Pentax PLP-701, PLP-701R, PLP-700, PLP-702, PLP-702R User Manual [de]

Ahead of Vision
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
2-5-2 Higashi-Oizumi Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan Tel. +81 3 5905 1222 Fax +81 3 5905 1225 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website:www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
LASER LEVEL
PLP-700
BEDIENUNGS­ANLEITUNG
PLP-701
Lasertheodolit mit automatischer Selbsthorizontierung
PLP-702
Lasertheodolit mit automatischer Selbsthorizontierung
PLP-701R
Lasertheodolit mit automatischer Selbsthorizontierung
PLP-702R
Lasertheodolit mit automatischer Selbsthorizontierung
SERIES
3
Sicherheitsmaßnahmen (unbedingt einhalten)
Die folgenden Maßnahmen sollen mögliche Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen und/oder Beschädigungen des Geräts verhindern. Diese Sicherheitsmaßnahmen sind für den sicheren Betrieb dieses Geräts unverzichtbar und müssen immer eingehalten werden.
Die verschiedenen Symbole
Die folgenden Symbole sollen die Sicherheitshinweise entsprechend der Schwere der Verletzungen oder Schäden kennzeichnen, die entstehen, wenn diese Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden.
VORSICHT
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise sind Vorsichtsmaßnahmen,die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können.
ACHTUNG
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise sind Vorsichtsmaßnahmen, die bei Nichtbeachtung zu Verletzungen oder Sachschäden führen können.
Der Begriff “Verletzung“ bezieht sich auf Verletzungen wie Schnitte
und Verbrennungen oder elektrischen Schlag, bei denen in der Regel keine langfristige Behandlung und keine Klinikeinweisung erforderlich ist.
“Sachschaden“ bezieht sich auf Schäden an Anlagen, Gebäuden,
erfassten Daten usw.
1. Zur sicheren Handhabung dieses Lasergeräts die Anweisungen auf den Warnschildern unbedingt einhalten, die in der folgenden Abbildung dargestellt sind.
3. An dieser Stelle wird Laserlicht abgestrahlt, das Teil rotiert.
2. Warnschild für Laserlicht Das Schild befindet sich an der Oberseite.
4
VORSICHT
Wenn das Gerät arbeitet,nicht in den Laserstrahl (rote Lichtquelle)
blicken. Längerer Augenkontakt mit einem Laserstrahl kann die Augen schädigen. (Laserstrahl: entspricht einem Laser der Klasse 2)
Das Gerät nicht auseinander bauen. Den Fachhändler oder eine
zugelassene Vertragswerkstatt mit der Reparatur beauftragen. Eigene Reparaturversuche können den Schaden nur vergrößern.
ACHTUNG
Nicht auf den Transportbehälter stellen. Der Behälter könnte umkippen
und die darauf stehende Person stürzen.
Beim Anbau des Geräts an einem Stativ das Gerät sicher am Stativ
befestigen und die Beinklemmen des Stativs fest anziehen. Sind die Teile nicht sicher befestigt und/oder festgezogen,könnte das Grundgerät herunterfallen oder das Stativ umkippen.
Beim Transport des Stativs darauf achten, dass die Stativspitzen
niemanden verletzen.
Beim Aufstellen des Stativs Hände und Füße von den Stativbeinen
fern halten, sonst können Stichverletzungen an Hand und Fuß die Folge sein.
Dieses Lasergerät in einer Höhe betreiben, in der die Augen von
Kraftfahrern und Fußgängern keinen Kontakt mit dem Laserstrahl haben. Den Laserstrahl nicht auf eine stark reflektierende Oberfläche, z.B.einen Spiegel, richten.Bei Entsorgung das Gerät unbrauchbar machen, z. B. den Batteriefachdeckel abbrechen, so dass kein Laserlicht abgestrahlt werden kann.
5
Vorsichtsmaßnahmen
Das Gerät darf nicht bei extremen Temperaturen gelagert oder für Anwendungen, bei denen mit schnellen Temperaturänderungen zu rechnen ist, eingesetzt werden (siehe Umgebungstemperaturbereich). Das Gerät funktioniert nicht einwandfrei, wenn es außerhalb des Umgebungstemperaturbereichs verwendet wird.
6
Zur Lagerung in dem Transportbehälter unterbringen und an einem trockenen Ort aufbewahren, in dem das Gerät weder Vibrationen noch Staub oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Unterscheiden sich Lager- und Einsatztemperatur erheblich, das Gerät vorerst in dem Transportbehälter lassen, damit es sich der Umgebungstemperatur anpassen kann.
