Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
2
3
4
5
6
Verificar el contenido de la caja
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Cargador de la pila
D-BC68P
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Objetivos que pueden utilizarse con la PENTAX Q7
Con esta cámara pueden usarse objetivos de montaje Q. Puede utilizarse un objetivo de montaje K con el adaptador opcional Q
para objetivos de montaje K. (p.85)
Tapa Q de la montura
del cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Cable de corriente alternaCable USB
Correa
O-ST131
I-USB7
Batería de ión-litio recargable
D-LI68
Software (CD-ROM)
S-SW133
Presentación de la PENTAX Q7
1
Puesta en marcha
Cómo fotografiar
Funciones de reproducción
Cómo cambiar los ajustes
Apéndice
2
3
4
5
6
1
Cómo utilizar este manual
1
Cómo utilizar este manual
Presentación de la PENTAX Q7 ....... p.7
Le ofrece un resumen de la PENTAX Q7.
¡Lea este capítulo y aprenda a utilizar su Q7!
F Nombre y funciones de las piezas................. p.7
F Cómo cambiar los ajustes de función............ p.14
F Lista de menús .............................................. p.16
2
Puesta en marcha................................... p.26
Explica cómo preparar la PENTAX Q7 para
disparar, así como las operaciones básicas.
F Cómo montar un objetivo .............................. p.26
F Uso de la batería y del cargador ................... p.27
F Para insertar una tarjeta de memoria ............ p.29
F Ajustes iniciales............................................. p.30
F Operación de disparo básica......................... p.32
F Revisión de imágenes ................................... p.33
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con esta cámara que sean para
fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser
utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos
especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual.
Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen
incluso casos en los que las limitaciones afectan incluso
a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones
o materiales promocionales. Las fotografías realizadas
con el fin de obtener posteriormente los derechos
correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del
ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se
especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo
que también debe prestarse atención a este respecto.
Registro del usuario
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice
el registro del producto que encontrará en el CD-ROM
suministrado con la cámara o en nuestro sitio Web.
Le agradecemos su cooperación.
6
Nombre y funciones de las piezas
Luz ayuda AF/Luz del autodisparador
Enganche para la correa
Receptor del mando a distancia
Tapa de la tarjeta
Sensor CMOS
Zapata
Enganche para
la correa
Tapa de la
batería
Pantalla
Altavoz
Tapa del cable de
conexión
Rosca para el trípode
Indicador de montura del objetivo (punto
rojo)
Flash interno
Contactos de información del objetivo
Micrófono
Receptor del mando a distancia
Luz de procesado (tarjeta)
Terminal HDMI
(Tipo D)
Tapa del
terminal
Terminal PC/AV
1
Introducción
7
Botones y diales
1
1
Introducción
2
6
7
1 Dial-E (V)
Fija los valores de la velocidad de obturación, la apertura,
3
4
5
8
9
0
a
b
c
d
y la compensación de la exposición. (p.37)
Puede cambiar los valores cuando se visualiza el panel de
control. (p.14)
Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza
una pantalla de menús. (p.15)
En modo de reproducción, utilícelo para ampliar una
imagen o para visualizar varias imágenes al mismo tiempo.
(p.59)
2 Dial de modos
Cambia el modo de captura. (p.32)
3 Disparador
Pulse para capturar imágenes. (p.33)
En modo de reproducción, pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo de captura.
4 Dial rápido
Puede guardar sus ajustes de disparo preferidos
y recuperarlos fácilmente más adelante. (p.56)
5 Botón de desbloqueo del objetivo
Pulse para desmontar un objetivo. (p.26)
6 Botón de reproducción (B)
Cambia al modo de reproducción. (p.33) Pulse de nuevo
el botón para cambiar al modo de captura.
7 Interruptor para elevar el flash
Deslizar para elevar el flash interno. (p.42)
8 Interruptor de corriente
Pulse para encender y apagar la cámara. (p.30)
8
9 Botón de compensación EV (J)
37
1/
200 0
F2. 8
160 0
1/
200 0
F2. 8
160 0
Pe rson aliz ar Im agen
Lu mino so
Pa ntal la I nfo rm ació n es tán da r
Pulse para cambiar la compensación de la exposición
y los valores de apertura. (p.38)
En modo de reproducción, los datos JPEG que permanecen
en la memoria intermedia se guardan en formato RAW. (p.34)
0 Botón Verde/Borrar (M/L)
Restaura los valores que se han ajustado. También puede
asignar una función a este botón. (p.72)
Pulse para borrar imágenes durante la reproducción. (p.33)
a Botón Aceptar (E)
Cuando se muestre el panel de control o una pantalla de
menús, pulse este botón para confirmar el elemento
seleccionado.
b Controlador de cuatro direcciones (ABCD)
Muestra el menú de configuración de Sensibilidad/Balance
de blancos/Modo flash/Modo Fotografiar. (p.14)
Cuando se visualice el panel de control o una pantalla
de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar
el elemento que se va a ajustar.
Pulse B durante la reproducción para visualizar la paleta
del modo de reproducción. (p.58)
c Botón MENU (F)
Activa un menú. Pulse este botón mientras se visualiza
el menú para volver a la pantalla anterior. (p.15)
d Botón INFO (G)
Cambia el estilo de la visualización en el monitor. (p.9, p.12)
Visualización de la pantalla
Modo de Captura
Cuando la cámara accede al modo de captura, se visualizan
en la pantalla el tema y los ajustes en curso de la función de
disparo, lo que se conoce como «modo de espera». Pulse G
en modo de espera para visualizar el «panel de control
cambiar ajustes. (p.14) Si se pulsa G mientras se visualiza
el panel de control, se puede cambiar el tipo de información
visualizada en modo de espera. (p.11)
Personalizar Imagen
Luminoso
G
1/
2000
F2.8
Modo de espera (Pantalla
de Información estándar)
16003737
Pantalla Información estándar
1/
2000
F2.8
Pantalla de selección de
información de disparo
16003737
Panel de control
G
» y
1
Introducción
37
9
Modo de espera
+1. 7
EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
999
±0EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
999 99
99: 59 ´5 9˝
Pe rson aliz ar Im agen
Lu mino so
Aj uste de exp os ició n
Pr ogra ma A E
1
Introducción
10
12345691011
87
12
13
14
15
1/
2000
F2.8
+1.7
EV
1600
26
±0EV
99999
27 2821 22 23252924
1 Modo Captura (p.35)
2 Modo Flash (p.41)
3 Modo Fotografiar (p.45)
4 Balance blancos (p.51)
5 Personalizar Imagen
(p.53)
6 Captura HDR (p.53)/
Filtro digital (p.55)
7 Modo w
8 Formato Archivo
9 Medición AE (p.41)
10 Shake Reduction/
Movie SR
11 Nivel de la batería
12 Giro del anillo de enfoque
en modo w (p.44)
13 Advertencia de
temperatura
14 Estado de la
comunicación Eye-Fi
15 Histograma
16 Nivel electrónico
(horizontal)
16
17
18
19
999
20
1/
2000
17 Nivel electrónico
(vertical)
18 Recuadro AF
19 Reponer el valor
de compensación
de la exposición
20 Intervalo disparo/
Multi-exposición (p.48)/
Efecto Inteligente (p.57)
21 Bloqueo AE
22 Velocidad obturación
23 Valor de la apertura
24 Gráfico de barras EV
25 Sensibilidad (p.40)
26 Filtro ND
27 Tarjeta de memoria
28 Capacidad de
almacenamiento
de imágenes
29 Cuadro de detección
rostro (cuando se ajusta
el [Modo Autoenfoque]
a [Detecc rostro]) (p.43)
F2.8
1600
tNota
• Los elementos visualizados varían dependiendo de la
configuración actual de la cámara.
• En [Vista en vivo] del menú A3, puede cambiar el estilo
de la pantalla en modo de espera. (p.17)
Panel de control
99999
Modo A
Personalizar Imagen
Luminoso
99999
Modo C
Ajuste de exposición
Programa AE
99:59´59˝
1 Nombre de la función
2 Ajustes
3 Modo Personalizar
Imagen (p.53)/
S (p.35)
4 Filtro digital (p.55)
5 Captura HDR (p.53)
6 Compens. Brillos (p.52)
7 Compens. Sombras
y Nivel de calidad (p.50)/
Píxeles grabados
vídeo (p.50)
17 Shake Reduction/
Movie SR
18 Ajuste de exposición
19 Frecuencia imagen
20 Nivel grabación sonido
21 Destino (p.75)
22 Fecha y hora actuales
23 Tarjeta de memoria
24 Número de fotos
grabables/tiempo de
grabación de vídeos
tNota
• Los elementos que puede seleccionarse varían dependiendo
de la configuración actual de la cámara.
• Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto mientras
se visualiza el panel de control, la cámara volverá al modo
de espera.
• Puede cambiar el color del panel de control y los menús
en [Pantalla LCD] en el menú D1. (p.21)
Visualiz Info Disparo
Si se pulsa G mientras se visualiza el panel de control, puede
seleccionar el tipo de información visualizada en modo de
espera. Utilice CD para seleccionar el tipo y pulse E.
Pantalla Información
estándar
Pantalla sin
información
Pantalla apagadaNo se visualiza nada en la pantalla.
Se visualizan los ajustes de una
imagen y de la función de disparo.
Se visualiza una sola imagen.
uPrecaución
• [Pantalla apagada] no puede seleccionarse en modo C.
1
Introducción
11
Modo Reproducción
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
Pa ntal la I nfor mac ión está nda r
Se muestra la imagen capturada y la información de disparo
en visualización de una imagen del modo de reproducción.
1
Pulse G para seleccionar el tipo de información visualizada
Introducción
en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar
el tipo y pulse E.
100-0001
1/
2000
F2.8
Visualización de una
imagen (Pantalla
Información estándar)
200
+0.3
G
Pantalla Información estándar
1/
2000
Pantalla de selección
de información de
F2.8
200
reproducción
100-0001
+0.3
Mostrar
Histograma
RGB
Pantalla sin
información
Se muestran la imagen capturada y el
histograma RGB. (p.13)
No disponible durante reproducción de vídeo.
Se muestra sólo la imagen capturada.
tNota
• Se muestra la pantalla seleccionada en la pantalla de
selección del formato de información en modo de
Reproducción cuando se apaga la cámara y se enciende
de nuevo. Si se ajusta [Visualiz Info Reproduc] a [Cerrar]
en [Memoria] del menú A3, aparece siempre [Pantalla
Información estándar] en primer lugar cuando se enciende
la cámara. (p.76)
12
Pantalla
Información
estándar
Mostrar
información
detallada
Mostrar
Histograma
Se muestran la imagen capturada, el formato
de archivo, el valor de exposición y los
indicadores guía de operación.
Se visualiza información detallada sobre cómo
y cuándo se tomaron las imágenes. (p.13)
Se muestran la imagen capturada
y el histograma de luminosidad. (p.13)
No disponible durante reproducción de vídeo.
+1. 0
1/
200 0
F2. 8
G1A 1
55. 0mm
55. 0mm
160 0
125
100 -0001
+1. 5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10: 30
10' 10"
1/
125
F8. 0
G1A 1
100 -0001
0.0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10: 30
05/ 05/201 3
05/ 05/201 3
100 -0001
100 -0001
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
Mostrar información detallada
Fotos fijas
100-0001
F2.8
55.0mm
1600
10:30AMAM
+1.5
+1.0
G1A1
1/
2000
05/05/2013
Vídeos
100-0001
10'10"
F8.0
55.0mm
125
10:30AMAM
G1A1
1/
125
05/05/2013
1 Imagen capturada
2 Modo Captura (p.35)
3 Transferido por
Eye-Fi (p.78)
4 Ajuste DPOF (p.79)
5 Proteger ajuste (p.76)
6 Número de carpeta-
número de archivo
7 Modo de disparo (p.45)
8 Medición AE (p.41)
9 Shake Reduction/
10 Longitud focal del
11 Método enfoque (p.43)
(p.77)
Movie SR
objetivo
31 Ajuste Imagen
personalizada (p.53)
32 Parámetros de la
imagen personalizada
33 Tiempo de grabación
34 Sonido
35 Frecuencia imagen
(p.50)
1
Introducción
12 131415
±
0
±
0
16
±
0
22 23 2425 26 27
±
0
±
0
2
1
89
7
10
181719 20 21
2829
5346
11
24 Calidad JPEG (p.50)
25 Filtro ND
26 Balance blancos (p.51)
27 Ajuste fino del balance
30
31
32
de blancos
28 Fecha y hora de disparo
29 Espacio color
30 Captura HDR (p.53)/
Filtro digital (p.55)
Histograma/Histograma RGB
536
2
1
33
0.0
12 131415
±
0
±
0
16
±
0
23 3525 26 27
±
0
±
0
10
181719 34
28
89
30
7
31
32
12 Velocidad obturación
13 Valor de la apertura
14 Sensibilidad (p.40)
15 Compensación EV
16 Compens. Brillos (p.52)
17 Compens. Sombras
Utilice AB para alternar entre las pantallas Histograma
e Histograma RGB.
145
32
100-0001
1/
2000
F2.8
200
78 9 1011
+0.3
6
AB
1
1/
2000
78 91110
F2.8
45326
100-0001
200
Histograma de luminosidadHistograma RGB
1 Histograma
(Luminosidad)
2 Cambia entre
Histograma RGB/
Histograma de
Luminosidad
3 Ajuste DPOF
4 Proteger ajuste
5 Número de carpeta-
6 Guardar datos RAW
7 Formato Archivo
8 Velocidad de obturación
9 Valor de la apertura
10 Sensibilidad
11 Compensación EV
12 Histograma (R)
13 Histograma (G)
14 Histograma (B)
número de archivo
+0.3
12
13
14
13
Cómo cambiar los ajustes
99999
99999
Ap ec to Ra ti o
Ca nc ela r
Ap ec to Ra ti o
OK
de función
1
Puede seleccionar y cambiar las funciones y los ajustes
Introducción
de la cámara de la siguiente manera.
Teclas directasPulse ABCD en modo de espera.
Panel de control
MenúsPulse F.
Pulse G en modo de espera.
(se indica con la marca v en este manual)
Uso del panel de control
Puede ajustar funciones de disparo de uso frecuente. Pulse G
en modo de espera.
Utilice ABCD para seleccionar un elemento.
Apecto Ratio
99999
G
14
Uso de las teclas directas
A
Sensibilidadp.40
B
Balance blancosp.51
C
Modo Flashp.41
D
Modo Fotografiarp.45
WXYZ
Utilice V para cambiar
ajustes.
Pulse F para
cancelar la operación
de ajuste.
E
Apecto Ratio
MENU
Cancelar
99999
OK
OK
Pulse E para confirmar el
elemento seleccionado y
volver al panel de control.
Uso de los menús
Sh ake Redu cti on
50m m
Sh ake Redu cti on
Co mpen s. D ist or sión
Sa lir
Fi ltro ND
Re duc. rui do al ta-I SO
In tro Long itu d Foca l
Aj uste s Ra ngo d inam ico
Pe rson aliz ar Im agen
Fi ltro dig ita l
Aj uste s ca ptu ra ima gen
Aj uste s AF /MF
Me dici ón A E
Sa lir
Ca ptur a HD R
Co mpen s. D ist or sión
Ca ncel ar
Fi ltro ND
Re duc. rui do al ta-I SO
In tro Long itu d Foca l
Aj uste s Ra ngo d inam ico
OK
Ap ecto Rat io
Fo rmat o Ar chiv o
Aj uste s ca ptu ra ima gen
Pí x. G rab. JP EG
Ca lida d JP EG
Pe rson aliz ar Im agen
Fi ltro dig ita l
Aj uste s ca ptu ra ima gen
Aj uste s AF /MF
Me dici ón A E
Sa lir
Ca ptur a HD R
La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Las funciones que pueden ajustarse en el panel de control también
lo pueden hacer desde los menús.
Números
de menús
1 2 3
Filtro ND
Compens. Distorsión
Ajustes Rango dinamico
Reduc. ruido alta-ISO
Shake Reduction
Intro Longitud Focal
Ajusta el toque de acabado de la imagen como el color
y el contraste antes de disparar una foto.
Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman fotos.Sin filtrop.55
Permite capturar imágenes con alto rango dinámico.Cerrarp.53
*1
Fija el formato horizontal y vertical de las imágenes.
*1
Fija el formato de archivo de las imágenes.JPEG
Fija el tamaño de grabación de las imágenes guardadas
*1
en formato JPEG.
Ajusta la calidad de las imágenes guardadas en formato
*1
JPEG.
*1
Selecciona el modo de enfoque automático o manual.
Selecciona el método de enfoque automático en modo v.Múltiples puntos
*1
Fija si se va a usar la luz auxiliar cuando se enfoca
automáticamente en lugares oscuros.
Amplía la visualización en la pantalla y facilita el enfoque
del tema.
Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita
*1
la comprobación del enfoque.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo
y determinar la exposición.
16
Personalizar Imagen
Filtro digital
Captura HDR
Ajustes
captura
imagen
A1
Ajustes
AF/MF
Medición AE
*1
*1
*1
Apecto Ratio
Formato Archivo
Píx. Grab. JPEG
Calidad JPEG
Método enfoque
Modo Autoenfoque
Luz ayuda AF
Autozoom MF
Microcontraste
*1
Ajuste
predeterminado
Luminosop.53
w
q
m
v
AF
Abrirp.43
Cerrarp.45
Cerrarp.45
Multisegmentosp.41
Página
p.50
p.43
p.43
MenúElementoFunción
*1
Filtro ND
Compens. Distorsión
Ajustes Rango dinamico
A2
Reduc. ruido alta-ISO
Shake Reduction
Intro Longitud Focal
Vista en
vivo
A3
Revisión
instantánea
Dial rápidoAsigna funciones al dial rápido.
*1
*1
*1
Nivel electrónico
Visualizar rejillaVisualiza la rejilla en modo de espera.Cerrar
Mostrar Histograma Visualiza el histograma en modo de espera.Cerrar
Alerta brillo
Tiempo visualizFija el tiempo de visualización de la Revisión instantánea.1seg
Ampl Rev.
Instantánea
Guardar datos RAW
Eliminar
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Revisión instantánea.Cerrar
Alerta brillo
Fija si se va a usar el filtro ND incorporado en el objetivo.CerrarReduce las distorsiones que se producen debido a las
propiedades de los objetivos.
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
oscuras y claras.
Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara
con una alta sensibilidad ISO.
Activa la función Shake Reduction (Estabilizador de
imagen).
Fija la distancia focal cuando se utiliza un objetivo para el
que no se puede obtener la información de la longitud
focal.
Visualiza el ángulo de la cámara (horizontal y vertical)
en modo de espera.
Las zonas claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo
en modo de espera.
Fija si se va a visualizar la imagen ampliada durante
Revisión instantánea.
Fija si se va a guardar la imagen RAW durante Revisión
instantánea.
Fija si se va a borrar la imagen durante Revisión
instantánea.
Las zonas claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo
durante la Revisión instantánea.
