Pentax Q10 Manual de Operación [es]

Page 1
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Page 2
Le agradecemos sinceramente la compra de esta cámara digital PENTAX Q10. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara.
Objetivos recomendados Con esta cámara pueden utilizarse objetivos de montaje Q.
Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX Q10 que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos de América y en otros países. Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países. Intel, Intel Core, y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en EE.UU. y en otros países. El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated. El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países. Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no están disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. PRINT Image Matching y su logotipo son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation.
Este producto está sujeto a la Licencia de la Cartera de Patentes AVC para uso personal y no comercial por parte de un consumidor (i) para codificar vídeos de conformidad con el estándar AVC (« Vídeos AVC ») y/o (ii) para descodificar vídeos AVC codificados por un consumidor como parte de una actividad de carácter personal y no comercial u obtenidos de un proveedor de vídeo con licencia para distribuir vídeos AVC. No se concede ningún tipo de licencia, ni explícita ni implícita, para ningún otro uso. Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C. Consulte http://www.mpegla.com.
Page 3
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
• El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan Tarjetas de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería» se refiere a cualquiera de las utilizadas para esta cámara y sus accesorios.
Para utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Este símbolo indica que si se ignora esta información podría causar lesiones personales graves. Este símbolo indica que si se ignora esta información podría
Precaución
causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del objetivo desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar un incendio.
Page 4
2
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya que puede provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se calientan.
• Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del cargador de baterías y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de esta cámara. El uso de un cargador de baterías o un adaptador de CA que no sea exclusivo para esta cámara, o el uso del cargador o adaptador con una corriente o tensión distinta a la que se especifica pueden provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio ouncortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador de corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlos, ya que puede dañar el producto, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
Page 5
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando esté enchufado.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes porque podría romperse.
• No utilice el cargador D-BC68P para baterías diferentes a las D-LI68 de ión-litio recargables. Si intenta cargar otros tipos de baterías puede provocar una explosión, recalentarse o dañar el cargador.
La batería recargable de ión-litio
Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
3
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras pilas puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI68: UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
Page 6
4
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños
Advertencia
• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar graves
daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la batería o las tarjetas de memoria
SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del mater ial de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
Sobre la batería y el cargador
• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente cargada o bajo temperaturas elevadas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con el cargador de batería D-BC68P. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
Page 7
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara en la funda o en una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando lo utilice.
Limpieza de la cámara
• No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol o benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
• Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión. (Esta operación conlleva un coste).
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para mantener su alto rendimiento.
5
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Page 8
6
Otras precauciones
• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en Lock (BLOQUEADO) se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del ordenador.
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae inmediatamente después de usar la cámara.
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo a la tarjeta porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarse y quedar inutilizable.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse.
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo.
4. cuando se extrae la tarjeta de memoria SD mientras se accede a la misma.
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las tarjetas de memoria SD utilizadas anteriormente con otras cámaras.
• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta de memoria SD o se formatea ésta, no se borran completamente los datos originales. En algunas ocasiones pueden recuperarse los ficheros borrados utilizando software disponible en el mercado. Si se va a desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar o a vender, deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información personal y confidencial.
• La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad del usuario.
Interruptor de
protección contra
escritura
Registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto
que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX. Para más información, consulte p.234. Le agradecemos su colaboración.
Page 9
Contenido
Para utilizar la cámara de forma segura .............................................. 1
Cuidados durante el manejo ................................................................ 4
Contenido............................................................................................. 7
Organización del Manual de Instrucciones ........................................ 13
Antes de usar la cámara 15
Verificar el contenido de la caja..................................................... 16
Nombre y funciones de las piezas................................................. 17
Modo de Captura ............................................................................... 18
Modo de reproducción ....................................................................... 20
Visualización de la pantalla................................................................ 22
Cómo cambiar los ajustes de función............................................ 30
Uso de las teclas directas .................................................................. 30
Uso del panel de control .................................................................... 31
Uso de los menús .............................................................................. 33
Puesta en marcha 37
Fijación de la correa ......................................................................38
Inserción de la batería ................................................................... 39
Carga de la batería ............................................................................ 39
Inserción/extracción de la batería...................................................... 40
Indicador del nivel de la batería ......................................................... 42
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) ............... 43
Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD........................ 45
Cómo montar un objetivo............................................................... 47
Cómo encender y apagar la cámara ............................................. 49
Ajustes iniciales ............................................................................. 50
Cómo ajustar el Idioma de pantalla ................................................... 50
Cómo ajustar la fecha y la hora ......................................................... 52
7
Page 10
8
Operaciones básicas 55
Operación de disparo básica......................................................... 56
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos.......................... 56
Cómo utilizar un objetivo zoom.......................................................... 58
Uso del flash interno...................................................................... 59
Cómo fijar el modo flash .................................................................... 59
Disparo con flash ............................................................................... 62
Revisión de imágenes ................................................................... 64
Cómo reproducir las imágenes .......................................................... 64
Para borrar una sola imagen ............................................................. 65
Funciones de disparo 67
Cómo operar las funciones de disparo.......................................... 68
Elementos de ajuste de las teclas directas........................................ 68
Elementos del menú Cfig. Capt. ........................................................ 69
Elementos del menú Vídeo................................................................ 72
Elementos del menú de ajustes personalizados................................ 73
Cómo seleccionar el modo de captura adecuado ......................... 75
Modos Fotografía automática ............................................................ 76
Modos de escena............................................................................... 77
Modo Control desenfoque.................................................................. 80
Modos de exposición ......................................................................... 82
Cómo fijar la exposición ................................................................ 83
Ajuste de la sensibilidad .................................................................... 83
Cómo cambiar el modo de exposición............................................... 84
Cómo ajustar la exposición................................................................ 88
Bloqueo de la exposición antes del disparo (Bloqueo AE) ................ 91
Selección del método de medición .................................................... 93
Cómo reducir el ruido de la imagen (Reducción del ruido) ................ 94
Cómo enfocar ................................................................................ 96
Cómo establecer el método de enfoque ............................................ 96
Cómo establecer el método de enfoque automático ......................... 97
Cómo enfocar utilizando el botón d/i ........................................... 100
Bloqueo del enfoque ........................................................................ 101
Cómo fijar manualmente el enfoque (Enfoque manual) .................. 102
Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) .......... 105
Page 11
Uso de la función Shake Reduction para evitar
el movimiento de la cámara......................................................... 106
Cómo tomar imágenes utilizando la Función
Estabilizador de Imagen .................................................................. 106
Cómo disparar con el autodisparador.............................................. 108
Cómo disparar con el mando a distancia (Opcional) ....................... 110
Cómo tomar fotos continuas........................................................ 113
Disparo continuo .............................................................................. 113
Intervalo disparo .............................................................................. 115
Multi-exposición ............................................................................... 118
Cómo grabar vídeos .................................................................... 120
Cómo cambiar los ajustes para la grabación de vídeos .................. 120
Cómo grabar vídeos ........................................................................ 122
Vídeo a intervalos ............................................................................ 125
Cómo visualizar vídeos.................................................................... 127
Cómo editar vídeos.......................................................................... 130
Ajustes de disparo 133
Cómo fijar un formato de archivo................................................. 134
Formato de imagen.......................................................................... 135
Formato Archivo............................................................................... 135
Píx. Grab. JPEG .............................................................................. 136
Calidad JPEG .................................................................................. 137
Espacio color ................................................................................... 137
Cómo ajustar el balance de blancos............................................ 138
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos ......................... 141
Cómo ajustar la luminosidad ....................................................... 142
Compens. Brillos.............................................................................. 142
Compens. Sombras ......................................................................... 143
Captura HDR ................................................................................... 144
Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen................... 146
Ajuste de la imagen personalizada .................................................. 146
Cómo ajustar el filtro digital.............................................................. 150
Cómo guardar funciones de uso frecuente en el dial rápido ........... 153
Cómo ajustar el Efecto inteligente ................................................... 155
Cómo guardar los ajustes de la cámara .......................................... 157
9
Page 12
10
Cómo ajustar las funciones del botón Verde y del dial-e............. 159
Ajuste de la operación del botón Verde ........................................... 159
Cómo ajustar la operación del dial-e en modo e ............................ 161
Ajuste de la operación del botón Verde en modo a........................ 162
Cómo ajustar las funciones del objetivo ...................................... 163
Ajustar el Filtro ND........................................................................... 163
Corregir la distorsión del objetivo..................................................... 164
Funciones de reproducción 165
Operación de las funciones de reproducción .............................. 166
Elementos de la paleta de modos de reproducción......................... 166
Elementos del menú Reproducción ................................................. 167
Cómo establecer el método de reproducción.............................. 168
Ampliar imágenes........................................................................ 169
Cómo visualizar múltiples imágenes ........................................... 170
Pantalla de visualización de múltiples imágenes ............................. 170
Cómo visualizar imágenes por carpetas.......................................... 171
Visualización de imágenes por la fecha de toma (Calendario)........ 172
Cómo unir múltiples imágenes (Índice)............................................ 173
Cómo reproducir imágenes continuamente ..................................... 175
Cómo visualizar imágenes rotadas.............................................. 177
Para borrar varias imágenes ....................................................... 178
Para borrar imágenes seleccionadas .............................................. 178
Borrar una carpeta........................................................................... 180
Para borrar todas las imágenes....................................................... 181
Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV............................ 182
Cómo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo
o a un terminal de entrada de HDMI................................................ 182
Cómo ajustar el formato de salida de vídeo/salida HDMI................ 184
Cómo editar imágenes 187
Cómo cambiar el tamaño de la imagen....................................... 188
Cómo cambiar el número de píxeles grabados (Redimensionar).... 188
Cómo recortar parte de la imagen (Recorte) ................................... 189
Cómo procesar imágenes............................................................ 191
Procesando imágenes con filtros digitales....................................... 191
Cómo eliminar el efecto de ojos rojos no deseado .......................... 197
Page 13
Revelar imágenes RAW .............................................................. 198
Cómo revelar una imagen RAW ...................................................... 198
Cómo revelar múltiples imágenes RAW .......................................... 200
Cómo cambiar ajustes adicionales 203
Cómo funciona el menú Preferencias.......................................... 204
Elementos del menú Preferencias................................................... 204
Ajustes de la cámara ................................................................... 206
Cómo fijar los efectos de sonido, la fecha y la hora,
y el idioma........................................................................................ 206
Cómo ajustar la pantalla y la visualización de menús ..................... 210
Cómo seleccionar los ajustes para que se guarden
en la cámara (Memoria)................................................................... 216
Cómo restaurar los menús............................................................... 217
Cómo comprobar la información de la versión de la cámara........... 219
Ajustes de gestión de archivos .................................................... 220
Para formatear una tarjeta de memoria SD..................................... 220
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) ............. 221
Cómo cambiar el sistema para atribuir nombres a las carpetas...... 222
Crear nuevas carpetas..................................................................... 223
Fijar los ajustes DPOF..................................................................... 224
11
Cómo conectar al ordenador 227
Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador...... 228
Cómo guardar imágenes en un ordenador.................................. 230
Cómo fijar el modo de conexión USB .............................................. 230
Cómo conectar la cámara a un ordenador ...................................... 231
Uso del Software suministrado .................................................... 232
Instalar el software........................................................................... 232
Uso del flash 235
Uso del flash interno.................................................................... 236
Características del flash en cada modo de exposición .................... 236
Uso de Sincronización a baja velocidad .......................................... 236
Cómo usar la Sincronización a la segunda cortinilla ....................... 237
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash integrado ................. 238
Compatibilidad de los objetivos con el flash incorporado ................ 239
Page 14
12
Cómo utilizar un flash externo (Opcional).................................... 240
Uso del modo P-TTL........................................................................ 241
Cómo conectar un flash externo con un cable de extensión ........... 242
Apéndice 243
Valores predeterminados............................................................. 244
Funciones disponibles con diversas combinaciones
de objetivos ................................................................................. 251
Uso de un objetivo de montura K..................................................... 252
Limpieza del sensor CMOS ......................................................... 254
Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CMOS (Eliminar polvo) ....... 254
Mensajes de error........................................................................255
Problemas y soluciones...............................................................258
Principales especificaciones........................................................ 261
Índice ........................................................................................... 269
GARANTÍA .................................................................................. 276
Page 15
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Antes de usar la cámara
Explica los accesorios incluidos y los nombres y funciones de las distintas piezas.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente este capítulo y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes.
