

Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de reproducción

(Cuando se usa la batería totalmente cargada)
Fotografía con flash
Batería Temperatura
D-LI68 23°C 260 250 240 160 minutos
6
• La capacidad de almacenamiento de fotos (grabación normal y flash
Apéndice
utilizado el 50% de las veces) se basa en las condiciones de medición de acuerdo con los estándares CIPA, mientras que otros datos se basan en nuestras condiciones de medición. Pueden producirse algunas desviaciones de las cifras anteriores durante el uso real de la cámara dependiendo del modo de captura seleccionado y de las condiciones de disparo.
Disparo
normal
50%
de uso
100%
de uso
Tiempo de
reproducción

Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes por tamaño

(Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 2 GB)
Formato de
imagen
Píxeles
grabados
q 9M
y
p 5M o 2M q 10M
x
p 6M o 2M q 12M
w
p 7M o 3M q 9M
v
p 5M o 2M
• El número de imágenes almacenables puede variar dependiendo del tema, de las condiciones de disparo, del modo de disparo, del modo de captura seleccionado, de la tarjeta de memoria, etc.
Calidad JPEG
m l k
544 755 1264 103
908 1250 2060
2183 2939 4596
461 641 1077 103
771 1064 1764
1871 2533 4010
410 571 961 103
687 951 1582
1679 2281 3639
547 759 1270 103
908 1250 2060
2183 2939 4596
RAW
98
Loading...