Ajuste
predeterminado
Abrir-
Autop.52
Autop.40
Abrir-
0,0 mmp.85
Abrir
Cerrar
Cerrar
Abrir
Abrir
Cerrar
Efecto
Inteligente
Página
1
Introducción
p.10
p.33
p.56
17
MenúElementoFunción
Botón VerdeAsigna una función a M.Botón Verdep.72
1
Introducción
Botón
Verde
A3
Memoria
*1 Las funciones pueden fijarse también desde el panel de control.
Acción en modo
M/TAv
Dial-e en Programa
Fija la acción para cuando se pulse M en modo L / K.P LINEp.73
Fija el valor que se va a cambiar cuando se activa V
en modo G.
Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga
la cámara.
Ajuste
predeterminado
P SHIFTp.73
Todo activado
excepto:
Posición
enfoque/
Filtro digital/
Captura HDR
Página
p.76
18
Menú Vídeo
MenúElementoFunción
Ajuste de exposición
Filtro digital
C1
Ajustes captura vídeo
Nivel grabación sonido
Movie SR
*1 También puede ajustarse desde el panel de control.
*1
*1
*1
*1
*1
Fija si se va a ajustar manualmente la velocidad
de obturación y el valor de apertura.
Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman fotos.Sin filtrop.55
Fija el número de píxeles grabados y la frecuencia
de imagen del vídeo.
Fija el nivel del volumen para la grabación.
Activa la función de estabilizador de imagen en vídeo.Abrir-
Ajuste
predeterminado
Autop.39
u/30 fpsp.50
Nivel de
volumen 3
Página
-
1
Introducción
19
Menú Reproducción
1
MenúElementoFunción
Introducción
Duración visualizaciónFija un intervalo de visualización de imágenes.3seg
Efecto Pantalla
Presentación
Repetir Reproduc
Reprod. vídeo autoReproduce imágenes durante la presentación.Abrir
B1
Zoom rápido
Alerta brillo
Rotación Imagen Auto
Borrar todasBorra de una vez todas las imágenes guardadas.--
Fija un efecto de transición cuando se visualice
la siguiente imagen.
Inicia la presentación de nuevo desde el principio
cuando termine de pasar la última foto.
Establece la ampliación inicial cuando se amplían
imágenes.
Las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean
en rojo en la pantalla de información estándar o en
la pantalla Histograma en modo de reproducción.
Las fotos se rotan cuando se reproducen las
capturadas con la cámara en vertical o imágenes
para las que se cambió la información de rotación.
20
Ajuste
predeterminado
Cerrar
Cerrar
Cerrar-
Cerrar-
Abrirp.62
Página
p.61
Menús de configuración
MenúElementoFunción
Language/WCambia el idioma de visualización.Englishp.30
Ajuste de fechaAjusta la fecha y la hora o el formato de pantalla.01/01/2013p.31
Hora Mundial
Efectos sonido
D1
Pantalla LCD
Ajustes LCDAjusta el brillo y el color del monitor.0-
Pantalla guía
Color pantallaFija el color del panel de control y de los menús.1
Cambia la fecha y la hora visualizadas a las de su ciudad
de origen o las de una ciudad especificada.
Apaga y enciende el sonido de operación y cambia el
volumen de Enfoque, AE-L, Autodisparador, Control
remoto, Cambio archivo un toque y Sonido obturador.
Fija si se van a visualizar las guías de operación cuando
se cambia el modo de captura.
predeterminado
Ciudad de origen p.75
Volumen 3
Sonido
obturador: 1
Otros: Abrir
Ajuste
Abrir
Página
-
p.12
1
Introducción
21
MenúElementoFunción
1
Frecuencia refresco
Introducción
Salida de Vídeo
Opciones
interfaz
Carpeta
D2
Crear nueva carpetaCrea una nueva carpeta en la tarjeta de memoria.-p.77
N° archivo
Eye-Fi
Salida HDMI
Conexión USB
Numeración
secuencial
Reponer Nº de
archivo
Reduce el parpadeo de la pantalla ajustando la frecuencia
eléctrica.
Fija el formato de salida cuando se conecta a un
dispositivo AV con un terminal de entrada de vídeo.
Fija el formato de salida HDMI cuando se conecta a un
dispositivo AV con un terminal de entrada HDMI.
Fija el modo de conexión USB cuando se conecta
a un ordenador.
Fija el sistema para asignar los nombres de carpetas
para guardar fotos.
Fija si se va a continuar la numeración secuencial para
el nombre del archivo aunque se haya creado una nueva
carpeta.
Repone el número de archivo y comienza de nuevo
la numeración desde 0001.
Ajusta la acción de la cámara cuando se utilice una tarjeta
Eye-Fi.
Ajuste
predeterminado
50Hz-
-p.63
Autop.63
MSCp.89
Fechap.77
Abrir
-
Cerrarp.78
Página
p.77
22
MenúElementoFunción
Ahorro de energía
D3
Autodesconexión
Restaurar
Mapeo píxeles
Eliminar PolvoLimpia el sensor CCD sacudiéndolo.-p.89
D4
FormatearFormatea una tarjeta de memoria.-p.32
Info Firmware/opciones
Permite ahorrar energía de la batería ajustando la pantalla
para atenuarse automáticamente si no se realiza
operación alguna durante 5 segundos.
Fija el tiempo hasta que se apaga automáticamente la
cámara si no se realiza operación alguna durante un cierto
tiempo.
Repone los ajustes de las teclas directas y de los
elementos del menú A, de C, de B, de D, del panel
de control y de la paleta del modo de reproducción.
Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor
CMOS.
Muestra la versión de firmware de la cámara. Si se guarda
un archivo de actualización en su tarjeta, puede ejecutar
la actualización más adelante.
predeterminado
Ajuste
Abrir-
1 minp.30
-p.15
-p.89
--
Página
1
Introducción
23
Menús Ajuste personalizado
1
MenúElementoFunción
Introducción
1. Opc. obturador objetivo
2. Pasos SensibilidadFija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO.1 paso EVp.40
3. AE-L con AF bloq.
E1
4. Vincular AE a Pto AF
5. Orden de horquilladoFija el orden del disparo con horquillado de exposición.0 - +p.48
6. Balance Blancos con flashFija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza flash.
Fija si se va a usar el obturador de objetivo y/o el obturador
electrónico.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando
se bloquea el enfoque.
Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área
de enfoque durante la medición multisegmentos.
24
Ajuste
predeterminado
Solo obturador
de objetivo
Cerrar-
Cerrarp.41
Balance Blancos
Auto
Página
p.84
p.51
MenúElementoFunción
7. AWB en luz de tungsteno
8. Opciones Liberar AF
9. AF con control remoto
E2
10. Anillo enfoque modo AF
11. Flash cuando se retraeFija si se va a disparar el flash interno cuando está retraído. Disparar flashp.42
12. Dispara cuando carga
13. Espacio colorFija el espacio de color a utilizar.sRGB-
14. Guarda info rotación
15. Guardar ubicación menú
E3
16. Auto SR Off
Rest. func. person.
Fija el tono de color de la luz de tungsteno cuando se fija
el balance de blancos a g (Balance Blancos Auto).
Fija la prioridad de la acción para cuando se pulse a fondo
el disparador en modo v.
Establece si se utilizará o no el enfoque automático cuando
se dispara con la unidad de control remoto.
Desactiva el funcionamiento del aro de enfoque durante
el modo v.
Establece si se va a activar o no el disparador mientras
se carga el flash interno.
Fija si guardará o no la información de rotación durante
el disparo.
Se guarda la última pestaña de menú visualizada
en la pantalla, y se visualiza de nuevo la próxima vez
que se pulse F.
Apaga automáticamente la función Shake Reduction
cuando se ajustan el Autodisparador o el Control remoto.
Restaura todos los ajustes de los menús E 1-3 a los v alores
predeterminados.
predeterminado
Corrección sutil-
Prioridad
enfoque
Activarp.43
Reiniciar
ubicación menú
Activar Auto SR
Ajuste
Cerrarp.47
Cerrarp.42
Abrirp.62
Off
--
Página
p.44
p.15
p.46
1
Introducción
25
Cómo montar un objetivo
1 Verifique que la cámara esté apagada.
2 Retire la tapa de la montura
2
Puesta en marcha
del cuerpo de la cámara (1)
y la tapa de la montura del
objetivo (2).
Tras retirar la tapa, asegúrese de
colocar el objetivo con el lado de
montaje orientado hacia arriba.
3 Alinee los indicadores de la
montura del objetivo (puntos
rojos, 3) situados en la
cámara y en el objetivo,
y ajústelos girando el
objetivo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que
quede firmemente colocado
con un clic.
Para desmontar el objetivo
Monte primero la tapa del
objetivo → y gírelo después en
sentido contrario a las agujas del
reloj mientras pulsa el botón de
desbloqueo del objetivo (4).
uPrecaución
• Si se desmonta el objetivo mientras la cámara está
encendida, la pantalla se apagará y se bloqueará el
disparador. No monte o desmonte el objetivo con la cámara
encendida.
• Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo
en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
• Mantenga la tapa de montaje en la cámara cuando no esté
montado el objetivo.
• No olvide colocar la tapa trasera y la tapa del objetivo
después de desmontarlo de la cámara.
• No inserte los dedos dentro del montaje del objetivo
de la cámara ni toque el sensor CMOS.
• El cuerpo de la cámara y el montaje del objetivo incorporan
contactos de información del objetivo, y la suciedad, el polvo
o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su centro de servicio más cercado para realizar
una limpieza profesional.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños
y anomalías causadas por la utilización de objetivos de otros
3
4
fabricantes.
26
Uso de la batería y del cargador
Utilice la batería D-LI68 y el cargador D-BC68P creados
exclusivamente para esta cámara.
Carga de la batería
1 Conecte el cable de CA al cargador.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma
de corriente.
Luz indicadora
Cargador
Cable de
corriente alterna
3 Coloque hacia arriba la
marca A de la batería
e insértela en el cargador.
La luz indicadora se enciende
durante la carga y se apaga
cuando la batería está
completamente cargada.
uPrecaución
• No utilice el cargador de batería D-BC68P suministrado para
cargar baterías que no sean baterías recargables de ión litio
D-LI68. Si carga otros modelos, podría dañar el cargador
o sobrecalentarlo.
• Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos:
• Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque
la batería esté insertada correctamente
• Si la batería comienza a gastarse a mayor velocidad
incluso después de haber sido cargada (puede que
la batería haya llegado al final de su vida útil)
tNota
• El tiempo de carga máximo es de unos 115 minutos
(depende de la temperatura y de la carga residual de la
batería). Cárguela en un lugar donde la temperatura oscile
entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
Inserción/extracción de la batería
uPrecaución
• Inserte la batería correctamente. Si se introduce mal
orientada, puede que no pueda extraerse.
• Limpie los electrodos de la batería con un paño suave y seco
antes de insertarla.
• No abra la tapa de la batería ni la saque mientras esté
encendida.
• Si utiliza la cámara continuamente durante un período de
tiempo prolongado, tenga cuidado ya que la cámara o la
batería podrían calentarse.
2
Puesta en marcha
27
• Retire la batería cuando no se use la cámara durante un
tiempo prolongado. La batería puede tener fugas que
dañarán la cámara si se deja montada durante mucho tiempo
de inactividad. Si la batería desmontada no se utilizará
durante al menos seis meses, cárguela durante unos
30 minutos antes de guardarla. No olvide recargarla cada
seis a doce meses.
• Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo
2
de la temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas
Puesta en marcha
elevadas.
• Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera
de la cámara durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto,
ajuste la fecha y hora en curso.
1 Deslice la tapa de la batería
en el sentido de 1.
3 Cierre la tapa de la batería
y después deslícela en la
dirección de 5.
tNota
• Puede que se no visualice correctamente el nivel de la
batería si se utiliza la cámara a bajas temperaturas o cuando
se realiza un disparo continuo durante mucho tiempo.
• El rendimiento de las pilas se deteriora temporalmente
a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara
en lugares fríos, tenga pilas adicionales y manténgalas
1
2
calientes en su bolsillo. El rendimiento de las pilas se
recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente.
• Cuando viaje al extranjero, o cuando vaya a tomar muchas
fotos, se recomienda llevar unas baterías de repuesto.
5
4
2 Inserte la batería hasta que
perciba un clic con la marca
A orientada hacia el
objetivo.
Para sacar la batería, empuje
con el dedo la palanca de
bloqueo del compartimiento de la
batería en la dirección de la flecha 3.
28
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período
3
prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a un
dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador de CA
K-AC115 (opcional).
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra
la tapa de la batería.
Saque la batería si está montada en la cámara.
2 Presione la tapa del cable
de conexión (1) situada en
la base del compartimiento
de la batería, e inserte el
acoplador de CC en la
cámara de la batería.
Para sacar el acoplador de CC,
empuje con el dedo la palanca de bloqueo del
compartimiento de la batería en sentido 2.
uPrecaución
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente
alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe las conexiones entre los terminales: La tarjeta
2
1
de memoria o los datos pueden degradarse si se pierde la
conexión a la alimentación mientras se accede a la tarjeta.
• Cuando se saque el acoplador de CC, coloque de nuevo la
tapa del cable de conexión en su posición original.
• Lea atentamente el manual de instrucciones del kit adaptador
de corriente alterna antes de usarlo.
2
Puesta en marcha
3 Cierre la tapa del
compartimiento
de la batería.
Saque el cable de conexión de la
sección de la tapa del mismo.
4 Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA.
5 Conecte el adaptador de CA al cable de CA
y enchufe el cable a la toma eléctrica.
Para insertar una tarjeta
de memoria
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una SDHC,
o una SDXC, disponibles en cualquier establecimiento del
ramo. También puede utilizarse una tarjeta de memoria SD
con una tarjeta inalámbrica LAN (tarjeta Eye-Fi). (En este
manual, se denominan tarjetas de memoria).
1 Verifique que la cámara esté apagada.
2 Deslice la tapa de la tarjeta
en el sentido de 1.
1
2
29
3 Inserte completamente
Co nfig . In icia l
Aj uste s co mple tos
Ca ncel ar
Es paño l
Ma drid
la tarjeta de memoria
con su etiqueta dirigida
hacia la pantalla.
Presione una vez sobre la tarjeta
2
Puesta en marcha
30
de memoria para extraerla.
4 Cierre la tapa de la tarjeta
y después deslícela en la
dirección de 4.
uPrecaución
• No retire la tarjeta de memoria mientras la luz de acceso
a la tarjeta está encendida.
• Si se abre la tapa de la tarjeta con la cámara encendida,
ésta no se apagará. No abra la tapa mientras se está usando
la cámara.
• Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria nueva o que haya sido utilizada en otro dispositivo.
(p.32)
• Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar
vídeos. Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad
de grabación, la escritura se interrumpirá durante
la grabación.
Ajustes iniciales
Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales.
Para encender la cámara
1 Pulse el interruptor principal.
Pulse de nuevo el interruptor
4
3
principal para apagar la cámara.
La primera vez que se enciende
la cámara después de la compra,
aparece la pantalla
[Language/W].
tNota
• La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante un período de tiempo
determinado. (Tiempo predeterminado: 1min.) Puede
cambiar el ajuste en [Autodesconexión] en el menú D3.
Cómo ajustar el Idioma de pantalla
1 Utilice ABCD para seleccionar el idioma deseado
y pulse E.
Aparece la pantalla
[Config. Inicial] en el
idioma seleccionado.
Vaya al punto 6 si no tiene
que cambiar el ajuste
de F (Hometown).
Config. Inicial
Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
2 Pulse B para parar a F y pulse D.
Ci udad de orig en
Ma drid
DS T
Ca ncel ar
OK
Co nfig . In icia l
Aj uste s co mple tos
Ca ncel ar
Es paño l
Ma drid
OK
00: 00
24h
Fo rmat o Fe cha
Aj uste de fech a
Fe cha
01/ 01/201 3
Ho ra
Aj uste s co mple tos
dd /mm /aa
Ca ncel ar
OK
00: 00
24h
Fo rmat o Fe cha
Aj uste de fech a
Fe cha
01/ 01/201 3
Ho ra
Aj uste s co mple tos
dd /mm /aa
Ca ncel ar
OK
10: 00
24h
Fo rmat o Fe cha
Aj uste de fech a
Fe cha
05/ 05/201 3
Ho ra
Aj uste s co mple tos
dd /mm /aa
Ca ncel ar
OK
Aparece la pantalla [F Ciudad de origen] .
3 Con CD, seleccione
Ciudad de origen
una ciudad.
Utilice V para cambiar
la región.
Consulte en «Lista de ciudades
del mundo» (p.97) las ciudades
que pueden seleccionarse
como ciudad de origen
Madrid
DST
MENU
Cancelar
4 Pulse B para seleccionar [DST] (horario de
verano), y utilice CD para seleccionar S o T.
5 Pulse E.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
6 Pulse B para seleccionar
[Ajustes completos]
y pulse E.
Aparece la pantalla
[Ajuste de fecha].
Config. Inicial
Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
OK
Español
OK
Cómo ajustar la fecha y la hora
1 Pulse D, y utilice AB
para seleccionar el formato
de fecha.
OK
2 Pulse D, y utilice AB para elegir 24h o 12h.
3 Pulse E.
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
4 Pulse B, y pulse después D.
El recuadro se desplaza al mes si se ha ajustado el formato
de fecha a [mm/dd/aa].
5 Utilice AB para ajustar
el mes.
Ajuste el día, el año y la hora
de la misma manera.
OK
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
dd/mm/aa
01/01/2013
00:00
dd/mm/aa
01/01/2013
00:00
24h
2
Puesta en marcha
OK
OK
24h
OK
OK
6 Pulse B para seleccionar
[Ajustes completos]
y pulse E.
La cámara cambia a modo de
Captura y está lista para tomar
una foto.
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
dd/mm/aa
05/05/2013
10:00
24h
OK
OK
31
tNota
Fo rmat ear
OK
Ca ncel ar
Se bor rará n to dos los dat os
Fo rmat ear
• Puede cambiar el idioma, la fecha y hora desde el menú D1.
(p.21)
Para formatear una tarjeta de memoria
2
1 Pulse F.
Puesta en marcha
Aparece el menú A1.
2 Utilice V para visualizar el menú D4.
3 Utilice AB para seleccionar [Formatear] y pulse D.
Aparece la pantalla [Formatear].
4 Pulse A para seleccionar
[Formatear] y pulse E.
Comienza el proceso de
formateo. Cuando finaliza el
formateado aparece de nuevo
la pantalla que se visualizó
antes de seleccionar el elemento
del menú.
uPrecaución
• No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateo,
ya que podría dañarse o quedar inutilizable.
• El formateado borra todos los datos, protegidos
y desprotegidos.
Formatear
Se borrarán todos los datos
Formatear
Cancelar
D4
tNota
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria, la etiqueta de
volumen asignada a la tarjeta es «Q7». Cuando se conecta
esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria se
reconoce en el mismo como un disco extraíble con el
nombre «Q7».
Operación de disparo básica
Tome fotos en modo R, en el que la cámara selecciona
automáticamente el modo de captura óptimo.
1 Quite la tapa del objetivo
presionando arriba y abajo
como se observa en la
figura.
OK
OK
2 Encienda la cámara.
3 Fije el dial de modos
en R.