4 Funciones de disparo
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
5 Ajustes de disparo
Explica los procedimientos necesarios para cambiar los ajustes de disparo, como el formato de archivo.
6 Funciones de reproducción
Explica los procedimientos para reproducir y eliminar imágenes.
7 Cómo editar imágenes
Explica los procedimientos para procesar imágenes y revelar fotos tomadas en formato RAW.
8 Cómo cambiar ajustes adicionales
Explica los ajustes generales de la cámara y los ajustes de gestión de archivos como la configuración de la pantalla y el sistema de nomenclatura de las carpetas.
9 Cómo conectar al ordenador
Se explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las instrucciones de instalación y una perspectiva general del software proporcionado.
10 Uso del flash
Explica cómo utilizar el flash interno y flashes externos.
11 Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas y proporciona algunos recursos.
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 16
14
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1
En este manual de operaciones, los botones del controlador de cuatro direcciones se denominan de la siguiente manera.
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Page 17
1 Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete, los nombres y las funciones de las piezas.
Verificar el contenido de la caja .............................16
Nombre y funciones de las piezas .........................17
Cómo cambiar los ajustes de función ....................30
Page 18
16
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Batería de ión-litio recargable D-LI68
Cable USB
I-USB7
Tapa de la montura del cuerpo de la cámara (Instalada en la cámara)
Cargador de la pila
D-BC68P
Software (CD-ROM)
S-SW131
Correa
O-ST131
Cable de corriente alterna
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Page 19
Nombre y funciones de las piezas
17
Altavoz
Luz ayuda AF/Luz
del autodisparador
Enganche para
la correa
Receptor del mando
a distancia
Tapa del
compartimiento
de la tarjeta
Sensor CMOS
Zapata
Enganche para
la correa
Tapa de la batería
Pantalla
Indicador de montura del objetivo (punto rojo)
Flash interno
Contactos de información del objetivo
Micrófono
Receptor del mando a distancia
Luz de procesado (tarjeta)
1
Antes de usar la cámara
Tapa del cable
de conexión
Rosca para
el trípode
Terminal HDMI (Tipo D)
Tapa del terminal
Terminal PC/AV
Page 20
18
Modo de Captura
Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan en modo de captura.
1
Antes de usar la cámara
Se explica aquí el ajuste predeterminado de fábrica de cada pieza, pero algunas piezas tienen múltiples funciones y funcionan de manera diferente dependiendo del ajuste seleccionado.
13
2
6 7
4
5
8
9
0 a b
c d
Page 21
1 Dial-e
Fija los valores de la velocidad de obturación, la apertura, y la compensación de la exposición. (p.85) Puede cambiar el menú cuando se visualiza una pantalla de menús. (p.33) Puede cambiar los valores cuando se visualiza el panel de control. (p.32)
2 Dial de modos
Cambia el modo de captura. (p.75)
3 Disparador
Pulsar para capturar imágenes. (p.57)
4 Dial rápido
Puede guardar sus ajustes de disparo preferidos y recuperarlos fácilmente más adelante. (p.153)
5 Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desmontar un objetivo. (p.48)
6 Botón Q (Reproducción)
Cambia a modo Reproducción. (p.64)
7 Interruptor para elevar
el flash
Deslizar para elevar el flash interno. (p.62)
8 Interruptor de corriente
Pulse para encender y apagar la cámara. (p.49)
9 Botón mc
(Compensación EV)
Pulsar para ajustar la compensación de la exposición y los valores de apertura. (p.85, p.88)
0 Botón d/i (Verde/Borrar)
Pulse para restaurar los valores que se han ajustado, o puede asignar una función a este botón. (p.159)
a Botón 4
Cuando se muestre el panel de control o una pantalla de menús, pulse este botón para confirmar el elemento seleccionado.
b Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Muestra el menú de configuración de Sensibilidad/Balance de blancos/Modo flash/Modo Fotografiar. (p.68) Cuando se visualice el panel de control o una pantalla de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar elementos.
c Botón 3
Activa el menú [A Cfig.Capt 1] (p.69). Pulse este botón mientras se visualiza el menú para volver a la pantalla anterior. (p.33)
d Botón M
Cambia el estilo de la visualización en el monitor. (p.22)
19
1
1
Antes de usar la cámara
Page 22
20
Modo de reproducción
Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan durante el modo de reproducción.
1
Antes de usar la cámara
12
3
4
5
6 7 8
9 0
Page 23
1 Dial-e
Utilícelo para ampliar la imagen (p.169) o para visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo (p.170).
2 Disparador
Pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo Captura.
3 Botón Q (Reproducción)
Cambia al modo de captura.
4 Interruptor de corriente
Pulse para encender y apagar la cámara. (p.49)
5 Botón mc
(Compensación EV)
Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos permanecen aún en la memoria intermedia, pulse este botón para guardar la foto en formato RAW (p.65).
6 Botón d/i (Verde/Borrar)
Pulsar para borrar imágenes, o restaura los valores ajustados. (p.65, p.159)
7 Botón 4
Confirma el ajuste que seleccionó en el menú o en la pantalla de reproducción.
8 Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilícelo para mover el cursor o cambiar los elementos del menú, el menú Fn y la pantalla de reproducción.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para visualizar la paleta del modo de reproducción. (p.166)
9 Botón 3
Visualiza el menú [Q Reproducción 1] (p.167).
0 Botón M
Cambia el estilo de la visualización en el monitor. (p.25)
21
1
1
Antes de usar la cámara
Page 24
22
1/
200 0
F2. 8
160 0
[
37
]
Per sonali zar I magen Lum inoso
Visualización de la pantalla
En la pantalla aparece diferente información, dependiendo del estado de la cámara.
1
Antes de usar la cámara
Pueden ajustarse el nivel de brillo y el color de la pantalla. (p.214)
Modo de Captura
Durante el disparo se visualizan en la pantalla los ajustes de la función de disparo en curso. Puede cambiar el estilo de la visualización pulsando el botón M.
Personalizar Imagen Luminoso
M
MM
1/
2000
F2.8
Visualización estándar
[
37
]
1600
Panel de control Pantalla apagada
[37]
Page 25
Visualización estándar
+1.7
EV
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
001/99 9
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
(Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir).
123456 789
10 11
001/999
13 14
15
EV
12
1/
2000
17 18 19 21 2320
F2.8
+1.7
1600
[
37
22
16
]
1/
2000
F2.8
1600
[
37
23
1
1
Antes de usar la cámara
]
1 Modo Captura (p.75) 2 Modo flash (p.59) 3 Modo de disparo (p.68) 4 Balance de blancos (p.138) 5 Imagen personaliz (p.146) 6 Disparo a intervalos (p.115)/
Captura HDR (p.144)/
Filtro digital (p.150) 7 Medición AE (p.93) 8 Shake Reduction
(Estabilizador de Imagen)
(p.106)/ Vídeo SR (p.121) 9 Nivel de la batería (p.42) 10 Giro del anillo de enfoque
en modo \ (p.103) 11 Advertencia de temperatura 12 Filtro ND (p.163)
13 Número de disparos durante
Disparo a intervalos o Multi-exposición
14 Disparo a intervalos, (p.115)/
Multi-exposición (p.118)/
Efecto inteligente (p.155) 15 Recuadro AF(p.57) 16 Histograma (p.28) 17 Bloqueo AE (p.91) 18 Velocidad de obturación (p.85) 19 Valor de la apertura (p.85) 20 Barra EV (p.88) 21 Sensibilidad (p.83) 22 Capacidad de
almacenamiento de imágenes 23 Cuadro de detección rostro
(cuando se ajusta el [Modo
Autoenfoque] a [Detecc
rostro]) (p.97)
* Se visualiza el indicador 15 en blanco. Cuando el tema está enfocado,
se visualiza un recuadro verde. El indicador aparece en rojo cuando el tema no está enfocado, y no se visualiza cuando se ajusta el [Método enfoque] a \.
* Para el indicador 23 se visualiza un recuadro de detección de rostro
principal en amarillo y otros recuadros en blanco cuando se ajusta el [Modo Autoenfoque] a [Detecc rostro].
Page 26
24
[
6553 5
]
[
6553 5
]
Personal iz ar Imag en Luminoso
Personal iz ar Imag en Luminoso
Panel de control
Pulse el botón M en modo de captura para visualizar el panel de control y para cambiar los ajustes. (p.31)
Modo A
1
Antes de usar la cámara
Personalizar Imagen Luminoso
Modo C
Personalizar Imagen Luminoso
[
65535
1 2
43567
98101112
1413 15 16
]
18
1 2
438910
1511 17 12
19
[
]
65535
1 Nombre de la función 2 Ajustes 3 Imagen personalizada (p.146)/
Modo H (p.77) 4 Filtro digital (p.150) 5 Captura HDR (p.144) 6 Compens. Brillos (p.142) 7 Compens. Sombras (p.143) 8 Medición AE (p.93) 9 Método enfoque (p.96) 10 Modo Autoenfoque (p.97) 11 Filtro ND (p.163)
18
19
12 Shake Reduction
(Estabilizador de Imagen)
(p.106)/ Vídeo SR (p.121) 13 Formato de imagen (p.135) 14 Formato de archivo (p.135) 15 Píxeles grabados JPEG
(p.136)/ Píxeles grabados
vídeo (p.120) 16 Calidad JPEG (p.137) 17 Sonido (p.121) 18 Fecha y hora actuales (p.52) 19 Capacidad de almacenamiento
de imágenes
• Ajustes que no pueden cambiarse, ya que no puede seleccionarse la configuración de la cámara.
• Si no se realiza ninguna operación en 30 segundos mientras se visualiza el panel de control, vuelve a aparecer la pantalla estándar.
• Se visualiza el panel de control para el modo H (Escena) cuando se ajusta el dial de modos a H. (p.79)
• Para recabar más información sobre la pantalla de modos de captura, consulte « Cómo establecer el método de visualización del modo de Captura » (p.211).
Page 27
Modo Reproducción
1/
200 0
F2. 8
200
100 -0001
1/
200 0
F2. 8
200
100 -0001
+9. 9
1/
200 0
F2. 8 G1A 1
50m m
160 0
100 -0001
+1. 5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10: 30
10/ 10/201 2
La cámara cambia el tipo de información visualizada cuando se pulsa el botón M durante la reproducción.
25
Visualización estándar
Se muestran la imagen capturada, el formato de archivo y los indicadores guía de operación.
1
1
Antes de usar la cámara
Se muestran la imagen capturada y el histograma
Histograma
(Brillo/RGB). No disponible durante la preproducción de vídeo. (p.26)
Pantalla de Información detallada
Se visualiza información detallada sobre cómo y cuándo se tomaron las imágenes. (p.27)
Sin info. visualiz. Se muestra sólo la imagen capturada.