7
Der optional erhältliche Empfänger kann auf den Laserstrahl reagieren, ebenso auf Leuchtstoffröhren, Baustellenbeleuchtungen, moduliertes Licht oder elektrische Wellen (auf oder in der Nähe von Flughäfen usw.), so dass in der Nähe solcher Orte korrekte Messungen nicht immer mög­lich sind. In diesen Fällen nach Unterbrechung oder Abschaltung der modulierten Lichtquelle oder elektrischen Welle erneut messen.
Das Gerät vorsichtig transportieren, um Vibrationen oder Stöße zu vermeiden.
8
Das Gerät im Transportbehälter aufbewahren,mit Polstermaterial verpacken sowie als “Zerbrechlich“ kennzeichnen.
Die “Überprüfung und Einstellung des Datumspunkts“ auf Seite 35 dieses Bedienhandbuchs durchführen. Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn keine Fehler vorhanden sind.Wenn das Gerät längere Zeit gelagert wurde oder Stößen oder Vibrationen ausgesetzt war, vor dem Einsatz die Funktionsfähigkeit kontrollieren.Bei auftretenden Fehlern das Gerät justieren oder reparieren lassen.
Die Hinweise für den Umgang mit dem Gerät in der Bedienanleitung einhalten.
Vor Gebrauch des Geräts die Batterien prüfen und diese ersetzen,wenn deren Spannung zu niedrig ist.
9
10
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahmen
• 1. Ordnungsgemäße Verwendung des Geräts 11
1.1 Lieferumfang
1.2 Beschreibung
1.3 Auspacken
1.4 Akkus einsetzen
• 2. Display und Tastatur 17
2.1 Tastatur
2.2 Funktion der Tasten
2.3 Warnanzeige
• 3. Vorbereitung für die Messungen 22
3.1 Stativ aufstellen
3.2 Gerät vorbereiten
3.3 Empfänger ausrichten
• 4. Messung 26
4.1 Gerät bedienen
4.2 Empfänger LS7 bedienen
• 5. Wartung und Einstellung 33
5.1 Wartung nach dem Einsatz
5.2 Überprüfung und Einstellung des Datumspunkts
5.3 Fehlerbehebung
• 6. Spezifikationen 39
• 7. Hinweise für die Benutzer des Geräts 40
11
1. Ordnungsgemäße Verwendung des Geräts
1.1 Lieferumfang
Rotationslaser (PLP-701 / PLP-702 / PLP-701R / PLP-702R)
Empfänger (LS7)
Empfängerhalter (LA6)
Batterie Typ D (PLP-701 / PLP-702)
Ladegerät (PLP-701R / PLP-702R)
Im Gehäuse eingebaute Ni-MH-Akkus (PLP-701R / PLP-702R)
Transportbehälter
Bedienhandbuch
1
2
3
4
5
6
7
8
1.2 Beschreibung
12
Mittelmarkierung
Oberer Griff
Laseröffnung
Tastatur
Abnehmbarer Sicherungsknopf
Rotor
Bodenplatte
13
Feststellschraube
Befestigungsschraube
Empfängerhalter LA6
Empfänger LS7
Beleuchtungstaste
Taste für das akustische Signal
Taste zur Einstellung der Genauigkeit
Einschalttaste
Beleuchtungstaste für das LCD-Display
Laserstrahlerkennung
Röhrenlibelle
Nullmarke
14
1.3 Auspacken
Gerät aus dem Transportbehälter herausnehmen
Den Transportbehälter vorsichtig absetzen, so dass der Deckel nach oben zeigt. Den Transportbehälter entriegeln und die Arretierung drücken, um den Behälter zu öffnen. Das Gerät später wieder genauso in den Transportbehälter legen, wie es herausgenommen wurde.
Gerät in den Transportbehälter setzen
Den Transportbehälter vorsichtig absetzen und den Deckel öffnen. Das Gerät vorsichtig in den Transportbehälter legen. Den Transportbehälter schließen und die Arretierung verriegeln.
HINWEIS:
Beim Herausnehmen das Gerät mit den Händen festhalten.
Beim Hineinlegen in den Transportbehälter das Gerät ausschalten.
Wenn sich der Deckel des Transportbehälters nur schwer schließen
lässt, erneut kontrollieren, ob das Gerät richtig in dem Transportbehälter liegt.
1
2
3
1
2
3
Arretierung
Loading...
+ 28 hidden pages