32
Indicador
El modo de captura seleccionado
Fo to a utom átic a
1/
200 0
F2. 8
160 0
se muestra en la pantalla
(Pantalla guía).
4 Visualización del tema en la pantalla.
5 Cuando utilice un objetivo
zoom, gire a la derecha o a la
izquierda el aro del zoom
para ajustar la composición
de la imagen.
6 Encuadre el tema dentro
del recuadro AF y pulse
el disparador a medio
recorrido.
Cuando el tema está enfocado,
el recuadro AF aparece en verde
y se escucha un pitido.
y Cómo fijar los efectos
de sonido (p.21)
1/
2000
Foto automática
OK
F2.8
16003737
Recuadro AF
7 Pulse a fondo el disparador.
La imagen capturada se mostrará en la pantalla
(Revisión instantánea).
Operaciones disponibles
L
J
y Cómo ajustar la visualización de revisión
Borra la imagen.
Guarda las imágenes RAW.
instantánea (p.17)
Revisión de imágenes
Revise la imagen capturada en la pantalla.
1 Pulse B.
La cámara accede al modo de
reproducción y se visualiza la
foto más reciente (visualización
de una imagen).
2
Puesta en marcha
33
2 Revise la imagen capturada.
Operaciones disponibles
C
2
Puesta en marcha
D
L
V a la
derecha
V a la
izquierda
J
G
tNota
• Cuando se visualiza Jv en la pantalla, la imagen JPEG
que se acaba de tomar se guarda en formato RAW (Guardar
datos RAW).
Muestra la imagen siguiente.
Muestra la imagen siguiente.
Borra la imagen.
Amplía la imagen (hasta 16×).
Utilice ABCD para cambiar el
área visualizada.
Pulse M para devolver el área de
visualización al centro.
Pantalla Miniaturas (p.59)
Guarda la imagen RAW (solo
cuando los datos están disponibles).
Cambia el tipo de información
visualizada (p.12)
34
Cómo seleccionar el modo
Re trat o
Id eal para ret rat os.
Re prod uce un t ono de
pi el s alud able y clar o
Ca ncel ar
OK
de captura adecuado
Seleccione el modo de captura adecuado para el tema y las
condiciones de disparo.
Esta cámara dispone de los siguientes modos de captura.
Modo de
Captura
R
(Modos
Fotografía
automática)
S
(Modos de
escena)
U
(Modo
Control
desenfoque)
G/I/J/L
(Modos de
exposición)
La cámara selecciona
automáticamente el modo de captura
óptimo entre a (Standar), b
(Retrato), c (Paisaje), d (Macro),
f (Retrato Nocturno), g (Puesta
de Sol), h (Azul cielo) o i (B osq ue) .
Puede elegir el modo de captura
de diferentes modos de escena.
Le permite crear una fotografía que
parezca que ha sido tomada con una
apertura amplia y una pequeña
profundidad de campo disparando
varias fotos con diferentes posiciones
de enfoque y fundiéndolas en una sola
imagen.
Cambia la velocidad de obturación
y el valor de apertura.
AplicaciónPágina
p.32
p.35
p.36
p.37
Modo de
Captura
C
(Modo Vídeo)
Graba un vídeo.p.39
AplicaciónPágina
tNota
• Las funciones que pueden ajustarse varían dependiendo
del modo captura. Consulte «Restricciones en cada modo de
captura» (p.81) para más información.
Modos de escena
1 Fije el dial de modos en S.
Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
2 Utilice ABCD para
seleccionar un modo
de escena, y pulse E.
b
c
d
e
Retrato
Paisaje
Macro
Objeto
movimiento
Para capturar retratos. Reproduce tonos
saludables.
Para capturar paisajes. Reproduce los
vívidos tonos verdes de los árboles.
Ideal para capturar objetos pequeños de
cerca como flores, monedas, joyas, etc.
Para capturar imágenes de temas en
movimiento.
Retrato
Ideal para retratos.
Reproduce un tono de
piel saludable y claro
MENU
Cancelar
3
Disparo
OK
OK
35
3
1/
200 0
F2. 8
160 0
Disparo
36
f
Retrato Nocturno
g
Puesta de Sol
h
Azul cielo
i
Bosque
j
Escena Nocturna Para disparar durante la noche.
Escena nocturna
k
HDR
Instantánea
l
noche
r
HDR
n
Quick Macro
m
Alimentos
o
MascotaMascotas en movimiento.
p
Niños
q
Surf y Nieve
s
Silueteado
t
Luz velaEscenas a la luz de las velas.
Para fotografiar gente con poca luz en
atardeceres o noche.
Amaneceres o puestas de sol con colores
brillantes y bellos.
Para fotos de cielos azules. Produce un azul
mucho más profundo.
Mejora colores de árboles y rayos de sol
entre las hojas y logra fotos de colores
vívidos.
Toma tres fotos consecutivas a tres niveles
de exposición diferentes para crear una
única composición con ellas.
Para tomar instantáneas en lugares poco
iluminados.
Captura 3 imágenes generando una imagen
HDR y ofrece un mayor rango dinámico.
Para una captura rápida de objetos a una
corta distancia.
Imágenes de alimentos. La saturación será
alta para que aparezcan apetitosos.
Niños en movimiento. Muestra un tono
de piel brillante y saludable.
Imágenes con fondos deslumbrantes,
como playas o montañas nevadas.
Produce una silueta del sujeto con una
retroiluminación.
u
v
Ilum estudio
Museo
Objetos en movimiento en lugares poco
iluminados.
Para capturar imágenes en lugares donde
el flash está prohibido.
tNota
• Puede cambiar el modo de escena desde el panel de control
o desde el menú A1.
Modo Control desenfoque
1 Coloque el dial de modos
en U.
1/
2000
F2.8
16003737
2 Utilice V para ajustar
el nivel de desenfoque.
Compruebe el efecto de
desenfoque en la imagen
viéndola en modo Reproducción.
uPrecaución
• El modo Control del desenfoque está disponible únicamente
cuando se utiliza un objetivo AF. (p.84)
• No mueva la cámara mientras toma una foto.
• Algunas funciones no pueden usarse en este modo. (p.81)
• Es posible que el efecto de desenfoque no funcione como
1/
200 0
F2. 8
160 0
37
se espera en las siguientes situaciones y con los siguientes
objetos:
• Cuando la imagen tiene un bajo contraste
• Con fuentes y otros objetos que cambian constantemente
de color y de forma
• Objetos de movimiento
• Objetos pequeños
• Objetos situados en el borde de la pantalla
• Escenas retroiluminadas
• Cuando se utiliza un filtro especial
• Objetos muy alejados
Modos de exposición
x: Disponible #: Restringido
Modo
G
Programa Exposición
Automática
I
Exposición Automática
Prioridad obturador
Cambiar velocidad
*1
#
x
de obturación
de apertura
Cambiar valor
*1
#
×
: No disponible
×
Cambiar
sensibilidad
Compensación
xx
xx
Modo
de apertura
de obturación
Cambiar valor
Cambiar velocidad
J
Exposición Automática
Prioridad apertura
L
Exposición manual
*1 Puede ajustar el valor que se va a cambiar en [Botón Verde]
en el menú A3. (p.73)
*2 Cuando se ajusta la sensibilidad a [ISO AUTO], la cámara opera
en modo K (Exposición automática Prior. obturador y apertura).
xxx
×
xx
1 Fije el selector de modos en G, I, J o en L.
EV
Aparece D al lado del valor
que puede cambiarse.
1/
2000
2 Utilice V para ajustar
el valor.
F2.8
x
sensibilidad
1600
EV
Compensación
×
37
3
Disparo
Cambiar
*2
37
3 En modo L, pulse J (1),
1/
200 0
F2. 8
160 0
+1. 7
EV
37
±0EV
F2. 8
160 0
37
y utilice V (2) para
cambiar el valor de apertura.
• Puede ajustar la función del botón M para cuando esté
la cámara en modo L/K. Ajústelo en [Botón Verde]
2
1
en el menú A3. (p.73)
• Los valores de sensibilidad mayores de ISO 1600 no están
disponibles cuando se ajusta la velocidad de obturación
a 2 segundos o menor en modo I/L.
En modo G/I/J, puede
3
Disparo
ajustarse el valor de
compensación de la exposición
(de -3 a +3 EV en incrementos de
1/3 EV) en la misma operación.
1/
2000
Gráfico de barras EV
Operaciones disponibles
J
Inicia/finaliza el ajuste del valor de
compensación.
M
Repone el valor del ajuste al ajuste
predeterminado.
tNota
• El disparo con horquillado de exposición le permite tomar fotos
mientras se cambia automáticamente la exposición. (p.47)
• Puede que no se obtenga una exposición correcta con la
velocidad de obturación y el valor de apertura seleccionados
cuando se ajusta la sensibilidad al valor fijado.
• En modo L, la diferencia de la exposición correcta se
visualiza en la barra EV mientras se ajusta la velocidad
de obturación o el valor de apertura.
38
F2.8
+1.7
EV
1600
±0EV
37
Disparo en 'Pose'
1 Fije el dial de modos en L.
2 Gire V a la izquierda.
Aparece V después de la
velocidad de exposición más
lenta.
1600
37
F2.8
3 Pulse el disparador.
El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado
el disparador (hasta 30 segundos).
4 Retire el dedo del disparador.
Finaliza la exposición.
uPrecaución
• El disparo en modo ‘Bulb’ o Pose está disponible solo cuando
se usa un obturador con objetivo. (p.84)
• Algunas funciones no pueden usarse en este modo. (p.81)
Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa)
10' 30"
10' 00"
100 -0001
Cuando se asigna [Previsualización] a M en [Botón Verde]
en el menú A3, puede comprobar al profundidad de campo
antes de tomar fotos. (p.72)
Modo de vídeo
1 Fije el dial de modos en C.
Utilice V y J para ajustar el
valor de exposición cuando se
ajuste [Ajuste de exposición]
del menú C1 a o.
Sonido
Tiempo grabable
2 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
3 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación de vídeo.
R parpadea en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Cuando se ajusta [Método enfoque] a v, pulse E
para realizar el enfoque automático.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación del vídeo.
10'30"
uPrecaución
• Cuando se graba un vídeo con sonido, se graban también
los sonidos operativos de la cámara.
• Cuando se graba un vídeo utilizando cualquier función de
procesado de imagen, como Filtro digital, puede que se
omitan algunos fotogramas del archivo de vídeo grabado.
• Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante
la grabación de vídeo, puede finalizar la grabación.
tNota
• Puede cambiar los ajustes del vídeo desde el panel
de control o desde el menú C1. (p.19)
• Puede grabar vídeos continuamente hasta 4 GB
o 25 minutos. Cuando se llena la tarjeta de memoria,
se interrumpe la grabación y se guarda el vídeo.
• También puede usar un mando a distancia opcional
para grabar un vídeo. Seleccione Q en la pantalla Modo
fotografiar. (p.47)
Cómo visualizar vídeos
100-0001
10'00"
Operaciones disponibles
A
D
Reproduce/detiene el vídeo.
Hace avanzar un fotograma
(durante la pausa).
3
Disparo
39
3
100
320 0
100
-
ISO
Ca ncel ar
OK
Disparo
Pulse y
mantenga
pulsado D
C
Pulse y
mantenga
pulsado C
B
V
J
Reproducción rápida.
Revierte un fotograma
(durante la pausa).
Reproducción rápida invertida.
Interrumpe la reproducción.
Ajusta el volumen (6 niveles).
Guarda el fotograma visualizado
como un archivo JPEG
(durante la pausa)
tNota
• En [Editar Vídeo] en la paleta del modo de reproducción,
los vídeos pueden dividirse o puede borrar fotogramas
seleccionados. (p.68)
40
Cómo fijar la exposición
Sensibilidad
W
1 Pulse el botón A en modo de espera.
2 Utilice AB para seleccionar
un elemento.
Ajuste automático
ISO
(predeterminado)
AUTO
Puede cambiarse
el límite superior.
Ajusta un valor fijo
ISO
entre ISO 100 a ISO
12800.
MENU
100
ISO
Cancelar
-
3200
100
OK
OK
3 Utilice V para cambiar el valor.
4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
•
Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO en [2. Pasos
Sensibilidad] en el menú
• Las imágenes capturadas pueden mostrar más ruido si se fija
una mayor sensibilidad. Puede reducir el ruido de la imagen
utilizando [Reduc. ruido alta-ISO] del menú A2.
E
1(valor predeterminado: 1 Pasos EV).
Auto
0.0
De scar ga a utom áti ca f lash
Ca ncel ar
OK
Baja/Alta
Aplica reducción de ruido a niveles
calculados óptimamente de rango ISO
(valor predeterminado).
Aplica reducción de ruido al nivel constate
elegido de rango ISO.
Medición AE
Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir
la luminosidad y determinar la exposición.
Ajuste el panel de control o [Medición AE] del menú A1.
El sensor mide la luminosidad en múltiples
zonas diferentes (valor predeterminado).
Multiseg
A
mentos
Pond al
B
centro
C
Puntual
En lugares con una iluminación posterior, este
modo ajusta automáticamente la exposición.
En [4. Vincular AE a Pto AF] del menú E1,
podrá vincular la exposición y el punto de
enfoque del área de enfoque.
La medición se pondera en el centro del
sensor.
La sensibilidad aumenta en el centro y no
se realiza ningún ajuste automático incluso
durante escenas a contraluz.
La luminosidad se mide solo en un área
limitada en el centro del sensor.
Útil cuando el tema enfocado es pequeño.
v/A1
Uso del flash interno
1 Pulse el botón C en modo de espera.
2 Utilice CD para seleccionar
un elemento.
A
B
C
D
E
F
Descarga
automática
flash
Flash auto+
Red. ojos
rojos
Activar
Flash
Flash On+
Red. ojos
rojos
Sinc baja
velocidad
Sinc baja
vel.+Red.
ojos rojos
La cámara mide automáticamente
la luz ambiental y determina si se
va utilizar el flash.
Dispara un flash previo para reducción
de ojos rojos antes de un flash
automático.
El flash se dispara para cada foto.
Dispara un flash previo para la
reducción de ojos rojos antes del flash
automático.
Se ajusta para una velocidad
de obturación baja.
Utilícelo cuando se toma un retrato
con la puesta de sol como fondo.
Dispara un flash previo para reducción
de ojos rojos antes de disparar el flash
principal con Sincronización a baja
velocidad.
Descarga automática flash
MENU
Cancelar
Y
0.0
3
OK
OK
Disparo
41
Dispara un flash inmediatamente
+0. 7
De scar ga a utom áti ca f lash
Ca ncel ar
OK
Sinc
H
segunda
G
cortina
Flash
J
apagado
3
Disparo
3 Pulse B, y utilice V para
antes de cerrar el obturador.
Se ajusta para una velocidad de
obturación baja.
Captura objetos en movimiento como
si dejaran una estela de luz tras ellos.
El flash está desactivado.
Descarga automática flash
compensar la salida de flash.
Pulse M para restablecer
el valor.
MENU
Cancelar
4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
5 Deslice el interruptor
para elevar el flash.
uPrecaución
• Asegúrese de retraer el flash interno si no piensa utilizarlo.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice esta
operación.
+0.7
• El flash interno se dispara incluso cuando está retraído,
lo que puede provocar un viñeteado dependiendo del
objetivo utilizado. Si no quiere que el flash interno se dispare
mientras está retraído, ajuste [11. Flash cuando se retrae]
en el menú E2.
• No se pueden tomar fotos mientras se está cargando el flash
interno. Si quiere tomar fotos mientras se carga el flash,
ajuste [12. Dispara cuando carga] en el menú E2.
• Dependiendo del objetivo utilizado, el uso del flash interno
puede verse limitado. (p.85)
tNota
• Los modos de flash que pueden seleccionarse varían según
el modo de captura.
OK
OK
Modo de CapturaModo de flash seleccionable
R, S
U
G, JA, B, C, D, E, F, H, J
I
L
*1 Fijado a J para algunos modos S.
• El flash interno es la mejor opción para un tema a una
distancia aproximada de 0,7 m a 5 m. Cuando se utiliza
a una distancia menor de 0,7 m, puede aparecer viñeteado
(esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo
utilizado y del ajuste de sensibilidad).
*1
A, J
A, B, C, D, J
A, B, C, D, G, J
C, D, G, J
42
Sensibilidad
ISO 100Aprox. 4,9ISO 1600Aprox. 20
ISO 200Aprox. 7ISO 3200Aprox. 28
ISO 400Aprox. 10ISO 6400Aprox. 40
ISO 800Aprox. 14ISO 12800Aprox. 56
• Para más información sobre el uso de un flash externo,
consulte «Funciones cuando se usa un flash externo» (p.86).
Número
Guía
Sensibilidad
Número
Guía
Cómo enfocar
Método enfoque
Ajuste [Método enfoque] a v o w en el panel de control
o [Ajustes AF/MF] del menú A1.
tNota
• En modo v, cuando el tema se encuentra en un lugar
oscuro, se utiliza la luz de ayuda AF cuando se pulsa a medio
recorrido el disparador. Para cambiar el ajuste, fije
[Luz ayuda AF] a [Ajustes AF/MF] en el menú A1.
• Puede utilizar M para enfocar el tema. En ese caso, se
desactiva el enfoque automático que se logra pulsando
el disparador a medio recorrido. (p.72)
• En modo v, pueden desactivarse las operaciones del anillo
de enfoque para evitar que se mueva accidentalmente el aro
y de enfoque del objetivo, provocando el desenfoque de la
imagen. Ajuste [10. Anillo enfoque modo AF] en el menú E2.
v/A1
Cómo establecer el método
de enfoque automático
Puede elegir entre los modos de enfoque.
Detecta y realiza el seguimiento
e
Detecc rostro
f
Seguimiento
Múltiples
g
puntos AF
Elegir
h
i
Puntual
de rostros de gente.
Se visualiza en amarillo el recuadro
de detección del rostro principal
para AF y AE.
Realiza el seguimiento del sujeto
enfocado.
Puede soltarse el obturador pulsando
el disparador a fondo aunque no esté
enfocado el sujeto.
Fija el área de enfoque en el punto
deseado (predeterminado).
El sensor se divide en 49 áreas
(7 horizontales por 7 verticales),
y puede seleccionar un área de
enfoque más amplia o más estrecha
utilizando 25, 9, o solo 1 de esas
49 áreas disponibles.
Fija el área de enfoque por el número
de píxeles.
Fija el área de enfoque a un área
limitada en el centro.
v/A1
3
Disparo
43
tNota
OK
• Fijado en e o f dependiendo del modo de captura. (p.81)
• En modo v, puede tomar fotos solo cuando el sujeto esté
enfocado. Para tomar fotos cuando el sujeto no está
enfocado, ajuste [8. Opciones Liberar AF] a [Prioridad
obturador] en el menú E2.
• Al seleccionar e, g, h o i se activa el bloqueo
del enfoque y se recompone la imagen mientras se pulsa
el disparador a medio recorrido.
3
Disparo
Cómo seleccionar el área de enfoque deseada
Puede fijar la posición y el rango del área de enfoque (Área AF).
Operaciones disponibles
ABCD
V
M
Cambia la posición del área AF.