F2.8
1600
10:30AMAM
200
M
+9.9
100-0001
100-0001
+1.5
50mm
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
100-0001
1/
2000
F2.8
200
Visualización estándar
M
M
M
1/
2000
Histograma
1/
2000
F2.8 G1A1
10/10/2012
Sin info. visualiz. Pantalla de Información
detallada
El tipo de pantalla de información mostrada durante la primera reproducción es la misma que la de la última reproducción en la sesión anterior. Si se ajusta [Visualiz Info Reproduc] a P (Off) en [Memoria] del menú [A Cfig.Capt 3], aparece siempre la pantalla [Pantalla Estándar] en primer lugar cuando se encienda la cámara. (p.216)
Page 28
26
1/
2000
F2.8
200
100-00 01
100-00 01
1/
2000
F2.8
200
Histograma Pueden visualizarse los siguientes histogramas cuando se reproducen
fotos fijas. El «Histograma de luminosidad» muestra la distribución de la luminosidad y el «Histograma RGB» muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
1
para alternar entre el «Histograma» de «luminosidad» y el «Histograma
Antes de usar la cámara
RGB».
123
100-0001
4
4
23
23
100-0001
5
5
1/
2000
F2.8
200
6 7 8 9
Histograma de luminosidad Histograma RGB
1 Histograma (Luminosidad) 2 Proteger ajuste 3 Número de carpeta-número
de archivo 4 Guardar datos RAW 5 Cambia entre Histograma RGB/
Histograma de Luminosidad
* El indicador 2 aparece sólo para imágenes protegidas. * El indicador 4 aparece sólo cuando el formato de archivo de la última imagen
capturada es JPEG y la imagen puede guardarse también en formato RAW. (p.65)
1
23
1/
2000
6 7 8 9
6 Formato Archivo 7 Velocidad de obturación 8 Valor de la apertura 9 Sensibilidad 10 Histograma (R) 11 Histograma (G) 12 Histograma (B)
F2.8
200
10
11
12
Si se ajusta [Area luces/sombras] del menú [Q Reproducción 1] a O (On), las secciones claras (sobreexpuestas) comienzan a parpadear en rojo y las secciones oscuras (subexpuestas) en amarillo (excepto cuando se encuentra en la pantalla del histograma RGB y la pantalla de información detallada). (p.168)
Page 29
Pantalla de Información detallada
+1.0
1/
2000
F2.8 G1A1
50mm
1600
125
100-0001
+1.5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10'10"
1/
125
F8.0 G1A1
100-0001
0.0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10/10/20 12
10/10/20 12
(Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir).
Imagen fija
234
678
5
91011
17 18 19 2120
30 31
1/
2000
F2.8 G1A1
10/10/2012
+1.0
1600
10:30AMAM
100-0001
+1.5
50mm
1
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
12 13 14 15
16
22 23 24 25 26
Vídeo
1/
125
F8.0 G1A1
10/10/2012
10'10"
125
10:30AMAM
100-0001
±
0.0 ±
± ± ±
1
0 0 0 0 0
12 13 14 15
16
22 23
234
5
32 33 11
17
30 31
8
2120
27
1
27
28
29
27
28
29
1
Antes de usar la cámara
1 Imagen capturada 2 Modo Captura (p.75) 3 Proteger ajuste (p.221) 4 Número de carpeta-número
de archivo (p.222) 5 Modo de disparo (p.68) 6 Captura HDR (p.144)/
Exposición múltiple (p.118) 7 Método enfoque (p.96) 8 Medición AE (p.93) 9 Modo flash (p.59) 10 Compensación de
11 Filtro ND (p.163) 12 Velocidad de obturación (p.85)
la exposición con flash (p.61)
13 Valor de la apertura (p.85) 14 Sensibilidad (p.83) 15 Compensación EV (p.88) 16 Balance de blancos (p.138) 17 Ajuste fino del balance
de blancos (p.141)
18 Compens. Brillos (p.142) 19 Compens. Sombras (p.143) 20 Compens. Distorsión (p.164) 21 Shake Reduction (Estabilizador
de Imagen) (p.106)/
Vídeo SR (p.121) 22 Formato de archivo (p.135) 23 Píxeles grabados JPEG
(p.136)/ Píxeles grabados vídeo
(p.120) 24 Calidad JPEG (p.137) 25 Espacio color (p.137) 26 Longitud focal del objetivo 27 Filtro digital (p.150) 28 Ajuste Imagen
personalizada (p.146) 29 Parámetros de la imagen
personalizada (p.147) 30 Fecha y hora de disparo 31 Ajuste DPOF (p.224) 32 Sonido (p.121) 33 Tiempo de grabación
Page 30
28
Uso del histograma
Un histograma muestra la distribución de la claridad de la imagen. El eje horizontal muestra
1
la luminosidad (más oscuro en
Antes de usar la cámara
el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. La forma y la distribución del histograma antes y después del disparo le indica si el nivel de exposición y el contraste son correctos o no, y le permite decidir si hay que ajustar la exposición y tomar de nuevo una foto.
1Cómo ajustar la exposición (p.88) 1Cómo ajustar la luminosidad (p.142)
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está recortada (partes subexpuestas sin detalle) y cuando la imagen está sobreexpuesta, la parte derecha está recortada (partes sobreexpuestas sin detalle). Esta cámara puede ajustarse para que active el mensaje de advertencia de Área luces/sombras durante el modo de Captura o de Reproducción.
(Oscuro) ← Luminosidad → (Claro)
Número de píxeles
Partes oscuras Partes claras
1Cómo establecer el método de reproducción (p.168) 1Cómo establecer el método de visualización del modo de Captura
(p.211) 1Cómo ajustar la visualización de revisión instantánea (p.213)
Se muestra la distribución de la intensidad del color para cada color en el histograma RGB. El lado derecho del gráfico tiene un aspecto similar para las imágenes que tienen bien ajustado el balance de blancos. Si sólo uno de los colores está desequilibrado hacia la izquierda, ese color es demasiado intenso.
1Cómo ajustar el balance de blancos (p.138)
Page 31
Indicadores guía
Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla para indicar qué teclas, botones y dial-e pueden operarse en cada momento.
Ejemplo)
Controlador de cuatro
2
direcciones (2)
Controlador de cuatro
3
direcciones (3)
Controlador de cuatro
4
direcciones (4)
Controlador de cuatro
5
direcciones (5)
d
Botón 4 Botón mc
Dial-e
• La imagen de la pantalla puede diferir de la imagen capturada si la luminosidad del tema es baja o alta.
• Si se produce algún cambio en la fuente de luz durante el disparo, la imagen puede parpadear. Puede reducir el parpadeo ajustando la frecuencia en [Frecuencia refresco] en el menú [R Preferencias 1] a la utilizada en su zona.
• Si se cambia rápidamente la posición de la cámara durante el disparo, no podrá visualizarse la imagen con la luminosidad apropiada. Espere hasta que se estabilice la visualización antes de disparar.
• Puede aparecer ruido en la imagen de la pantalla cuando se utiliza en entornos oscuros.
• A mayor sensibilidad, mayor ruido e irregularidad cromática en la imagen de la pantalla y/o la imagen capturada.
• No pueden visualizarse imágenes en la pantalla mientras se están guardando en una tarjeta de memoria SD.
• Si continúa disparando durante un periodo de tiempo prolongado, puede aumentar la temperatura interna de la cámara, provocando una pérdida de calidad de las imágenes. Se recomienda apagar la cámara cuando no se dispara. Para evitar que se degrade la calidad de imagen, deje que se enfríe la cámara entre disparos de larga exposición y grabaciones de vídeos.
Disparador
Botón 3
Botón M
Botón Verde/Borrar
/
29
1
1
Antes de usar la cámara
Page 32
30
Descarga a utomáti ca f lash
0.0
Cancelar
OK
1
Antes de usar la cámara
Cómo cambiar los ajustes de función
Pueden cambiarse ajustes de función utilizando las teclas directas, el panel de control o los menús. En esta sección se explican las formas básicas para cambiar los ajustes de funciones.
Uso de las teclas directas
En modo de Captura, puede ajustar la sensibilidad, el balance de blancos, el modo flash y el modo de disparo, pulsando el controlador de cuatro direcciones (2345). (p.68) A continuación se explica a modo de ejemplo cómo ajustar el [Modo Flash].
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en el modo de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del modo de flash.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el modo flash.
Descarga automática flash
0.0
MENU
Cancelar
OK
OK
Page 33
3
Personal iz ar Imag en Luminoso
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Uso del panel de control
Mientras se dispara pueden comprobarse los ajustes en curso en la pantalla y se puede cambiar al panel de control y cambiar ajustes. Se explica abajo a modo de ejemplo cómo ajustar [Calidad JPEG].
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
31
1
1
Antes de usar la cámara
2
Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione un elemento cuyo ajuste desee cambiar.
No puede seleccionar elementos que no puedan ser cambiados como resultado de los ajustes en curso de la cámara.
Personalizar Imagen Luminoso
[
]
37
Page 34
32
Calidad JP EG
37
Cancelar
Calidad JP EG
OK
1
Antes de usar la cámara
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de configuración del elemento seleccionado.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) o el dial-e para seleccionar el valor de ajuste.
Calidad JPEG
Calidad JPEG
[
]
37
37
5
6
MENU
Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control. A continuación, ajuste los demás elementos.
Pulse el botón 3 o presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
También puede cambiar el ajuste girando el dial-e después de seleccionar el elemento que desea cambiar según el punto 2. Puede cambiar ajustes específicos, como los parámetros, pulsando el botón 4.
Page 35
Uso de los menús
Personal iz ar Imag en Filtro d ig ital Ajust ca pt ura ima ge n Ajust en fo que Medición AE Filtro N D
Salir
En esta sección se explica cómo usar los siguientes menús: [A Cfig.Capt], [C Vídeo], [Q Reproducción], [R Preferencias] y [A Ajuste perso.]. A continuación se explica a modo de ejemplo cómo ajustar [Reduc. Ruido Alta ISO] en el menú [A Cfig.Capt 2].
1
Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt 1] en el monitor.
Los siguientes menús aparecen en las siguientes situaciones.
33
1
1
Antes de usar la cámara
Cuando se ajusta el dial de modos a C
En modo de Reproducción Menú [Q Reproducción 1]
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones ( cambiará en la siguiente secuencia: [A Cfig.Capt 2], [A Cfig.Capt 3], [C Vídeo 1], [Q Reproducción 1] ... [A Cfig.Capt 1].
También puede cambiar el menú girando el dial-e.
Menú [C Vídeo 1]
5), el menú
1 23
Personalizar Imagen Filtro digital Ajust captura imagen Ajust enfoque Medición AE Filtro ND
MENU
Salir
Page 36
34
Captura HD R Multi-ex po sición Interval o disparo Ajuste R an go diná mi co Reduc. R ui do Alt a ISO Compens. D istorsi ón
Salir
Captura HD R Multi-ex po sición Interval o disparo Ajuste R an go diná mi co Reduc. R ui do Alt a ISO
Salir
Compens. D istorsi ón
Captura HD R Multi-ex po sición Interval o disparo Ajuste R an go diná mi co Reduc. R ui do Alt a ISO Compens. D istorsi ón
Cancelar
OK
1
Antes de usar la cámara
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Los ajustes disponibles se visualizan en el menú desplegable o en el submenú.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un ajuste.
Pulse el botón 3 para cancelar el menú desplegable, o vuelva a la pantalla anterior.
1 2 3
Captura HDR Multi-exposición Intervalo disparo Ajuste Rango dinámico Reduc. Ruido Alta ISO Compens. Distorsión
MENU
Salir
1 2 3
Captura HDR Multi-exposición Intervalo disparo Ajuste Rango dinámico Reduc. Ruido Alta ISO Compens. Distorsión
MENU
Salir
1 2 3
Captura HDR Multi-exposición Intervalo disparo Ajuste Rango dinámico Reduc. Ruido Alta ISO Compens. Distorsión
MENU
Cancelar
OK
OK
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste. Pulse el botón 3 si se visualiza
un submenú. A continuación, ajuste los demás
elementos.
7
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Page 37
Incluso después de pulsar el botón 3 y de cerrar la pantalla de menús, si la cámara se apaga de manera incorrecta (sacando la pila mientras está encendida), no se guardarán los ajustes.
• Puede seleccionar si desea visualizar la pestaña de menú seleccionada primero la última vez, o para visualizar siempre primero el menú [A Cfig.Capt 1]. (p.212)
• Consulte las siguientes páginas para información detallada sobre cada menú.
- Menú [A Cfig.Capt] 1 p.69
- Menú [C Vídeo] 1p.72
- Menú [Q Reproducción] 1p.167
- Menú [R Preferencias] 1p.204
- Menú [A Ajuste perso.] 1p.73
• Algunas funciones de disparo pueden guardarse en el dial rápido y cargarse después cuando se opere el dial. (p.153)
35
1
1
Antes de usar la cámara
Page 38
36
1
Antes de usar la cámara
Nota
Page 39
2 Puesta en marcha
En este capítulo se explica lo que hay que hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente esta información y siga estas instrucciones.
Fijación de la correa ...............................................38
Inserción de la batería ............................................39
Cómo insertar/extraer una tarjeta
de memoria SD ......................................................45
Cómo montar un objetivo .......................................47
Cómo encender y apagar la cámara ......................49
Ajustes iniciales ......................................................50
Page 40
38
Puesta en marcha
Fijación de la correa
1
Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre.
2
2
Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
Page 41
Inserción de la batería
Inserte la batería en la cámara. Utilice la batería recargable de ión litio D-LI68 desarrollada específicamente para esta cámara.
Carga de la batería
Cuando utilice la batería por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece [Sin batería], recárguela.
Nota: Cable de corriente alterna «Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)»
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Luz indicadora
Cargador
39
2
Puesta en marcha
3
Dirija hacia arriba la marca 2 de la batería exclusiva y colóquela en el cargador.
La luz indicadora se enciende durante la carga y se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Cable de corriente alterna
Page 42
40
Puesta en marcha
4
Saque la batería del cargador cuando esté completamente cargada.
• No utilice el cargador D-BC68P suministrado para cargar baterías que no sean baterías recargables de ión litio D-LI68. Si carga otras baterías, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo.
• Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos:
2
- Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque la batería esté
insertada correctamente
- Si la batería comienza a gastarse a mayor velocidad incluso después
de haber sido cargada (puede que la batería haya llegado al final de su vida útil)
El tiempo de carga máximo es de unos 115 minutos (depende de la temperatura y de la carga residual de la batería). Cárguela en un lugar donde la temperatura oscile entre los 0°C y los 40°C.
Inserción/extracción de la batería
• Coloque la batería correctamente. Si se coloca de forma incorrecta puede que resulte difícil extraerla. Antes de colocarla, limpie los electrodos con un paño seco.
• No abra la tapa de la batería ni la saque mientras el interruptor de potencia está encendido.
• Si utiliza la cámara continuamente durante un período de tiempo prolongado, tenga cuidado ya que la cámara o la batería podrían calentarse.
• Retire la batería cuando no se use la cámara durante un tiempo prolongado. La batería puede tener fugas que dañarán la cámara si se deja montada durante mucho tiempo de inactividad. Si la batería desmontada no se utilizará durante al menos seis meses, cárguela durante unos 30 minutos antes de guardarla. No olvide recargarla cada seis a nueve meses.
• Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo de la temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas elevadas.
• Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera de la cámara durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto, realice las operaciones descritas en « Cómo ajustar la fecha y la hora » (p.52) para ajustar la fecha y hora en curso.
Page 43
1
Deslice la tapa de la batería en la dirección de la flecha y levántela para abrirla (12).
2
Inserte la batería hasta que perciba un clic con la marca 2 orientada hacia el objetivo.
41
1
2
2
Puesta en marcha
Para sacar la batería, empuje con el dedo la palanca de bloqueo del compartimiento de la batería en la dirección de la flecha (3).
3
Cierre la tapa de la batería y deslícela en la dirección de la flecha (45).
3
5
4
Page 44
42
Indicador del nivel de la batería
Puede confirmar el nivel restante de la batería comprobando el icono de la pantalla.
2
Puesta en marcha
Visualización de la pantalla
w (Verde) La batería está completamente cargada.
x (Verde) La batería está casi llena.
y (Amarillo) La batería está baja.
F (Rojo) La batería está casi agotada.
[Sin batería] La cámara se apaga después de mostrar el mensaje.
• Puede visualizarse y o F (rojo) cuando el nivel de carga de la pila es suficiente si se utiliza la cámara a baja temperatura o cuando se realice un disparo continuo durante mucho tiempo.
• El rendimiento de las pilas se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga pilas adicionales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de las pilas se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente.
• Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando vaya a tomar muchas fotos, se recomienda llevar unas baterías de repuesto.
Nivel de la batería
Page 45
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional)
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador de CA K-AC115 (opcional).
43
El kit adaptador de corriente alterna K-AC115 incluye adaptador de corriente alterna D-AC115, acoplador de corriente continua D-DC115 y cable de CA.
1
Verifique que la cámara esté apagada.
2
Abra la tapa de la batería.
Consulte el punto 1 en p.41. Saque la batería si está montada en la cámara.
3
Presione la tapa del cable de conexión (1) situada en la base del compartimiento de la batería, e inserte el acoplador de CC en la cámara de la batería hasta que quede bloqueado en posición.
4
Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
Saque el cable de conexión de la sección de la tapa del mismo.
2
Puesta en marcha
2
1
Page 46
44
Puesta en marcha
5
Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA.
2
6
Conecte el adaptador de CA al enchufe de CA.
7
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe las conexiones entre los terminales. La tarjeta de memoria SD y los datos pueden degradarse si se desconecta mientras se accede alatarjeta.
• El cable de conexión sobresaldrá de la tapa mientras se está utilizando el adaptador de CA.
• Cuando se saque el acoplador de CC, coloque de nuevo la tapa del cable de conexión en su posición original.
Lea atentamente el manual de instrucciones del kit adaptador de corriente alterna antes de usarlo.
Page 47
Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC o una tarjeta de memoria SDXC disponibles en cualquier comercio del ramo. Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• No retire la tarjeta de memoria SD mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida.
• Si se abre la tapa de la tarjeta con la cámara encendida, ésta no se apagará. No abra la tapa mientras se está usando la cámara.
• Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte «Para formatear una tarjeta de memoria SD» (p.222) para instrucciones sobre el formateado.
• Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar vídeos. Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad de grabación, la escritura se interrumpirá durante la grabación.
1
Verifique que la cámara esté apagada.
2
Deslice la tapa de la tarjeta en la dirección de la flecha y después levántela para (12).
1
2
45
2
Puesta en marcha
3
Inserte completamente la tarjeta de memoria SD con su etiqueta dirigida hacia la pantalla.
Page 48
46
Puesta en marcha
Presione una vez la tarjeta de memoria SD para extraerla.
2
4
Cierre la tapa de la tarjeta y después deslícela en la dirección de la flecha (34).
Para información sobre el número aproximado de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria SD, consulte « Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes por tamaño » (p.267).
4
3
Page 49
Cómo montar un objetivo
Monte el objetivo de montaje Q en el cuerpo de la cámara. Los pasos a seguir se describen aquí utilizando un objetivo 01 STANDARD PRIME.
47
• Realice la operación de montaje/desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
• Mantenga la tapa de montaje en la cámara cuando no esté montado el objetivo.
• No olvide colocar la tapa de montaje y la tapa del objetivo después de desmontarlas.
• No inserte los dedos en el montaje de la cámara ni toque el sensor CMOS.
• El cuerpo de la cámara y el montaje del objetivo incorporan contactos de información del objetivo, y la suciedad, el polvo o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un Centro de Servicio PENTAX para realizar una limpieza profesional.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anomalías causadas por la utilización de objetivos de otros fabricantes.
1
Verifique que la cámara esté apagada.
2
Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2).
Para proteger la zona de montaje del objetivo, asegúrese de colocarlo con la montura hacia arriba.
2
Puesta en marcha
Page 50
48
Puesta en marcha
3
Alinee los indicadores de la montura del objetivo (puntos rojos, 3) situados en la cámara y en el objetivo, y ajústelos girando el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede
2
firmemente colocado con un clic.
Después de montarlo, gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj para comprobar que el objetivo está bloqueado.
4
Retire el protector delantero
3
del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada.
Para desmontar el objetivo Monte primero la tapa del objetivo y gírelo
después en sentido contrario a las agujas del reloj mientras presiona el botón de desbloqueo del objetivo (4).
4
Si se desmonta el objetivo mientras la cámara está encendida, la pantalla se apagará y se bloqueará el disparador. No desmonte el objetivo con la cámara encendida.
Page 51
Cómo encender y apagar la cámara
1
Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara. Pulse de nuevo el interruptor principal
para apagar la cámara.
• Apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
• La cámara se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación en un tiempo previamente ajustado (Autodesconexión). Por defecto, la cámara se ajusta para apagarse automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Puede cambiar este ajuste en [Autodesconexión] en el menú [R Preferencias 2]. (p.210)
• Para encender la cámara en modo de reproducción, pulse el interruptor principal pulsando a la vez el botón Q.
49
2
Puesta en marcha
Page 52
50
24h
00:00
Formato Fe cha
Ajuste d e fecha
Fecha
Hora
Ajustes co mpletos
Cancelar
01/01/20 12
dd/mm/aa
Config. In icial
Ajustes co mpletos
Cancelar
Español
Madrid
Ajustes iniciales
La primera vez que se enciende la cámara tras su adquisición, aparece la pantalla [Language/u] en el monitor. Siga estas instrucciones para ajustar el idioma visualizado en el monitor y la fecha y hora en curso.
Si aparece la pantalla [Ajuste de fecha], fije la fecha y la hora actual según las
2
operaciones de « Cómo ajustar la fecha y la
Puesta en marcha
hora » (p.52).
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Cómo ajustar el Idioma de pantalla
Puede elegir el idioma en el que se visualizan los menús, los mensajes de error, etc. entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, griego, ruso, coreano, chino tradicional, chino simplificado y japonés.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. Inicial] en el idioma seleccionado. Vaya al punto 6 si no tiene que cambiar el ajuste de W (Ciudad de Origen).
Config. Inicial
Madrid
dd/mm/aa
01/01/2012
00:00
Español
24h
2
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a W, y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
Page 53
3
Ciudad d e Origen
Madrid DST
Cancelar
OK
Config. In icial
Ajustes co mpletos
Cancelar
Español
Madrid
OK
Utilice el controlador de cuatro
Ciudad de Origen
direcciones (45) para seleccionar una ciudad.
Gire el dial-e trasero para cambiar la región.
Consulte en « Lista de ciudades del mundo » (p.209) las ciudades que pueden seleccionarse como ciudad de origen
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
Madrid DST
MENU
Cancelar
seleccionar [DST] (Horario de verano), y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P.
5
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
6
Pulse el controlador de cuatro
Config. Inicial
direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos] y pulse
Madrid
el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de fecha].
Ajustes completos
MENU
Cancelar
OK
OK
Español
OK
OK
51
2
Puesta en marcha
Cuando no se han fijado la ciudad de origen ni la fecha y la hora, aparecerán de nuevo las pantallas [Config. Inicial] o [Ajuste de fecha] cuando se vuelva a encender la cámara.
Page 54
52
00:00
24h
Formato Fe cha
Ajuste d e fecha
Fecha
01/01/20 12
Hora
Ajustes co mpletos
dd/mm/aa
Cancelar
OK
00:00
24h
Formato Fe cha
Ajuste d e fecha
Fecha
01/01/20 12
Hora
Ajustes co mpletos
dd/mm/aa
Cancelar
OK
Cómo ajustar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el
2
Puesta en marcha
controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el formato de de fecha.
Seleccione [mm/dd/aa], [dd/mm/aa] o [aa/mm/dd].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar 24h (formato 24 horas) o 12h (formato 12 horas).