Cuando se selecciona g: aumenta/se
reduce el tamaño del área AF.
Devuelve al centro el área AF.
5 Pulse E.
Se ajusta el área AF.
Cómo fijar manualmente el enfoque
(Enfoque manual)
1 Ajuste [Modo Autoenfoque] a g o h.
2 Pulse F.
La cámara está en modo de espera.
3 Pulse E.
4 Seleccione el área AF.
44
1 Ajuste [Método enfoque] a w.
2 Pulse F.
La cámara está en modo de espera.
3 Mirando en la pantalla,
gire el anillo de enfoque.
El obturador se suelta pulsando
el disparador a fondo aunque
el tema no esté enfocado.
OK
OK
Cómo enfocar con la imagen ampliadaA1
x2
La imagen del centro de la pantalla se amplía automáticamente
cuando se gira el anillo de enfoque.
1 Seleccione [Autozoom MF] en el menú [Ajustes
AF/MF] de A1.
2 Seleccione el nivel de ampliación y pulse E.
3 Pulse dos veces F.
La cámara está en modo de espera.
4 Gire el anillo de enfoque.
Se amplía la imagen en la
pantalla.
x2
Operaciones disponibles
V
ABCD
E
Se amplía la imagen (x2, x4, o x6).
Cambia el área a visualizar.
Pulse M para cambiar el área
de visualización.
Regresa al tamaño original.
tNota
• Cuando se ajusta [Microcontraste] a [Abrir] en el panel de
control o [Ajustes AF/MF] en el menú A1, el contorno del
tema aparece resaltado, lo que facilita la comprobación del
enfoque. Esta función se activa en ambos modos, v y w.
Como ajustar el modo
Fotografiar
Puede seleccionar entre los tres modos Fotografiar siguientes.
Toma de 1 solo
L
fotograma
Disparo
M
continuo (Hi)
Disparo
N
continuo (Lo)
Autodisparador
O
(12 seg)
Autodisparador
P
(2 seg)
Q
Control remoto
Control remoto
R
(Retardo 3 seg)
Modo de Captura normal
Se pueden tomar fotografías continuamente
mientras se mantenga pulsado el disparador.
Puede capturar unos 5 fotogramas a la vez.
No disponible cuando se ajusta [Formato
Archivo] a [RAW] o [RAW+].
Puede capturar unos 100 fotogramas a la vez.
El obturador se activará unos 12 segundos
después de pulsar el disparador.
El obturador se activará unos 2 segundos
después de pulsar el disparador.
El obturador se activará inmediatamente
después de pulsar el disparador del control
remoto.
El obturador se activará unos 3 segundos
después de pulsar el disparador del control
remoto.
Z
3
Disparo
45
El disparo continuo comienza cuando se pulsa
Di spar o co ntin uo (Hi)
Ca ncel ar
OK
el disparador de la unidad del control remoto,
y finaliza cuando se pulsa de nuevo el
disparador.
Se toman tres fotos consecutivas a tres niveles
diferentes de exposición.
Se guardan tres fotos con cada disparo
en el orden de exposición, subexposición
y sobreexposición estándar.
Activa el disparo con Horquillado
de exposición con control remoto.
Crea una imagen tomando varias exposiciones
y fundiéndolas en una sola.
Activa la multiexposición con el
autodisparador.
Activa la multiexposición con control remoto.
Toma fotos a un intervalo ajustado durante
un tiempo determinado.
Toma fotos a un intervalo ajustado desde
un tiempo fijado y las guarda como un único
archivo de vídeo.
Disponible solo en modo C.
3
Disparo
Disparo continuo
S
remoto
Horquillado
T
Expos.
Horquillado
U
Expos.+Ctrl rem.
V
Multi-exposición
Autodisparador+
W
Multi-exposición
Control
X
remoto+Multiexposición
Y
Intervalo disparo
Grabación vídeo
Y
a intervalos
uPrecaución
• Los ajustes del modo Fotografiar que pueden ajustarse
difieren según el modo de captura. (p.81)
46
tNota
• Se guarda el ajuste del modo Fotografiar incluso cuando se
apaga al cámara. Si se ajusta [Modo Fotografiar] a [Cerrar]
en [Memoria] en el menú A 3, el ajuste vuelve a Toma de
un solo fotograma cuando se apaga la cámara. (p.76)
• La función Shake Reduction se desactiva automáticamente
cuando se selecciona Autodisparador o Control remoto. Si no
desea desactivarlo, ajuste [16. Auto SR Off] en el menú E3.
Disparo continuo
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar
Disparo continuo (Hi)
M y pulse B.
MENU
Cancelar
OK
3 Utilice CD para seleccionar M o N y pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
uPrecaución
• El número de fotogramas grabables varía según el formato
de imagen.
• No se pueden tomar fotos mientras se está cargando el flash
interno. Si quiere tomar fotos mientras se carga el flash,
ajuste [12. Dispara cuando carga] en el menú E2.
tNota
• La posición de enfoque se bloquea en el primer fotograma.
OK
Disparo con autodisparador
Au todi spar ador (1 2 se g)
Ca ncel ar
OK
Co ntro l re moto
Ca ncel ar
OK
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar
O y pulse B.
Autodisparador (12 seg)
MENU
Cancelar
3 Utilice CD para seleccionar O o P y pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
4 Pulse el disparador de la mitad → final de recorrido.
Comienza a parpadear la luz del autodisparador.
El obturador se activará unos 12 segundos o 2 segundos.
Disparo con mando a distancia
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
MENU
Cancelar
Control remoto
2 Utilice CD para seleccionar
Q y pulse B.
3 Utilice CD para seleccionar Q, R o S y pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Comienza a parpadear la luz del autodisparador.
4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
5 Dirija la unidad del control remoto hacia su receptor
de la parte frontal o trasera de la cámara, y pulse
el botón del control remoto.
OK
OK
tNota
• La distancia operativa máxima del control remoto es de unos
4 m desde la parte frontal de la cámara y de unos 5 cm desde
la parte posterior de la cámara.
• Para usar el control remoto para ajustar el enfoque, ajuste
[9. AF con control remoto] en el menú E2.
• Cuando se utiliza el mando a distancia impermeable O-RC1,
puede operarse el sistema de enfoque automático con el
botón q. El botón r no puede usarse.
Horquillado Expos.
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar T y pulse B.
3 Utilice CD para seleccionar T o U y pulse B.
OK
OK
3
Disparo
47
4 Ajuste el valor de
+0. 3
EV
Ho rqui llad o Ex pos .
Ca ncel ar
OK
2
Nú mero dis paro s
ve ces
Aj uste EV auto
Ca ncel ar
OK
Mu lti- expo sici ón
horquillado.
El valor de horquillado puede
ajustarse en incrementos
de 1/3 EV.
Operaciones disponibles
3
Disparo
V
J→VAjusta el valor de compensación
M
Cambia el valor de horquillado.
de la exposición.
Repone el valor del ajuste al ajuste
predeterminado
5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• Puede fijar el orden del horquillado en [5. Orden de
horquillado] del menú E1.
Multi-exposición
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar V y pulse B.
3 Utilice CD para seleccionar V, W o X,
y pulse B.
48
Horquillado Expos.
MENU
Cancelar
+0.3
4 Utilice CD para seleccionar
Multi-exposición
el número de disparos.
EV
OK
OK
Seleccione de 2 a 9 disparos.
Ajuste [Ajuste EV auto] a T
para ajustar automáticamente
la exposición de acuerdo con
el número de disparos.
Número disparos
Ajuste EV auto
MENU
Cancelar
2
veces
OK
OK
5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
6 Dispare.
Se muestra la revisión instantánea.
Operaciones disponibles
L
F
Después de tomar el número de fotos fijado, la cámara
vuelve al modo de Captura normal.
Desecha fotos tomadas hasta ese momento
y toma fotos de nuevo desde la primera
imagen.
Guarda fotos tomadas hasta ese momento
y vuelve al modo de espera.
Intervalo disparo
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar Y y pulse B.
3 Utilice ABCD para ajustar
002
00 :00' 03"
In terv alo
In terv alo disp aro
Nú mero dis paro s
Co menz ar i nter val o
im ág.
Ah ora
Ca ncel ar
OK
00 :00 '1 2"
3s eg
Ca ncel ar
OK
In terv alo
Gr abac ión víde o a int erva los
Tie mpo Gra baci ón
Co menz ar i nter val o
Ah ora
las condiciones de disparo.
Intervalo disparo
Intervalo
Número disparos
Comenzar intervalo
MENU
Cancelar
00:00'03"
imág.
002
Ahora
Grabación vídeo a intervalos
En modo C puede usar [Grabación vídeo a intervalos] para
tomar fotos una tras otra a un intervalo ajustado desde un
tiempo fijado y las guarda como un único archivo de vídeo
OK
OK
(Motion JPEG, extensión de archivo: .AVI).
IntervaloPara tomar dos o más fotos, fije el tiempo
de espera entre las fotos entre 3 segundos
y24 horas.
Número
disparos
Comenzar
intervalo
Tiempo
inicio
Ajuste el número de disparos que se
realizarán desde 2 hasta 999.
Seleccione si se va a tomar ahora la primera
foto o en un tiempo fijado.
Cuando se ajusta [Comenzar intervalo]
a [Tiemp fij], fije la hora a la que desea
iniciar el intervalo.
4 Pulse de nuevo E para terminar el ajuste.
La cámara vuelve al modo de espera.
5 Dispare.
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma
la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara
comenzará a disparar a la hora fijada.
Para cancelar el disparo, pulse F.
Después de tomar el número de fotos fijado, la cámara
vuelve al modo de Captura normal.
tNota
• La posición de enfoque se bloquea en el primer fotograma.
1 Fije el dial de modos en C y pulse D.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
2 Utilice CD para seleccionar Y y pulse B.
3 Utilice ABCD para ajustar
Ajuste el tiempo al que se va a
empezar y parar desde 12 segundos
hasta 99 horas. El tiempo que puede
ajustarse varía en función del ajuste
de [Intervalo].
Seleccione si se va a tomar ahora
la primera foto o en un tiempo fijado.
intervalo] a [Tiemp fij], fije la hora
a la que desea iniciar el intervalo.
Grabación vídeo a intervalos
Intervalo
Tiempo Grabación
Comenzar intervalo
MENU
Cancelar
3seg
00: 00'12"
Ahora
3
Disparo
OK
OK
49
4 Pulse de nuevo E para terminar el ajuste.
La cámara vuelve al modo de espera.
5 Dispare.
Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma
la primera foto.
Se visualiza Revisión instantánea y el monitor se apaga.
Después de que se toma el número de fotos fijado,
3
Disparo
la cámara regresa al modo de grabación de vídeo normal.
Cómo fijar un formato de archivo
tNota
• Cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW+], se guarda
a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número
de archivo.
• Asignando [Cambio archivo 1 toque] a M, puede tomar fotos
con un valor de formato de archivo diferente solo cuando
se pulsa el botón. (p.72)
Vídeos
Ajuste el formato de archivo para vídeos en el panel de control
o en [Ajustes captura vídeo] en el menú C1.
v/C1
Fotos fijas
Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en el panel
de control o [Ajustes captura imagen] del menú A1.
Apecto Ratioy, x, w (valor predeterminado), v
Formato ArchivoJPEG (valor predeterminado), RAW,
RAW+
Píx. Grab. JPEG q (valor predeterminado), p, o
Calidad JPEG m (valor predeterminado), l, k
uPrecaución
• Cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW] o a [RAW+],
algunas funciones no están disponibles. No pueden
seleccionarse [RAW] y [RAW+] para algunos modos
de captura. (p.81)
Aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos.
2 Utilice CD para seleccionar
un elemento.
Cuando se elige k, pulse B
y utilice CD para seleccionar
q, r, s o t.
Balance blancos
g
Auto
h
Luz de díaAprox. 5.200K
i
SombraAprox. 8.000K
j
NubladoAprox. 6.000K
q Fluorescente - Luz díaAprox. 6.500K
r Fluorescente - Luz día blanca Aprox. 5.000K
k
s Fluorescente - Blanco FríoAprox. 4.200K
t Fluorescente - Blanca cálida Aprox. 3.000K
l
Luz de tungstenoAprox. 2.850K
m
FlashAprox. 5.400K
n
Mejora de la temperatura del color–
o
Manual 1 a 3–
Pase al punto 5 si no necesita cambiar los parámetros.
Balance Blancos Auto
MENU
Cancelar
X
OK
WB
±
Temperatura
de color
Aprox. 4.000
a 8.000K
3 Pulse J.
Aparece la pantalla de ajuste
fino.
Operaciones disponibles
OK
AB
CD
M
4 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del Punto 2.
Ajuste: Verde-Magenta
Ajuste: Azul-Ámbar
Repone el valor del ajuste al ajuste
predeterminado
5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• Puede ajustar el balance de blancos para cuando se
descargue el flash en [6. Balance Blancos con flash]
en el menú E1.
MENU
A2
Cancelar
OK
OK
±
0
3
Disparo
51
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos
WB
±
Ba lanc e bl anco s m anua l
Ca ncel ar
Aj usta r
OK
Ca ncel ar
Co mpen s. B rill os
Au to
OK
Ca ncel ar
Co mpen s. S ombr as
Au to
OK
Cómo ajustar la luminosidad
Mida el balance de blancos en un punto.
1 Seleccione o en el punto 2 de p.51 y pulse B.
2 Utilice CD para seleccionar
o1 a o3.
3
Disparo
3 Bajo la luz de la que desea medir el balance de
blancos, seleccione un área blanca como tema
y pulse el disparador a fondo.
Ajuste el balance de blancos según necesidades.
Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse
correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito.
Pulse el botón E mientras se visualiza para volver a medir
el balance de blancos.
4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una
imagen capturada y guardarlos como o1 a o3 in [Guardar
como WB Manual] en la paleta del modo de reproducción.
(p.58)
52
Balance blancos manual
SHUTTER
Ajustar
MENU
Cancelar
WB
±
Compensación brillos/Compensación
sombras
Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades
más amplia mediante el sensor CMOS y reduce la aparición
de áreas sobreexpuestas/subexpuestas.
Ajuste en el panel de control o [Ajustes Rango dinamico]
en el menú A2.
OK
OK
Compens. Brillos
Auto
MENU
Cancelar
Compens. Sombras
Auto
OK
OK
MENU
Cancelar
uPrecaución
• Cuando se ajusta la sensibilidad a menos del valor ISO 100,
no puede ajustarse [Compens. Brillos] a [Abrir].
v/A2
OK
OK
Captura HDRv/A1
Ca ncel ar
Ca ptur a HD R
Ce rrar
OK
Toma tres fotos consecutivas a tres
niveles de exposición diferentes para
crear una única imagen compuesta
con ellas.
Ajuste en el panel de control o en
[Captura HDR] en el menú A1.
Captura HDR
Cerrar
MENU
uPrecaución
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.81)
• Durante la Captura HDR se combinan varias imágenes para
crear una sola, por lo que lleva su tiempo guardar la imagen
compuesta.
tNota
• Se utilizan ajustes HDR específicos y Captura HDR no puede
fijarse cuando se selecciona k o r del modo S.
Cancelar
Cómo controlar la tonalidad
de acabado de la imagen
Cuando desee tomar fotos con un estilo ligeramente diferente,
puede ajustar el estilo deseado de la imagen antes de
comenzar a disparar. Puede usar las siguientes funciones.
OK
OK
Intente diferentes ajustes y busque el método de disparo
que mejor se adapte a su estilo.
Personalizar
Imagen
Filtro digitalToma fotos utilizando diferentes filtros.
Efecto InteligenteToma fotos utilizando diferentes efectos.
Ajusta el toque de acabado de la imagen
como [Luminoso] y [Retrato].
Personalizar Imagen
1 Seleccione [Personalizar Imagen] desde el menú
v o A1, y pulse E.
Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada.
v/A1
3
Disparo
53
2 Utilice ABCD para
Lu mino so
Ca ncel ar
OK
Aj . Pa ráme tro
Sa tura ción
Ca ncel ar
OK
seleccionar un toque de
acabado de la imagen.
Luminoso
3
Disparo
Natural
Retrato
Paisaje
Vibrante
Radiante
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.
3 Pulse J.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
4 Utilice AB para seleccionar
un parámetro.
Luminoso
Aj. Parámetro
MENU
Cancelar
Atenuado
Desaturación color
Pelicula Diapositiva
Monocromo
Proceso cruzado
OK
OK
Saturación
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del Punto 2.
6 Pulse E.
7 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
Cómo guardar el Proceso cruzado
Ajustes de una imagen capturada
El resultado del proceso cruzado para una imagen
personalizada y Efecto inteligente varía cada vez que se toma
una foto. Si puede tomar una foto con proceso cruzado que
le guste, puede guardar los parámetros de proceso cruzado
en esa imagen, por lo que pueden guardarse y usarse los
mismos parámetros de nuevo.
1 Pulse B en visualización de una imagen del modo
de reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
54
Operaciones disponibles
CD
V
M
MENU
Cancelar
Ajusta los valores.
Alterna entre [Nitidez] y [Nitidez fina].
(No disponible en modo C).
Repone el valor del ajuste al ajuste
predeterminado
OK
OK
2 Utilice ABCD para seleccionar a y pulse E.
La cámara buscará imágenes de proceso cruzado
comenzando por la más reciente.
Si no hay imágenes de proceso cruzado, aparece
[Sin imagen de proceso cruzado].
3 Utilice V para seleccionar
100 -0001
Gu arda r co mo F avo rito 1
Gu arda aju stes de pro ceso
cr uzad o de est a i mage n
Gu arda r co mo F avo rito 2
Gu arda r co mo F avo rito 3
OK
Ca ncel ar
Ef ecto s Di bujo
Ca ncel ar
OK
Aj . Pa ráme tro
Ni vel somb read o
Ca ncel ar
OK
una imagen de proceso
cruzado.
Guarda ajustes de proceso
cruzado de esta imagen
Guardar como Favorito 1
Guardar como Favorito 2
Guardar como Favorito 3
MENU
Cancelar
100-0001
OK
4 Utilice AB para seleccionar un número y pulse E.
Los ajustes de la imagen seleccionada se guardan en
[Favorito 1 - 3].
tNota
• Pueden almacenarse los parámetros de proceso cruzado
guardados seleccionando [Proceso cruzado] en
[Personalizar Imagen], y después [Favorito 1 - 3]
para el parámetro.
Efectos Dibujo
Alto contraste
Sombreado
OK
Expandir Tono
Invertir color
Extraer color
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.
3 Pulse J.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
4 Utilice AB para seleccionar
un parámetro, y utilice CD
para ajustar el valor.
Monotono vívido
Acuarela
Posterización
Filtro esbelto
Ojo de pez
Nivel sombreado
3
Disparo
Filtro digital
1 Seleccione [Filtro digital] del menú v o A1
y pulse E.
Aparece la pantalla de ajuste del Filtro digital.
2 UtiliceABCD para
seleccionar un filtro.
Seleccione [Sin filtro] para dejar
de disparar con un filtro digital.
Efectos Dibujo
Aj. Parámetro
MENU
Cancelar
v/A1
MENU
Cancelar
OK
OK
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del Punto 2.