3
Pulse el botón 4.
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3), y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se desplaza al mes si se ha ajustado el formato de fecha a [mm/dd/aa].
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
dd/mm/aa
01/01/2012
00:00
OK
24h
OK
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar el mes.
Fije el día y el año de la misma manera. A continuación, ajuste la hora. Si selecciona [12h] en el punto 2,
la cámara alterna entre am y pm, dependiendo de la hora.
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
dd/mm/aa
01/01/2012
00:00
OK
24h
OK
Page 55
6
24h
10:00
Formato Fe cha
Ajuste d e fecha
Fecha
Hora
Ajustes co mpletos
Cancelar
10/10/20 12
dd/mm/aa
OK
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos] y pulse el botón 4.
La cámara cambia a modo de Captura y está lista para tomar una foto.
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Si ajusta la fecha y la hora desde el menú, la pantalla volverá al menú [R Preferencias 1]. En este caso, pulse el botón 3.
• Cuando se pulsa el botón 4 en el Paso 6, el valor de los segundos se ajusta a 0. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
• Al pulsar el botón 3 mientras se ajusta la fecha y hora se anulan los ajustes realizados hasta ese momento y la cámara cambia a modo de captura.
• Puede cambiar el idioma, la fecha y hora desde el menú. (p.207, p.210)
dd/mm/aa
10/10/2012
10:00
OK
53
24h
OK
2
Puesta en marcha
Page 56
54
Puesta en marcha
Nota
2
Page 57
3 Operaciones básicas
En el presente capítulo se explican las operaciones básicas de disparo ajustando el dial de modos a n (Fotogr autom) para que la cámara seleccione los ajustes óptimos según el tema fotografiado.
Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica .................................56
Uso del flash interno ..............................................59
Revisión de imágenes ............................................64
Page 58
56
Operación de disparo básica
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
Esta cámara ofrece diversos modos de captura, de enfoque, y de fotografía. En esta sección se explica cómo tomar fotos pulsando simplemente el disparador.
3
Operaciones básicas
1
Sitúe el dial de modos en n.
La cámara seleccionará el modo de captura óptimo para el tema.
1Cómo seleccionar el modo de captura adecuado (p.75)
2
Visualización del tema en la pantalla.
Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en la pantalla. (p.58)
Page 59
3
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
Encuadre el tema dentro del recuadro AF y pulse el disparador a medio recorrido.
Se activa el sistema de autoenfoque. Cuando el tema está enfocado,
el recuadro AF aparece en verde y se escucha un pitido.
Cuando se ajusta a modo n (Fotogr autom), se selecciona automáticamente el modo de captura óptimo de U (Estándar), c (Retrato), s (Paisaje), b (Macro), . (Retrato Nocturno), K (Puesta de Sol), d (Azul cielo) o x (Bosque). (p.76)
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía. Esta acción se denomina « soltar el obturador » o « disparar ».
5
Revise la imagen capturada en la pantalla.
La imagen aparece durante 1 segundo en la pantalla inmediatamente después de la captura (Revisión instantánea).
Durante la revisión instantánea se pueden realizar las siguientes operaciones.
Operaciones disponibles
1/
2000
Recuadro AF
F2.8
1600
[
37
57
]
3
Operaciones básicas
Botón d/i Borra la imagen. (p.65)
Dial-e Amplía la imagen. (p.169)
Botón mc Guarda las imágenes RAW. (p.65)
1Cómo ajustar la visualización de revisión instantánea (p.213)
• Es posible apagar el sonido del obturador y el pitido que suena cuando se enfoca la imagen (p.206).
• Puede ajustar la cámara de forma que cuando se pulsa el botón d/i se enfoque automáticamente, de la misma forma que pulsando el disparador a medio recorrido (p.100).
• Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y comprobar la profundidad de campo antes de tomar fotos (p.105).
Page 60
58
Cómo utilizar un objetivo zoom
Amplía el tema (tele) o captura un área más amplia (gran angular) con un objetivo zoom. Ajusta el tema al tamaño adecuado y toma las fotos.
1
Gire el aro del zoom hacia la derecha o hacia la izquierda.
El ángulo de visión cambia.
3
Operaciones básicas
Pueden ajustarse en la cámara las siguientes funciones dependiendo del objetivo que se esté utilizando.
- Ajustar si se va a utilizar el filtro ND incorporado en el objetivo (p.163).
- Corregir la distorsión (p.164)
Page 61
Uso del flash interno
Utilice el flash para tomar fotos en condiciones de poca iluminación. El flash interno es la mejor opción para un tema a una distancia aproximada de 0,7 m a 5 m. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, puede aparecer viñeteado (oscurecimiento de las esquinas de la imagen debido a la falta de luz) (esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo utilizado y del ajuste de sensibilidad (p.238)).
59
Para información sobre el flash interno e instrucciones para tomar fotos con un flash externo, consulte « Uso del flash » (p.235).
Cómo fijar el modo flash
Modo Flash Función
Descarga
C
automática flash
Flash auto+Red.
i
ojos rojos
Activar Flash El flash se dispara para cada foto.
b
Flash On+Red.
D
ojos rojos
Sinc baja
G
velocidad
Sinc baja vel.+Red. ojos
H
rojos
Sinc segunda
I
cortina
Flash off El flash está desactivado.
a
La cámara mide automáticamente la luz ambiental y determina si se va utilizar el flash.
Dispara un flash previo para reducción de ojos rojos antes del flash automático.
Dispara un flash previo para la reducción de ojos rojos antes del flash automático.
Ajusta una velocidad de obturación lenta dependiendo de la claridad. Cuando se utiliza para tomar un retrato con la puesta de sol de fondo, el sujeto y el fondo se capturan de una manera perfecta.
Dispara un flash previo para reducción de ojos rojos antes de disparar el flash principal con Sincronización a baja velocidad.
Dispara el flash justo antes de cerrar la cortina del obturador. Captura objetos en movimiento como si dejaran un rastro detrás. (p.237)
3
Operaciones básicas
Page 62
60
Descarga a utomáti ca f lash
0.0
Cancelar
OK
Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo de captura.
Modo de Captura Modo de flash seleccionable
n/H *1/u C/i/E/F/a
e/c C/i/E/F/G/H/I/a
b/a C/i/E/F/I/a
*1 Fijado a a en modo K (Puesta de Sol), d (Azul cielo), A (Escena Nocturna),
Z (Escena nocturna HDR), p (HDR), y (Silueteado), U (Luz vela),
3
Operaciones básicas
n (Ilum estudio) o E (Museo).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en el modo de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del modo de flash.
2
Utilice el controlador de cuatro
Descarga automática flash
direcciones (45) para seleccionar un modo de flash y pulse el botón
4.
0.0
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
La sincronización a baja velocidad y la Sincronización a la segunda cortina ralentizan la velocidad de obturación. Para evitar que la cámara se mueva, active la función Shake Reduction o utilice un trípode.
MENU
Cancelar
OK
OK
Page 63
Cómo compensar la intensidad del flash
Descarga a utomáti ca f lash
+0.7
Cancelar
OK
61
Puede cambiar la intensidad del flash en un rango de
2.0 to +1.0. Puede
ajustar los siguientes valores de compensación del flash en incrementos de 1/3 EV o 1/2 EV según el objetivo utilizado.
Intervalo Valor de compensación del flash
1/3 EV
1/2 EV
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el punto 2
–2.0, –1.7, –1.3, –1.0, –0.7, –0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0
–2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0
de p.60.
2
Gire el dial-e.
Se visualiza el valor de compensación del flash.
Pulse el botón d/i para restaurar el valor a 0.0.
• Cuando la salida del flash supera la cantidad máxima, la compensación no será efectiva aunque se ajuste el valor de compensación hacia el lado positivo (+).
• La compensación hacia el lado negativo (-) podría no afectar a la imagen si el tema está demasiado cerca, si el valor de apertura se ha ajustado a una apertura grande, o la sensibilidad es alta.
• La compensación de la exposición del flash también es eficaz para los flashes externos que admiten el modo de flash automático P-TTL.
Descarga automática flash
+0.7
MENU
Cancelar
OK
OK
3
Operaciones básicas
Page 64
62
Disparo con flash
1
Seleccione un modo de flash.
2
Deslice el interruptor para extraer el flash en el sentido de la flecha.
Sale el flash interno.
3
Operaciones básicas
3
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El flash comienza a cargar.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
5
Presione en la dirección de la flecha para ocultar el flash integrado.
• El flash interno se dispara aunque esté retraído, lo que puede provocar un viñeteado dependiendo del objetivo utilizado. También puede aparecer viñeteado en otras ocasiones dependiendo de las condiciones de disparo.
• Asegúrese de retraer el flash interno si no piensa utilizarlo. Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice esta operación.
Page 65
• Si no quiere que el flash interno se descargue mientras está retraído, ajuste [10. Flash cuando se retrae] a [No disparar flash] en el menú [A Ajuste perso. 2].
• No se pueden tomar fotos mientras se está cargando el flash interno. Si quiere tomar fotos mientras se carga el flash, ajuste [11. Dispara cuando carga] a [Encendido] en el menú [A Ajuste perso. 2].
63
3
Operaciones básicas
Page 66
64
Revisión de imágenes
Cómo reproducir las imágenes
Puede reproducir las imágenes capturadas con la cámara.
1
Pulse el botón Q.
3
Operaciones básicas
La cámara accede al modo Reproducir y se visualiza en la pantalla la última imagen tomada (la imagen con el número de archivo más alto). (Para vídeos, sólo se visualiza el primer fotograma en la pantalla.)
2
Revise la imagen capturada en la pantalla.
Operaciones disponibles
Controlador de cuatro direcciones (4)/ Dial-e delantero a la izquierda (f)
Controlador de cuatro direcciones (5)/ Dial-e a la derecha (y)
Botón M Enciende/Apaga la visualización
Botón mc Guarda la imagen RAW
Muestra la imagen siguiente.
Muestra la imagen siguiente.
de la información. (p.25)
(solo cuando los datos están disponibles).
Page 67
• Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos permanecen en la memoria intermedia, pueda guardar la imagen en formato RAW durante Revisión instantánea o Reproducción.
Si se tomó la foto utilizando alguno de los siguientes ajustes, se guardará la imagen correspondiente.
- Modo u (Control desenfoque) Imagen RAW con Control desenfoque
desactivado
- Filtro digital Imagen RAW sin un efecto filtro
- Efeccto inteligente Imagen RAW con tonalidad de acabado
de imagen [Luminoso] No puede guardar imágenes RAW durante Disparo continuo, Horquillado de exposición, Multi-exposición o Captura HDR.
• Consulte « Funciones de reproducción » (p.165) para más información sobre las funciones del modo de reproducción.
Para borrar una sola imagen
Puede borrar imágenes una por una.
• Las imágenes borradas no pueden recuperarse.
• Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. (p.221)
65
3
Operaciones básicas
1
Pulse el botón Q y visualice una imagen que desee borrar.
2
Pulse el botón d/i.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
Page 68
66
Cancelar
Eliminar
100-0001
OK
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar].
100-0001
Seleccione el formato de archivo para borrar las imágenes guardadas en formato RAW+.
Eliminar JPEG Borra sólo las imágenes JPEG.
3
Operaciones básicas
Eliminar RAW Borra sólo las imágenes RAW.
Eliminar RAW+JPEG Borra imágenes en ambos formatos de archivo.
4
Pulse el botón 4.
Se borra la imagen.
Puede borrar varias imágenes a la vez. Consulte « Para borrar varias imágenes » (p.178) para más información.
Eliminar Cancelar
OK
OK
Page 69
4 Funciones de disparo
En este capítulo se describen las funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con esta cámara.
Cómo operar las funciones de disparo ...................68
Cómo seleccionar el modo de captura
adecuado ...............................................................75
Cómo fijar la exposición .........................................83
Cómo enfocar .........................................................96
Cómo comprobar la profundidad de campo
(Vista previa) ........................................................105
Uso de la función Shake Reduction para evitar
el movimiento de la cámara .................................106
Cómo tomar fotos continuas ................................113
Cómo grabar vídeos .............................................120
Page 70
68
Cómo operar las funciones de disparo
Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel de control, los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo] o [A Ajuste perso.].
Para información sobre el uso de las teclas directas, consulte « Cómo cambiar los ajustes de función » (p.30)
Elementos de ajuste de las teclas directas
Pulse el controlador de cuatro direcciones
4
(2345) en modo de Captura para ajustar
Funciones de disparo
los siguientes elementos.
Tecla Elemento Función Página
Sensibilidad Fija la sensibilidad ISO. p.83
2
Ajusta el balance de color para
Balance blancos
3
Modo Flash Ajusta el método de descarga del flash. p.59
4
Modo Fotografiar
5
que corresponda al tipo de fuente de luz que ilumina el objeto.
Selecciona Disparo continuo, Autodisparador, control remoto u horquillado de exposición.
p.138
p.113 p.108 p.110 p.89
Page 71
Elementos del menú Cfig. Capt.
Pueden realizarse los siguientes ajustes en los menús [A Cfig.Capt 1-3]. Pulse el botón 3 en modo de captura para visualizar el menú [A Cfig.Capt 1].
69
4
Funciones de disparo
Page 72
70
Menú Elemento Función Página
Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color
Personalizar Imagen
*1
y el contraste antes de disparar
p.146
una imagen.
4
Funciones de disparo
A1
Filtro digital
Apecto Ratio
Formato Archivo
Píx. Grab. JPEG
*1
*1
Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman imágenes.
Fija el formato horizontal y vertical de las imágenes.
*1
Fija el formato de archivo.
Fija el tamaño de grabación de las
*1
imágenes guardadas en formato JPEG.
Calidad JPEG
Ajust captura imagen
*1
Ajusta la calidad de las imágenes guardadas en formato JPEG.
Espacio color Fija el espacio de color a utilizar.
Selecciona el modo de enfoque
Método enfoque
Modo Autoenfoque
*1
automático o manual.
Selecciona el método de enfoque
*1
automático en modo =.
Amplía la visualización
Ayuda MF
Ajust enfoque
en la pantalla durante el enfoque manual y facilita el enfoque del tema.
Enfatiza el contorno del tema
Microcontraste
enfocado y facilita la comprobación del enfoque.
p.150
p.134
p.96
p.97
p.103
p.104
Medición AE
Filtro ND
*1
*1
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo
p.93
y determinar la exposición.
Fija si se va a usar el filtro ND incorporado en el objetivo.
p.163
Page 73
Menú Elemento Función Página
71
Captura HDR
*1
Permite capturar imágenes con alto rango dinámico.
Crea una imagen tomando varias
Multi-exposición
exposiciones y fundiéndolas en una sola.
Intervalo disparo
A2
Ajuste Rango dinámico
Toma fotos a un intervalo ajustado durante un tiempo determinado.
Expande el rango dinámico y evita
*1
que aparezcan áreas oscuras yclaras.
Fija el valor de reducción de ruido
Reduc. Ruido Alta ISO
cuando se dispara con una alta sensibilidad ISO.
Reduce las distorsiones que
Compens. Distorsión
se producen debido a las propiedades de los objetivos.
Dial rápido Asigna funciones al dial rápido. p.153
Botón Verde Asigna funciones al botón d/i.p.159
Opciones
Revisión instantánea
Ajusta la visualización de la pantalla en modo de Captura.
Fija los ajustes de Revisión instantánea.
p.144
p.118
p.115
p.142 p.143
p.95
p.164
p.211
p.213
4
Funciones de disparo
A3
Memoria
Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga la cámara.
Shake Reduction
*1
Activa la función Shake Reduction (Estabilizador de imagen).
Fija la distancia focal cuando
Intro Longitud Focal
se utiliza un objetivo para el que no se puede obtener la información de la longitud focal.
*1 También puede fijarse con el panel de control.
p.216
p.106
p.252
Page 74
72
Elementos del menú Vídeo
Pueden realizarse los siguientes ajustes en el menú [C Vídeo 1]. Pulse el botón 3 cuando se ajuste el dial de modos a C para ver el menú [C Vídeo 1].
Menú Elemento Función Página
Fija el número de píxeles grabados
Píxel. Grabados
*1
o el tamaño del vídeo.
Sonido
4
Funciones de disparo
*1 También puede fijarse con el panel de control.
Ajuste de exposición
C1
Movie SR
Vídeo a intervalos
*1
*1
Fija si se va a grabar sonido con los vídeos.
Fija si se va a configurar manualmente la exposición.
Activa la función Movie SR (estabilizador de imagen en vídeo).
Toma fotos fijas a un intervalo ajustado desde un tiempo fijado y las graba como un único archivo de vídeo.
p.120
p.125
Page 75
Elementos del menú de ajustes personalizados
Ajuste los menús [A Ajuste perso. 1-2] para utilizar todas las funciones de esta cámara.
Menú Elemento Función Página
73
A1
1. AE-L con AF bloq.
2. Vincular Pto AF a AE
3. Orden Horquill auto
4. Opciones Shake Reduction
5. Balance Blancos con flash
6. AWB en luz de tungsteno
7. Opciones Liberar AF
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando se bloquea el enfoque.
Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área de enfoque durante la medición multisegmentos.
Fija el orden del disparo con horquillado de exposición.
Fija si se va a utilizar Shake Reduction también durante el modo en espera.
Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza flash.
Establece la posibilidad de ajustar el tono de color a luz de tungsteno cuando se fija el balance de blancos a F (Balance Blancos Auto).
Fija la prioridad de la acción para cuando se pulse a fondo el disparador en modo =.
p.92
p.94
p.89
p.108
p.140
p.98
4
Funciones de disparo
Page 76
74
Menú Elemento Función Página
Fija si se va a usar la luz AF auxiliar
8. Luz ayuda AF
cuando se enfoca automáticamente en lugares oscuros.
p.97
4
Funciones de disparo
A2
9. AF con control remoto
10. Flash cuando se retrae
11. Dispara cuando carga
12. Guardar ubicación menú
13. Obturador electrónico
Rest. func. person.
Establece si se utilizará o no el Enfoque automático cuando se dispara con el control remoto.
Fija si se va a disparar el flash interno cuando está retraído.
Establece si se va a activar o no el disparador mientras se carga el flash interno.
Establece si se va a guardar la última pestaña del menú visualizado en la pantalla y se va a visualizar de nuevo la próxima vez que se pulse el botón 3.
Establece si se va a utilizar el obturador electrónico cuando se usa un objetivo con obturador.
Restaura todos los ajustes de los menús [A Ajuste perso. 1-2] a los valores predeterminados.
p.112
p.63
p.63
p.212
p.251
p.218
Page 77
Cómo seleccionar el modo de captura adecuado
Esta cámara incorpora varios modos de captura que le permiten tomar fotos con ajustes adecuados para su visión fotográfica. En este manual, los modos de captura se denominan de la siguiente manera.
Modo de Captura Modo Página
75
Modo n (Fotogr autom)
Modo H (Escena)
Modo u (Control desenfoque)
Modos de exposición (e/b/c/a)
Modo C (Vídeo) Graba un vídeo. p.122
1
Gire el dial de modos para fijar
Selecciona automáticamente el modo de captura óptimo para el tema.
Puede elegir el modo de captura de diferentes estilos de escenas.
Toma fotos enfatizando a la vez el efecto borrosidad.
Cambia la velocidad de obturación y el valor de apertura.
p.76
p.77
p.80
p.82
el modo de captura deseado en el dial de modos al indicador de dial.
Indicador
4
Funciones de disparo
Page 78
76
10:30
Programa E xpo.
Automáti ca
10/10/20 12
El modo de captura seleccionado se muestra en la pantalla (Pantalla guía).
Programa Expo.
Automática
10/10/2012
• Ajuste el tiempo de la pantalla guía en [Pantalla guía] el menú [R Preferencias 1]. (p.212)
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena cuando el dial de modos se ajusta a H (p.79)
4
Funciones de disparo
Modos Fotografía automática
Cuando se ajusta al modo n (Fotogr autom), la cámara selecciona automáticamente el modo óptimo para el tema entre los siguientes modos de captura.
Modo Características
U
Estándar
c
Retrato
s Paisaje
b
Macro
. Retrato Nocturno
K
Puesta de Sol
Se selecciona cuando no se aplica ninguno de los modos siguientes.
Retratos. Reproduce tonos saludables.
Ideal para paisajes. Aumenta la saturación del color y produce una imagen vívida.
Ideal para capturar objetos pequeños de cerca como flores, monedas, joyas, etc.
Para fotografiar gente con poca luz en atardeceres o noche. Aunque se use el flash, la cámara utilizará velocidades de obturación bajas para que las zonas del fondo más alejadas del alcance del flash aparezcan también bien expuestas en la foto (1 Sincroniz a baja velocidad (p.236)). Para evitar el movimiento de la cámara, utilice la función Shake Reduction (Estabilizador de imagen) o monte la cámara en un trípode.
Amaneceres o puestas de sol con colores brillantes y bellos.
10:30AMAM
Page 79
Modo Características
d
x
Azul cielo
Bosque
Para fotos de cielos azules. Produce un azul mucho más profundo.
Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas y logra fotos de colores vívidos.
Modos de escena
Al ajustar el dial de modos a H (Escena), podrá elegir entre los siguientes modos de escena.
77
Modo Características
c
Retrato
s Paisaje
b
Macro
Objeto
\
movimiento
Retrato
.
Nocturno
K
Puesta de Sol
d
Azul cielo
Escena
A
Nocturna
Retratos. Reproduce tonos saludables.
Ideal para paisajes. Aumenta la saturación del color y produce una imagen vívida.
Ideal para capturar objetos pequeños de cerca como flores, monedas, joyas, etc.
Para fotos de sujetos en movimiento, como eventos deportivos. El modo Fotografiar se ajusta a g (Disparo continuo (Hi)).
Para fotografiar gente con poca luz en atardeceres o noche. Aunque se use el flash, la cámara utilizará velocidades de obturación bajas para que las zonas del fondo más alejadas del alcance del flash aparezcan también bien expuestas en la foto (Sincroniz a baja velocidad (p.236)). Para evitar el movimiento de la cámara, utilice la función Shake Reduction (Estabilizador de imagen) o monte la cámara en un trípode.
Amaneceres o puestas de sol con colores brillantes y bellos.
Para fotos de cielos azules. Produce un azul mucho más profundo.
Escenas nocturnas. Usar trípode o una superficie plana para evitar que se mueva.
4
Funciones de disparo
Escena
Z
nocturna HDR
Genera una imagen HDR con menos ruido a partir de 3 fotos (-3 EV, Estándar y +3 EV) captadas con poca luz. El formato de archivo se ajusta a [JPEG].
Page 80
78
4
Funciones de disparo
Modo Características
Instantánea
l
noche
K
Alimentos
w
Quick Macro
Z Mascota
R
Niños
x
Bosque
Q Surf y Nieve
p HDR
y Silueteado Produce una silueta del sujeto con una retroiluminación.
U Luz vela Escenas a la luz de las velas.
Para tomar instantáneas en lugares poco iluminados.
Imágenes de alimentos. La saturación es mayor para obtener una imagen más apetitosa.
Para captura rápida de objetos pequeños de cerca. Añade automáticamente control de desenfoque. El formato de archivo se ajusta a [JPEG].
Mascotas en movimiento. El modo Fotografiar se ajusta a g (Disparo continuo (Hi)).
Niños en movimiento. Muestra un tono de piel brillante y saludable. El modo Fotografiar se ajusta a g (Disparo continuo (Hi)).
Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas y logra fotos de colores vívidos.
Imágenes con fondos deslumbrantes, como playas o montañas nevadas.
Captura 3 imágenes generando una imagen HDR y ofrece un mayor rango dinámico. El formato de archivo se ajusta a [JPEG].
n Ilum estudio Objetos en movimiento en lugares poco iluminados.
E
Museo
El modo flash se fija a a (Flash off) en K, d, A, Z, p, y, U, n y E. Para evitar el movimiento de la cámara, ajuste [Shake Reduction] a k (On) o monte la cámara en un trípode.
Para capturar imágenes en lugares donde el flash está prohibido.
Page 81
Cómo seleccionar un modo de escena
Retrato
Ideal pa ra retrat os . Reproduc e un tono d e piel sal ud able y cl ar o
Cancelar
OK
Modo Esc en a Filtro d ig ital Ajust ca pt ura ima ge n Ajust en fo que Medición AE Filtro N D
Salir
1
1
Coloque el selector de modos en H.
La cámara cambia al modo H, y aparece la pantalla de selección de modos de escena.
2
Utilice el controlador de cuatro
Retrato
direcciones (2345) o el dial de modos para seleccionar un modo de escena y pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
• Para cambiar el modo de escena, pulse el botón M y seleccione [Modo Escena] en el panel de control.
• Cuando se pulsa el botón 3 mientras se ajusta el dial de modos a H, aparece el elemento [Modo Escena] en el menú [A Cfig.Capt 1]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar la pantalla de selección del modo escena y podrá seleccionar un modo de escena de la misma manera descrita en el Paso 2.
Ideal para retratos. Reproduce un tono de piel saludable y claro
MENU
Cancelar
1 23
Modo Escena Filtro digital Ajust captura imagen Ajust enfoque Medición AE Filtro ND
MENU
Salir
OK
OK
79
4
Funciones de disparo
Page 82
80
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
Modo Control desenfoque
El control del desenfoque le permite crear una foto que parece que ha sido tomada con una apertura amplia y una pequeña profundidad de campo tomando varias fotos a diferentes posiciones de enfoque y fundiéndolas en una sola. Con ello se produce un efecto desenfoque notable difícil de conseguir con cámaras compactas convencionales.
En modo u, las imágenes se capturan con los siguientes ajustes.
- Control de la exposición Prioridad apertura abierta
- Sensibilidad Fijado a ISO AUTO
- Formato Archivo Fijado a JPEG
4
Funciones de disparo
1
Coloque el dial de modos en u.
La cámara vuelve al modo u.
2
Gire el dial-e.
Seleccione el nivel de borrosidad de entre tres niveles.
Compruebe el efecto desenfoque en la imagen viéndola en modo Reproducción.
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
Page 83
• No mueva la cámara mientras toma una foto.
• Si se sujeta la cámara a mano mientras se dispara, ajuste [Shake Reduction] a k (On).
• El control de desenfoque puede que no funcione de manera tan eficaz como se espera si se utiliza un objetivo diferente a un AF.
• Las funciones siguientes no están disponibles con Control desenfoque.
- disparo continuo, Disparo continuo remoto, u Horquillado de exposición
- multi-exposición
- captura HDR
- efecto Inteligente
- revisión instantánea
• Es posible que el efecto de desenfoque no funcione como se espera en las siguientes situaciones:
- cuando la imagen tiene un bajo contraste
- con fuentes y otros objetos que cambian constantemente de color
ydeforma
- con objetos de movimiento rápido
- con objetos pequeños
- con objetos situados en el borde de la pantalla
- con escenas retroiluminadas y otras condiciones similares
- cuando se utiliza un filtro especial
- con objetos muy distantes (se recomienda para disparar a distancias
que crean retratos de medio cuerpo)
81
4
Funciones de disparo
Page 84
82
Modos de exposición
Utilice los modos de exposición para cambiar la velocidad de obturación y el valor de apertura y tomar fotos.
Modo Características Página
Ajusta automáticamente la velocidad
Programa Expo.
e
Automática
de obturación y el valor de apertura para obtener la exposición adecuada según la línea de programa.
4
Funciones de disparo
Expo. Automática
b
prior. obturador
Expo. Automática
c
prior. apertura
a
Expo. manual
Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar el movimiento de los temas.
Para fijar el valor de apertura deseado para controlar la profundidad de campo.
Le permite fijar la velocidad de obturación y el valor de apertura para adaptarse a su visión fotográfica.
p.84
Page 85
Cómo fijar la exposición
100
32 0 0
64 0 0
-
ISO
Cancelar
OK
Ajuste de la sensibilidad
Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. La sensibilidad puede fijarse en [ISO AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 a 6400 en incrementos de 1/3 EV. El ajuste predeterminado es [ISO AUTO].
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura.
Aparece la pantalla de ajustes de la sensibilidad.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
100
-
[ISO AUTO] o [ISO].
ISO AUTO
ISO Ajusta un valor fijado.
Fija el rango para su ajuste automático.
MENU
ISO
Cancelar
3200
6400
OK
83
4
Funciones de disparo
OK
3
Utilice el dial-e para cambiar el valor de sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Page 86
84
• Cuando se ajusta el modo de captura a Z (Escena nocturna HDR)/ l (Instantánea noche)/ p (HDR)/n (Ilum estudio) del modo H (Escena), la sensibilidad se ajusta a [ISO AUTO] y no puede cambiarse.
• [ISO AUTO] no está disponible en modo a. Si se ajusta el dial de modos a a cuando se ajusta la sensibilidad a [ISO AUTO], la cámara opera en modo L. (p.84)
• La sensibilidad mínima es ISO 200 cuando se ajusta [Compens. Brillos] (p.142) a [Abrir].
• Las imágenes capturadas pueden mostrar más ruido si se fija una mayor sensibilidad. Puede cambiar el ajuste en [Reduc. Ruido Alta ISO] en el menú [A Cfig.Capt 2]. (p.95)
Cómo cambiar el modo de exposición
4
Funciones de disparo
Esta cámara cuenta con los siguientes modos de exposición. Los ajustes disponibles para cada modo de exposición son los siguientes.
z: Disponible #: Restringido ×: No disponible
Método de
Exposición
Programa
e
Expo. Automática
Expo. Automática
b
prior. obturador
Expo. Automática
c
prior. apertura
Expo.
a
manual
*1 En [Botón Verde] del menú [A Cfig.Capt 3] puede fijar el ajuste de forma que pueda
cambiarse la velocidad de obturación y/o el valor de apertura girando el dial-e. (p.161)
*2 Cuando se ajusta la sensibilidad a [ISO AUTO], la cámara cambia a modo L
(Exposición Automática con Prioridad a la Obturación y a la Apertura) y la sensibilidad se ajusta automáticamente para que se logre una exposición adecuada del valor de apertura y de la velocidad de obturación configurados. Cuando se ajusta la sensibilidad a un valor fijo, las imágenes se capturan con la sensibilidad configurada.
Cambiar
velocidad de
obturación
*1
#
z × zz
× zz z
zz
Cambiar
valor de apertura
*1
#
Cambiar
sensibilidad
Compensación
EV
zz
z
*2
×
Page 87
1
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
Fije el selector de modos en e, b, c o a.
2
Gire el dial-e para ajustar el valor.
Aparece 5 en la pantalla al lado del valor que puede cambiarse.
Pueden modificarse los siguientes parámetros dependiendo del modo de exposición seleccionado.
85
4
Funciones de disparo
Elemento fijado [Botón Verde] del menú [A Cfig.Capt 3] (p.161)
e
Velocidad de obturación
b
Valor de la apertura
c
Velocidad de obturación
a
3
Cuando se ajusta a modo a, pulse el botón mc (1), y gire el dial-e(2) para cambiar el valor de apertura.
El valor de compensación de la exposición puede ajustarse con esta operación en el modo e/b/c. (p.88)
1/
2000
F2.8
1600
1
[
37
2
]
Page 88
86
F2.8
1600
[
37
]
• Puede que no se obtenga una exposición correcta con la velocidad de obturación y el valor de apertura seleccionados cuando se ajusta la sensibilidad al valor fijado (p.83).
• En modo a, la diferencia de la exposición correcta se visualiza en un gráfico de barras mientras se ajustan la velocidad de obturación o el valor de apertura. El valor de exposición parpadea en rojo cuando la diferencia de la exposición correcta es de ±3.0 EV o mayor.
• Puede ajustar la función del botón d/i para cuando se ajuste el modo de exposición a a. Ajústelo en [Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt 3]. (p.162)
• Los valores de sensibilidad mayores de ISO 1600 no están disponibles cuando se ajusta la velocidad de obturación a 2 seg. o menor en modo b/a.
Uso de la función Disparo en ‘Pose’
4
Funciones de disparo
Útil cuando se toman escenas nocturnas y fuegos artificiales que requieren exposiciones largas.
1
Coloque el dial de modos en a.
2
Gire el dial-e a la izquierda (f), y ajuste la velocidad de obturación a h.
Aparece h después de la velocidad de exposición más lenta.
3
Pulse el disparador.
El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador.
4
Retire el dedo del disparador.
Finaliza la exposición.
F2.8
1600
[
37
]
Page 89
• El disparo en modo ‘Bulb’ o Pose está disponible solo cuando se usa un obturador con objetivo.
• En Disparo en modo ‘Bulb’ no están disponibles las siguientes funciones.
- Disparo continuo - Horquillado de exposición
- Compensación EV - Bloqueo AE
- Disparo a intervalos - Captura HDR
- Shake Reduction
• El disparo en modo ‘Bulb’ (Pose) termina obligatoriamente cuando se excede el tiempo de exposición 32 segundos.
• Utilice un trípode robusto para evitar que la cámara se mueva durante el disparo en ‘Bulb’.
• El límite superior de sensibilidad para el disparo en modo ‘Bulb’ es ISO 1600.
• Se recomienda utilizar el kit adaptador de CA (opcional) cuando se dispare con un valor largo de exposición, ya que se produce un gran desgaste de la batería cuando se dispara en modo ‘Bulb’. (p.43)
87
4
Funciones de disparo
Page 90
88
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
+1.7
EV
Cómo ajustar la exposición
Le permite sobreexponer (aclarar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV o 1/2 EV entre -3 y +3 dependiendo del objetivo que se utilice.
Intervalo Valor de exposición
4
Funciones de disparo
1/3 EV
1/2 EV
1
Pulse el botón mc (1), y gire
±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0, ±2.3, ±2.7, ±3.0
±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0, ±2.5, ±3.0
el dial-e (2).
Se ajusta la exposición.
Se visualiza la barra EV en la pantalla durante el ajuste.
+1.7
1/
2000
F2.8
Barra EV
Operaciones disponibles
Botón mc Inicia/finaliza la selección del valor de compensación.
1
EV
1600
2
[
37
]
Botón d/i Restablece el valor de compensación.
• La Compensación EV no está disponible cuando el modo de captura está ajustado a a (Expo. manual).
• El valor de compensación fijado no puede anularse apagando la cámara ni cambiando a otro modo de captura.
Page 91
Cómo cambiar automáticamente la exposición durante el disparo (Horquillado Expos.)
Puede tomar tres imágenes consecutivas a diferentes niveles de exposición cuando se pulsa el disparador. Se guardan tres imágenes con cada disparo.
89
Exposición estándar Subexposición Sobreexposición
Puede ajustar el orden de horquillado en [3. Orden Horquill auto] en el menú [A Ajuste perso. 1].
0 - +
- 0 +
+ 0 -
0 + -
1
Estándar ´ Subexpuesta ´ Sobreexpuesta (predeterminado)
Subexpuesta ´ Estándar ´ Sobreexpuesta
Sobreexpuesta ´ Estándar ´ Subexpuesta
Estándar ´ Sobreexpuesta ´ Subexpuesta
La función Horquillado de exposición no está disponible en las siguientes situaciones.