6 Pulse E.
7 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
OK
uPrecaución
OK
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.82)
• Dependiendo del filtro utilizado se tardará más o menos
en guardar las imágenes.
55
tNota
Dia l rápi do
Efe cto In telige nte
Ape cto Ra tio
Mét odo en foque
Mic rocont raste
Fil tro ND
Can celar
OK
1.
Ef ecto Int elig ent e
Co lor bril lant e
2.
USER 1
USER 2
USER 3
Efe cto In telige nte
Mo noto no v ívid o
Ca ncel ar
OK
• Las imágenes pueden procesarse con filtros digitales
en modo de Reproducción. (p.66)
Cómo guardar funciones de uso
frecuente en el dial rápido
Puede guardarse una de las siguientes funciones en el dial
rápido situado en la parte frontal de la cámara. Puede guardar
3
funciones de uso frecuente en el dial rápido para cambiar
Disparo
fácilmente los parámetros.
Efecto Inteligente
(valor predeterminado)
Apecto Ratio
Método enfoque
Microcontraste
Filtro ND
1 Seleccione [Dial rápido] en el menú A3 y pulse D.
Aparece la pantalla [Dial rápido].
2 Pulse D, y utilice AB para
seleccionar la función que
se va a guardar.
MENU
3 Pulse E, y pulse después B.
56
Dial rápido
Efecto Inteligente
Apecto Ratio
Método enfoque
Microcontraste
Filtro ND
Cancelar
A3
OK
4 Utilice AB para seleccionar
la posición 1-4 del dial
rápido.
5 Utilice CD para seleccionar
el ajuste deseado.
Seleccione un ajuste de Efecto
inteligente de entre los
siguientes.
Color brillante
Monotono vívido
Color Vintage
Proceso cruzado
Difuminar cálido
Expandir Tono
BN vívido
Acuarela
Mejora colores vibrant
USER 1 a 3
6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 4.
Repita las operaciones de los puntos 4 a 6 para guardar
OK
los ajustes en las otras posiciones.
7 Pulse dos veces F.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• Los parámetros de disparo de sus imágenes favoritas
pueden guardarse en [USER1 - 3] de [Efecto Inteligente].
Puede disparar fotos rápidamente con sus ajustes favoritos
usando el dial rápido. (p.74)
Efecto Inteligente
1.
Color brillante
MENU
Efecto Inteligente
2.
Monotono vívido
USER 1
USER 2
MENU
Cancelar
USER 3
OK
OK
Cómo cargar ajustes para tomar fotosDispara con Efecto inteligente
Pr oces o cr uzad o
OK
Ca ncel ar
Puede tomar fotos con los ajustes guardados en el dial rápido.
Cuando se usa el dial rápido para tomar fotos, se da prioridad
a los parámetros guardados en el mismo.
1 En modo de espera, gire el
dial rápido para seleccionar
la posición 1 a 4.
2 Dispare.
3 Cuando termine de tomar fotos, coloque de nuevo
el dial rápido en posición 0.
La cámara vuelve a los parámetros originales.
uPrecaución
• No se pueden usar los menús para cambiar los ajustes
cuando se toman fotos con el dial rápido. Para cambiar
los ajustes del dial rápido, guarde de nuevo otros ajustes.
1 Guarde [Efecto Inteligente] para [Dial rápido].
2 En modo de espera, gire el dial rápido
para seleccionar la posición 1 a 4.
3 Pulse B para cambiar los parámetros.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
4 Utilice CD para cambiar
los parámetros.
MENU
Cancelar
Proceso cruzado
OK
5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
uPrecaución
• Esta función no puede usarse en combinación con algunas
otras funciones. (p.82, 83)
3
Disparo
OK
57
Elementos de la paleta del modo
Ro taci ón I mage n
Ro ta i mág. cap tur adas .
Pa ra r epro duci r i máge nes en
un TV y ot ros dis posi tivo s
Sa lir
OK
de reproducción
Las funciones de reproducción
pueden especificarse en la paleta del
modo de reproducción y en el menú
B1 (p.20).
Pulse B en visualización de una
imagen del modo de reproducción
para visualizar la paleta de modos
de reproducción.
4
Reproducción
ElementoFunciónPágina
Rotación
S
T
U
V
W
58
*1
Imagen
Filtro digital
Edit ojos
*1 *2
rojos
Redimensionar
*1 *2
Recortar
ElementoFunciónPágina
Une varias imágenes
X
Rotación Imagen
Rota imág. capturadas.
Para reproducir imágenes en
un TV y otros dispositivos
MENU
Salir
OK
Índice
Y
Proteger
DPOF
*1 *2
d
OK
guardadas y crea una
imagen índice con ellas.
Protege las imágenes de
un borrado accidental.
Incrusta el número de
impresiones y fecha
p.67
p.76
p.79
en las imágenes.
Z
Presentación
Reproduce las imágenes
una detrás de otra.
p.61
Guarda los ajustes del
Cambia la información
de rotación de las
p.62
imágenes.
*1
Procesa imágenes con
filtros digitales.
p.66
Corrige imágenes de
un sujeto capturado
p.66
con ojos rojos.
Cambia el número de
*1 *2
píxeles grabados o el
p.65
tamaño la imagen.
Recorta solo el área
deseada de una imagen.
p.65
Guardar como
o
WB Manual
Guardar Proces
a
cruzado
Guardar Efecto
g
Inteligente
b
Revelado RAW
*1
*1
balance de blancos de
una imagen capturada
como Balance de
blancos manual.
Guarda los ajustes
utilizados para una
imagen capturada en
modo Proceso cruzado
de Imagen personalizada
o Efecto inteligente como
sus ajustes «favoritos».
Guarda los parámetros
de disparo de su imagen
favorita en el dial rápido.
Convierte imágenes
*3
RAW al formato JPEG.
p.52
p.54
p.74
p.69
ElementoFunciónPágina
100_050 5
100_050 5
Mo stra r 9 mini atu ras
Divide un vídeo o borra
c
Editar Vídeo
e
Tranferencia Eye-Fi
*1 No disponible cuando se visualiza un vídeo.
*2 No disponible cuando se visualiza una imagen RAW.
*3 Disponible solo cuando se guarda una imagen RAW.
*4 Disponible solo cuando se visualiza un vídeo.
*4
segmentos no deseados.
Transfiere imágenes
seleccionadas de forma
inalámbrica con una
tarjeta Eye-Fi opcional.
p.68
p.79
Cómo cambiar el método
de reproducción
Cómo visualizar múltiples imágenes
Se pueden visualizar a la vez 4, 9, 30 ó 56 imágenes en
miniatura. (Ajuste predeterminado: 9 Visualización miniaturas)
1 Gire a la izquierda V en
modo de reproducción.
Aparece la pantalla de
visualización de varias
imágenes.
Operaciones disponibles
ABCD
G
L
Mueve el encuadre de selección.
Muestra la
pantalla de
selección
del tipo de
visualización.
Borra las imágenes seleccionadas.
INFO
Mostrar 9 miniaturas
INFO
100_0505
100_0505
2 Pulse E.
La imagen seleccionada aparece en visualización de una
imagen.
59
4
Reproducción
Para borrar imágenes seleccionadas
El imin ar
100_050 5
100
101
102
123
103
104
105
106
107
Cómo visualizar imágenes por carpetas
1 Pulse L en el Punto 1 de «Visualización
de múltiples imágenes».
2 Seleccione las imágenes
que se van a borrar.
4
Reproducción
Operaciones disponibles
ABCD
E
V
Mueve el encuadre de selección.
Confirma/cancela la selección
de la imagen que se va a borrar.
Muestra la imagen seleccionada
en visualización de una imagen.
Utilice CD para seleccionar una
imagen diferente.
3 Pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
4 Seleccione [Escoge y borra] y pulse E.
tNota
• Puede seleccionar hasta un máximo de 100 imágenes.
• Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas.
60
MENU
Eliminar
1 Gire a la izquierda V en
el Punto 1 de «Visualización
de múltiples imágenes».
Aparece la pantalla de
visualización de carpetas.
OK
Operaciones disponibles
ABCD
L
Mueve el encuadre de selección.
Borra la carpeta seleccionada.
100
104
2 Pulse E.
Se visualizan las imágenes de la carpeta seleccionada.
Borrar una carpeta
1 Seleccione una carpeta para borrar en el Punto 1 de
«Visualización de imágenes por carpeta», y pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
2 Seleccione [Eliminar], y pulse el botón E.
Se elimina la carpeta seleccionada y todos los archivos
que contiene.
Cuando haya imágenes protegidas en la carpeta,
seleccione [Eliminar todas] o [Dejar todas].
123
103
102
101
105
106
107
100_0505
Cómo visualizar imágenes por fecha de toma
9
2/5
201 3.5
201 3.6
THU
11
SAT
20
MON
24
FRI
2
SUN
13
THU
25
TUE
100 -0001
Las imágenes se agruparán y visualizarán por fecha de toma.
1 Seleccione G en el Punto 1 de «Visualización
de múltiples imágenes».
Aparece la pantalla de selección del tipo de visualización.
2 Seleccione [Mosaico
calendario].
2013.5
THU
SAT
MON
FRI
2013.6
SUN
THU
TUE
Operaciones disponibles
AB
CD
V a la
derecha
L
3 Pulse E.
La imagen seleccionada aparece en visualización de una
imagen.
Selecciona la fecha de disparo.
Selecciona una imagen tomada
en la fecha de disparo elegida.
Muestra la imagen seleccionada
en visualización de una imagen.
Borra la imagen seleccionada.
Número de imágenes
tomadas en esa fecha
9
11
20
24
2
13
25
Fecha
disparo
Miniatura
2/5
100-0001
uPrecaución
• Mosaico calendario no está disponible cuando hay más
de 100.000 archivos de imagen guardados en la tarjeta
de memoria.
Cómo reproducir imágenes de forma
continuada (Presentación)
1 Seleccione Z en la paleta de modos
de reproducción.
Inicia presentación.
Operaciones disponibles
E
C
D
B
Después de reproducir todas las fotos, la cámara vuelve
al modo de visualización de una imagen.
tNota
• Puede cambiar los ajustes de [Duración visualización],
[Efecto Pantalla], [Repetir Reproduc] y [Reprod. vídeo auto]
para presentación en [Presentación] en el menú B1.
La presentación puede iniciarse desde la pantalla de ajustes
Presentación.
Detiene/reanuda la reproducción.
Muestra la imagen siguiente.
Muestra la imagen siguiente.
Interrumpe la reproducción.
61
4
Reproducción
Cómo visualizar imágenes rotadas
Ca ncel ar
OK
Cuando se toman fotos con la cámara en vertical, se guarda
la información de rotación de imágenes cuando se dispara.
Durante la reproducción, la imagen se gira automáticamente
según la información de rotación cuando se ajusta [Rotación
Imagen Auto] en el menú B1 a [Abrir] (valor predeterminado).
La información de rotación de una imagen puede cambiarse
de la manera descrita a continuación.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
4
Reproducción
de una imagen.
2 Seleccione S en la paleta de modos de
reproducción.
La imagen seleccionada se rota en incrementos de 90°
y se visualizan las cuatro imágenes en miniatura.
• Cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto] a [Cerrar]
en el menú B1
• Los archivos de vídeo no pueden rotarse.
Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV
Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo
con un terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMI y
reproducir las imágenes.
Hágase con un cable compatible con el terminal del dispositivo
al que desea conectar.
Terminal de equipo AVCable utilizado
Vídeo terminalCable AV I-AVC7 (opcional)
Conexión HDMI
Cable HDMI con un terminal HDMI
(tipo D) (disponible en el mercado)
3 Utilice ABCD para
seleccionar el sentido
de rotación deseado,
y pulse E.
Se guarda la información
de rotación de la imagen.
uPrecaución
• Cuando se ajusta [14. Guarda info rotación] a [Cerrar]
en el menú E3, no se guarda la información de rotación
de imágenes cuando se dispara.
• No puede cambiar la información de rotación de las
siguientes imágenes y situaciones.
• Imágenes protegidas
• Imágenes sin etiqueta de información de rotación
62
MENU
Cancelar
1 Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
2 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte
el cable al terminal PC/AV o al terminal HDMI.
OK
OK
3 Conecte el otro extremo del cable AV al terminal
de entrada de vídeo del dispositivo AV.
4 Encienda el equipo AV y la cámara.
La cámara se enciende en modo vídeo o en modo HDMI,
y se visualiza información sobre la misma en la pantalla
del equipo AV conectado.
uPrecaución
• Cuando se utiliza la salida de vídeo, las imágenes se
exponen a una resolución normal, independientemente
de la resolución aceptada por el equipo AV. Para exponer
vídeo HD, utilice la salida HDMI o transfiéralo a un ordenador
y reprodúzcalo allí.
• Con la cámara conectada a un equipo AV no puede
visualizarse nada en la pantalla de la misma, y no se puede
ajustar el volumen de la cámara. Ajuste el volumen en
el equipo AV.
• No puede reproducir señales de vídeo compuesto y HDMI
a la vez.
tNota
• Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV,
y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado
para conectar la cámara.
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit
adaptador de corriente alterna (opcional).
• Cuando se ajusta la ciudad de origen en el momento del valor
inicial (p.30), el formato de salida de vídeo se ajusta también
en concordancia con esa región. Si se ajusta [Ajuste hora]
a [Destino] en [Hora Mundial] en el menú D1, el ajuste de
salida de vídeo cambia al formato de salida de vídeo de esa
ciudad. Dependiendo del país o de la región, tal vez no
puedan reproducirse las imágenes con el formato de salida
de vídeo ajustado, y si sucede esto, cambie el parámetro
en [Salida de Vídeo] de [Opciones interfaz] en el menú D2.
Consulte «Lista de ciudades del mundo» (p.97) para ver
el formato de salida de vídeo para ciudades que pueden
seleccionarse como ciudad de origen o de destino.
• Por defecto, se selecciona automáticamente la resolución
máxima para adaptarse al equipo AV y a la cámara. Si no
pueden reproducirse correctamente imágenes, cambie
el ajuste en [Salida HDMI] de [Opciones interfaz] en
el menú D2.
4
Reproducción
63
Cómo conectar la cámara
a un ordenador
Conecte la cámara a un ordenador usando el cable USB
I-USB7 que se suministra.
1 Encienda el ordenador.
2 Apague la cámara.
4
3 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte
Reproducción
el cable USB al terminal de salida PC/AV.
4 Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador.
5 Encienda la cámara.
La cámara es detectada como un disco extraíble.
Si aparece la casilla de diálogo «Q7» cuando se enciende
la cámara, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos
con Windows Explorer] y haga clic en el botón OK.
7 Desconecte la cámara del ordenador.
uPrecaución
• La cámara no puede funcionar mientras está conectada
a un ordenador. Para operar la cámara, finalice la conexión
USB en el ordenador, apáguela y extraiga el cable USB.
tNota
• Consulte p.98 para ver los requisitos del sistema para
conectar la cámara a un ordenador o para usar el software.
6 Guarde las imágenes capturadas en el ordenador.
64
Cómo editar y procesar imágenes
Cómo cambiar el tamaño de la imagen
uPrecaución
• Sólo pueden redimensionarse o recortarse imágenes JPEG
capturadas con esta cámara.
• Las imágenes ya redimensionadas o recortadas al tamaño
de archivo mínimo no pueden procesarse.
Cómo cambiar el número de píxeles grabados
(Redimensionar)
Cambia el número de píxeles grabados y guarda la imagen
como un nuevo archivo.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione V en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar el número de píxeles
grabados.
3 Utilice CD para seleccionar
el número de píxeles
grabados y pulse E.
Puede seleccionar uno de los
tamaños de imagen
comenzando por un tamaño más
pequeño que el de la original.
MENU
OK
4 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
Cómo recortar parte de la imagen (Recorte)
Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada
y la guarda como una nueva imagen.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione W en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece en la pantalla el encuadre de recorte para
especificar el tamaño y la posición del área a recortar.
3 Especifique el tamaño
y la posición del área que
se va a recortar utilizando
el encuadre de recorte.
Operaciones disponibles
V
ABCD
J
M
Cambia el tamaño del encuadre
de recorte.
Mueve el encuadre de recorte.
Cambia el formato de imagen.
Gira el marco de recorte
(solo cuando es posible).
MENU
OK
4 Pulse E.
5 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
65
4
Reproducción
Cómo eliminar el efecto de ojos rojos
100 -0001
Aj ust pará m. b ase
De tene r
OK
Aj . Pa ráme tro
Br illo
Ca ncel ar
OK
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado
un efecto de ojos rojos en el sujeto.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione U en la paleta de modos de
reproducción.
Aparece en la pantalla el mensaje [La operación no pudo
4
Reproducción
completarse correctamente] cuando no puede detectarse
el efecto de ojos rojos en la cámara.
3 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
uPrecaución
• La función Editar ojos rojos puede utilizarse solo para las
imágenes JPEG capturadas con esta cámara.
Procesando imágenes con filtros digitales
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione T en la paleta del modo de
reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar un filtro.
3 Utilice ABCD para elegir
un filtro.
Utilice V para seleccionar
una imagen diferente.
Ajust parám. base
Efectos Dibujo
Alto contraste
Sombreado
Expandir Tono
Invertir color
Extraer color
Monotono vívido
Acuarela
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.
Posterización
Filtro esbelto
Ojo de pez
Retro
Filtro dibujo
Miniatura
Contraste suave
Efecto estrella
Ajust parám. base
Aj. Parámetro
MENU
Detener
4 Pulse J.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
5 Utilice AB para seleccionar
un parámetro, y utilice CD
para ajustar el valor.
Los parámetros que pueden
ajustarse varían dependiendo
del filtro seleccionado.
MENU
Cancelar
6 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
100-0001
100-0001
OK
Brillo
OK
OK
OK
66
7 Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)]
OK
Re crea r ef ecto s d e fi ltro
Bu scar la imag en orig inal
Ap lica r fi ltro di gita l
20.
19.
18.
17.
16.
--
--
--
15.
14.
13.
12.
11.
10.
9.
8.
7.
6.
5.
4.
3.
2.
1.
100 -0001
Re apli ca e fect . f iltr o
di g de ima g an ter ior
OK
De tall es
100 -0001
Pr oces a fi ltro
di gita l a esta im agen
OK
o [Guardar como] y pulse E.
Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando desee
aplicar filtros adicionales a la misma imagen. Aparece
de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3.
uPrecaución
• Sólo pueden editarse con los filtros digitales imágenes JPEG
y RAW capturadas con esta cámara.
tNota
• Pueden aplicarse a la misma imagen hasta 20 filtros,
incluyendo un filtro digital utilizado durante el disparo (p.55).
Recrear efectos de filtro
Recupera los efectos de filtro de una imagen seleccionada
y aplica los mismos efectos a otras imágenes.
1 Visualice una imagen procesada con filtros
en la visualización de una imagen.
2 Seleccione T en la paleta del modo
de reproducción.
3 Seleccione [Recrear efectos
de filtro] y pulse E.
Aparecen los efectos del filtro
utilizado para la imagen
seleccionada.
MENU
Aplicar filtro digital
Recrear efectos de filtro
Buscar la imagen original
OK
OK
100-0001
INFO
9.
10.