- cuando se fija el modo de captura a u (Control desenfoque) o a modo
\ (Objeto movimiento)/Z (Escena nocturna HDR)/w (Quick Macro)/ Z (Mascota)/R (Niños)/p (HDR) del modo H (Escena)
- cuando se ha ajustado la velocidad de obturación a h
- cuando se ajusta Disparo a intervalos, Multi-exposición o Captura HDR
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar.
4
Funciones de disparo
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar l.
Page 92
90
Horquill ad o Expos .
Cancelar
OK
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3), y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar l o c.
Horquillado Expos.
4
Funciones de disparo
MENU
Cancelar
l
Horquillado Expos.
Horquillado
c
Expos.+Ctrl rem.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3),
Toma fotos con el disparador.
Toma fotos con una unidad de control remoto. El control remoto funciona según el ajuste de Disparo con control remoto (p.110). El obturador se dispara automáticamente cuando se ajusta a i (Disparo continuo remoto).
y gire el dial-e para ajustar el valor de horquillado.
El valor de horquillado puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV o 1/2 EV dependiendo del objetivo utilizado.
Intervalo Valor de horquillado
1/3 EV
1/2 EV
Operaciones disponibles
Botón mc Dial-e ´
±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0, ±2.3, ±2.7, ±3.0
±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0, ±2.5, ±3.0
Ajusta el valor de compensación de la exposición (solo cuando se toman fotos subexpuestas o sobreexpuestas).
OK
OK
Botón d/i Restablece el valor de compensación.
5
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Page 93
• Cuando se ajusta el [Modo Autoenfoque] (p.97) a [Selec AF (25 ptos)],
Botón Ver de Previsua li zación Cambio a rc hivo 1 to qu e Bloqueo AE Activar AF
Botón Ver de
Cancelar
OK
[Elegir] o [Puntual], la posición de enfoque se bloqueará en la primera imagen y se utilizará para las siguientes fotografías continuas.
• Cambie a un modo diferente a l o a c en la pantalla de ajuste del modo Fotografiar para anular el horquillado de exposición. El ajuste se anula cuando la cámara se apaga si se ajusta [Modo Fotografiar] a P (Off) en [Memoria] en el menú [A Cfig.Capt 3]. (p.216)
• Puede combinar horquillado de exposición con el flash interno o con un flash externo (solo P-TTL auto) para cambiar solo la salida de flash continuamente.
Bloqueo de la exposición antes del disparo (Bloqueo AE)
El Bloqueo AE es una función que bloquea la exposición (luminosidad) antes de fotografiar. Utilícela si el tema es demasiado pequeño o está a contraluz para obtener una exposición apropiada. En primer lugar, asigne la función de Bloqueo AE al botón d/i.
1
Seleccione [Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
91
4
Funciones de disparo
2
3
Aparece la pantalla [Botón Verde].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Bloqueo AE], y pulse
Botón Verde
Botón Verde Previsualización Cambio archivo 1 toque Bloqueo AE Activar AF
el botón 4.
MENU
Cancelar
OK
OK
Pulse dos veces el botón 3.
Se asigna la función de Bloqueo AE al botón d/ i y la cámara está lista para tomar una foto.
Page 94
92
4
Funciones de disparo
4
Ajuste la exposición y pulse el botón d/i.
La cámara bloquea la exposición en ese instante.
Se visualiza @ en la pantalla mientras está activado el Bloqueo AE.
• La exposición permanece bloqueada todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón d/i o que se pulse el disparador a medio recorrido.
• Cuando está activado el Bloqueo AE se escuchará un pitido. Este sonido puede desactivarse. (p.206)
• Cuando se realizan algunas de las siguientes operaciones, se anula el bloqueo AE.
- se vuelve a pulsar el botón d/i
- se pulsa el botón Q, el botón 3 o el interruptor principal
- se gira el dial de modos
- se cambia el objetivo
• El bloqueo AE no está disponible cuando la velocidad de obturación está ajustada a h.
• La exposición está también bloqueada cuando se bloquea el enfoque. Si no quiere bloquear la exposición cuando se bloquea el enfoque, ajuste [1. AE-L con AF bloq.] en el menú [A Ajuste perso. 1] a [Apagado].
• Cuando se cambia la velocidad de obturación o el valor de apertura mientras está activado el bloqueo AE en modo a (Expo. manual), la combinación de velocidad de obturación y valor de apertura cambia mientras que la exposición permanece igual. Por ejemplo, cuando la velocidad de obturación es de 1/125 seg. y la apertura es F4 y se bloquean estos ajustes, la apertura cambia automáticamente a F8 si se cambia la velocidad de obturación a 1/30 seg.
• Cuando se usa un objetivo zoom cuya apertura máxima varía en función de la longitud focal, la combinación de velocidad de obturación y de valor de apertura cambia dependiendo de la posición de zoom incluso cuando está activado el Bloqueo AE. No obstante, el valor de exposición no cambia y se toma una foto a un nivel de luminosidad ajustado cuando se activa el bloqueo AE.
Page 95
Selección del método de medición
Medición AE Multiseg me ntos
Cancelar
OK
Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad y determinar la exposición.
El sensor mide la luminosidad en múltiples zonas
L
Multisegmentos
M
Pond al centro
N
Puntual
1
Pulse el botón M en modo de Captura.
diferentes (valor predeterminado). Incluso en lugares con contraluz, este modo determina automáticamente el nivel de brillo de cada zona y ajusta automáticamente la exposición.
La medición se pondera en el centro del sensor. La sensibilidad aumenta en el centro y no se realiza ningún ajuste automático incluso durante escenas a contraluz.
La luminosidad se mide solo en un área limitada en el centro del sensor. Puede utilizar esto en combinación con la función de Bloqueo AE (p.91) cuando el sujeto es extremadamente pequeño y es difícil obtener una exposición correcta.
93
4
Funciones de disparo
2
3
Aparece el panel de control.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Medición AE], y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla [Medición AE].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar
Medición AE Multisegmentos
un método de medición, y pulse después el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
MENU
Cancelar
OK
OK
Page 96
94
• También puede cambiar el ajuste desde el menú [A Cfig.Capt 1].
• En [2. Vincular Pto AF a AE] del menú [A Ajuste perso. 1], podrá vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque durante la medición multisegmentos.
Se determina la exposición por medición multisegmentos
Apagado
independientemente del punto de enfoque (predeterminado).
Encendido
Se ajusta la exposición por medición multisegmentos según el punto de enfoque.
Cómo reducir el ruido de la imagen
4
Funciones de disparo
(Reducción del ruido)
Cuando se dispara con una cámara digital, puede observarse ruido en la imagen (desigualdades y rugosidades de la imagen) en las siguientes situaciones.
- cuando se dispara con una exposición larga
- cuando se dispara con un ajuste alto de sensibilidad
- cuando la temperatura del sensor CMOS es alta
Puede reducir el ruido de la imagen con la función de reducción del ruido.
Page 97
Reduc. Ruido Alta ISO
Captura HD R Multi-ex po sición Interval o disparo Ajuste R an go diná mi co Reduc. R ui do Alt a ISO Compens. D istorsi ón
Cancelar
OK
Reduce el ruido en los ajustes de alta sensibilidad (ISO).
1
Seleccione [Reduc. Ruido Alta ISO] en el modo [A Cfig.Capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Auto], [Baja] o [Alta], y pulse el botón 4.
1 2 3
Captura HDR Multi-exposición Intervalo disparo Ajuste Rango dinámico Reduc. Ruido Alta ISO Compens. Distorsión
MENU
Cancelar
OK
OK
95
4
Funciones de disparo
Auto
Baja/Alta Aplica reducción ruido a nivel constate elegido de rango ISO.
3
Pulse el botón 3.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
La luz de acceso a la tarjeta parpadea y la cámara no está operativa durante la Reducción del ruido.
Aplica reducción de ruido a niveles calculados óptimamente de rango ISO (valor predeterminado).
Page 98
96
Método e nf oque
Cancelar
OK
Cómo enfocar
Cómo establecer el método de enfoque
Puede enfocar utilizando los métodos siguientes.
4
Funciones de disparo
Enfoque
=
automático
Enfoque
\
manual
1
Pulse el botón M en modo de Captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
La cámara enfoca automáticamente el sujeto cuando se mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
Ajuste manualmente el enfoque.
seleccionar [Método enfoque], y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla [Método enfoque].
3
Utilice el controlador de cuatro
Método enfoque
direcciones (45) para seleccionar un método de enfoque y pulse después el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
Consulte « Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos » (p.56) para información sobre la toma de fotos en modo =.
Consulte « Cómo fijar manualmente el enfoque (Enfoque manual) » (p.102) para información sobre la toma de fotos en modo \.
MENU
Cancelar
OK
OK
Page 99
• También puede cambiar el ajuste desde el menú [Ajust enfoque] del menú [A Cfig.Capt 1].
• Se ajusta [Método enfoque] a = cuando se fija el modo de captura a n (Fotogr autom) o a modo u (Control desenfoque), o c (Retrato)/ \ (Objeto movimiento)/. (Retrato Nocturno)/l (Instantánea noche)/ w (Quick Macro)/Z (Mascota)/R (Niños)/n (Ilum estudio) del modo H (Escena).
• En modo =, cuando el tema se encuentra en un lugar oscuro, se utiliza la luz de ayuda AF cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. Para no usar la luz de ayuda AF, ajuste [8. Luz ayuda AF] a [Apagado] en el menú [A Ajuste perso. 2].
Cómo establecer el método de enfoque automático
Puede elegir entre los cinco modos de enfoque automático siguientes en modo =.
97
4
Funciones de disparo
D
Detecc rostro
E
Seguimiento
Selec AF
F
(25 ptos)
G
Elegir
Puntual Fija el área de enfoque a un área limitada en el centro.
H
Detecta y rastrea rostros de gente. Se visualiza en amarillo el recuadro de detección del rostro principal para su autoenfoque y exposición automática.
Rastrea el sujeto enfocado cuando se pulsa el disparador a medio recorrido. El obturador se suelta pulsando el disparador a fondo aunque el tema no esté enfocado.
Fija el área de enfoque en el punto deseado (predeterminado). El sensor se divide en 25 áreas (5 horizontales por 5 verticales), y puede seleccionar un área de enfoque más amplia o más estrecha utilizando 25, 9, 5, 3 o solo 1 de esas 25 áreas disponibles. (p.99)
Fija el área de enfoque por el número de píxeles. Puede seleccionar un ajuste más detallado que [Selec AF (25 ptos)].
Page 100
98
Modo Au toenfoque Selec A F (25 pto s)
Cancelar
OK
4
Funciones de disparo
1
Pulse el botón M en modo de Captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Modo Autoenfoque], y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla [Modo Autoenfoque].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar
Modo Autoenfoque Selec AF (25 ptos)
un método de enfoque automático, y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
• También puede cambiar el ajuste desde [Ajust enfoque] del menú [A Cfig.Capt 1].
• Se ajusta el [Modo Autoenfoque] a D cuando se fija el modo de captura a n (Fotogr autom), o a c (Retrato)/. (Retrato Nocturno)/ R (Niños) del modo H (Escena).
• Se ajusta el [Modo Autoenfoque] a E cuando se fija el modo de captura a \ (Objeto movimiento)/l (Instantánea noche)/Z (Mascota)/ n (Ilum estudio) del modo H (Escena).
• En modo [Selec AF (25 ptos)], [Elegir] o [Puntual], puede tomar fotos pulsando a fondo el disparador solo cuando el sujeto esté enfocado. Para tomar fotos cuando el sujeto no está enfocado, ajuste [7. Opciones Liberar AF] [Prioridad obturador] en el menú [A Ajuste perso. 1].
MENU
Cancelar
OK
OK
Loading...