11.
12.
Detalles
100-0001
13.
14.
15.
16.--------
4 Para comprobar la
información sobre los
parámetros, pulse G.
Pulse de nuevo G para volver
a la pantalla anterior.
Reaplica efect. filtro
dig de imag anterior
5.
1.
6.
2.
7.
3.
8.
4.
MENU
5 Pulse E.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
100-0001
6 Utilice V para seleccionar
una imagen para aplicar
los mismos efectos de filtro,
digital a esta imagen
Procesa filtro
100-0001
y pulse E.
Sólo puede seleccionar una
imagen que no haya sido
procesada con un filtro.
MENU
7 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
tNota
• Si elige [Buscar la imagen original] en el punto 3, puede
recuperarse la imagen original anterior a la aplicación del
filtro digital.
Creación de una imagen compuesta (Índice)
Une varias imágenes guardadas y crea una nueva con ellas.
1 Seleccione X en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece la pantalla del índice de impresión.
17.
--
18.
--
19.
--
20.
OK
OK
4
Reproducción
OK
OK
67
2 Seleccione [Diseño].
Di seño
Im ágen es
Fo ndo
Se lecc ión
Cr ear una imag en
Ca ncel ar
OK
00 '00 "
10 '00 "
De tene r
OK
Seleccione entre l (Miniatura),
k (Cuadrado), m (Aleatorio1),
n (Aleatorio2), o (Aleatorio3)
o p (Burbuja).
MENU
Cancelar
3 Seleccione el número de
imágenes entre 12, 24 o 36 en [Imágenes].
Cuando el número de imágenes guardadas es menor que
el número seleccionado, aparecerán espacios vacíos
4
Reproducción
cuando se ajusta [Diseño] a l y algunas de las imágenes
pueden duplicarse en otros formatos.
4 Seleccione el color de fondo entre blanco, negro,
veteado, corcho o agua en [Fondo].
5 Elija un tipo de selección de imagen en [Selección].
q
68
AutoElige imágenes automáticamente de
r
Selecc
imagen
s
Elegir
carpeta
entre todas las imágenes guardadas.
Le permite seleccionar las imágenes
que desea incluir en el índice. Si se
elige r, aparece [Selecc imagen]
y le dirige a la pantalla de selección
de imágenes.
Elige imágenes automáticamente
desde la carpeta seleccionada.
Si se elige s, aparece [Elegir
carpeta] y le dirige a la pantalla
de selección de carpetas.
Diseño
Imágenes
Fondo
Selección
Crear una imagen
6 Seleccione [Crear una imagen], y pulse el botón E.
Aparece la imagen índice.
7 Seleccione [Guardar] o [Reorganiz] y pulse E.
OK
OK
Cuando se selecciona [Reorganiz], puede volver a elegir
las imágenes que se van a incluir en el índice y visualizar
una nueva imagen índice.
tNota
• El formato del nombre de archivo para la imagen índice es
«INDXxxxx.JPG».
Cómo editar vídeos
1 Active el vídeo que se va a editar en visualización
de una sola imagen.
2 Seleccione c en la paleta de modos
de reproducción.
Se activa la pantalla de edición de vídeo.
3 Seleccione el punto donde
desee dividir el vídeo.
Se visualiza el fotograma en
el punto de división en la parte
superior de la pantalla.
Puede seleccionar hasta cuatro
puntos para dividir el vídeo
original en cinco segmentos.
MENU
Detener
00' 00"
10' 00"
OK
OK
Operaciones disponibles
00 '05 "
10 '00 "
Se lecc seg ment os para bor rar
A
D
Pulse y mantenga
pulsado D
C
Pulse y mantenga
pulsado C
J
V
Pase al punto 7 si no necesita borrar ningún segmento.
4 Pulse L.
Aparece la pantalla para seleccionar el o los segmentos
que desea borrar.
5 Con CD, mueva el cuadro
de selección y pulse E.
Se especifican los segmentos
que desea borrar. (Puede borrar
a la vez varios segmentos).
Pulse de nuevo E para anular
la selección.
Reproduce/detiene el vídeo.
Hace avanzar un fotograma
(durante la pausa).
Reproducción rápida.
Revierte un fotograma
(durante la pausa).
Reproducción rápida invertida.
Confirma/cancela un punto
de división.
Ajusta el volumen.
00' 05"
10' 00"
Selecc segmentos para borrar
MENU
6 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
8 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
tNota
• Seleccione los puntos de división en orden cronológico
desde el principio del vídeo. Cuando se cancelen los puntos
de división seleccionados, cancele cada uno de ellos en
orden inverso (desde el final de la película hasta el inicio).
En un orden diferente al especificado, no puede seleccionar
los fotogramas como un punto de división ni cancelar las
selecciones de los puntos de división.
Revelado RAW
Puede convertir imágenes RAW en JPEG y guardarlas como un
nuevo archivo.
1 Seleccione b en la paleta de modos de
reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar una opción
de procesado de imágenes RAW.
OK
69
4
Reproducción
2 Seleccione la opción deseada y pulse E.
OK
Re vela r im ágen es con
aj uste s mo difi cad os
Re vela r im ágen es
co mo d ispa ro
100 -0001
Aj uste s ca ptur a i mage n
Revelar una imagenRevela una foto.
Revelar múltiples imág Revela hasta 500 fotos con los
Revelar imág en carpeta Revela hasta 500 fotos de la
Cuando seleccione [Revelar una imagen], pase al punto 5.
4
Reproducción
70
Aparece la pantalla de selección de carpetas/imágenes.
3 Pulse E para seleccionar
imágenes o carpetas.
Cuando seleccione [Revelar
múltiples imág], pueden elegir
hasta 500 fotos. Pulse J
para finalizar el ajuste.
Aparece la pantalla para
seleccionar el método de ajuste de parámetros.
mismos parámetros.
carpeta seleccionada con los
mismos parámetros.
MENU
4 Elija el método de ajuste
de parámetros y pulse E.
MENU
Revelar imágenes
como disparo
Revelar imágenes
con ajustes
modificados
OK
5 Utilice AB para seleccionar el parámetro que se va
Le permite cambiar únicamente el
valor de Ajustes captura imagen.
Le permite cambiar el valor de
Ajustes captura imagen, Balance de
blancos, Imagen personalizada,
Filtro digital, Sensibilidad, Reduc.
ruido alta-ISO, Corrección de
sombras y Corrección de la
distorsión.
a cambiar, y cambie el valor con CD.
Para Image Capture Settings,
pulse D y seleccione un
elemento con AB.
Para Balance de blancos,
Imagen personalizada y
Filtro digital, pulse D para
visualizar la pantalla de ajustes.
Ajustes captura imagen
MENU
6 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
Revelar imágenes
como disparo
Revelar imágenes con
ajustes modificados
OK
100-0001
OK
OK
7 Seleccione [Guardar como], y pulse E.
Cuando se selecciona [Revelar una imagen],
elija [Continuar] o [Salir] y pulse E.
uPrecaución
• Sólo pueden revelarse imágenes RAW capturadas con esta
cámara.
tNota
• Cuando se selecciona [Revelar múltiples imág] o [Revelar
imág en carpeta] en el punto 2, se crea una carpeta
«xxxR_JPG» con un nuevo número, y se guardan las
imágenes JPEG en la nueva carpeta.
• Con el software «SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE»
suministrado puede revelar archivos RAW en un ordenador.
4
Reproducción
71
Ajustes de la cámara
Bo tón Verde
Pr evis uali zaci ón
Bo tón Verde
Ca mbio arc hivo 1 toqu e
Bl oque o AE
Ac tiva r AF
Ca ncel ar
OK
Ca mbio arc hivo 1 toqu e
Bo tón Verde
Ca ncel ar
OK
Ca ncel ar d esp 1 d isp.
Cómo ajustar las M/V funciones
Las funciones asignadas a M y V pueden cambiarse con
el [Botón Verde] del menú A3.
Cómo ajustar el funcionamiento de M
Puede asignarse una de las
siguientes funciones a M.
5
Ajustes
AjustesFunción
Botón Verde
Previsualización
Cambio archivo
1 toque
72
Repone los valores que se están
ajustando. (Valor predeterminado)
Mientras se pulsa M puede comprobar
la profundidad de campo deteniendo la
apertura del objetivo al valor fijado en ese
momento.
Cambia temporalmente el formato de
archivo independientemente del ajuste
de [Formato Archivo].
Puede ajustar si se va a aplicar o no el
ajuste solo a una imagen, y elegir el
formato de archivo cuando se pulse M.
cuando se pulsa M y no cuando se pulsa
a medio recorrido el disparador.
Cómo configurar el formato de archivo de 1 toque
1 Seleccione [Cambio archivo 1 toque] en [Botón
Verde] del menú A3.
2 Seleccione T o S para [Cancelar desp 1 disp.].
OK
OK
El formato de grabación vuelve al formato original
T
después de tomar la foto. (Valor predeterminado)
Los ajustes se retienen hasta que se realice alguna
de las siguientes operaciones:
• Cuando se pulsa de nuevo M
S
• Cuando se pulsan B, F, G o el interruptor
principal
• Cuando se gira el dial de modos
3 Para cada formato,
seleccione el formato
de archivo para cuando
se pulse M.
El lado izquierdo es el ajuste
[Formato Archivo] y el lado
derecho es el formato de archivo cuando se pulsa M.
Botón Verde
Cambio archivo 1 toque
Cancelar desp 1 disp.
MENU
Cancelar
OK
OK
Ajuste de la operación de V en modo P
P
SH IFT
P
P
Tv
Av
OFF
Ca ncel ar
OK
Di al-e en Prog ram a
Ac ción en modo M/ TAv
Bo tón Verde
Ca mbia com bina ció n ap ertu ra
y velo c. d e ob tur ació n pa ra
co nseg uir expo sic ión adec uad a
Bo tón Verde
P LIN E
Tv SHI FT
Av SHI FT
OFF
Ca ncel ar
OK
Di al-e en Prog ram a
Ac ción en modo M/ TAv
Bo tón Verde
Aj usta la aper tur a y la
ve loci dad a la ex posi c.
de la líne a de pr ogra ma
Bo tón Verde
Ajuste de la operación de M en modo M/K
Ajuste el valor que se va a cambiar con V cuando esté
en modo G.
1 Seleccione [Botón Verde] en [Botón Verde]
del menú A3.
2 Seleccione [Dial-e en
Programa] y cambie
el ajuste.
G SHIFT Ajusta automáticamente la velocidad de
GXIAjusta la velocidad de obturación
GXJAjusta el valor de apertura (Exposición Auto
OFFDesactiva la operación de V cuando se gira
tNota
• Si se pulsa M después de girar V en modo G,
los parámetros vuelven al modo normal G.
obturación y el valor de apertura para obtener
la exposición adecuada (Cambio Programa).
(predeterminado)
(Exposición Auto con prioridad
a la Obturación).
con prioridad a la Apertura).
en modo G.
Botón Verde
Botón Verde
Acción en modo M/TAv
Dial-e en Programa
Cambia combinación apertura
y veloc. de obturación para
conseguir exposición adecuada
MENU
Cancelar
P
SHIFT
P
P
OFF
Tv
Av
OK
OK
Puede ajustar el funcionamiento de M cuando esté en modo L
o K.
1 Seleccione [Botón Verde] en [Botón Verde]
del menú A3.
2 Seleccione [Acción en modo
M/TAv] y cambie el ajuste.
G LINEAjusta el valor de apertura y la velocidad
de obturación para obtener la exposición
correcta según la Línea de programa.
(Valor predeterminado)
I SHIFTAjusta la velocidad de obturación mientras
permanece fijo el valor de apertura.
J SHIFTAjusta el valor de la apertura mientras
permanece fija la velocidad de obturación.
OFFDesactiva la operación de M cuando
se pulsa en modo L o K.
Botón Verde
Botón Verde
Acción en modo M/TAv
Dial-e en Programa
Ajusta la apertura y la
velocidad a la exposic.
de la línea de programa
MENU
Cancelar
P LINE
Tv SHIFT
Av SHIFT
OFF
OK
OK
5
Ajustes
73
Cómo guardar los ajustes de una imagen
100 -0001
OK
Re stau rar
Ba lanc e Bl anco s Au to
Ca ncel ar
100 -0001
Gu arda r co mo U SER 3
Gu arda r co mo U SER 2
Gu arda r co mo U SER 1
co mo E fect o In tel igen te
Gu arda est os a jus tes
OK
Ca ncel ar
10.
US ER1
USER1
USER 2
USER 3
Ef ecto Int elig ent e
Ca ncel ar
OK
capturada
Si toma una foto que le gusta, puede guardarla con los ajustes
utilizados en dicha foto para hacer aún más fácil la
reproducción de la foto.
5 Seleccione un número de
modo USER y pulse E.
La imagen seleccionada junto
con los ajustes utilizados para
la misma se guardan en USER1
a 3.
Guarda estos ajustes
como Efecto Inteligente
Guardar como USER1
Guardar como USER2
Guardar como USER3
MENU
Cancelar
100-0001
OK
OK
1 Visualice la imagen que desee editar en
visualización de una imagen del modo reproducir.
2 Seleccione g en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece la pantalla para cambiar los ajustes.
3 Guarde los parámetros de
5
Ajustes
74
Balance de blancos, Imagen
personalizada y Filtro digital
según sea necesario.
Seleccione [– –] para no guardar
un parámetro.
Operaciones disponibles
AB
CD
V
M
4 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
Cambia la función.
Cambia el valor.
Seleccione una foto diferente.
Repone el valor del ajuste al ajuste
predeterminado
Balance Blancos Auto
Restaurar
MENU
Cancelar
100-0001
OK
Uso de los ajustes guardados
Puede cargar y usar los ajustes guardados cuando se toman
fotos.
1 Seleccione [Dial rápido] en el menú A3.
2 Seleccione [Efecto Inteligente] en la pantalla
[Dial rápido].
3 Guarde USER1, USER2, y
OK
USER3 en cualquiera de las
Efecto Inteligente
10.
USER1
posiciones del dial, de 1 a 4.
MENU
Cancelar
4 En modo de espera, ajuste el dial rápido
a la posición 1 a 4.
Se guardan los ajustes de disparo guardados en la posición
seleccionada.
tNota
• Consulte p.56 para obtener detalles sobre el dial rápido.
USER 1
USER 2
USER 3
OK
OK
Visualización de la fecha y la hora locales
10: 00
Ho ra M undi al
De stin o
Lo ndre s
Ci udad de orig en
Ma drid
10: 00
Aj uste hor a
Des tino
0:0 0
10: 00
Can celar
OK
DS T
Lo ndre s
de la ciudad especificada
La fecha y hora configuradas en «Ajuste inicial» (p.30) sirven
como la fecha y hora de su localización actual y se reflejan
en la fecha y la hora de disparo de fotos.
Al ajustar el destino a una localización diferente a la actual,
puede visualizar la fecha y lo hora locales en la pantalla cuando
viaje al extranjero y también guardar fotos con la fecha y la hora
locales impresas.
1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú D1.
2 Seleccione la fecha que
desea visualizar en [Ajuste
hora].
Seleccione F (Ciudad de
origen) o G (Destino).
Hora Mundial
Ajuste hora
Destino
Ciudad de origen
MENU
3 Pulse B para elegir [G Destino] y pulse D.
Aparece la pantalla [G Destino].
4 Con CD, seleccione
Destino
una ciudad.
Utilice V para cambiar
la región.
Londres
DST
MENU
5 Pulse B para seleccionar [DST] (Horario de
verano), y use CD para seleccionar S o T.
6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla [Hora Mundial].
Londres
Madrid
Cancelar
10:00
10:00
10:00
D1
0:00
tNota
• Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.97) las
ciudades que pueden seleccionarse como destino o ciudad
de origen.
• Seleccione [F Ciudad de origen] en el punto 3 para cambiar
la ciudad y los ajustes de DST para la ciudad de origen.
• Aparece G en el panel de control y en la pantalla guía si se
ajusta [Ajuste hora] a G. También el parámetro de salida de
vídeo cambia al formato de salida de vídeo de esa ciudad.
OK
OK
5
Ajustes
75
Cómo seleccionar los ajustes para
100 -0001
De spro tege r
Pr oteg er
OK
Sa lir
que se guarden en la cámara
A3
Ajustes de gestión de archivos
La mayoría de las funciones ajustadas en la cámara se guardan
aunque se apague ésta. Para los siguientes parámetros de
funcionamiento, puede seleccionar si desea guardar los ajustes
(T) o volverlos a sus valores predeterminados (S) cuando
se apaga la cámara.
Ajuste [Memoria] del menú A3.
5
Ajustes
Modo Flash
Modo Fotografiar
Balance blancos
Personalizar
Imagen
Sensibilidad
Compensación EV
Función
Ajuste
predeterminado
T
T
T
T
T
T
Función
Compensación
Exposición Flash
Posición enfoque
Filtro digital
Captura HDR
Visualiz Info
Reproduc
tNota
• Cuando se realiza la función [Restaurar] del menú D3,
todos los ajustes de Memoria vuelven a los valores
predeterminados.
76
Cómo proteger las imágenes contra el borrado
(Proteger)
Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental.
uPrecaución
• Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando
se formatea la tarjeta de memoria.
Ajuste
T
1 Seleccione Y en la paleta del modo de
reproducción.
predeterminado
Aparece la pantalla para seleccionar la unidad
para procesado.
2 Seleccione la unidad y pulse E.
S
S
S
T
Si eligió [Todas las imágenes], pase al punto 4.
3 Utilice V para seleccionar
una imagen.
MENU
Salir
Proteger
Desproteger
100-0001
OK
OK
4 Seleccione [Proteger] y pulse E.
Repita los pasos 3 y 4 para proteger otras imágenes.
5 Pulse F para terminar el ajuste.
Cómo seleccionar los ajustes
Re pone r Nº de arc hivo
N° arc hivo
Us a nº arc hivo se cuen cial en
nu eva carp eta bas ada en
úl timo Nº de l a c arpe ta a nte rior
Nu mera ción sec uen cial
de Nº de carpeta/Nº de archivo
Carpeta
Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea
automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes
capturadas. Cada nombre de carpeta consta de un número
secuencial de 100 a 999 y una cadena de 5 caracteres. Puede
cambiar el nombre de carpeta en [Carpeta] en el menú D2.
Se asignan los dos dígitos del mes y el día en
que se tomó la foto tras el número de carpeta.
(Ajuste predeterminado)
Fecha
PENTX
Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se cambie
el nombre de la carpeta.
tNota
• Puede guardarse un máximo de 500 fotos (100 para la tarjeta
Eye-Fi) en una sola carpeta. Cuando el número de imágenes
capturadas supera las 500, se crea una nueva carpeta con
el número siguiente al de la carpeta que se está usando.
En disparo con Horquillado de exposición, las fotos se
guardan en la misma carpeta hasta que finaliza la toma.
Aparece [MMDD] (mes y día) según el formato
de fecha configurado en [Ajuste de fecha].
Ejemplo) 101_0125: para imágenes tomadas
el 25 de enero
Se asigna la cadena de caracteres «PENTX»
después del número de carpeta.
Ejemplo: 101PENTX
D2
• Cuando se selecciona [Crear nueva carpeta] en el menú D2,
se crea una carpeta con el número siguiente al de la que
se está usando en ese momento. Solo puede crearse una
carpeta con esta función. No pueden crearse múltiples
carpetas vacías de manera consecutiva.
• Cuando se realiza [Revelar múltiples imág] o [Revelar imág
en carpeta] de [Revelado RAW], se crea una carpeta
«xxxR_JPG» con un nuevo número, y se almacenan en esta
nueva carpeta las imágenes JPEG. (p.69)
uPrecaución
• El número de carpeta máximo es 999. Cuando se llega a la
carpeta 999 no se podrán capturar nuevas imágenes si se
intenta cambiar el nombre de una carpeta o crear una nueva,
ni cuando el número de archivo alcance la cifra de 9999.
N° archivo
Cada archivo consta de una cadena
de 4 caracteres y un número
secuencial del 0001 al 9999. puede
configurar si se va a continuar la
numeración secuencial para el
nombre de archivo incluso si se crea
una nueva carpeta en [Numeración
secuencial] de [N° archivo] en el menú D2.
Continúe la numeración secuencial para el nombre
T
del archivo aunque se haya creado una nueva carpeta.
(Predeterminado)
El número de archivo de la primera imagen guardada
S
en una carpeta regresa a 0001 cada vez que se crea
una nueva carpeta.
Seleccione [Reponer Nº de archivo] para restaurar el nombre
de un archivo a sus valores predeterminados.
N° archivo
Numeración secuencial
Reponer Nº de archivo
Usa nº archivo secuencial en
nueva carpeta basada en
último Nº de la carpeta anterior
MENU
5
Ajustes
77
tNota
Ey e-Fi
Ca ncel ar
OK
In fo c omun icac ión
Co muni caci ón E ye- Fi
Tra nfer enci a a uto de l as
fo tos no e nvia das de la t arj eta
• Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999, se
crea una nueva carpeta y se repone el número de archivo.
• Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como
prefijo del nombre de archivo dependiendo del ajuste
de [13. Espacio color] del menú E3.
Espacio colorNombre archivo
sRGBIMGPxxxx.JPG
AdobeRGB_IMGxxxx.JPG
Transferencia de imágenes por LAN
5
inalámbrica
Ajustes
Puede transferir imágenes al ordenador por LAN inalámbrica
utilizando una tarjeta de memoria con una tarjeta LAN
inalámbrica (tarjeta Eye-Fi).
Seleccione la acción de la cámara
cuando utilice una tarjeta Eye-Fi en
[Comunicación Eye-Fi] en el menú
[Eye-Fi] in the D2.
78
Eye-Fi
Comunicación Eye-Fi
Info comunicación
Tranferencia auto de las
fotos no enviadas de la tarjeta
MENU
Cancelar
D2
Transfiere automáticamente las imágenes cuando
se van tomando, se guardan nuevas, o se
Auto
reescriben.
Solo pueden transferirse vídeos de menos de 2 GB.
Transfiere imágenes que han sido seleccionadas
Elegir
en modo de reproducción.
Solo pueden transferirse imágenes JPEG y RAW.
Desactiva la función LAN inalámbrica.
Cerrar
(Predeterminado)
uPrecaución
• No olvide configurar en el ordenador un punto de acceso
de la LAN inalámbrica para la conexión de la tarjeta Eye-Fi.
• Para imágenes RAW y archivos de vídeo, el éxito de la
transferencia depende de las especificaciones y los ajustes
de la tarjeta Eye-Fi que se esté usando.
• Puede que no se transfieran las imágenes cuando la batería
está baja.
• Puede llevar su tiempo transferir un gran número de
imágenes. La cámara puede apagarse si sube la temperatura
interna la misma.
• Para información sobre las precauciones sobre la tarjeta
OK
OK
Eye-Fi, consulte «Acerca de las tarjetas Eye-Fi» (p.106).
tNota
• No puede seleccionarse [Eye-Fi] del menú D2 si no hay
una tarjeta Eye-Fi insertada.
• Cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi, pueden guardarse
100 imágenes en una sola carpeta. Para imágenes RAW+,
dos archivos cuentan como una imagen.
• Seleccione [Info comunicación] para comprobar la versión
del firmware de la tarjeta Eye-Fi.
Cómo transferir fotos seleccionadas
100 -0001
000 /100
Ca ncel ar
Puede seleccionar las imágenes que se van a transferir.
1 Ajuste [Comunicación Eye-Fi] a [ELEGIR]
en [Eye-Fi] del menú D2.
2 Seleccione e en la paleta del modo de
reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar una opción
de transferencia.
3 Seleccione la opción deseada y pulse E.
Selecc imagenEn una carpeta pueden guardarse
Elegir carpetaTransfiere todas las imágenes que
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
hasta 100 imágenes.
pueden transferirse a la carpeta
seleccionada.
4 Seleccione una carpeta y pulse E.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
Cuando se seleccione [Elegir carpeta], pase al punto 7.
5 Seleccione la o las imágenes
que se van a transferir.
No pueden seleccionarse
imágenes o vídeos que ya hayan
sido transferidos.
MENU
CancelarTerminTermin
000/100
Operaciones disponibles
ABCD
V
E
Mueve el encuadre de selección.
Muestra la visualización de una imagen.
Confirma/cancela la selección de
imágenes.
6 Pulse G.
Aparece la pantalla de confirmación.
7 Seleccione [Transferir], y pulse E.
Vuelve a aparecer la pantalla de visualización de una
imagen tras visualizarse un mensaje de operación.
Cómo ajustar la información de impresión
(DPOF)
Puede añadir los ajuste DPOF (número de copias y opción
de imprimir la fecha en las imágenes) a las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria. Llevando esta tarjeta a una
tienda de fotografía, puede pedir impresiones convencionales.
5
Ajustes
1 Seleccione d en la paleta de modos reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar la opción de ajustes
100-0001
OK
INFO
DPOF.
79
2 Seleccione la opción deseada y pulse E.
01
100 -0001
Fe cha
Co pias
Fe cha
OK
Una imagenAplica los ajustes DPOF para cada
Todas las
imágenes
imagen individual.
Aplica los mismos ajustes DPOF
a todas las imágenes, y cancela los
ajustes especificados para cada
imagen individual.
3 Seleccione el número de copias y el ajuste
de fecha.
Puede especificar los ajustes
DPOF deseados para varias
5
Ajustes
imágenes.
Operaciones disponibles
V
AB
J
Aparece j en imágenes con ajustes DPOF.
Selecciona una imagen diferente
(cuando se elige [Una imagen]).
Especifica el número de copias.
Para seleccionar o cancelar la casilla de
verificación para imprimir la fecha.
MENU
Copias
01
Fecha
Fecha
100-0001
OK
4 Pulse E.
tNota
• Los ajustes DPOF no pueden ajustarse a imágenes y vídeos
RAW.
• Puede configurar los ajustes DPOF para un máximo de 999
imágenes.
OK
80
Restricciones en cada modo de captura
Modo de Captura
R
Función
Sensibilidad
Flash
Toma de 1 solo
fotograma
Disparo continuoMN
Disparo con
autodisparador
0 seg./
Control
Modo Fotografiar
Horquillado Expos.
Método enfoquee*1e
Formato
Archivo
Shake Reduction
3 seg.
remoto
Disparo
continuo
Multi-exposición
Intervalo disparo
RAW/
RAW+
bfcgjs
AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO
AJ*2AJ
*2
*1
t
×
dh
imqe
*1
AJ*2AJ
*2
××××
*3
××××
×××
××××××××
××××××××
×××××××
×
*1
f
#: Restringido ×: No disponible
S
k
lnopuv
r
AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO*1AUTO
×
AJ*2AJ
×
*2
××
#
×××××
*1
f
AJ
*2
×
MN*3MN
f*1e*1f
×××
*3
*1
UVC
*1
- ISO
1600
×××
6
Apéndice
×××
××
81
Modo de Captura
R
Función
Balance blancosg*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g*1g
Personalizar Imagen
Filtro digital
Efecto Inteligente
Captura HDR*4
Guardar datos RAW
*1 Fijado a; el ajuste no puede cambiarse.
*2 Limitado a; los ajustes disponibles están limitados.
6
*3 Fijado a; M para JPEG, N para RAW/RAW
Apéndice
*4 Se utilizan ajustes específicos.
bfcgjs
ЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧ
t
S
dh
imqe
k
lnopuv
r
UVC
*1
×
××××
×××××
82
Restricciones en las combinaciones de funciones especiales
Disparo
continuo
Flash
Disparo continuo
Disparo con
autodisparador
Disparo continuo
remoto
Horquillado Expos.
Modo Fotografiar
Multi-exposición
Intervalo disparo
Formato
Archivo
Personalizar Imagen
Efecto Inteligente
Guardar datos RAW
*1 Fijado a; el ajuste no puede cambiarse.
RAW/
RAW+
Filtro digital
××××
×××××
××××
××××××
×××
*1
N
××××
Horquillado
Expos.
Multi-exposición
Intervalo
disparo
××××
××
×××
×××
Filtro digital
Efecto
Inteligente
×
: No disponible
×
Captura HDR
×
6
Apéndice
83
Funciones disponibles con diversos
objetivos
Grupo A
Grupo B
Grupo C03 FISH-EYE
Grupo D
6
Función
Apéndice
vx
wx
Sistema de enfoque
rápido
Modo Autoenfoque
Control de la apertura
Filtro ND en el objetivo
01 STANDARD PRIME
02 STANDARD ZOOM
06 TELEPHOTO ZOOM
04 TOY WIDE
05 TOY TELEPHOTO
07 MOUNT SHIELD
ADAPTADOR Q PARA OBJETIVOS
DE MONTURA K
x: Disponible #: Restringido
Tipo de
Grupo AGrupo BGrupo CGrupo
objetivo
×××
*1
x
x
x
x
x
×××
×××
××
×××
: No disponible
×
D
xx
*2
#
Tipo de
Grupo AGrupo BGrupo CGrupo
Función
Obturador en el objetivo
Obturador electrónicox
Modo R/S/U
Modo G/I/J
Modo L
Modo C
Flash automático P-TTLx*7 x*8 # *8 *9# *8
*1 No hay mecanismo de enfoque en 07 MOUNT SHIELD
*2 Ajuste la apertura a mano.
*3 Objetivo con obturador incorporado en el adaptador utilizado.
*4 Ajuste [1. Opc. obturador objetivo] a [Obturador elect&objetivo]
o [Solo obturador electrónico] en el menú E1. Cuando se selecciona
[Obturador elect&objetivo], puede tomar fotografías a velocidades
más altas con el obturador electrónico que con el obturador del
objetivo.
Ex.)Con un objetivo 01 STANDARD
*5 Valor de la apertura fijo.
*6 Modo V no disponible. Permite usar una velocidad de obturación
lenta de hasta 2 seg.
*7 Flash interno: 1/2000 seg., flash externo: 1/250 seg.
*8 Velocidad de sincronización del flash aproximada de 1/13 seg.
*9 La luz puede aparecer irregularmente distribuida.
*10 La luz puede aparecer irregularmente distribuida.
objetivo
x
x
x
x
x
Se toman fotos a 1/2000 de seg. o menos con el obturador
del objetivo y a 1/2000 de seg. o más rápidas con el obturador
electrónico.
××
*4
xx
*5
#
#
# *5 *6 # *5 *6 #
#
#
*5
#
*5
#
D
*3
x
*4
x
*5
*5
*5
#
#
#
*2
*2
*2
*2
*10
84
Compatibilidad con el flash interno
300 .0
200 .0
135 .0
77. 0
55. 0
35. 0
21. 0
15. 0
0000 .0
mm
Ca ncel ar
In tro Long itud Fo cal
OK
Uso de un objetivo de montura K
Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado el uso
del flash interno.
ObjetivoRestricciones durante el uso del flash interno
02 STANDARD
ZOOM
03 FISH-EYE
Si la longitud focal es inferior a 6 mm,
puede producirse un viñeteado en el ajuste
de granangular.
El flash interno no está disponible debido
al viñeteado.
Uso de un parasol
Cuando se utiliza un parasol con un objetivo 02 STANDARD
ZOOM, asegúrese de utilizar el PH-RBB 40,5mm. Si se usa
el PH-SBA 40,5mm, puede producirse un viñeteado en el
ajuste de granangular.
Uso de filtros
Puede producirse un viñeteado en el ajuste de granangular si
se utiliza un filtro PL100 con un objetivo 02 STANDARD ZOOM.
Puede montarse en esta cámara un objetivo de montura K con
ayuda del adaptador Q opcional para objetivos de montura K.
Cuando se usa un objetivo de montura K, la longitud focal debe
ajustarse a mano para algunas funciones como Shake
Reduction, ya que no puede obtenerse automáticamente.
1 Apague la cámara.
2 Monte el adaptador y el objetivo, y encienda
la cámara.
Aparece la pantalla [Intro Longitud Focal].
3 Ajuste la longitud focal
del objetivo.
Operaciones disponibles
AB
CD
V
Cuando utilice un objetivo zoom, seleccione la longitud
focal real a la que se ha ajustado el zoom.
Cambia el valor de cada dígito.
Selecciona un dígito.
Selecciona un valor de la lista.
15.0
Intro Longitud Focal
21.0
35.0
55.0
77.0
135.0
200.0
300.0
MENU
0000.0
Cancelar
mm
OK
6
Apéndice
OK
85
4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
tNota
• El ajuste de la longitud focal puede cambiarse en [Intro
Longitud Focal] en el menú A2.
• Cuando se utiliza el adaptador Q para el objetivo de montura
K, la cámara opera en modo J cuando se ajusta el modo
de captura a un modo diferente a L.
• Consulte el manual del Adaptador Q para objetivos de
montura K para más información.
6
Apéndice
86
Funciones cuando se usa un flash
externo
Si utiliza un flash opcional externo external flash AF540FGZ,
AF360FGZ, AF200FG o AF160FC dispondrá de una gran
variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash
automático P-TTL.
Flash
Función de la cámara
Flash con reducción de ojos
rojos
Descarga automática flash
Cambiando automáticamente
a la velocidad de sincronización
del flash
El valor de apertura se fija
automáticamente en el modo G
y I.
Flash automático P-TTL
Sinc baja velocidad
Compensación Exposición
Flash
Cabezal del flash zoom
automático
Luz AF auxiliar del flash externo
Sinc segunda cortina
Modo de flash sincronizado
con control de contraste
*1
x: Disponible
Flash interno
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
×
×××
xx
×××
×
AF540FGZ
AF360FGZ
x
:No disponible
AF200FG
AF160FC
×
×
Flash
Función de la cámara
Flash esclavo
Disparo inalámbrico
*1 1/2000 seg. o inferior para un objetivo 01 STANDARD PRIME/02
STANDARD Zoom/06 TELEPHOTO ZOOM (1/250 seg. o inferior
para unidades de flash externas), 1/13 seg. o inferior para un objetivo
03 FISH-EYE/04 TOY WIDE/05 TOY TELEPHOTO/07 MOUNT
SHIELD.
Flash interno
AF540FGZ
AF360FGZ
AF200FG
AF160FC
×××
×××
uPrecaución
• El flash interno no se dispara si la cámara está conectada
a un flash externo.
• Si se combina con flashes de otros fabricantes puede
provocar la rotura del equipo.
tNota
• Cuando se utiliza un flash externo conectado directamente
en la zapata de la cámara, el centro de gravedad de ésta se
desplaza, dificultando la toma de fotos. Conecte el adaptador
de F
G (opcional) a la zapata de la cámara y un adaptador F
externo de la zapata de la cámara (opcional) a la base del
flash externo, y conecte éstos con el cable de extensión F5P
(opcional) como se observa en la figura. El Adaptador F
externo de la zapata de la cámara puede montarse con
el tornillo al trípode.
• Para utilizar un flash AF160FC con la cámara se necesita
un anillo adaptador o accesorio similar disponibles en el
mercado.
6
Apéndice
87
Problemas y soluciones
tNota
• En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione
correctamente debido a la electricidad estática. Esto puede
remediarse sacando la batería e instalándola de nuevo.
Si la cámara funciona correctamente, no será necesario
realizar ninguna reparación.
ProblemaCausaRemedio
6
Apéndice
La cámara no
se enciende.
Imposible activar
disparador.
La batería no está
bien instalada.
La carga de la
batería está baja.
El flash interno
está cargando.
No hay espacio
en la tarjeta de
memoria.
Procesando
datos.
Compruebe la orientación
de la batería.
Cargue la batería.
Espere hasta que termine
de cargarse.
Inserte una Tarjeta de memoria
con espacio disponible o borre
algunas imágenes.
Espere hasta que termine
la operación de procesado.
ProblemaCausaRemedio
No funciona correctamente v
para temas con bajo contraste
(como el cielo, paredes
blancas, etc.), con colores
oscuros, diseños complejos,
objetos de movimiento rápido
o escenas fotografiadas a
través de una red.
Bloquee el enfoque en otro
objeto situado a la misma
distancia, dirija la cámara
hacia el tema y tome una foto.
También puede utilizarse w.
(p.44)
Aléjese del tema y tome una
fotografía.
Ajuste [Modo Autoenfoque]
a e, g, h o a i. (p.43)
[Modo Autoenfoque] se fija en
f en estos modos. Ajuste un
modo de captura diferente a los
de la izquierda.
El enfoque
automático no
funciona.
No puede
bloquearse
el enfoque.
El tema es difícil
de enfocar.
El tema está
demasiado cerca.
Cuando se ajusta
[Modo
Autoenfoque]
a f.
Cuando el modo
de captura se
ajusta a modo e,
l, o o a u de
S.
88
ProblemaCausaRemedio
Cuando el modo
de flash se ajusta
El flash interno
no se dispara.
La cámara no se
reconoce cuando
se conecta a un
ordenador.
No pueden
cambiarse los
ajustes de
disparo.
Aparecen restos
de suciedad o
partículas en las
imágenes.
a A o B, el flash
no se descargará
si el tema está
claro.
El modo de
captura se ajusta
a c, g, j, k,
r, o, s, t,
u o a v del
modo S.
El modo de
conexión USB
está fijado en
[PTP].
El dial rápido
se ajusta a la
posición 1 a 4
El sensor CMOS
está sucio o tiene
polvo.
Cambie el modo flash. (p.41)
El modo flash se fija en J en
estos modos. Ajuste un modo
de captura diferente a los de
la izquierda.
Ajuste [Conexión USB] a [MSC]
en [Opciones interfaz] en el
menú D2.
Cuando se utiliza el dial rápido
para tomar fotografías, tendrán
prioridad los ajustes guardados
en el dial rápido.
Active [Eliminar Polvo] desde
el menú D4. La función de
eliminación del polvo puede
activarse cada vez que se
enciende y se apaga la cámara.
Para limpiar la suciedad y el
polvo del sensor CMOS,
emplee un soplador sin
escobillas. Si utiliza un soplador
con escobillas podría rayar el
sensor CMOS. No limpie nunca
el sensor CMOS con un paño.
ProblemaCausaRemedio
Coloque la tapa del objetivo
en un objetivo con obturador,
Algunos píxeles
de la pantalla
no se encienden
opermanecen
iluminados.
Hay píxeles
defectuosos en el
sensor CMOS.
como el 01 STANDARD
PRIME, y realice el [Mapeo
píxeles] desde el menú D4.
Se tarda unos 30 segundos
en corregir los píxeles
defectuosos, por ello, recuerde
que la batería esté totalmente
cargada.
6
Apéndice
89
Mensajes de error
Mensajes de errorDescripción
Tarjeta memoria llena
No puede verse esta imagen
Cámara sin tarjeta
6
Apéndice
Error en la tarjeta
Tarjeta sin formatear
Tarjeta bloqueada
Sin imagen
de memoria
La tarjeta de memoria está llena y
no pueden guardarse más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria
o borre archivos no deseados.
No hay imágenes que reproducir
en la tarjeta de memoria.
Está intentando reproducir una imagen
en un formato que no es compatible con
esta cámara. Es posible que pueda verla
en un ordenador.
No hay ninguna tarjeta de memoria
en la cámara.
Hay un problema con la tarjeta de
memoria y no pueden capturarse ni
reproducir imágenes. Es posible que
pueda verlas en un ordenador.
No se ha podido inicializar la función
Eye-Fi cuando se usa la tarjeta Eye-Fi.
Pulse E.
La tarjeta de memoria insertada no está
formateada o se ha utilizado en otro
dispositivo no compatible con esta
cámara. Formatee la tarjeta de memoria
con esta cámara.
El interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria
insertada está bloqueado. (p.106)
Mensajes de errorDescripción
Esta imagen no puede
ampliarse
Esta imagen está protegida
No queda batería suficiente
para activar el mapeo de
píxeles
Batería demasiado baja para
actualizar el firmware
No puede actualizar
firmware. Problema con
el archivo de actualiz
del firmware
Carpeta de imágenes
no creada
No se puede guardar
la imagen
Los ajustes no se guardaron
La operación no pudo
completarse correctamente
Está intentando aumentar una imagen
que no puede ser aumentada.
Está intentando borrar una imagen
protegida. Elimine la protección
de la imagen. (p.76)
Aparece durante el Mapeo de píxeles
o cuando e intenta actualizar el firmware
si no hay suficiente batería. utilice una
batería totalmente cargada.
No se pudo actualizar el firmware.
Archivo de actualización dañado.
Intente descargarlo de nuevo.
Se ha utilizado el número máximo de
carpetas (999) y de archivos (9999) y no
pueden guardarse más imágenes. Inserte
una nueva tarjeta de memoria o formatee
la tarjeta.
La imagen no pudo guardarse debido
a un error en la tarjeta de memoria.
Los ajustes DPOF no pueden guardarse
porque la tarjeta de memoria está llena.
Borre las imágenes que no desee
guardar y vuelva a realizar el ajuste
DPOF. (p.79)
La cámara no pudo ajustar el balance
de blancos manual. Vuelva a intentarlo
de nuevo.
90
Mensajes de errorDescripción
No puede seleccionar más del número
No pueden seleccionarse
más imágenes
Ninguna imagen procesada
Esta imagen no puede
procesarse
La cámara no ha podido
crear una imagen
Función no disponible
en el modo actual
La cámara se apagará
para evitar daños de
calentamiento
Ajustar la comunicación
Eye-Fi a "SELECT"
máximo de imágenes para Índice,
Seleccionar y Borrar, Revelado RAW,
Seleccionar imágenes para Eye-Fi
yDPOF.
No hay imágenes que procesar utilizando
la función de Filtro digital o Revelado
RAW.
Aparece cuando se intenta
redimensionar, recortar, usar Filtro digita,
Editar vídeo, utilizar Revelado RAW,
Guardar como WB manual, o Guardar
Efecto Inteligente para imágenes
tomadas con otras cámaras, o cuando
se intenta redimensionar o recortar para
imágenes de tamaño de archivo mínimo.
No pudo crearse una imagen con
un índice.
Está intentando ajustar una función
que no está disponible para el modo
de captura configurado. (p.81)
La cámara se apaga porque se alcanza
una temperatura interna muy alta. Déjela
apagada para que se enfríe antes de
encenderla de nuevo.
No pueden transferirse imágenes si
[Comunicación Eye-Fi] no está ajustada
a [ELEGIR] en [Eye-Fi] en el menú D2.
(p.78)
Mensajes de errorDescripción
Foto no encontrada
No se puede seleccionar
No hay imágenes que puedan
transferirse cuando se usa una tarjeta
Eye-Fi.
No puede seleccionarse esta carpeta
porque el número máximo excede
el máximo permitido. (p.79)
6
Apéndice
91
Principales especificaciones
Modelo
Tipo
Montura del
objetivo
Objetivo
compatible
Unidad de captura de la imagen
Sensor de imagen
Píxeles efectivos Aprox. 12,4 megapíxeles
Píxeles totalesAprox. 12,76 megapíxeles
6
Apéndice
Eliminar Polvo
Sensibilidad
(de salida
estándar)
Estabilizador
de imagen
Cámara compacta digital (CSC) de objetivos
intercambiables
PENTAX montaje Q de bayoneta
Objetivos montaje en Q
Tipo: sensor CMOS con filtro de colores primarios
Tamaño: 1/1,7 pulg.
Limpieza del sensor de imagen utilizando
vibraciones ultrasónicas « DR II »
ISO AUTO: ISO 100 a ISO 12800 (pasos 1/3 EV)
• Hasta ISO 1600 cuando se ajusta la velocidad
de obturación a 2 seg. o menos.
Estabilizador de imagen mediante desplazamiento
del sensor
Formato Archivo
Formatos de
grabación
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Espacio colorsRGB/AdobeRGB
Medio de
almacenamiento
Carpeta de
almacenamiento
Pantalla
Tipo
Tamaño3,0 pulgadas
PuntosAprox. 460.000 puntos
Compatibilidad con RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3),
DCF 2.0
JPEG: yq9M (4000×2248)
RAW: wq12M (4000×3000)
RAW: DNG (12 bits)
JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno)
• RAW Y JPEG grabables simultáneamente
Tarjetas de memoria SD, tarjetas SDHC,
tarjetas SDXC y tarjetas Eye-Fi
Fecha (100_1018, 100_1019...)/
PENTX (100PENTX, 101PENTX...)
Pantalla LCD TFT en color, gran angular,
con recubrimiento AR
p 5M (3072×1728)
o 2M (1920×1080)
xq10M (4000×2664)
p 6M (3072×2048)
o 2M (1920×1280)
wq12M (4000×3000)
p 7M (3072×2304)
o 3M (1920×1440)
vq9M (2992×2992)
p 5M (2304×2304)
o 2M (1440×1440)
92
EditarLuminosidad y colores ajustables
Display
Balance blancos
AutoTTL por sensor de imagen CMOS
Preajuste
Manual
Ajuste finoAjustable ±7 pasos en eje A-B y en eje G-M
Mecanismo de enfoque
TipoDetección del contraste AF
Rango de
luminosidad
Método enfoque Cambio v/w
Modo
Autoenfoque
Luz ayuda AFLuz de ayuda AF exclusivo por LED
Autozoom MFCerrar/×2/×4/×6
Campo de visión: aprox. 100%, Nivel electrónico,
Pantalla con rejilla (Rejilla 4 × 4, Regla de los tercios,
Escala), Alerta brillos, Histograma
Luz de día, Sombra, Nublado, Luz fluorescente
(D: Color luz día, N: Blanco luz día, W: Blanco frío,
L: Blanco cálido), Luz de tungsteno, Flash, n,
Manual
Configuración en monitor (pueden guardarse
3 tipos), configuración en imagen captada
EV 0 a 18 (ISO100)
Detecc rostro, Seguimiento, Múltiples puntos AF
(49 Points), Elegir, Puntual
Control de exposición
Tipo
Escala de
medición
Modos de
exposición
Compensación
EV
Bloqueo AEPuede asignarse al botón M desde el menú.
Obturador
Apertura
Filtro ND
Medición TTL por sensor de imagen
Modos de medición: medición multisegmentos,
medición ponderada al centro y medición puntual
EV 1 a 17 (ISO 100, objetivo F1.9), +2 EV
con obturador electrónico activado, +2 EV
conunfiltro ND
Modos foto automática: Standar, Retrato, Paisaje,
Macro, Retrato Nocturno, Puesta de Sol, Azul cielo,
Forest Scene modes: Retrato, Paisaje, Macro,
Objeto movimiento, Retrato Nocturno, Puesta de
Sol, Azul cielo, Bosque, Escena Nocturna, Escena
nocturna HDR*, Instantánea noche, HDR*, Quick
Macro*, Alimentos, Mascota, Niños, Surf y Nieve,
Silueteado, Luz vela, Ilum estudio, Museo
Programa, Prioridad obturador, Prioridad apertura,
Manual, Pose, Control desenfoque*
*JPEG solo
± 3 EV (1/3 pasos EV)
Obturador del objetivo: 1/2000 - 30 segundos
(Paso 1/3 EV, 1/8000 - 30 segundos con obturador
electrónico activado), Bulb
• Cuando se usa un objetivo sin obturador; está
disponible el disparo a 1/8000 - 2 segundos
con el obturador electrónico, y no puede usarse
disparo en modo Bulb.
De apertura amplia a F8
• La apertura se fija cuando se usa un objetivo
sin obturador.
Off/On
• No disponible cuando se usa un obturador
de objetivo.
6
Apéndice
93
Modos de disparo
Un solo fotograma, Continuo (Hi, Lo),
Selección del
modo
FPS continuo
Flash interno
Tipo
Modos de flash
6
Apéndice
Velocidad sincr
Compensación
Exposición Flash
Funciones de captura
Personalizar
Imagen
Reducción ruido Reduc. ruido alta-ISO
Ajuste del Rango
dinámico
Autodisparador (12s, 2s), Control remoto (0 seg.,
3 seg., continuo), Horquillado Expos. (3 fotogramas,
mando a distancia), Multi-exposición (Multiexposición, Autodisparador+Multi-exposición,
Control remoto+Multi-exposición), Intervalo disparo
Aprox. 5 fps, JPEG (wq12M/m/Continuo Hi):
hasta 5 fotogramas
Aprox. 1,5 fps, JPEG (wq12M/m/Continuo
Lo): hasta 100 fotogramas
Flash retraíble P-TTL interno, Número guía: aprox.
4,9 (ISO100/m), aprox. 7 (ISO200/m) Cobertura
del ángulo de visión: equivalente a 28 mm en
formato de 35 mm
P-TTL, Reducción ojos rojos, Sincronización a baja
velocidad, Sincronización a la segunda cortina
Obturador del objetivo: flash interno
1/2000 segundos, Usado con unidades de flash
externas: 1/250 segundos, Obturador electrónico:
1/13 segundos
Efectos Dibujo, Alto contraste, Sombreado,
Expandir Tono, Invertir color, Extraer color,
Monotono vívido, Acuarela, Posterización,
Filtro esbelto, Ojo de pez
Número disparos: 2-9
Exposición ajustada automáticamente.
Intervalo de disparo: 3 seg. a 24 hr.; Ajuste inicio
intervalo: inmediatamente, de tiempo ajustado;
Número disparos: hasta 999 imágenes
Color brillante, Monotono vívido, Color Vintage,
Proceso cruzado, Difuminar cálido, Expandir Tono,
BN vívido, Acuarela, Mejora colores vibrant,
USER 1-3
Visualizado en la pantalla LCD (sentidos horizontal
yvertical)
MPEG-4 AVC/H.264 (.MOV)
u (1920×1080, y, 30 fps/25 fps/24 fps)
t (1280×720, y, 30 fps/25 fps/24 fps)
s (640×480, w, 30 fps/25 fps/24 fps)
Micrófono monaural interno; puede ajustarse el nivel
de sonido de la grabación.
Hasta 25 minutos; interrumpe automáticamente
la grabación si sube la temperatura interna
de la cámara
Efectos Dibujo, Alto contraste, Sombreado,
Expandir Tono, Invertir color, Extraer color,
Monotono vívido, Acuarela, Posterización,
Filtro esbelto, Ojo de pez
Formato de grabación: Motion JPEG (.AVI)
Intervalo de disparo: 3 seg., 5 seg., 10 seg., 30 seg.,
1 min., 5 min., 10 min., 30 min., 1 hr.
Tiempo de grabación: 12 seg. a 99 hr.
Intervalo de inicio: inmediatamente, desde la hora
fijada
Foto a foto, visualización de varias imágenes
(4, 9, 30, y 56 miniaturas), aumento (hasta 16×,
desplazable, zoom rápido), rotación, histograma
(histograma Y, histograma RGB), alerta brillos,
rotación automática de imagen, información
detallada, visualización de carpetas, Mosaico
calendario, presentación, transferencia inalámbrica
con Eye-Fi
Una imagen, Todas las imágenes, seleccionar
y borrar, carpeta, imagen revisión instantánea
Redimensionar, Recortar (disponible ajuste formato
de imagen), Índice, Editar Vídeo (dividir o borrar
fotogramas seleccionados), Captura de una foto fija
JPEG a partir de un vídeo, Edición ojos rojos,
Guardar los datos del archivo RAW en la memoria
buffer
Ajustes de hora mundial para 75 ciudades
(28 zonas horarias)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC115
(opcional)
Número de imágenes grabables (con 50% de uso
del flash): aprox. 250 fotos,
(sin flash): aprox. 260 imágenes
Tiempo de reproducción: aprox. 160 minutos
• Probada de conformidad con estándar CIPA
utilizando una nueva batería recargable de ión-litio
bajo una temperatura de 23°C. Los resultados
reales pueden variar dependiendo de las
condiciones de disparo y de otras circunstancias.
95
6
Apéndice
Interfaces
Puerto de
conexión
Conexión USBMSC/PTP
Formato de salida
de vídeo
Dimensiones y peso
Dimensiones
Peso
Accesorios
6
Contenido de la
Apéndice
caja
SoftwareSILKYPIX Developer Studio 3.0 LE
USB 2.0 (compatible con alta velocidad)/terminal
de salida AV, terminal de salid HDMI (Tipo D)
NTSC/PAL
Aprox. 102,0 mm (Anch) × 58,0 mm (Alt) × 33,5 mm
(Fondo) (sin piezas operativas ni protusiones)
Aprox. 200 gr (cargada y lista con la batería
exclusiva y la tarjeta de memoria SD),
Aprox. 180 gr (sólo cuerpo)
Cable I-USB7, correa O-ST131, batería recargable
de ión-litio D-LI68, cargador de baterías D-BC68P,
cable de CA, Software (CD-ROM) S-SW133
<Montado en la cámara>
Tapa de la zapata FK, tapa de la montura del cuerpo
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos
y tiempo de reproducción
(Cuando se usa la batería totalmente cargada)
Fotografía con flash
Batería Temperatura
D-LI6823°C260250240160 minutos
Disparo
normal
de uso
100%
de uso
96
Tiempo de
reproducción50%
• La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal
y flash utilizado el 50% de las veces) se basa en las condiciones de
medición de acuerdo con los estándares CIPA, mientras que otros datos
se basan en nuestras condiciones de medición. Pueden producirse
algunas desviaciones de las cifras anteriores durante el uso real de
la cámara dependiendo del modo de captura seleccionado y de las
condiciones de disparo.
Capacidad aproximada de almacenamiento
de imágenes por tamaño
(Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 2 GB)
Formato de
imagen
Píxel.
Grabados
q 9M
y
p 5M
o 2M
q 10M
x
p 6M
o 2M
q 12M
w
p 7M
o 3M
q 9M
v
p 5M
o 2M
• El número de imágenes almacenables puede variar dependiendo del
tema, de las condiciones de disparo, del modo de disparo, del modo
de captura seleccionado, de la tarjeta de memoria, etc.
Calidad JPEG
mlk
5457551265103
90812502060–
218429414600–
4616411077103
77110641764–
187225344013–
410571961103
6889511582–
168022823641–
5477591270103
90812502060–
218429414600–
RAW
Lista de ciudades del mundo
RegiónCiudad
HonolulúNTSC
AnchorageNTSC
VancouverNTSC
San FranciscoNTSC
Los ÁngelesNTSC
Norteamérica
América
Central y
Sudamérica
Europa
CalgaryNTSC
DenverNTSC
ChicagoNTSC
MiamiNTSC
TorontoNTSC
Nueva YorkNTSC
HalifaxNTSC
MéjicoNTSC
LimaNTSC
SantiagoNTSC
CaracasNTSC
Buenos AiresPAL
Sao PauloPAL
Rio de JaneiroNTSC
LisboaPAL
MadridPAL
LondresPAL
ParísPAL
AmsterdamPAL
MilánPAL
KatmandúPAL
DaccaPAL
YangónNTSC
BangkokPAL
Kuala LumpurPAL
VientianePAL
SingapurPAL
Phnom PenhPAL
Ho Chi MinhPAL
YakartaPAL
Hong KongPAL
PekínPAL
ShanghaiPAL
ManilaNTSC
TaipeiNTSC
SeúlNTSC
TokioNTSC
GuamNTSC
PerthPAL
AdelaidaPAL
SidneyPAL
NouméaPAL
WellingtonPAL
AucklandPAL
Pago PagoNTSC
Formato
de salida
de vídeo
97
6
Apéndice
Entorno operativo para la conexión USB
y el software suministrado
Con el software «SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE» que
se suministra puede revelar archivos RAW en un ordenador.
Instale el software desde el CD-ROM (S-SW133) suministrado.
Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema para
conectar la cámara a un ordenador o para usar el software.
Windows
Windows XP (SP3 o posterior, Home/Pro de 32
bits), Windows Vista (32 bits, 64 bits), Windows 7
(32 bits, 64 bits), Windows 8 (32 bits, 64 bits)
OS
6
Apéndice
CPU
RAM1 GB como mínimo (se recomiendan 2 GB o más)
HDD
Pantalla1024×768 puntos, a todo color de 24 bits o superior
OtrosDispositivos de entrada como el teclado y el ratón
• Para la instalación se requieren derechos de
administrador
• Puede ejecutarse como una aplicación de 32 bits
en cualquier edición de 64 bits de Windows
Compresor compatible con Intel Pentium
(se recomienda Pentium 4, Athlon XP o superior)
• Compatible con procesadores multinúcleos
(Intel Core i5, i7; Core 2 Quad, Duo; AMD
Phenom II X4, X6; Athlon II X2, X4; y otros)
Para instalar e iniciar el programa: mínimo 100 MB
de espacio libre
Para guardar los archivos de imagen:
aprox. 10 MB/archivo
98
Macintosh
OSMac OS X 10.5, 10.6, 10.7 o 10.8
CPUCompatible con procesador Intel, Power PC
RAM1 GB como mínimo (se recomiendan 2 GB o más)
Para instalar e iniciar el programa: mínimo 100 MB
HDD
Pantalla1024×768 puntos, a todo color de 24 bits o superior
OtrosDispositivos de entrada como el teclado y el ratón
de espacio libre
Para guardar los archivos de imagen: aprox.
10 MB/archivo
tNota
• Se requiere QuickTime para reproducir vídeos transferidos
a un ordenador. Puede descargarlo del siguiente sitio Web:
http://www.apple.com/quicktime/download/
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.